All language subtitles for Nay.Varan.Bhat.Loncha.Kon.Nai.Koncha.2022.WEBDL.Marathi-INDO

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 THE BEST ONLINE SLOTS SITE IN INDONESIA With SUPER CHEAP bonuses Register now at www.recehoki.net 2 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:03:29,250 --> 00:03:30,208 Inhale. 4 00:03:32,292 --> 00:03:33,167 Again. 5 00:03:34,875 --> 00:03:35,708 Where's the Pig? 6 00:03:36,417 --> 00:03:37,458 He is there. 7 00:03:37,917 --> 00:03:40,500 - Since when have you been coughing? - From yesterday. 8 00:03:40,917 --> 00:03:41,917 - Pig! - Stick out your tongue. 9 00:03:46,000 --> 00:03:47,333 Go! 10 00:04:04,667 --> 00:04:06,500 Why did you hit the tube light? 11 00:04:07,542 --> 00:04:08,417 You stupid! 12 00:04:08,583 --> 00:04:12,750 Glass pieces are best for making kite strings. 13 00:04:13,208 --> 00:04:14,042 Really? 14 00:04:14,167 --> 00:04:16,916 It precisely cut the human throat. 15 00:04:18,541 --> 00:04:20,583 What is he doing here? 16 00:04:21,583 --> 00:04:23,167 - Who? - That's it, Bay. 17 00:04:23,375 --> 00:04:24,417 Bay is not here. 18 00:04:24,708 --> 00:04:26,292 Damn, don't scare me. 19 00:04:26,917 --> 00:04:27,833 I didn't scare you. 20 00:04:27,917 --> 00:04:30,125 You can't see dead people. 21 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 I can. 22 00:04:32,292 --> 00:04:34,083 Go away you old woman. 23 00:04:34,167 --> 00:04:36,333 Don't interfere with our work. 24 00:04:36,458 --> 00:04:37,333 Go away. 25 00:04:37,917 --> 00:04:39,000 She has gone? 26 00:04:41,167 --> 00:04:43,125 She goes. The ghost heard me. 27 00:04:44,125 --> 00:04:46,000 I'll take you to the exorcist. 28 00:04:46,375 --> 00:04:47,875 Focus on making kite strings. 29 00:04:48,500 --> 00:04:50,042 We have to get Shirya tomorrow. 30 00:04:50,500 --> 00:04:51,333 Ayo. 31 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 You go to the exhibition 32 00:05:08,167 --> 00:05:10,042 but don't wander off. 33 00:05:10,250 --> 00:05:11,583 We won't be long, aunt. 34 00:05:12,333 --> 00:05:14,333 Today the police closed everything early. 35 00:05:14,875 --> 00:05:16,375 - We will worship and come back. - Aunt! 36 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 How do I look? 37 00:05:20,958 --> 00:05:21,792 Here. 38 00:05:23,583 --> 00:05:25,500 You tucked in the shirt shabby. 39 00:05:27,625 --> 00:05:28,458 Come on, sit down. 40 00:05:29,458 --> 00:05:31,167 Have you ever combed your hair? 41 00:05:33,833 --> 00:05:35,167 My handsome son. 42 00:05:36,375 --> 00:05:37,542 You want to eat something? 43 00:05:37,875 --> 00:05:38,917 IM not hungry. 44 00:05:39,333 --> 00:05:40,667 Be back before dinner. 45 00:05:41,208 --> 00:05:42,417 I will be waiting for you. 46 00:05:42,708 --> 00:05:44,292 Don't eat anything out. 47 00:05:45,542 --> 00:05:46,375 You have money? 48 00:05:46,667 --> 00:05:48,417 Yes, you gave me yesterday. 49 00:05:48,875 --> 00:05:50,375 - Is that enough? - Yes. 50 00:05:50,708 --> 00:05:51,542 Wait. 51 00:05:55,292 --> 00:05:56,208 This. 52 00:05:58,958 --> 00:05:59,833 Have a good time. 53 00:06:06,000 --> 00:06:07,542 Lucky punk. 54 00:06:09,333 --> 00:06:10,250 Back soon. 55 00:06:13,792 --> 00:06:15,458 - You're lucky. - Shut up! 56 00:06:26,958 --> 00:06:28,667 Mr Gupta, are you leaving early today? 57 00:06:36,500 --> 00:06:38,792 Come on, let's eat pork today. 58 00:07:01,208 --> 00:07:02,917 Mr Gupta, you're pretty drunk today! 59 00:07:03,000 --> 00:07:04,958 Mr Gupta? Who's this? 60 00:07:05,250 --> 00:07:07,250 Hei, Digya? 61 00:07:07,667 --> 00:07:09,583 What are you doing here, gambler? 62 00:07:10,500 --> 00:07:11,792 I'm here for you. 63 00:07:12,167 --> 00:07:13,000 For me? 64 00:07:13,208 --> 00:07:14,042 Why? 65 00:07:14,542 --> 00:07:17,833 How many people have you made homeless by changing rent receipts? 66 00:07:18,083 --> 00:07:19,667 Hooligan! 67 00:07:19,917 --> 00:07:22,333 One shot will piss you off. 68 00:07:22,583 --> 00:07:24,875 - Who am I? Hooligan. - My god... 69 00:07:24,958 --> 00:07:26,833 Don't you dare scream! 70 00:07:26,917 --> 00:07:29,083 I will skin you alive. 71 00:07:29,542 --> 00:07:30,583 Supriya. 72 00:07:31,583 --> 00:07:33,958 What do you do there? Let's get out. 73 00:07:34,500 --> 00:07:35,917 I have to leave early tomorrow. 74 00:07:38,417 --> 00:07:39,292 Close your eyes. 75 00:07:40,833 --> 00:07:41,708 Close your eyes. 76 00:07:42,583 --> 00:07:43,458 Well. 77 00:07:49,750 --> 00:07:50,583 Open. 78 00:07:53,458 --> 00:07:57,250 Good grief! You're like a sexy female fox! 79 00:07:58,375 --> 00:08:01,417 You're so burning. I have to call the fire department. 80 00:08:04,375 --> 00:08:06,167 Who's calling in the middle of the night? 81 00:08:07,292 --> 00:08:08,208 Pak Gupta? 82 00:08:09,458 --> 00:08:10,458 Ya Pak Gupta? 83 00:08:10,708 --> 00:08:11,708 Prepare, 84 00:08:12,333 --> 00:08:15,792 Your rental receipt is ready. 85 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 Go home and get it. 86 00:08:18,667 --> 00:08:19,667 Now? 87 00:08:19,917 --> 00:08:21,083 I will come tomorrow morning. 88 00:08:21,958 --> 00:08:26,542 Not. I took the morning train to my village in Uttar Pradesh. 89 00:08:27,625 --> 00:08:29,458 Okay. I will try. 90 00:08:33,042 --> 00:08:34,000 What's that? 91 00:08:34,457 --> 00:08:35,457 Pak Gupta. 92 00:08:36,042 --> 00:08:38,500 He wants us to get the rent receipt right away. 93 00:08:38,707 --> 00:08:39,582 - Ready? - Yes. 94 00:08:39,667 --> 00:08:41,000 Quick, let's go. 95 00:08:41,082 --> 00:08:42,082 Hey! 96 00:08:42,832 --> 00:08:45,292 Let's finish what we started. 97 00:08:45,500 --> 00:08:48,917 - We'll be back then I'll burn you. - Wait! 98 00:08:49,625 --> 00:08:51,208 Finally, the house is in our name. 99 00:08:51,500 --> 00:08:55,167 I'll frame and hang the rental receipt. 100 00:08:55,458 --> 00:08:58,083 Let's do proper puja at home after it's done. 101 00:08:59,833 --> 00:09:01,250 Why is the door open? 102 00:09:03,333 --> 00:09:04,292 Pak Gupta! 103 00:09:05,875 --> 00:09:07,333 - Mr Gupta! - Come in. 104 00:09:10,500 --> 00:09:11,375 Pak Gupta! 105 00:09:14,208 --> 00:09:15,250 Hey, Mr. Gupta! 106 00:09:16,000 --> 00:09:17,583 Where is she? 107 00:09:19,333 --> 00:09:20,208 Prepare! 108 00:09:20,292 --> 00:09:21,500 Good grief! 109 00:09:24,042 --> 00:09:25,208 Let's go. 110 00:09:27,042 --> 00:09:28,208 Damn. 111 00:09:28,625 --> 00:09:29,500 Shut up. 112 00:09:29,875 --> 00:09:31,875 Or, I'll take your intestines out. 113 00:09:32,458 --> 00:09:34,375 I'll churn your guts with this. 114 00:09:36,542 --> 00:09:37,458 Diam. 115 00:09:38,292 --> 00:09:39,708 Tie them tight Ilyas. 116 00:09:42,958 --> 00:09:43,833 Stand up. 117 00:09:44,792 --> 00:09:46,125 Stand up, damn it. 118 00:09:48,542 --> 00:09:49,417 Stand up. 119 00:09:51,583 --> 00:09:52,500 Take off your clothes. 120 00:09:53,750 --> 00:09:55,083 Naked now. 121 00:09:56,667 --> 00:09:59,042 He couldn't witness your steamy scene that night. 122 00:09:59,583 --> 00:10:00,833 Come on naked. 123 00:10:03,958 --> 00:10:06,750 Do you want to take off your clothes or should I take off the underwear? 124 00:10:51,792 --> 00:10:56,583 Police are baffled by a triple murder in a crowded place today. 125 00:10:57,292 --> 00:11:01,000 The series of murders terrified the entire city. 126 00:11:01,083 --> 00:11:05,958 Police are investigating a possible serial killer. 127 00:11:11,417 --> 00:11:13,042 This kite is great! 128 00:11:13,375 --> 00:11:15,417 I climbed the tree to pick it up. 129 00:11:15,667 --> 00:11:17,583 I want to get another one too. 130 00:11:18,542 --> 00:11:21,708 Look at this kite. What do you see? 131 00:11:21,792 --> 00:11:22,958 Look at this. 132 00:11:23,083 --> 00:11:23,917 Digya! 133 00:11:24,333 --> 00:11:25,208 What? 134 00:11:26,458 --> 00:11:28,292 - Unlucky! - You bad boy... 135 00:11:28,375 --> 00:11:29,625 you should be at school. 136 00:11:29,708 --> 00:11:30,958 What are you doing here? 137 00:11:31,042 --> 00:11:32,625 Wait. 138 00:11:32,792 --> 00:11:34,625 I will break your bones. 139 00:11:34,708 --> 00:11:37,750 - Excuse me. I won't do it again, Bay. - Stop, idiot! 140 00:11:37,833 --> 00:11:40,833 - I worked hard for you. - Unlucky! 141 00:11:40,917 --> 00:11:43,583 - You failed your exam. - Why hit me? 142 00:11:43,667 --> 00:11:46,125 If you fail again, you will be expelled from school. 143 00:11:46,250 --> 00:11:47,375 What do you want to be next? 144 00:11:47,458 --> 00:11:49,208 You want to be a gangster like your father? 145 00:11:49,292 --> 00:11:53,083 That bastard made my life hell and got himself killed. 146 00:11:53,167 --> 00:11:54,625 Now you're torturing me. 147 00:11:55,167 --> 00:11:58,042 Fly your kite as soon as I die. 148 00:11:58,208 --> 00:12:00,167 Tunggu Prepare pulang later. 149 00:12:00,250 --> 00:12:02,833 Wait until he breaks your bones. 150 00:12:03,042 --> 00:12:04,792 Why bother him every day? 151 00:12:05,375 --> 00:12:07,250 He is your grandson. Take care of yourself. 152 00:12:08,167 --> 00:12:10,083 Why did you interrupt? 153 00:12:10,208 --> 00:12:11,500 The best lady. 154 00:12:11,833 --> 00:12:15,042 Your husband is my nephew and uncle. 155 00:12:15,250 --> 00:12:18,292 I let you stay here so you can take care of it. 156 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Understand? 157 00:12:19,292 --> 00:12:21,250 Is someone else going to take care of all this? 158 00:12:21,375 --> 00:12:22,500 Is there anyone he wants to hear? 159 00:12:22,792 --> 00:12:23,875 He's a useless kid. 160 00:12:23,958 --> 00:12:25,292 Be quiet. 161 00:12:25,375 --> 00:12:26,708 That is none of your business. 162 00:12:26,875 --> 00:12:28,000 Did I start this? 163 00:12:28,500 --> 00:12:29,958 It's the same garbage story every day. 164 00:12:30,042 --> 00:12:31,042 Watch out for you... 165 00:12:31,125 --> 00:12:33,833 I had to hear his ramblings because of you. 166 00:12:33,917 --> 00:12:37,542 Thanks to you I had to give them a place under my roof. 167 00:12:38,792 --> 00:12:40,500 What's for lunch? I am hungry... 168 00:12:40,583 --> 00:12:42,708 Eat me. Eat me alive. 169 00:12:46,917 --> 00:12:48,000 Babi! 170 00:12:48,583 --> 00:12:50,833 Am I going to live when this building is reconstructed? 171 00:12:51,292 --> 00:12:54,167 What do you mean alive? The tower will be ready in a few months. 172 00:12:54,333 --> 00:12:56,083 Step over my corpse first. 173 00:12:56,417 --> 00:12:58,917 I swear, I won't let you touch even a brick. 174 00:12:59,042 --> 00:13:02,542 Yes! As if you were the last word on this. 175 00:13:02,708 --> 00:13:05,167 You'll get a bigger flat. 176 00:13:05,417 --> 00:13:06,708 With toilet and shower inside. 177 00:13:06,792 --> 00:13:09,000 It makes no difference to me. 178 00:13:09,208 --> 00:13:11,458 Use that little brain of yours. 179 00:13:11,542 --> 00:13:13,792 The maintenance bill will empty our pockets every month. 180 00:13:14,125 --> 00:13:16,333 Find out about the Rhino flat right behind us. 181 00:13:16,417 --> 00:13:19,083 They demolished it and built a tower in the wrong place. 182 00:13:19,250 --> 00:13:20,708 I met Mrs. Shelke who lives there. 183 00:13:20,792 --> 00:13:24,250 He says the cost is punching a hole in their pocket. 184 00:13:24,583 --> 00:13:25,917 Nonsense. 185 00:13:26,667 --> 00:13:28,833 Can not. I'll talk to Mr. Gawde and tell him, 186 00:13:28,917 --> 00:13:31,583 "You're a corporate, you have to stop this job." 187 00:13:32,292 --> 00:13:33,542 He will do it! 188 00:13:34,333 --> 00:13:35,833 He partnered with the builder. 189 00:13:36,042 --> 00:13:37,083 - Pak Gawde? - Ya. 190 00:13:37,875 --> 00:13:38,750 No problem. 191 00:13:38,958 --> 00:13:39,958 He treated me like his own mother. 192 00:13:40,042 --> 00:13:41,958 He will do as I say. 193 00:13:42,125 --> 00:13:44,708 I fed him when he was little. 194 00:13:44,792 --> 00:13:45,875 Bay, this is a great idea. 195 00:13:46,167 --> 00:13:48,125 We could live in a tower instead of this dirty tenement. 196 00:13:49,250 --> 00:13:51,542 Who forced you to live in this filth? 197 00:13:51,750 --> 00:13:53,833 You have to be here only until Digya grows up. 198 00:13:53,917 --> 00:13:55,042 After that go. 199 00:13:55,458 --> 00:13:56,667 Where are we going after that? 200 00:13:56,792 --> 00:13:57,875 To hell. 201 00:13:58,667 --> 00:14:00,667 We have been paying rent for the last year and a half. 202 00:14:00,833 --> 00:14:02,042 Are you helping me? 203 00:14:02,125 --> 00:14:04,917 You live in a stable at Chinchpokli, with a family of 12. 204 00:14:05,042 --> 00:14:07,958 You should book your days to sleep with your husband. 205 00:14:08,500 --> 00:14:11,167 Have you forgotten for having it so easily here? 206 00:14:11,250 --> 00:14:12,083 Bay! 207 00:14:12,167 --> 00:14:13,542 Shirya what language is this? 208 00:14:13,833 --> 00:14:15,458 This is how I speak. 209 00:14:16,208 --> 00:14:19,250 You just sit there like a pet dog. 210 00:14:19,500 --> 00:14:21,708 You think he'll talk back? 211 00:14:21,875 --> 00:14:23,167 So die in this dirt. 212 00:14:23,250 --> 00:14:24,125 Enter. 213 00:14:24,208 --> 00:14:26,958 Do as you please and don't listen to good advice. 214 00:14:27,250 --> 00:14:28,958 Supriya, calm down. 215 00:14:29,042 --> 00:14:30,625 He went to sniff her pussy. 216 00:14:31,083 --> 00:14:32,167 Look! 217 00:14:35,833 --> 00:14:37,417 Very rude. 218 00:14:40,542 --> 00:14:41,792 Who are you waiting for? 219 00:14:41,875 --> 00:14:42,875 There isn't any. 220 00:14:52,583 --> 00:14:54,667 Shirya? Why are you calling me urgently? 221 00:14:55,125 --> 00:14:56,208 I have to meet Mr. Gupta. 222 00:14:56,583 --> 00:14:58,417 The rental receipt is still not in my name. 223 00:15:01,708 --> 00:15:02,667 Here. 224 00:15:02,958 --> 00:15:04,667 They can hear us, idiot! 225 00:15:05,417 --> 00:15:06,667 So, tell me about that rental receipt. 226 00:15:06,750 --> 00:15:07,667 What can I say? 227 00:15:07,958 --> 00:15:10,375 The landlord and Pak Gawde are managing the transfer. 228 00:15:11,250 --> 00:15:14,000 Give Mr. Gawde the money and the papers will be in your name. 229 00:15:14,167 --> 00:15:15,708 I gave him two lakh rupees last month. 230 00:15:16,458 --> 00:15:17,875 You have to give him five lakh rupees. 231 00:15:18,250 --> 00:15:21,833 That bastard Gawde won't help you until he gets all the money. 232 00:15:22,750 --> 00:15:24,708 How can I get such a large amount so quickly? 233 00:15:25,417 --> 00:15:27,792 Damn, don't tell me, explain to him. 234 00:15:34,125 --> 00:15:37,000 Shirya, we have one rule. 235 00:15:38,000 --> 00:15:40,417 We won't do your thing until we get all our money. 236 00:15:41,875 --> 00:15:44,458 And Mr. Gawde didn't break any rules. 237 00:15:47,042 --> 00:15:49,500 Get him the rest of the money and your business will be done. 238 00:15:50,458 --> 00:15:52,833 Isn't that so, Mr. Gawde? 239 00:15:52,917 --> 00:15:53,917 So true. 240 00:15:54,208 --> 00:15:55,375 But there's no point in explaining it to him. 241 00:15:56,417 --> 00:15:57,792 This bird brain will not understand. 242 00:15:58,542 --> 00:15:59,542 There's no point in talking to him. 243 00:16:00,292 --> 00:16:01,208 Mr. Gawde, 244 00:16:01,667 --> 00:16:03,292 three lakh rupees is not a small amount. 245 00:16:03,583 --> 00:16:05,125 I will sell my land in the village. 246 00:16:05,500 --> 00:16:07,250 I'll give you the money as soon as I reach an agreement. 247 00:16:07,458 --> 00:16:08,458 Not just me. 248 00:16:09,458 --> 00:16:12,333 You have to renovate Bay's house in the village. 249 00:16:12,458 --> 00:16:14,375 You have to do it. 250 00:16:14,542 --> 00:16:16,458 You also have to deposit money into his account. 251 00:16:18,125 --> 00:16:19,208 She is like a mother to me. 252 00:16:19,417 --> 00:16:20,458 He feeds me. 253 00:16:20,750 --> 00:16:21,583 Of. 254 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 Know, Bhaktiya. 255 00:16:22,833 --> 00:16:25,417 - He makes mouthwatering shark curry. - Is that true? 256 00:16:26,208 --> 00:16:27,375 Very spicy. 257 00:16:28,375 --> 00:16:30,375 Eat that then you will pee. 258 00:16:36,042 --> 00:16:37,292 can i go 259 00:16:37,958 --> 00:16:39,250 What are you waiting for? 260 00:16:40,792 --> 00:16:42,042 Go away. 261 00:16:42,583 --> 00:16:44,417 Don't come back until you get all the money. 262 00:16:45,000 --> 00:16:46,042 Go! 263 00:16:49,958 --> 00:16:50,875 See you later. 264 00:17:09,833 --> 00:17:11,458 Where's the rest of the eggs? 265 00:17:13,708 --> 00:17:14,583 Did you eat it? 266 00:17:18,083 --> 00:17:20,000 Open your mouth. 267 00:17:20,916 --> 00:17:23,083 Where did the eggs go? 268 00:17:29,083 --> 00:17:31,042 He's always hungry. 269 00:17:32,625 --> 00:17:34,250 Always hungry. 270 00:17:35,250 --> 00:17:36,917 He hasn't had lunch yet. 271 00:17:37,250 --> 00:17:38,917 He didn't eat anything today. 272 00:17:39,458 --> 00:17:40,667 Good grief. 273 00:17:41,500 --> 00:17:43,417 Why didn't you tell me? Here, eat it. 274 00:17:43,833 --> 00:17:44,833 Eat 275 00:17:45,500 --> 00:17:48,125 I'll make something for you. 276 00:17:48,792 --> 00:17:50,500 Don't give him anything. 277 00:17:50,792 --> 00:17:52,542 He's unmanageable. 278 00:17:52,792 --> 00:17:53,792 Eat it. 279 00:18:11,458 --> 00:18:15,417 Bay, you barely sold today? 280 00:18:16,250 --> 00:18:17,500 It's the end of the month. 281 00:18:17,958 --> 00:18:19,208 People have no more money. 282 00:18:19,792 --> 00:18:21,417 They drink with debt. 283 00:18:21,583 --> 00:18:23,417 How can they pay for eggs? 284 00:18:24,042 --> 00:18:27,042 Most just take salt. 285 00:18:28,583 --> 00:18:29,792 Give me two eggs. 286 00:18:30,375 --> 00:18:31,417 All the salt. 287 00:18:31,667 --> 00:18:32,875 Okay. 288 00:18:33,333 --> 00:18:34,667 Put it on my billing list. 289 00:18:35,083 --> 00:18:37,125 Seven plus these two, a total of nine. 290 00:18:37,292 --> 00:18:38,208 Of course. 291 00:18:38,292 --> 00:18:39,708 I'll put it on my billing list. 292 00:18:40,167 --> 00:18:41,000 Go away. 293 00:18:41,958 --> 00:18:46,000 - Yes, that's right, the bill! - Bay, Uncle Babi is a swindler. 294 00:18:46,542 --> 00:18:49,167 Ten plus two these days is a total of twelve. 295 00:18:49,500 --> 00:18:51,792 - Give me your diary. I'll write it down. - Shut up. 296 00:18:52,083 --> 00:18:53,167 No diary. 297 00:18:53,708 --> 00:18:57,000 If I keep watching, I already have my own house. 298 00:18:57,083 --> 00:18:58,667 He has no money. 299 00:18:58,792 --> 00:19:00,958 How will he pay for twelve eggs? 300 00:19:01,833 --> 00:19:04,708 The people around me are all poor. 301 00:19:05,917 --> 00:19:07,000 can i eat one egg 302 00:19:07,292 --> 00:19:08,792 Let me sell something first. 303 00:19:08,875 --> 00:19:09,917 You can eat it later. 304 00:19:10,500 --> 00:19:11,417 "May I have an egg!" it seems. 305 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 INDIAN LIQUID 306 00:19:14,250 --> 00:19:15,500 - Put it on my bill. - Well. 307 00:19:18,667 --> 00:19:19,792 Hi, Vitthal. 308 00:19:20,667 --> 00:19:22,083 You closed shop early today? 309 00:19:23,375 --> 00:19:24,667 Business is slow today. 310 00:19:24,750 --> 00:19:25,583 Hard to believe! 311 00:19:27,333 --> 00:19:28,333 Hi, Baby! 312 00:19:30,042 --> 00:19:31,042 Move. 313 00:19:31,750 --> 00:19:32,750 What's that? 314 00:19:34,042 --> 00:19:36,083 Old lady selling eggs outside. 315 00:19:36,542 --> 00:19:37,792 Who lives in his house? 316 00:19:38,708 --> 00:19:40,458 Shirya, her niece. 317 00:19:40,875 --> 00:19:42,125 He's a clever bastard. 318 00:19:42,292 --> 00:19:43,208 What happened? 319 00:19:43,417 --> 00:19:46,208 He met Mr. Gupta 320 00:19:46,958 --> 00:19:49,833 and told him to change the name on the rent receipt. 321 00:19:50,208 --> 00:19:51,875 Impossible. Don't fucking lie. 322 00:19:52,167 --> 00:19:53,250 I swear. 323 00:19:53,333 --> 00:19:55,417 I saw him at least twice at my stall. 324 00:19:55,500 --> 00:19:56,708 He was also there this morning. 325 00:19:58,917 --> 00:20:00,208 Are you sure? 326 00:20:03,583 --> 00:20:05,375 That stupid Shirya. 327 00:20:05,458 --> 00:20:08,042 I'll whip him until he bleeds. Let's go. 328 00:20:08,167 --> 00:20:09,417 Take care of the kiosk! 329 00:20:11,083 --> 00:20:13,750 Pig, I told you I'm more than enough to deal with maggots like that. 330 00:20:16,667 --> 00:20:19,083 - Trying to change the rental receipt. - Hear! 331 00:20:19,208 --> 00:20:21,375 - I have protected them. - Listen to me! 332 00:20:21,458 --> 00:20:23,542 - And they want to keep it to themselves. - Calm. 333 00:20:23,625 --> 00:20:25,042 - Calm down. - You just shut up. 334 00:20:25,208 --> 00:20:26,542 Just wait and see! 335 00:20:29,375 --> 00:20:31,625 Bay, have you sold all the eggs? 336 00:20:32,500 --> 00:20:33,833 Forget about eggs. 337 00:20:34,292 --> 00:20:36,667 Pack your bags and go. 338 00:20:37,125 --> 00:20:38,125 What? 339 00:20:39,292 --> 00:20:41,208 You're trying to change a rental receipt in your name? 340 00:20:41,333 --> 00:20:42,250 Rent receipt? 341 00:20:42,375 --> 00:20:43,542 What are you saying? 342 00:20:43,625 --> 00:20:44,792 I know everything. 343 00:20:45,167 --> 00:20:46,292 Want me to call Mr Gupta? 344 00:20:46,375 --> 00:20:48,875 - Want me to call? - Yes. Call him. 345 00:20:49,250 --> 00:20:50,875 Ask him in front of me. 346 00:20:51,125 --> 00:20:52,542 I don't have to ask anyone. 347 00:20:52,792 --> 00:20:54,250 You must have silenced him with your money. 348 00:20:54,333 --> 00:20:55,583 He will not say a word to you. 349 00:20:55,667 --> 00:20:56,833 Enough of your bullshit. 350 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Pack your bags and go. 351 00:20:59,083 --> 00:21:00,375 - Why do we have to go? - Bay! 352 00:21:00,625 --> 00:21:01,875 Don't get involved in this. 353 00:21:02,000 --> 00:21:03,458 I will beat you to death. 354 00:21:03,542 --> 00:21:04,375 And we will not... 355 00:21:04,458 --> 00:21:06,542 - You want to hit me? - Yes, I want to. 356 00:21:06,625 --> 00:21:07,708 - How dare you! - Supriya! 357 00:21:07,792 --> 00:21:09,750 - You dirty tramp! - Supriya! Stop it. 358 00:21:10,208 --> 00:21:11,208 Stop this. 359 00:21:13,417 --> 00:21:14,292 All right, Bay. 360 00:21:15,833 --> 00:21:16,833 We will go. 361 00:21:17,458 --> 00:21:18,625 Give us our money. 362 00:21:20,375 --> 00:21:21,375 What money? 363 00:21:21,500 --> 00:21:23,750 I've been paying rent for the last year and a half. 364 00:21:24,000 --> 00:21:25,208 I've bought groceries, 365 00:21:25,417 --> 00:21:27,792 pay electricity bills, and also complete repairs. 366 00:21:27,875 --> 00:21:30,208 I've done everything and I calculated the amount too. 367 00:21:30,333 --> 00:21:31,375 Give me back my money and 368 00:21:31,542 --> 00:21:32,667 we will go 369 00:21:32,875 --> 00:21:33,875 Badass! 370 00:21:34,708 --> 00:21:38,250 Wait till tomorrow, I'll throw the money at you. 371 00:21:38,708 --> 00:21:41,042 Pack your bags and go. 372 00:21:41,250 --> 00:21:43,917 - I'll finish you off this time. - Just try it. 373 00:21:44,000 --> 00:21:45,625 - How dare you point! - Supriya! 374 00:21:45,708 --> 00:21:47,708 - Hey, stop! - How dare you point! 375 00:21:47,792 --> 00:21:50,333 - Hey, stop! - Don't you dare... 376 00:21:50,417 --> 00:21:52,708 - Let's go! - Are you guys having fun?! 377 00:21:52,792 --> 00:21:54,375 What do you see? 378 00:21:54,458 --> 00:21:56,167 Back to your useless life. 379 00:21:56,250 --> 00:21:57,292 Who told him? 380 00:21:57,708 --> 00:21:59,625 - Who told him about Mr. Gupta? - I don't know! 381 00:22:01,958 --> 00:22:03,167 Damn. 382 00:22:05,667 --> 00:22:07,333 I will beat him to a pulp. 383 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 You gave him a roof, 384 00:22:11,042 --> 00:22:12,667 and this is the answer for you? 385 00:22:13,208 --> 00:22:14,500 He is no problem. 386 00:22:14,792 --> 00:22:17,917 His wife is a witch. And he made her do that. 387 00:22:18,375 --> 00:22:19,917 Help me, give me money. 388 00:22:20,042 --> 00:22:23,000 I will throw at them and kick them out. 389 00:22:23,125 --> 00:22:25,917 He attacked me, that bum. 390 00:22:26,000 --> 00:22:27,500 You don't have to give them a dime. 391 00:22:27,583 --> 00:22:28,667 He lives in your house. 392 00:22:30,208 --> 00:22:32,500 - Where is Shirya, why hasn't she come yet? - Pakya is picking him up. 393 00:22:32,917 --> 00:22:34,917 Strip him and whip him. 394 00:22:35,167 --> 00:22:36,042 They attacked me. 395 00:22:36,125 --> 00:22:38,208 - Give me money. - Calm down, don't worry. 396 00:22:38,292 --> 00:22:39,125 I'm here for you. 397 00:22:39,333 --> 00:22:40,958 - You're my mother. - Why is he doing this? 398 00:22:41,208 --> 00:22:44,833 Wherever I am or whatever I have today, it's only possible because of your son. 399 00:22:45,083 --> 00:22:46,208 - Bhaktiya. - Don't worry. 400 00:22:46,292 --> 00:22:47,458 Boss, he's coming. 401 00:22:47,833 --> 00:22:49,667 - Who do you think you are? - Sir! 402 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 Damn. 403 00:22:51,208 --> 00:22:52,250 Who do you think you are? 404 00:22:52,792 --> 00:22:55,375 - Take him to my room. - Come on. 405 00:22:55,667 --> 00:22:56,708 - Bay, calm down. - Street. 406 00:22:56,792 --> 00:22:57,750 Calm. 407 00:22:57,833 --> 00:22:59,083 - Get him some tea. - Yes. 408 00:23:00,042 --> 00:23:02,292 Bay, how much sugar do you want? 409 00:23:02,375 --> 00:23:04,917 I'm hungry, get me some food. 410 00:23:05,042 --> 00:23:06,750 How much sugar do I want? 411 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 - Why did you... - He started it all. 412 00:23:08,417 --> 00:23:09,500 Tenement is watching... 413 00:23:09,583 --> 00:23:11,083 Have you lost your mind? 414 00:23:12,042 --> 00:23:12,917 Stupid. 415 00:23:13,125 --> 00:23:15,042 The rental receipt is not yet in your name. 416 00:23:15,417 --> 00:23:16,833 If you do something stupid like this, 417 00:23:16,958 --> 00:23:19,625 instead of money, you have to leave the house. 418 00:23:20,125 --> 00:23:23,125 Yesterday, Bay started it. 419 00:23:23,250 --> 00:23:24,833 You should just shut up and let him talk. 420 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Will you die if you just hear it? 421 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 You're in big trouble. 422 00:23:30,625 --> 00:23:31,958 What should I do now? 423 00:23:32,208 --> 00:23:34,500 Keep calm, idiot. Calm. 424 00:23:35,958 --> 00:23:36,792 come with me, 425 00:23:36,875 --> 00:23:38,500 kneeled at his feet and apologized. 426 00:23:38,625 --> 00:23:39,958 - Yes. - Come on. 427 00:23:40,750 --> 00:23:41,667 Listen. 428 00:23:43,208 --> 00:23:45,292 Take care of the rest of the money immediately. 429 00:23:45,708 --> 00:23:49,208 I will immediately change the rental receipt in your name. 430 00:23:50,042 --> 00:23:52,125 Mr. Gawde, I'll give you money this week. 431 00:23:52,500 --> 00:23:53,375 - Can? - Yes. 432 00:23:53,542 --> 00:23:54,417 Ayo. 433 00:23:54,500 --> 00:23:55,792 Ayo. 434 00:23:59,208 --> 00:24:00,875 Come on, quickly. 435 00:24:01,917 --> 00:24:03,792 Apologize. Now. 436 00:24:06,292 --> 00:24:07,792 Bay, I'm sorry. 437 00:24:07,875 --> 00:24:09,125 - What? - Forgive me. 438 00:24:09,292 --> 00:24:10,625 I said those things angrily. 439 00:24:10,708 --> 00:24:12,208 - I will never do it again. - Dear! 440 00:24:12,583 --> 00:24:16,917 Let it be. I'm not mad at you. 441 00:24:17,083 --> 00:24:20,833 But that bum, your wife tells you bullshit and you lick it. 442 00:24:21,125 --> 00:24:23,292 Bay, he won't say a word to you. 443 00:24:23,458 --> 00:24:26,000 And if he does, I will slap him. 444 00:24:26,083 --> 00:24:28,750 What's with the rental receipt? 445 00:24:29,042 --> 00:24:31,125 I didn't say anything. 446 00:24:31,458 --> 00:24:32,625 Trust me. 447 00:24:33,000 --> 00:24:35,167 Mr. Gupta has not given a receipt since the last two months. 448 00:24:35,250 --> 00:24:37,417 - I was just asking about it. - I see. 449 00:24:37,500 --> 00:24:41,167 You listen to your neighbors and doubt your nephew? 450 00:24:41,333 --> 00:24:47,333 Then why didn't you tell me? I don't understand these things. 451 00:24:48,083 --> 00:24:49,125 It doesn't matter. 452 00:24:49,292 --> 00:24:50,458 - Shirya, go. - Poor child. 453 00:24:50,750 --> 00:24:53,208 - Let's go. - Careful! 454 00:24:59,875 --> 00:25:00,833 - Bay. - Ya. 455 00:25:00,917 --> 00:25:01,792 Save this. 456 00:25:02,792 --> 00:25:04,708 - Just save it. - I don't need it. 457 00:25:04,792 --> 00:25:06,750 I just want to give it to Shirya. 458 00:25:06,833 --> 00:25:07,792 I don't need your money. 459 00:25:07,875 --> 00:25:10,292 - Just save it. That's for you. - But... 460 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 You're like my mother, keep it. 461 00:25:14,417 --> 00:25:16,083 You don't want to take it from your son? 462 00:25:16,292 --> 00:25:18,417 Why can't you take my money? Just save it. 463 00:25:19,333 --> 00:25:20,333 Listen, 464 00:25:20,667 --> 00:25:21,625 I have to go now. 465 00:25:21,792 --> 00:25:22,833 You have eaten? 466 00:25:23,083 --> 00:25:24,458 How can I eat? 467 00:25:24,667 --> 00:25:27,083 That idiot should have given me food. Where is she? 468 00:25:27,542 --> 00:25:29,083 Pakya, idiot, what happened? 469 00:25:29,167 --> 00:25:30,708 I just heated the food. 470 00:25:33,958 --> 00:25:35,875 - Bless me. - Bless you. 471 00:25:41,875 --> 00:25:44,333 - Mr. Gawde, we're already late. - Yes. 472 00:25:45,083 --> 00:25:46,417 - See you later. - Yes. 473 00:25:46,708 --> 00:25:47,542 Ayo. 474 00:25:49,458 --> 00:25:50,917 He is a good child. 475 00:25:52,708 --> 00:25:53,750 He gave me this money. 476 00:25:54,458 --> 00:25:55,625 Digya, wait! 477 00:25:57,833 --> 00:25:59,458 Where are you going? 478 00:25:59,833 --> 00:26:01,458 Look at that kite. 479 00:26:01,542 --> 00:26:02,792 We already have a lot of kites. 480 00:26:02,875 --> 00:26:04,042 I want to take this one too. 481 00:26:04,125 --> 00:26:05,458 Forget it. Just get down. 482 00:26:05,625 --> 00:26:06,833 Why, are you scared? 483 00:26:07,125 --> 00:26:10,208 Hey, you said a second-hand ghost lives here. 484 00:26:10,667 --> 00:26:13,042 I'm not afraid of any ghosts. 485 00:26:13,375 --> 00:26:16,375 When you see a ghost, take off your pants and pee on him. 486 00:26:17,208 --> 00:26:19,667 No ghost can harm a single hair on my head. 487 00:26:19,750 --> 00:26:20,625 Why? 488 00:26:21,667 --> 00:26:23,458 My grandfather was an exorcist. 489 00:26:24,167 --> 00:26:26,125 He can cast out any ghost. 490 00:26:26,667 --> 00:26:29,458 When they saw my grandfather, the ghosts were very frightened. 491 00:26:29,667 --> 00:26:30,792 - You know why? - Why? 492 00:26:31,333 --> 00:26:33,125 Grandpa knows a lot of spells. 493 00:26:33,458 --> 00:26:34,542 Do you know spells? 494 00:26:34,792 --> 00:26:36,667 Not. But according to Bay, 495 00:26:36,875 --> 00:26:38,417 I don't need any spells. 496 00:26:38,875 --> 00:26:40,208 I am the reincarnation of my grandfather. 497 00:26:40,458 --> 00:26:42,542 That's why I was named Drawn. 498 00:26:42,792 --> 00:26:45,417 - Look at that. Second hand seller. - Don't scare me. 499 00:26:45,500 --> 00:26:46,417 I swear. 500 00:26:46,500 --> 00:26:49,875 Hey thrift dealer, have you conveyed my message to my father? 501 00:26:50,792 --> 00:26:52,000 Digya, who are you talking to? 502 00:26:52,083 --> 00:26:55,792 There he became a dog. 503 00:26:57,125 --> 00:26:58,542 He tricked me. 504 00:26:58,750 --> 00:27:00,083 Digya what did you ask earlier? 505 00:27:00,417 --> 00:27:01,625 Forget it. Come sit down. 506 00:27:03,375 --> 00:27:06,292 I asked who killed my father. 507 00:27:06,500 --> 00:27:08,833 Your father is a tough gangster. 508 00:27:08,958 --> 00:27:10,333 Who killed him? 509 00:27:11,000 --> 00:27:12,542 He was killed by betrayal. 510 00:27:12,708 --> 00:27:13,833 - Is that true? - Yes. 511 00:27:14,583 --> 00:27:16,833 I will be a gangster when I grow up. 512 00:27:16,917 --> 00:27:18,708 - I'll be your right hand man. - Yes. 513 00:27:18,792 --> 00:27:21,417 You know who will be my first murder? 514 00:27:21,500 --> 00:27:22,333 Who? 515 00:27:22,417 --> 00:27:24,167 Shirya is that bastard. 516 00:27:30,417 --> 00:27:31,500 Whose car is that? 517 00:27:33,792 --> 00:27:35,875 - Hi, Pig, how are you? - Mr. Mahadeo! 518 00:27:37,042 --> 00:27:38,333 - You haven't been here in a long time. - Yes. 519 00:27:38,417 --> 00:27:39,292 Mari. 520 00:27:39,583 --> 00:27:40,542 Bay! 521 00:27:40,833 --> 00:27:42,083 - How are you, Mr. Padwal? - Well. 522 00:27:42,292 --> 00:27:44,875 Bay, look who's coming? 523 00:27:45,250 --> 00:27:46,667 - Who is that? - Come on. 524 00:27:49,292 --> 00:27:50,292 How are you, Bay? 525 00:27:52,333 --> 00:27:53,375 Who is this sir? 526 00:27:54,625 --> 00:27:56,417 I feel like I've seen it before. 527 00:27:56,833 --> 00:27:58,833 Are you sarcastic? 528 00:27:59,167 --> 00:28:00,958 Fine, I'll let it go. 529 00:28:01,042 --> 00:28:03,042 Uncle! When did you come? 530 00:28:03,167 --> 00:28:04,417 Only just! 531 00:28:04,583 --> 00:28:06,958 Digya! You're an adult! 532 00:28:07,042 --> 00:28:08,250 This is for you. 533 00:28:09,000 --> 00:28:10,208 Why not bring Akshay? 534 00:28:10,292 --> 00:28:12,208 No, my son. He has to go to school. 535 00:28:12,750 --> 00:28:14,125 How about you come to meet him? 536 00:28:14,250 --> 00:28:15,125 I will come today. 537 00:28:15,333 --> 00:28:16,500 Yes, but... 538 00:28:16,625 --> 00:28:17,667 Not today. 539 00:28:17,750 --> 00:28:19,542 I will take you with me one day. 540 00:28:19,667 --> 00:28:21,542 Of course, he will. 541 00:28:25,125 --> 00:28:26,125 Get out. 542 00:28:27,000 --> 00:28:28,833 I have to talk to this man here. 543 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 I will not go. 544 00:28:30,500 --> 00:28:32,417 Get out or I'll kick you out. 545 00:28:32,833 --> 00:28:33,833 See you later. 546 00:28:33,958 --> 00:28:35,000 Yes, go. 547 00:28:35,417 --> 00:28:37,167 I left money in your bag. 548 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 - Thank you Uncle. - Start. 549 00:28:39,375 --> 00:28:40,708 What brings you here? 550 00:28:40,958 --> 00:28:41,833 Not many. 551 00:28:41,917 --> 00:28:43,792 - Someone said to me.... - Sit down. 552 00:28:44,000 --> 00:28:45,750 tenements will be rebuilt. 553 00:28:46,000 --> 00:28:47,167 That's what I heard. 554 00:28:47,333 --> 00:28:48,417 What's your business with that? 555 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 There isn't any. 556 00:28:49,875 --> 00:28:52,833 Give builders money and get bigger places. 557 00:28:52,917 --> 00:28:53,750 Not like that? 558 00:28:53,833 --> 00:28:56,667 So that once I die, you can own my house. 559 00:28:56,833 --> 00:28:58,125 How can you say that? 560 00:28:58,292 --> 00:28:59,833 Do you think I'm an asshole? 561 00:29:00,000 --> 00:29:02,625 Bastard, I know you very well. 562 00:29:02,875 --> 00:29:05,417 You were ashamed of our surname Chalke, so you changed your name. 563 00:29:05,500 --> 00:29:07,542 You didn't even come to your brother's funeral. 564 00:29:07,625 --> 00:29:09,542 And you say you're a good person? 565 00:29:09,750 --> 00:29:11,208 Is he a war hero? 566 00:29:11,292 --> 00:29:14,208 It's not. You have achieved everything. 567 00:29:14,417 --> 00:29:16,167 You went to high school, married an educated girl, 568 00:29:16,250 --> 00:29:19,000 left everyone in trouble and you are here now 569 00:29:19,083 --> 00:29:20,833 to see what you can get from my property? 570 00:29:21,042 --> 00:29:21,875 Me? 571 00:29:22,042 --> 00:29:23,333 I'm here for my share of the property?! 572 00:29:23,500 --> 00:29:24,458 Certainly not. 573 00:29:24,542 --> 00:29:25,917 You came for charity, didn't you? 574 00:29:26,042 --> 00:29:28,917 I won't give you any of my money. 575 00:29:29,250 --> 00:29:31,083 So you want Shirya to get everything for free? 576 00:29:31,167 --> 00:29:32,542 I'll give him the ball. 577 00:29:32,750 --> 00:29:34,417 I won't give him a dime. 578 00:29:35,292 --> 00:29:38,625 Listen to all of you. Everything I have will belong to Digya. 579 00:29:38,708 --> 00:29:39,708 Right, Digya. 580 00:29:40,042 --> 00:29:41,458 Don't make me go to court. 581 00:29:41,542 --> 00:29:43,958 I'll skin you if you go to court. 582 00:29:44,083 --> 00:29:46,250 - Listen to me... - Get out. 583 00:29:46,750 --> 00:29:49,208 - Just listen to him. - Just shut up and don't interfere. 584 00:29:50,542 --> 00:29:51,792 Why are you still here? 585 00:29:52,208 --> 00:29:53,667 Go there. 586 00:29:57,792 --> 00:29:59,292 - I won't let it... - Shut up! 587 00:29:59,833 --> 00:30:01,875 You can't do anything. Get lost. 588 00:30:03,792 --> 00:30:05,792 Look at him threatening me. 589 00:30:06,083 --> 00:30:07,167 Like an asshole! 590 00:30:07,250 --> 00:30:08,292 Listen to me, Bay. 591 00:30:08,375 --> 00:30:09,250 What do you want to say? 592 00:30:09,333 --> 00:30:10,792 You just stand there with your hands behind your back and say, 593 00:30:10,875 --> 00:30:12,542 "Listen to me, Bay..." 594 00:30:12,792 --> 00:30:13,958 bastard! 595 00:30:14,083 --> 00:30:14,917 And what about you? 596 00:30:15,000 --> 00:30:16,792 Go to your wife. 597 00:30:17,000 --> 00:30:18,417 Why are you standing here? 598 00:30:19,708 --> 00:30:21,667 - All they want is money. - Come on in. 599 00:30:27,875 --> 00:30:29,542 You treated me to Vada Pav today! 600 00:30:30,375 --> 00:30:32,333 Did you make money from Bay Eggs? 601 00:30:33,167 --> 00:30:35,375 Not. My uncle gave me. 602 00:30:35,958 --> 00:30:37,250 Look, there's more. 603 00:30:39,250 --> 00:30:42,417 My uncle is so cool. 604 00:30:43,333 --> 00:30:44,792 The house is big. 605 00:30:45,208 --> 00:30:46,250 Dan Akshay... 606 00:30:46,333 --> 00:30:47,208 Akshay? 607 00:30:47,583 --> 00:30:49,500 His son, my cousin. 608 00:30:50,375 --> 00:30:52,042 He's very smart. 609 00:30:52,292 --> 00:30:54,333 He got a perfect score on the test. 610 00:30:55,333 --> 00:30:58,542 I'll give him some of my kites. 611 00:30:59,292 --> 00:31:00,542 Does he know how to fly a kite? 612 00:31:01,083 --> 00:31:02,292 We will teach him. 613 00:31:03,667 --> 00:31:04,792 Eat again. 614 00:31:10,208 --> 00:31:11,208 Digya! 615 00:31:12,458 --> 00:31:15,292 Papi, Narya, Satya, everyone 616 00:31:15,625 --> 00:31:17,250 going to watch porn at Papi's place. 617 00:31:17,708 --> 00:31:18,833 Twenty rupees per person. 618 00:31:19,083 --> 00:31:20,083 Should we go? 619 00:31:20,375 --> 00:31:21,500 You have money. 620 00:31:21,833 --> 00:31:22,875 I don't want to go. 621 00:31:23,000 --> 00:31:24,292 Would have been nice. 622 00:31:24,458 --> 00:31:26,292 They show it all! Everything! 623 00:31:26,958 --> 00:31:28,833 It's no fun watching it on TV. 624 00:31:29,125 --> 00:31:30,375 I watched it live. 625 00:31:30,667 --> 00:31:32,250 What? Where? 626 00:31:32,958 --> 00:31:34,542 - Come on. - Where to? 627 00:31:34,667 --> 00:31:35,667 Just follow. 628 00:31:38,625 --> 00:31:39,458 Ayo. 629 00:31:45,208 --> 00:31:48,542 Twenty, thirty, forty, 630 00:31:48,625 --> 00:31:51,875 fifty, sixty, seventy… 631 00:31:52,208 --> 00:31:54,292 eighty, ninety... 632 00:31:54,833 --> 00:31:55,792 One hundred. 633 00:31:59,917 --> 00:32:00,917 Finally. 634 00:32:02,500 --> 00:32:03,917 Finished scraping the dirt off the streets? 635 00:32:06,000 --> 00:32:07,375 Just keep doing dirty things. 636 00:32:08,375 --> 00:32:12,250 One hundred ten, one hundred twenty, a... 637 00:32:13,667 --> 00:32:15,208 What does he do here at night? 638 00:32:17,542 --> 00:32:20,083 He sleeps under the stairs in his apartment. 639 00:32:20,292 --> 00:32:21,167 Of. 640 00:32:21,250 --> 00:32:22,708 Some improvements were made there. 641 00:32:23,000 --> 00:32:23,833 So? 642 00:32:23,917 --> 00:32:25,583 That's why I brought him home to stay here. 643 00:32:25,833 --> 00:32:26,833 Hey, 644 00:32:27,042 --> 00:32:28,250 this is not accommodation. 645 00:32:28,792 --> 00:32:29,667 Ayo. 646 00:32:29,750 --> 00:32:30,708 Tell him to go. 647 00:32:31,042 --> 00:32:32,042 You silence. 648 00:32:33,458 --> 00:32:34,875 This is my house, I decide. 649 00:32:35,750 --> 00:32:37,292 Everyone wants to interfere for no reason. 650 00:32:37,917 --> 00:32:40,333 Bay, there's no room for one more person here. 651 00:32:40,750 --> 00:32:43,000 He won't sleep in your bed, don't worry. 652 00:32:43,208 --> 00:32:44,542 She will sleep beside Digya. 653 00:32:45,125 --> 00:32:46,125 Understand? 654 00:32:46,250 --> 00:32:47,667 Come on, forget it. 655 00:32:47,917 --> 00:32:48,917 This is a never-ending drama. 656 00:32:49,833 --> 00:32:50,750 Have you had dinner? 657 00:32:52,667 --> 00:32:55,250 I'll make a bed for you here. 658 00:32:55,375 --> 00:32:56,417 - You can sleep here. - Yes. 659 00:32:56,542 --> 00:32:57,833 Oh god! 660 00:32:57,917 --> 00:32:59,000 Oh my god! 661 00:33:00,667 --> 00:33:01,583 Pity. 662 00:33:02,708 --> 00:33:03,583 Sit down. 663 00:33:07,292 --> 00:33:10,792 This is getting ridiculous. 664 00:33:11,500 --> 00:33:13,208 - Why are you laughing? - What should I do? 665 00:33:17,125 --> 00:33:18,667 Are you asleep? 666 00:33:19,917 --> 00:33:20,833 Ayo. 667 00:33:20,958 --> 00:33:22,208 Supriya, I'm too tired. 668 00:33:22,292 --> 00:33:23,167 They have started. 669 00:33:23,250 --> 00:33:25,083 - Let's watch it. - No chance, shut up. 670 00:33:25,167 --> 00:33:26,458 - Wake up! -No! 671 00:33:26,583 --> 00:33:29,083 - Get up. - Hey wait I take my clothes off. 672 00:33:29,917 --> 00:33:30,833 Hey! 673 00:33:33,500 --> 00:33:34,500 Hey! 674 00:33:34,708 --> 00:33:36,250 Hey, slow down. 675 00:33:36,500 --> 00:33:38,083 Let me take off my clothes. 676 00:34:01,625 --> 00:34:02,500 Prepare! 677 00:34:03,667 --> 00:34:06,000 Damn bastard. 678 00:34:06,125 --> 00:34:08,292 - Dhigya, you son of a bitch. - What are you doing? 679 00:34:08,375 --> 00:34:10,792 - Why are you peeking in? - Why did you hit him? 680 00:34:10,875 --> 00:34:12,708 Stop it! Don't hit him! 681 00:34:12,792 --> 00:34:15,500 - What has he done? - Hey, Ilyas... 682 00:34:15,708 --> 00:34:16,625 What is she doing? 683 00:34:16,708 --> 00:34:18,625 Ask this pervert what he's doing. 684 00:34:18,708 --> 00:34:20,583 - That's why he called his friend. - Don't hit him. 685 00:34:20,667 --> 00:34:21,958 - What are you doing? - Damn kid. 686 00:34:22,042 --> 00:34:23,167 What do they do? 687 00:34:23,250 --> 00:34:24,292 Ask them. 688 00:34:24,375 --> 00:34:27,625 The two of them peered in from under the curtain. 689 00:34:27,833 --> 00:34:29,917 - Did you get this from your dad too? - Bay! 690 00:34:30,000 --> 00:34:32,208 - Stop! - You... 691 00:34:32,292 --> 00:34:33,667 - Digya, what are you doing? - Ask him yourself! 692 00:34:33,750 --> 00:34:35,917 Is what he said true? 693 00:34:36,000 --> 00:34:38,042 - I saw them peek inside. - Wait. 694 00:34:38,125 --> 00:34:41,042 - You pervert! - What are you doing? 695 00:34:41,125 --> 00:34:44,042 Bedebah can't stay at home anymore. 696 00:34:44,250 --> 00:34:46,625 Digya will not sleep in the house. 697 00:34:46,708 --> 00:34:47,792 Where will he go? 698 00:34:47,875 --> 00:34:48,958 I don't care. 699 00:34:49,958 --> 00:34:52,125 Get them out of the house right now. 700 00:34:52,208 --> 00:34:53,750 Or, I'll call the police. 701 00:34:53,917 --> 00:34:56,292 Nope. Don't call the police. 702 00:34:56,375 --> 00:34:58,292 I will handle them. 703 00:34:58,458 --> 00:34:59,458 But don't call the police. 704 00:34:59,625 --> 00:35:00,917 Ayo! 705 00:35:01,000 --> 00:35:03,250 Your father made my life hell. 706 00:35:03,333 --> 00:35:04,958 And you did just that. 707 00:35:05,042 --> 00:35:06,292 Come on, bad boy! 708 00:35:06,417 --> 00:35:09,875 I'm sure you learned all these dirty habits from your father! 709 00:35:10,708 --> 00:35:12,625 Get rid of him right now. 710 00:35:16,375 --> 00:35:17,208 Leave it to me. 711 00:35:17,833 --> 00:35:18,750 Take this, Bay. 712 00:35:19,000 --> 00:35:21,167 - It stung my eyes. - Hold. 713 00:35:21,583 --> 00:35:22,583 Hold on. 714 00:35:23,292 --> 00:35:24,583 - Careful. - Help me. 715 00:35:25,125 --> 00:35:26,250 Of. 716 00:35:26,333 --> 00:35:27,375 Oh my god! 717 00:35:28,917 --> 00:35:30,000 - This is heavy. - You can go! 718 00:35:32,458 --> 00:35:33,542 Put it down. 719 00:35:34,500 --> 00:35:35,750 Oh my god! 720 00:35:38,458 --> 00:35:42,292 Take this and give it to the second-hand dealer. 721 00:35:43,333 --> 00:35:45,375 But there's my dad's stuff in it. 722 00:35:45,917 --> 00:35:48,375 It's not the treasure, it's the weapon. 723 00:35:49,250 --> 00:35:52,042 It has spilled the blood of many people. 724 00:35:53,208 --> 00:35:54,083 Go away. 725 00:35:54,292 --> 00:35:55,458 Come back and 726 00:35:55,542 --> 00:35:57,083 give me money. 727 00:35:57,583 --> 00:35:59,292 Don't spend it on your kite. 728 00:35:59,750 --> 00:36:01,000 I know you very well. 729 00:36:01,625 --> 00:36:03,292 Come on, take it! 730 00:36:06,125 --> 00:36:07,250 Be careful. 731 00:36:11,542 --> 00:36:15,750 Save these 100, 150, 170 for you. 732 00:36:17,542 --> 00:36:20,667 Bay will hit you if he finds out. 733 00:36:20,958 --> 00:36:22,500 We don't tell Bay. 734 00:36:22,875 --> 00:36:26,000 I'll tell him we only got 180 rupees for the junk. 735 00:36:26,958 --> 00:36:28,500 He paid 240, right? 736 00:36:28,875 --> 00:36:30,042 That's what I'm trying to say. 737 00:36:30,292 --> 00:36:32,042 Of the fifty it is mine and ten will be yours. 738 00:36:32,333 --> 00:36:33,167 What? 739 00:36:33,667 --> 00:36:35,208 Fifty for you and only ten for me? 740 00:36:35,833 --> 00:36:37,625 It's my dad's stuff. 741 00:36:39,667 --> 00:36:41,542 Okay, take ten more. 742 00:36:43,667 --> 00:36:45,750 - Come on, I'll show you something. - What? 743 00:36:46,125 --> 00:36:47,292 Come on, sit with me. 744 00:36:49,917 --> 00:36:50,750 Look at this. 745 00:36:52,208 --> 00:36:54,750 Look, this knife is a folding knife. 746 00:36:54,833 --> 00:36:57,083 Just press the button and it will open. 747 00:36:58,417 --> 00:37:00,750 My father used to use it to kill. 748 00:37:01,042 --> 00:37:02,125 He has a gun? 749 00:37:02,792 --> 00:37:03,625 Stupid. 750 00:37:03,708 --> 00:37:05,125 The gun is very easy to kill. 751 00:37:05,375 --> 00:37:07,167 It takes a real man to kill with this. 752 00:37:07,667 --> 00:37:11,750 My dad used to stick this and spin it. 753 00:37:11,833 --> 00:37:13,333 Get out the bowels. 754 00:37:13,417 --> 00:37:15,125 Your father is a terror, isn't he? 755 00:37:15,583 --> 00:37:16,417 Of course. 756 00:37:16,500 --> 00:37:17,667 He is terror. 757 00:37:17,958 --> 00:37:20,833 Even the toughest thugs were terrified of him. 758 00:37:21,708 --> 00:37:23,500 How was your father killed? 759 00:37:23,625 --> 00:37:25,000 He was betrayed. 760 00:37:25,583 --> 00:37:29,292 One of his friends took him to the stronghold of Zion. 761 00:37:29,375 --> 00:37:33,000 - Then? - He was brutally ambushed there. 762 00:37:33,667 --> 00:37:34,917 First, they cut off his ears. 763 00:37:35,625 --> 00:37:36,750 Then break his fingers. 764 00:37:37,000 --> 00:37:39,042 Then slit his throat and buried his head under a rock. 765 00:37:39,292 --> 00:37:40,458 Good grief! 766 00:37:41,000 --> 00:37:42,583 Your mother must be heartbroken. 767 00:37:42,833 --> 00:37:43,792 Hard to believe. 768 00:37:43,958 --> 00:37:46,583 He escaped within a month of my father's death. 769 00:37:46,750 --> 00:37:47,625 Why? 770 00:37:47,958 --> 00:37:49,583 My mother is a bar dancer. 771 00:37:49,917 --> 00:37:51,750 My father forced her to marry him. 772 00:37:52,625 --> 00:37:54,958 He ran away as soon as father was gone. 773 00:37:55,042 --> 00:37:55,917 Where is he now? 774 00:37:56,083 --> 00:37:57,083 No one knows. 775 00:37:57,708 --> 00:37:58,792 I asked Bay. 776 00:37:58,875 --> 00:38:01,500 He said, "Don't mention the prostitute's name in this house." 777 00:38:02,250 --> 00:38:05,875 Keep this with you and hide it somewhere. 778 00:38:07,667 --> 00:38:10,208 I will make my first kill with this knife. 779 00:38:10,667 --> 00:38:13,667 Push in and rotate. 780 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 Babi! 781 00:38:20,958 --> 00:38:21,958 Hey, Pig! 782 00:38:24,792 --> 00:38:25,750 How are you? 783 00:38:25,917 --> 00:38:26,750 Come on, sit down. 784 00:38:27,667 --> 00:38:29,667 What brings you here so early in the morning? 785 00:38:29,958 --> 00:38:30,958 It's nothing. 786 00:38:31,792 --> 00:38:33,125 Yesterday was new moon night. 787 00:38:33,375 --> 00:38:34,458 I went to the exorcist. 788 00:38:35,042 --> 00:38:36,000 I got holy ash. 789 00:38:36,083 --> 00:38:37,625 Place it on Laxmi's forehead. 790 00:38:37,833 --> 00:38:38,750 And here's a lemon. 791 00:38:38,833 --> 00:38:40,458 Put it at the crossroads at night. 792 00:38:40,750 --> 00:38:42,667 Remember, don't look back. 793 00:38:43,417 --> 00:38:44,917 I have tried so many mantras and prayers. 794 00:38:45,042 --> 00:38:46,292 The ghost was untouched. 795 00:38:46,792 --> 00:38:48,000 Shut up. 796 00:38:48,958 --> 00:38:49,958 Hi, Shame! 797 00:38:50,583 --> 00:38:51,708 When did he come? 798 00:38:51,833 --> 00:38:53,375 last night 799 00:38:53,833 --> 00:38:54,875 Damn son. 800 00:38:55,333 --> 00:38:57,458 She's your daughter, don't say that. 801 00:38:57,667 --> 00:38:58,542 Yes indeed. 802 00:38:58,625 --> 00:39:01,042 She eloped with the useless caretaker. 803 00:39:01,208 --> 00:39:03,875 As if you had planned a big wedding for me. 804 00:39:03,958 --> 00:39:04,958 Shut up. 805 00:39:05,083 --> 00:39:07,000 - Yes. What else can you say? - He ran off with the drunk. 806 00:39:07,333 --> 00:39:08,542 He was fired from his job. 807 00:39:08,750 --> 00:39:09,917 He sent it back. 808 00:39:10,125 --> 00:39:11,792 He wanted me to give him money to buy a hut. 809 00:39:11,875 --> 00:39:13,167 - What? - Yes. 810 00:39:13,833 --> 00:39:15,792 Where would he get so much money from? 811 00:39:16,583 --> 00:39:18,083 As if I was growing money in my garden. 812 00:39:18,792 --> 00:39:21,083 I pulled it from the tree to pay for this madman's treatment. 813 00:39:21,583 --> 00:39:23,375 I'll pick again for the hut. 814 00:39:25,000 --> 00:39:26,375 That's your fate. 815 00:39:26,542 --> 00:39:27,500 You can't avoid it. 816 00:39:28,167 --> 00:39:30,333 Problems keep coming. 817 00:39:31,583 --> 00:39:32,417 Right. 818 00:39:33,000 --> 00:39:34,542 He drank to death. 819 00:39:35,167 --> 00:39:36,500 And leave a debt to me. 820 00:39:38,375 --> 00:39:39,417 I can't do this anymore. 821 00:39:39,708 --> 00:39:41,167 What should I tell Ramcharan? 822 00:39:41,292 --> 00:39:42,375 Tell him to please himself. 823 00:39:42,583 --> 00:39:43,625 And what about him? 824 00:39:43,958 --> 00:39:44,917 Choke him. 825 00:39:45,125 --> 00:39:47,583 Yeah, and then, I'll burn myself. 826 00:39:48,625 --> 00:39:49,792 I'll do it right away. 827 00:39:50,958 --> 00:39:52,083 Please. 828 00:39:52,167 --> 00:39:53,250 Look there's a matchbox. 829 00:39:53,333 --> 00:39:54,583 Come on. 830 00:39:55,250 --> 00:39:57,667 Drama queen. 831 00:39:58,083 --> 00:40:00,333 You're the one to talk to. 832 00:40:00,417 --> 00:40:02,917 You eloped with him. Why are you blaming your father? 833 00:40:03,667 --> 00:40:04,792 Bay, I'm selling the house. 834 00:40:07,542 --> 00:40:08,417 What did you say? 835 00:40:08,667 --> 00:40:10,417 I'll sell this place, take the money, 836 00:40:10,708 --> 00:40:12,250 give it to her husband... 837 00:40:12,333 --> 00:40:13,667 and bring this fool back to my village. 838 00:40:14,875 --> 00:40:16,250 Are you crazy? 839 00:40:17,542 --> 00:40:18,958 You're going to leave me here? 840 00:40:19,042 --> 00:40:20,125 I have nobody here. 841 00:40:21,167 --> 00:40:22,875 I barely have a roof over my head. 842 00:40:23,708 --> 00:40:25,042 I can barely help you. 843 00:40:27,167 --> 00:40:28,292 I have spoken to the landlord. 844 00:40:29,208 --> 00:40:30,542 He said he would give me money. 845 00:40:31,500 --> 00:40:33,000 Forget her. 846 00:40:33,625 --> 00:40:35,000 Don't you dare sell this place! 847 00:40:37,208 --> 00:40:39,042 I'll talk to Mr. Gawde. 848 00:40:39,292 --> 00:40:42,667 I'll ask him to give you money or find you a hut. 849 00:40:43,917 --> 00:40:45,542 She treats me like a mother. 850 00:40:45,625 --> 00:40:46,625 He will hear me. 851 00:40:48,375 --> 00:40:51,208 Don't you dare sell this house! 852 00:40:52,500 --> 00:40:53,333 Until found. 853 00:40:53,417 --> 00:40:54,875 Give Laxmi the holy ash. 854 00:40:55,125 --> 00:40:56,250 See you later, Laxmi. 855 00:40:56,917 --> 00:40:58,292 He lost his mind. 856 00:41:00,542 --> 00:41:03,208 87, 88, 89, 90... 857 00:41:03,292 --> 00:41:06,708 92, 93, 94, 95, 96. 858 00:41:06,875 --> 00:41:07,792 97, 98, 99... 859 00:41:07,917 --> 00:41:09,167 I'm tired. 860 00:41:09,542 --> 00:41:10,375 Hey, 861 00:41:10,458 --> 00:41:11,625 is your boss in there? 862 00:41:11,708 --> 00:41:12,583 Of. 863 00:41:14,833 --> 00:41:15,750 Is it right? 864 00:41:16,667 --> 00:41:17,833 Yes, exactly, three lakh rupees. 865 00:41:19,542 --> 00:41:20,542 Mr. Gawde. 866 00:41:21,208 --> 00:41:23,000 Will I get a receipt in my name this month? 867 00:41:23,083 --> 00:41:24,000 I told you. 868 00:41:25,542 --> 00:41:26,375 Listen, 869 00:41:26,458 --> 00:41:28,750 do not forget about the repair of the Bay house in the village. 870 00:41:28,833 --> 00:41:29,833 - Yes I know. - Well. 871 00:41:29,958 --> 00:41:31,875 I had set aside some money to give him. 872 00:41:31,958 --> 00:41:32,833 - Ya? - Ya. 873 00:41:33,875 --> 00:41:34,917 Call the apartment owner. 874 00:41:35,750 --> 00:41:37,042 Which apartment owner? 875 00:41:37,125 --> 00:41:39,500 - There are many. - The owner of the flat. 876 00:41:40,458 --> 00:41:41,875 - Khatri? - Ya, dia. 877 00:41:41,958 --> 00:41:43,708 Bedebah. 878 00:41:44,958 --> 00:41:46,125 bastard. 879 00:41:47,125 --> 00:41:48,583 Talk to the land girl first. 880 00:41:49,375 --> 00:41:50,958 You want to take over my house? 881 00:41:51,042 --> 00:41:53,083 - I raised you... - Please, don't hit me! 882 00:41:53,167 --> 00:41:54,917 - Listen to me... - Why are you doing this? 883 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 - How dare you? - I'll strip you in front of everyone. 884 00:41:57,083 --> 00:41:58,542 I'll make you walk naked all over the tenement. 885 00:41:58,625 --> 00:41:59,917 - Bay, don't... - What do you think you are? 886 00:42:00,000 --> 00:42:02,667 - Listen to me... - Why are you doing this to my house? 887 00:42:02,833 --> 00:42:04,042 Enough of your bullshit! 888 00:42:11,792 --> 00:42:12,958 He fainted. 889 00:42:18,500 --> 00:42:19,375 Bay! 890 00:42:19,958 --> 00:42:20,792 Bay! 891 00:42:29,167 --> 00:42:30,000 Good grief. 892 00:42:30,167 --> 00:42:31,167 Why? 893 00:42:32,833 --> 00:42:33,750 He died. 894 00:42:33,875 --> 00:42:34,792 What? 895 00:42:37,333 --> 00:42:38,542 Mr. Gawde, how is it now? 896 00:42:41,875 --> 00:42:43,708 Yes. He has hypertension, 897 00:42:44,833 --> 00:42:45,792 so he fainted. 898 00:42:46,167 --> 00:42:47,042 Of? 899 00:42:49,208 --> 00:42:50,125 Understand? 900 00:42:51,667 --> 00:42:52,583 What did I just say? 901 00:42:52,875 --> 00:42:53,708 Of. 902 00:42:53,958 --> 00:42:56,542 He faints and falls. 903 00:42:57,708 --> 00:42:58,875 - Call an ambulance. - Yes. 904 00:42:58,958 --> 00:43:00,083 Bawa dia ke Dr. Phatak. 905 00:43:00,542 --> 00:43:01,833 I will call him. 906 00:43:02,125 --> 00:43:03,000 Well. 907 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 Hey, 908 00:43:07,458 --> 00:43:08,625 you keep the money. 909 00:43:10,000 --> 00:43:11,042 For repair. 910 00:43:13,583 --> 00:43:14,417 What? 911 00:43:16,292 --> 00:43:17,417 She fainted 912 00:43:18,417 --> 00:43:19,375 and fell to the floor. 913 00:43:26,083 --> 00:43:28,250 How did this happen? 914 00:43:29,375 --> 00:43:33,167 God, don't you have mercy on us? 915 00:43:33,958 --> 00:43:36,083 Why are you so cruel? 916 00:43:37,583 --> 00:43:39,458 What do I do now? 917 00:43:40,833 --> 00:43:42,417 My mother is gone. 918 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 He has left me. 919 00:43:48,208 --> 00:43:49,500 I'm an orphan. 920 00:43:52,542 --> 00:43:54,792 I'll give him the keys to the new house. 921 00:43:56,250 --> 00:43:58,125 Who should I give it to now? 922 00:44:00,333 --> 00:44:04,417 You are more important to me than my birth mother. 923 00:44:06,167 --> 00:44:07,917 Please do not leave me. 924 00:44:08,000 --> 00:44:09,958 Come back. 925 00:44:11,833 --> 00:44:12,833 Mom! 926 00:44:17,625 --> 00:44:18,625 Prepare! 927 00:44:22,000 --> 00:44:25,583 How can I live without you? 928 00:44:36,500 --> 00:44:37,833 Why did you buy this one? 929 00:44:38,458 --> 00:44:40,167 I even told you the exact brand. 930 00:44:40,625 --> 00:44:41,833 It doesn't exist. 931 00:44:42,083 --> 00:44:43,250 So he gave me this one. 932 00:44:43,375 --> 00:44:44,792 He said this one is also good. 933 00:44:45,500 --> 00:44:47,083 And you agree? 934 00:44:47,500 --> 00:44:48,417 You shouldn't have bought it. 935 00:44:49,125 --> 00:44:50,167 Where's the return? 936 00:44:50,667 --> 00:44:51,708 No refund. 937 00:44:52,042 --> 00:44:52,875 There isn't any? 938 00:44:53,208 --> 00:44:55,125 We owe him 32 rupees. 939 00:44:56,208 --> 00:44:57,083 Let me see your pocket. 940 00:45:00,292 --> 00:45:02,792 If you don't believe me, why don't you go alone? 941 00:45:04,208 --> 00:45:05,125 Proceed. 942 00:45:05,625 --> 00:45:06,792 Repeat what you just said? 943 00:45:07,750 --> 00:45:09,042 - Say. - What's that? 944 00:45:09,458 --> 00:45:10,333 What happened? 945 00:45:10,833 --> 00:45:13,000 He told me to go buy groceries. 946 00:45:13,292 --> 00:45:14,417 Come here. 947 00:45:14,833 --> 00:45:15,667 Here. 948 00:45:18,208 --> 00:45:20,125 How dare you talk to him like that? 949 00:45:20,875 --> 00:45:22,542 Auntie checked my pocket. 950 00:45:22,750 --> 00:45:26,292 Continue? What's wrong with that? 951 00:45:26,875 --> 00:45:28,417 Don't you dare talk back! 952 00:45:28,667 --> 00:45:31,125 I'll hit you next time. Understand? 953 00:45:31,250 --> 00:45:32,542 Go! 954 00:45:33,833 --> 00:45:35,750 It's 15:30 now. You have to pick up Akshay from school. 955 00:45:35,833 --> 00:45:37,958 What are you still doing here? 956 00:45:38,542 --> 00:45:39,667 Hurry up. 957 00:45:49,292 --> 00:45:50,250 Hey! 958 00:45:50,375 --> 00:45:51,375 What are you still doing here? 959 00:45:51,875 --> 00:45:53,583 Akshay must have gone home with someone. 960 00:45:53,875 --> 00:45:54,875 You should go too. 961 00:46:12,125 --> 00:46:13,208 Why isn't he home yet? 962 00:46:19,875 --> 00:46:20,750 Hey, 963 00:46:20,833 --> 00:46:22,125 It's already 5:30. 964 00:46:22,208 --> 00:46:23,792 Digya and Not yet home. 965 00:46:23,958 --> 00:46:26,542 They must be on their way. Akshay definitely got extra class. 966 00:46:26,625 --> 00:46:28,417 He doesn't have class today, only on Wednesday. 967 00:46:28,750 --> 00:46:30,042 You're overreacting. 968 00:46:30,208 --> 00:46:31,500 I'm so worried. 969 00:46:31,708 --> 00:46:32,708 Do we have to go to school? 970 00:46:32,833 --> 00:46:34,375 Wait, he'll be right back. 971 00:46:34,583 --> 00:46:35,917 Look, there he is. 972 00:46:38,042 --> 00:46:39,708 Where are you from? 973 00:46:42,458 --> 00:46:43,333 Wait. 974 00:46:44,583 --> 00:46:45,500 Di mana Akshay? 975 00:46:47,958 --> 00:46:49,917 Reply me! Where is Akshay? 976 00:46:50,792 --> 00:46:52,667 I got to school on time. 977 00:46:52,917 --> 00:46:54,500 Akshay is not there. 978 00:46:54,583 --> 00:46:55,583 What do you mean? 979 00:46:55,667 --> 00:46:56,708 Where is he going? 980 00:46:57,000 --> 00:46:58,792 I waited a long time for it. 981 00:46:58,875 --> 00:47:01,958 Then a man came and he said, 982 00:47:02,542 --> 00:47:04,167 - he said... - Said what? 983 00:47:04,667 --> 00:47:09,708 "Tell Mahadeo Chalke if he wants to see his son alive, then..." 984 00:47:10,125 --> 00:47:12,042 So? Then what? 985 00:47:12,125 --> 00:47:15,833 "Come to the Temple of the Circle with two twenty-five thousand rupees in one hour." 986 00:47:16,125 --> 00:47:19,125 - God! Akshay! - Wait! 987 00:47:19,292 --> 00:47:20,750 Who is that man? 988 00:47:20,833 --> 00:47:23,917 I don't know. He's a short dark-skinned man. 989 00:47:24,000 --> 00:47:26,208 Who is this person? Why did he bring Akshay? 990 00:47:26,292 --> 00:47:27,833 I do not know? 991 00:47:27,917 --> 00:47:29,917 I will go to the police, they will find out. 992 00:47:30,000 --> 00:47:31,292 Are you crazy? 993 00:47:31,500 --> 00:47:33,042 What if they hurt Akshay? 994 00:47:33,208 --> 00:47:34,833 Do something. Just give them money! 995 00:47:34,917 --> 00:47:35,917 Go take Akshay home. 996 00:47:36,000 --> 00:47:37,708 Where did I get so much money from? 997 00:47:37,792 --> 00:47:39,542 I only have five thousand rupees at most. 998 00:47:41,292 --> 00:47:42,958 This, this is much more valuable. 999 00:47:43,167 --> 00:47:44,083 Give this to them. 1000 00:47:44,208 --> 00:47:45,042 Take Akshay home. 1001 00:47:45,125 --> 00:47:46,417 I'll sort everything out. 1002 00:47:46,500 --> 00:47:47,792 - Please, go! - Yes, I'm going. 1003 00:47:48,208 --> 00:47:50,500 - Which temple? - Round Temple. 1004 00:47:50,583 --> 00:47:51,833 - You know where it is? - Yes. 1005 00:47:52,042 --> 00:47:53,875 Let's go. 1006 00:48:03,875 --> 00:48:05,708 What time did they say? 1007 00:48:05,958 --> 00:48:07,458 He didn't specify the exact time. 1008 00:48:08,542 --> 00:48:10,542 Are you sure you'd recognize him if you saw him? 1009 00:48:10,625 --> 00:48:11,458 Of. 1010 00:48:12,625 --> 00:48:13,500 Oh my god! 1011 00:48:21,458 --> 00:48:22,833 Where is she? 1012 00:48:37,208 --> 00:48:38,708 His cell phone is unreachable. 1013 00:48:51,083 --> 00:48:52,917 What is it? Where is Akshay? 1014 00:48:53,292 --> 00:48:54,875 - Where's your uncle? - Aunt! 1015 00:48:55,250 --> 00:48:57,750 Uncle asked me to stay in the Round Temple. 1016 00:48:58,083 --> 00:49:00,000 She left with a man. 1017 00:49:00,667 --> 00:49:02,958 I've been waiting there for a long time. 1018 00:49:03,167 --> 00:49:06,167 Why don't you stay there a little longer, idiot? 1019 00:49:06,500 --> 00:49:08,500 You're useless. 1020 00:49:09,500 --> 00:49:11,042 I can't even reach him. 1021 00:49:14,833 --> 00:49:16,667 Mahadeo Bhikaji Rane, do you know him? 1022 00:49:18,292 --> 00:49:19,250 He's my husband. 1023 00:49:19,250 --> 00:49:34,250 undefined 1024 00:49:34,250 --> 00:49:49,250 undefined 1025 00:49:53,208 --> 00:49:55,042 Did you see him at school? 1026 00:49:55,625 --> 00:49:56,458 Of. 1027 00:49:56,542 --> 00:49:58,375 But he left after a while. 1028 00:49:59,500 --> 00:50:02,000 This poor boy waited a long time at the school gate. 1029 00:50:02,542 --> 00:50:04,375 Did you meet someone there? 1030 00:50:05,292 --> 00:50:06,958 He was a short, dark-skinned man. 1031 00:50:07,875 --> 00:50:10,583 He said, "If you want to see Akshay alive, 1032 00:50:10,750 --> 00:50:14,292 tell your uncle to come to the Round Temple with twenty-five thousand rupees." 1033 00:50:15,250 --> 00:50:16,083 Then? 1034 00:50:16,250 --> 00:50:18,583 I went to the temple with my uncle. 1035 00:50:19,000 --> 00:50:21,625 He asked me to wait there and left. 1036 00:50:21,875 --> 00:50:23,333 He never came back. 1037 00:50:30,458 --> 00:50:31,917 Do you suspect someone? 1038 00:50:40,333 --> 00:50:41,167 Okay. 1039 00:50:41,250 --> 00:50:42,458 We're investigating. 1040 00:50:43,333 --> 00:50:44,292 If needed, 1041 00:50:44,375 --> 00:50:45,667 we will ask you again. 1042 00:51:16,167 --> 00:51:17,750 Aunt, are you all right? 1043 00:51:23,083 --> 00:51:25,667 I miss uncle and Akshay too. 1044 00:51:34,792 --> 00:51:35,667 Do you need anything? 1045 00:51:39,917 --> 00:51:41,333 Leave me alone. 1046 00:51:48,958 --> 00:51:50,125 Does your head hurt? 1047 00:51:53,833 --> 00:51:54,833 Want me to massage? 1048 00:52:48,083 --> 00:52:49,167 You are okay? 1049 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 - Want me to rub your feet? - What? 1050 00:53:21,208 --> 00:53:22,208 Press hard. 1051 00:53:25,208 --> 00:53:26,125 What's that? 1052 00:53:26,292 --> 00:53:27,250 Why did you stop? 1053 00:53:28,417 --> 00:53:30,583 I want to go to the chawl. 1054 00:53:30,833 --> 00:53:31,833 What for? 1055 00:53:32,083 --> 00:53:33,500 You know my friend Ilyas? 1056 00:53:34,833 --> 00:53:37,125 - Yes. - He sleeps under the stairs in his tenement. 1057 00:53:38,042 --> 00:53:39,167 The tenement was leveled. 1058 00:53:39,917 --> 00:53:41,500 He had no place to sleep. 1059 00:53:43,167 --> 00:53:45,167 Until he finds another place 1060 00:53:45,500 --> 00:53:47,792 I will live with him at Uncle Babi's place. 1061 00:53:47,875 --> 00:53:49,333 Bring him here. 1062 00:53:50,042 --> 00:53:51,250 He can stay with you. 1063 00:53:52,000 --> 00:53:54,125 - Don't stop. - Good. 1064 00:53:54,708 --> 00:53:55,625 Press on. 1065 00:54:07,250 --> 00:54:08,417 Digya, press harder. 1066 00:54:36,792 --> 00:54:37,625 Halo. 1067 00:54:42,292 --> 00:54:43,125 Of. 1068 00:54:59,667 --> 00:55:02,292 - Digya... - Aunt, you look beautiful. 1069 00:55:03,000 --> 00:55:03,875 Come in. 1070 00:55:05,542 --> 00:55:06,750 There's bad news. 1071 00:55:07,542 --> 00:55:08,458 What's that? 1072 00:55:11,917 --> 00:55:14,542 Boss, three people have been killed. 1073 00:55:14,792 --> 00:55:16,667 - I know it. - Then? 1074 00:55:16,833 --> 00:55:17,708 So what? 1075 00:55:18,167 --> 00:55:19,042 Don't worry. 1076 00:55:24,917 --> 00:55:26,000 What about the police? 1077 00:55:26,625 --> 00:55:27,958 Can you stop thinking about it? 1078 00:55:28,542 --> 00:55:29,542 I'll handle it. 1079 00:55:30,125 --> 00:55:33,167 Immediately take care of the police. 1080 00:55:36,167 --> 00:55:37,083 Uncle Pig! 1081 00:55:38,208 --> 00:55:39,333 Who killed them? 1082 00:55:41,958 --> 00:55:43,792 You're too young to see this. 1083 00:55:44,542 --> 00:55:46,083 Go stay in my room. 1084 00:56:05,792 --> 00:56:06,958 Good grief. 1085 00:56:08,667 --> 00:56:09,750 It's very late. 1086 00:56:13,917 --> 00:56:15,208 Why are you out so late? 1087 00:56:15,917 --> 00:56:17,958 We're stuck in the crematorium. 1088 00:56:19,125 --> 00:56:20,167 You guys already know? 1089 00:56:20,667 --> 00:56:22,042 Who killed them? Why? 1090 00:56:23,875 --> 00:56:24,833 You must be tired. 1091 00:56:25,792 --> 00:56:26,708 Are you hungry? 1092 00:56:27,458 --> 00:56:29,333 Not. We had dinner at Uncle Pig's house. 1093 00:56:30,042 --> 00:56:30,875 Of. 1094 00:56:30,958 --> 00:56:33,083 Iliyas, go take a shower and go to sleep. 1095 00:56:38,292 --> 00:56:39,292 You must be really tired. 1096 00:56:41,542 --> 00:56:42,708 Go taking a bath, 1097 00:56:43,250 --> 00:56:44,458 I will come to you soon. 1098 00:56:44,458 --> 00:56:59,458 THE BEST ONLINE SLOTS SITE IN INDONESIA With SUPER CHEAP bonuses Register now at www.recehoki.net 1099 00:56:59,458 --> 00:57:14,458 Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 1100 00:57:15,458 --> 00:57:16,333 Go to sleep. 1101 00:57:19,042 --> 00:57:20,417 Aunt, what are you doing? 1102 00:57:21,375 --> 00:57:22,458 You must be tired. 1103 00:57:23,125 --> 00:57:24,042 Go to sleep. 1104 00:57:36,083 --> 00:57:37,250 Does this taste good? 1105 00:57:38,000 --> 00:57:39,125 Of. 1106 00:57:49,708 --> 00:57:50,542 Listen, 1107 00:57:50,958 --> 00:57:52,667 I have no interest in this house. 1108 00:57:53,208 --> 00:57:54,375 I keep it to myself. 1109 00:57:55,250 --> 00:57:56,417 Just give me my share. 1110 00:57:58,583 --> 00:57:59,542 What about Digya? 1111 00:57:59,917 --> 00:58:00,958 What about him? 1112 00:58:01,125 --> 00:58:02,292 He will live with me. 1113 00:58:03,000 --> 00:58:04,917 He is my nephew. 1114 00:58:05,250 --> 00:58:06,708 He is like a child to me. 1115 00:58:07,333 --> 00:58:09,042 You don't have to worry. 1116 00:58:09,542 --> 00:58:12,208 I will invest the shares in the bank. 1117 00:58:12,292 --> 00:58:13,167 Agreed? 1118 00:58:13,250 --> 00:58:14,125 That's good. 1119 00:58:14,208 --> 00:58:16,542 - I don't have to worry about him. - Yes. 1120 00:58:16,958 --> 00:58:19,917 His name is more than a brother to me. 1121 00:58:20,000 --> 00:58:20,958 Appropriate. 1122 00:58:21,042 --> 00:58:22,250 Bay is like my mother. 1123 00:58:23,417 --> 00:58:25,292 I don't have to worry about him anymore. 1124 00:58:25,625 --> 00:58:27,167 I only have half the money left. 1125 00:58:27,875 --> 00:58:30,667 I'll give you the rest by selling my land in the village. 1126 00:58:31,250 --> 00:58:32,917 Let's make a deal. 1127 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 No problem. 1128 00:58:35,000 --> 00:58:37,083 No problem at all. Let's do it, don't worry. 1129 00:58:37,708 --> 00:58:39,708 I didn't do anything illegal. 1130 00:58:41,250 --> 00:58:42,625 I make sure everything is legal. 1131 00:58:43,542 --> 00:58:44,792 I even have a great lawyer. 1132 00:58:45,292 --> 00:58:46,542 - What's his name? - Lawyer Kokate. 1133 00:58:47,333 --> 00:58:48,250 He is great. 1134 00:58:48,417 --> 00:58:51,208 Digya, pack your things. 1135 00:58:51,458 --> 00:58:54,583 I'll be back tomorrow to pick you up. 1136 00:58:54,667 --> 00:58:55,667 Yes, uncle. 1137 00:58:55,750 --> 00:58:58,750 - This. Buy food. - Sure 1138 00:59:02,167 --> 00:59:04,292 Let's start the deal. 1139 00:59:04,375 --> 00:59:05,625 - Yes. No problem at all. - Yes. 1140 00:59:05,708 --> 00:59:06,667 Lets do it. 1141 00:59:06,792 --> 00:59:08,000 - Call Lawyer Kokate. - Yes. 1142 00:59:09,042 --> 00:59:10,667 Number of kites. 1143 00:59:10,750 --> 00:59:12,167 I have twenty two kites. 1144 00:59:12,625 --> 00:59:13,542 Look at this. 1145 00:59:13,875 --> 00:59:15,875 Isn't this what we found in the stables? 1146 00:59:15,958 --> 00:59:16,833 Of. 1147 00:59:16,917 --> 00:59:18,875 I will give all this to Akshay. 1148 00:59:19,250 --> 00:59:20,917 You can keep some. 1149 00:59:21,333 --> 00:59:22,667 No, just keep it. 1150 00:59:24,250 --> 00:59:25,917 I didn't think you were serious about leaving. 1151 00:59:26,167 --> 00:59:27,583 What else is there for me in this hellhole? 1152 00:59:28,083 --> 00:59:29,375 I've packed my bag. 1153 00:59:29,958 --> 00:59:31,042 You're not coming back? 1154 00:59:31,875 --> 00:59:33,958 Of course. I'll be visiting to see you. 1155 00:59:34,333 --> 00:59:35,917 I will be alone without you. 1156 00:59:36,375 --> 00:59:38,000 It's only a matter of a few days. 1157 00:59:38,208 --> 00:59:41,292 I will tell my uncle, I want Ilyas with me. 1158 00:59:41,542 --> 00:59:42,667 My uncle is a good person. 1159 00:59:42,875 --> 00:59:44,458 The house is big. 1160 00:59:44,625 --> 00:59:46,667 You might convince your uncle, but what about his wife? 1161 00:59:47,042 --> 00:59:48,583 I'll convince him in no time. 1162 00:59:48,833 --> 00:59:50,958 You know how I can sweet talk people. 1163 00:59:52,542 --> 00:59:53,792 Look at this kite. 1164 00:59:54,417 --> 00:59:55,375 And this is the roll. 1165 00:59:55,875 --> 00:59:59,583 Tie a string to the kite, and then flying the kite becomes fun. 1166 00:59:59,667 --> 01:00:01,500 I don't want all these stupid games. 1167 01:00:02,000 --> 01:00:03,833 Hey, why did you tear it up? 1168 01:00:04,542 --> 01:00:05,708 I'll fly it. 1169 01:00:06,250 --> 01:00:09,125 Digya, you can't fly your kite here. 1170 01:00:10,583 --> 01:00:12,708 Leave that for your tenement, got it? 1171 01:00:13,417 --> 01:00:17,208 Take your bag and store it in the cupboard in the hallway. 1172 01:00:17,917 --> 01:00:20,750 And do not enter the house until you have washed your hands and feet. 1173 01:00:20,958 --> 01:00:21,792 Understand? 1174 01:00:22,458 --> 01:00:23,625 Give me that kite. 1175 01:00:25,667 --> 01:00:26,583 Fast. 1176 01:00:27,458 --> 01:00:28,833 Don't make a mess here. 1177 01:00:28,917 --> 01:00:29,750 Give it to me. 1178 01:00:32,167 --> 01:00:33,083 Akshay, 1179 01:00:33,625 --> 01:00:35,292 Aren't you hungry, honey? 1180 01:00:35,458 --> 01:00:36,333 Go wash your hands. 1181 01:00:36,917 --> 01:00:37,958 Let's have lunch. 1182 01:00:38,417 --> 01:00:39,667 Yes, go. 1183 01:00:40,375 --> 01:00:42,000 Go save your bag. 1184 01:00:42,250 --> 01:00:44,458 There are sheets and blankets for you in the cupboard. 1185 01:00:44,750 --> 01:00:45,750 Go away. 1186 01:01:09,875 --> 01:01:10,792 stupid, 1187 01:01:10,917 --> 01:01:12,667 how long have you been washing clothes? 1188 01:01:12,750 --> 01:01:14,875 Look how much soap you threw away. 1189 01:01:15,000 --> 01:01:16,583 There are many clothes. 1190 01:01:16,667 --> 01:01:17,792 Don't teach me. 1191 01:01:17,917 --> 01:01:20,292 Why is the faucet open? Close that. 1192 01:01:20,542 --> 01:01:21,750 It uses money. 1193 01:01:21,917 --> 01:01:23,417 Will your dead father pay for it? 1194 01:01:24,083 --> 01:01:27,833 Hurry up. Akshay is ready. You have to take him to school. 1195 01:01:28,875 --> 01:01:30,125 Do not look at me. 1196 01:01:30,208 --> 01:01:31,542 Looking down. Fast 1197 01:01:32,333 --> 01:01:33,583 Stupid. 1198 01:01:48,208 --> 01:01:49,667 Where are you going? 1199 01:01:50,167 --> 01:01:51,042 Give it to me. 1200 01:02:11,250 --> 01:02:12,583 Finished washing? 1201 01:02:13,083 --> 01:02:15,000 Laundry, floors, dishes. 1202 01:02:15,458 --> 01:02:17,875 I cleaned everything except their ass. 1203 01:02:18,500 --> 01:02:20,292 Your uncle is an asshole. 1204 01:02:21,208 --> 01:02:23,000 I won't stay here long. 1205 01:02:23,625 --> 01:02:24,500 What would you do? 1206 01:02:25,500 --> 01:02:26,708 Right now, I have no choice. 1207 01:02:27,583 --> 01:02:29,542 Auntie tore my kite. 1208 01:02:29,792 --> 01:02:31,625 IAM very angry. 1209 01:02:32,958 --> 01:02:34,792 It would be better if I gave it all to you. 1210 01:02:38,833 --> 01:02:39,708 digya, 1211 01:02:40,625 --> 01:02:41,583 let's eat Vada Pav. 1212 01:02:47,583 --> 01:02:48,833 You have money? 1213 01:02:54,125 --> 01:02:55,250 See you later. 1214 01:02:56,125 --> 01:02:57,917 I have to buy groceries. 1215 01:02:58,458 --> 01:03:00,917 The witch was at home today and didn't go to work. 1216 01:03:01,500 --> 01:03:02,500 See you tomorrow. 1217 01:03:10,500 --> 01:03:11,500 Telegram: @ 1218 01:03:11,500 --> 01:03:12,500 Telegram: @z 1219 01:03:12,500 --> 01:03:13,500 Telegram: @za 1220 01:03:13,500 --> 01:03:14,500 Telegram: @zah 1221 01:03:14,500 --> 01:03:15,500 Telegram: @zahr 1222 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 Telegram: @zahra 1223 01:03:16,500 --> 01:03:17,500 Telegram: @zahrah 1224 01:03:17,500 --> 01:03:18,500 Telegram: @zahrahh 1225 01:03:18,500 --> 01:03:19,500 Telegram: @zahrahh8 1226 01:03:19,500 --> 01:03:25,500 Telegram: @zahrahh87 1227 01:03:39,750 --> 01:03:40,792 No shame. 1228 01:03:41,750 --> 01:03:42,958 Why did you take this glass? 1229 01:03:43,500 --> 01:03:44,750 Didn't I give you another? 1230 01:03:44,917 --> 01:03:46,125 Why are you drinking from our glasses? 1231 01:03:46,625 --> 01:03:48,000 I'm so thirsty. 1232 01:03:48,292 --> 01:03:50,125 - I can't find my glass. - Can not? 1233 01:03:51,042 --> 01:03:52,542 What's this? What? 1234 01:03:52,708 --> 01:03:53,875 Are you blind? 1235 01:03:55,292 --> 01:03:57,083 I washed everything, didn't I? 1236 01:03:57,167 --> 01:03:58,792 Shut up or I will slap you. 1237 01:03:59,833 --> 01:04:01,125 You did it on purpose, I know. 1238 01:04:01,875 --> 01:04:02,875 Useless. 1239 01:04:03,083 --> 01:04:04,958 You brought your chawl shit into my house. 1240 01:04:05,792 --> 01:04:09,667 That shit... 1241 01:04:33,333 --> 01:04:34,208 Why did you come back? 1242 01:04:35,250 --> 01:04:36,833 To see how my life is like hell? 1243 01:04:38,375 --> 01:04:39,542 Hell. 1244 01:04:40,083 --> 01:04:41,792 They have made me a slave. 1245 01:04:42,542 --> 01:04:45,833 Why didn't you kill this son of yours when he was born? 1246 01:04:46,375 --> 01:04:47,750 He's a jerk. 1247 01:04:48,083 --> 01:04:50,042 If he continues to torture me, 1248 01:04:50,375 --> 01:04:52,708 I will give him hell. 1249 01:04:53,500 --> 01:04:55,125 His wife is like a tramp. 1250 01:04:55,833 --> 01:04:57,417 He hit me today. 1251 01:04:57,875 --> 01:04:59,333 Just because I used the glass. 1252 01:05:00,542 --> 01:05:02,375 And their annoying son. 1253 01:05:03,625 --> 01:05:05,125 They will all suffer at my hands. 1254 01:05:11,208 --> 01:05:12,292 Don't look at me like that. 1255 01:05:13,042 --> 01:05:14,542 I swear. I'm telling the truth. 1256 01:05:19,292 --> 01:05:20,375 Go away. 1257 01:05:20,583 --> 01:05:21,625 I want to go to bed. 1258 01:05:24,375 --> 01:05:25,333 Go away. 1259 01:05:48,625 --> 01:05:50,042 Hey, open your mouth. 1260 01:05:50,583 --> 01:05:51,542 Open your mouth. 1261 01:05:57,542 --> 01:05:59,208 Open your mouth. 1262 01:06:04,000 --> 01:06:04,917 What are you doing here? 1263 01:06:05,625 --> 01:06:06,708 I will stay at home. 1264 01:06:07,458 --> 01:06:08,292 What? 1265 01:06:08,917 --> 01:06:11,250 - I'm not going back to that monster. - Why? 1266 01:06:12,292 --> 01:06:14,917 Shut up or I'll throw you on the floor! 1267 01:06:15,917 --> 01:06:17,875 Don't say that, he must be hungry. 1268 01:06:18,333 --> 01:06:20,708 He's been sucking me dry. 1269 01:06:20,792 --> 01:06:23,042 Let him starve to death. 1270 01:06:23,375 --> 01:06:25,167 I'll hit you if you say that again. 1271 01:06:25,833 --> 01:06:27,042 What happened to your husband? 1272 01:06:27,250 --> 01:06:29,167 He has another mistress at my house. 1273 01:06:29,625 --> 01:06:31,458 He beats me every day. 1274 01:06:31,917 --> 01:06:33,167 I have left it now. 1275 01:06:34,083 --> 01:06:36,083 Just tell me if I'm a burden to you. 1276 01:06:36,417 --> 01:06:37,542 I will kill myself and my baby. 1277 01:06:39,458 --> 01:06:42,333 My life is a never ending torture. 1278 01:06:42,542 --> 01:06:43,375 Diam. 1279 01:06:44,125 --> 01:06:45,167 Enough. 1280 01:06:47,250 --> 01:06:48,250 What? 1281 01:06:49,250 --> 01:06:50,583 Eat alone. 1282 01:06:52,542 --> 01:06:54,667 Always throwing a tantrum! 1283 01:08:17,707 --> 01:08:18,917 It's very fast. 1284 01:08:23,375 --> 01:08:24,457 Good grief. 1285 01:08:25,917 --> 01:08:27,667 Damn, it's broken. 1286 01:08:33,000 --> 01:08:34,250 - Stupid. - Sorry, uncle. 1287 01:08:34,332 --> 01:08:37,542 - Why did you touch it? - Uncle, please don't hit me. 1288 01:08:37,625 --> 01:08:39,292 - He ruined my toy car. - Why did you touch it? 1289 01:08:39,417 --> 01:08:42,292 Hey Akshay! I talk to him, get out of the way. 1290 01:08:42,375 --> 01:08:43,207 What can you say? 1291 01:08:43,292 --> 01:08:45,500 You brought this trash in my house. 1292 01:08:45,667 --> 01:08:46,707 - Don't hit me, auntie! - Child... 1293 01:08:46,792 --> 01:08:49,542 damn gangster and now he's messing up my house. 1294 01:08:49,625 --> 01:08:51,000 Why did you touch the cars? 1295 01:08:51,082 --> 01:08:52,457 - Why? - Aunt! 1296 01:08:52,792 --> 01:08:55,707 - I'll pay to fix the cars. - You will? 1297 01:08:55,792 --> 01:08:58,832 Where will you get the money? 1298 01:08:59,042 --> 01:09:00,542 I have money from home. 1299 01:09:00,707 --> 01:09:02,167 Uncle has kept it in the bank. 1300 01:09:02,250 --> 01:09:04,792 - Listen... - Your money? 1301 01:09:04,875 --> 01:09:06,207 - What money? - Uncle! 1302 01:09:06,375 --> 01:09:08,375 - Who will pay you to live here? - Please, don't hit me. 1303 01:09:08,457 --> 01:09:09,332 - Wake up. - Don't… 1304 01:09:09,417 --> 01:09:10,750 Sit down. 1305 01:09:11,082 --> 01:09:12,750 - Squat. - Come on, squat! 1306 01:09:13,125 --> 01:09:15,457 I'll strangle you if you try to get up. 1307 01:09:16,917 --> 01:09:18,792 Go set the table. 1308 01:09:20,957 --> 01:09:22,375 - Useless. - Come on. 1309 01:09:23,082 --> 01:09:24,000 Stupid. 1310 01:09:28,875 --> 01:09:30,707 I will repay all of you. 1311 01:09:35,167 --> 01:09:36,125 Hey, where is he? 1312 01:09:38,582 --> 01:09:39,875 There he is. 1313 01:09:42,542 --> 01:09:44,332 Hey Akshay, come here. 1314 01:09:45,082 --> 01:09:46,042 Hey. 1315 01:09:46,167 --> 01:09:47,250 - What? - Akshay… 1316 01:09:47,332 --> 01:09:48,957 Your dad bought you new cars. 1317 01:09:49,207 --> 01:09:50,417 New cars? 1318 01:09:50,667 --> 01:09:51,957 Yes, that's really cool. 1319 01:09:52,417 --> 01:09:54,000 He asked me to take you to the shop. 1320 01:09:54,333 --> 01:09:56,042 Where is Digya? 1321 01:09:56,208 --> 01:09:57,958 He's there. Let's go. 1322 01:09:58,167 --> 01:09:59,125 Ayo. 1323 01:09:59,542 --> 01:10:00,750 Let me carry your bag. 1324 01:10:32,458 --> 01:10:33,292 Uncle! 1325 01:10:33,583 --> 01:10:34,458 Of. 1326 01:10:34,667 --> 01:10:36,167 - Dimana Akshay? - Akshay? 1327 01:10:36,792 --> 01:10:38,042 He is here. 1328 01:10:38,292 --> 01:10:39,417 He must have gone to the toilet. 1329 01:11:27,833 --> 01:11:29,958 I want to go home. 1330 01:11:30,917 --> 01:11:33,500 I miss my mother. 1331 01:11:34,542 --> 01:11:36,500 I want to go to my father. 1332 01:11:37,708 --> 01:11:39,500 - I want to go home. - Shut up. 1333 01:11:40,583 --> 01:11:42,542 Or I'll beat you up. 1334 01:11:43,000 --> 01:11:46,417 As soon as my dad finds out, he'll beat you up. 1335 01:11:46,750 --> 01:11:47,958 Wake up. 1336 01:11:49,250 --> 01:11:50,750 Damn. 1337 01:11:55,875 --> 01:11:57,583 You enjoy torturing Digya? 1338 01:12:05,417 --> 01:12:08,417 Hey, are you sure they asked to meet us here? 1339 01:12:08,500 --> 01:12:14,333 Yes. They want us to go to the construction site near the temple. 1340 01:12:15,167 --> 01:12:16,250 Why don't you tell me? 1341 01:12:16,458 --> 01:12:17,833 Fool, hurry up. 1342 01:12:23,667 --> 01:12:24,500 Akshay! 1343 01:12:31,250 --> 01:12:32,167 Here, right? 1344 01:12:32,375 --> 01:12:34,167 Yes, here. 1345 01:12:34,250 --> 01:12:35,083 Akshay! 1346 01:12:35,875 --> 01:12:36,833 Akshay! 1347 01:12:38,958 --> 01:12:40,083 Akshay! 1348 01:12:41,958 --> 01:12:43,917 Is this the right place? Where is she? 1349 01:12:44,542 --> 01:12:46,750 Look over there. 1350 01:12:48,500 --> 01:12:49,583 Akshay! 1351 01:12:50,833 --> 01:12:51,750 Be careful. 1352 01:12:57,792 --> 01:12:58,833 Where is she? 1353 01:13:00,000 --> 01:13:02,625 - Uncle, let's go the other way. - Yes. 1354 01:13:02,917 --> 01:13:04,042 - Well. - Yes. 1355 01:13:05,125 --> 01:13:06,250 Akshay! 1356 01:13:06,458 --> 01:13:07,375 Akshay! 1357 01:13:07,458 --> 01:13:08,708 Akshay, anakku! 1358 01:13:10,208 --> 01:13:11,917 Where are you, Akshay? 1359 01:13:12,792 --> 01:13:13,625 Akshay! 1360 01:13:13,708 --> 01:13:14,833 Hei, Akshay! 1361 01:13:15,125 --> 01:13:16,292 Hei, Akshay! 1362 01:13:18,458 --> 01:13:19,625 Akshay! 1363 01:13:22,125 --> 01:13:23,750 Akshay! 1364 01:13:28,500 --> 01:13:29,583 Akshay! 1365 01:13:39,167 --> 01:13:40,542 Akshay! 1366 01:13:40,875 --> 01:13:41,917 Uncle! 1367 01:13:42,250 --> 01:13:43,125 Akshay! 1368 01:13:44,083 --> 01:13:45,083 Akshay! 1369 01:13:45,208 --> 01:13:46,167 Uncle! 1370 01:13:46,708 --> 01:13:48,208 Uncle, I found Akshay. 1371 01:13:48,292 --> 01:13:49,125 What? 1372 01:13:49,208 --> 01:13:50,292 I'm coming. 1373 01:13:52,458 --> 01:13:54,083 Where is she? 1374 01:13:54,292 --> 01:13:55,375 Here. 1375 01:13:56,208 --> 01:13:58,208 Akshay! 1376 01:14:01,917 --> 01:14:04,000 What happened, Akshay? 1377 01:14:04,333 --> 01:14:05,875 Bangun, Akshay! 1378 01:14:09,000 --> 01:14:11,750 Akshay, wake up! 1379 01:14:11,833 --> 01:14:13,458 Who did this to you? 1380 01:14:16,917 --> 01:14:17,833 Uncle, 1381 01:14:18,667 --> 01:14:21,750 remember how you hit me when I broke Akshay's toy? 1382 01:14:24,292 --> 01:14:27,458 Stupid, you lost your son to those toy cars. 1383 01:14:29,042 --> 01:14:31,292 Very rude. 1384 01:14:31,375 --> 01:14:32,875 Damn son. 1385 01:14:36,042 --> 01:14:37,083 Uncle, 1386 01:14:37,583 --> 01:14:39,625 stick a knife 1387 01:14:40,208 --> 01:14:42,917 and rotate it. 1388 01:14:44,667 --> 01:14:48,000 Son of a bitch! 1389 01:14:48,500 --> 01:14:49,583 Let him go. 1390 01:14:52,458 --> 01:14:53,792 Damn! 1391 01:15:01,958 --> 01:15:03,792 Die, pig! 1392 01:15:05,125 --> 01:15:07,708 Die, bastard! 1393 01:15:08,292 --> 01:15:09,625 Try hitting me! 1394 01:15:10,500 --> 01:15:11,333 Die! 1395 01:15:17,750 --> 01:15:20,000 Two bodies found at construction site 1396 01:15:20,083 --> 01:15:22,625 in the affluent neighborhood of South Mumbai. 1397 01:15:22,875 --> 01:15:25,125 One of the corpses is a ten year old boy 1398 01:15:25,250 --> 01:15:28,458 while the other is his father, Mahadeo Rane. 1399 01:15:28,917 --> 01:15:32,750 Police suspect that given the grisly nature of the killings, 1400 01:15:32,833 --> 01:15:35,000 the killer was most likely mentally unstable. 1401 01:15:35,375 --> 01:15:38,708 So far, the police have not found any clues. 1402 01:15:39,000 --> 01:15:43,833 But they suspect that a group of kidnappers could be behind this murder. 1403 01:16:00,875 --> 01:16:01,792 Dengar Kharatmal! 1404 01:16:02,708 --> 01:16:04,708 This is my last warning to you. 1405 01:16:06,292 --> 01:16:08,000 We have a two hundred house deal. 1406 01:16:08,250 --> 01:16:09,750 I want twenty million rupees. 1407 01:16:11,208 --> 01:16:13,083 You left me hanging for so long. 1408 01:16:13,917 --> 01:16:17,750 I will destroy you. 1409 01:16:18,625 --> 01:16:20,042 I need my money the day after tomorrow. 1410 01:16:20,208 --> 01:16:21,542 Close now. 1411 01:16:23,417 --> 01:16:24,625 - Boss... - What's that? 1412 01:16:25,417 --> 01:16:27,292 Dokumen rumah Chalke. 1413 01:16:28,750 --> 01:16:29,833 In whose name is the agreement? 1414 01:16:30,167 --> 01:16:31,000 It is clear. 1415 01:16:31,083 --> 01:16:32,500 Your sister-in-law. 1416 01:16:35,375 --> 01:16:36,292 Prepare the money. 1417 01:16:36,500 --> 01:16:37,417 I've kept it in the car. 1418 01:16:38,542 --> 01:16:40,583 This has cost us more than expected. 1419 01:16:41,458 --> 01:16:42,375 Damn! 1420 01:16:43,208 --> 01:16:44,292 He is Namya's son 1421 01:16:45,125 --> 01:16:46,125 and Bay's grandson. 1422 01:16:49,167 --> 01:16:50,625 His death was accidental. 1423 01:16:53,125 --> 01:16:54,125 She is like a mother to me. 1424 01:16:57,333 --> 01:16:58,500 What about Jacob's money? 1425 01:16:58,750 --> 01:16:59,875 That's what I mean. 1426 01:17:00,667 --> 01:17:01,500 Well. 1427 01:17:01,625 --> 01:17:02,625 - I will be back. - Yes. 1428 01:17:03,833 --> 01:17:04,792 Okay. 1429 01:17:09,542 --> 01:17:10,583 Sign here. 1430 01:17:14,500 --> 01:17:15,333 Recently, 1431 01:17:15,417 --> 01:17:17,917 The housing market in Mumbai has fallen. 1432 01:17:18,625 --> 01:17:19,792 The rates are down. 1433 01:17:19,875 --> 01:17:20,792 Sign here. 1434 01:17:21,208 --> 01:17:22,292 But you're better. 1435 01:17:23,292 --> 01:17:26,125 We got one buyer for the Pig house and the Bay house. 1436 01:17:26,250 --> 01:17:27,625 - We got a good price. - Here? 1437 01:17:28,375 --> 01:17:29,292 Yes, here. 1438 01:17:30,708 --> 01:17:31,667 Good. 1439 01:17:33,208 --> 01:17:34,292 Well. 1440 01:17:35,083 --> 01:17:36,000 Here's your check 1441 01:17:37,667 --> 01:17:39,000 and here's the money. 1442 01:17:42,625 --> 01:17:43,458 This. 1443 01:17:44,292 --> 01:17:46,917 - Thank you, only you can... - You don't have to thank me. 1444 01:17:49,625 --> 01:17:51,375 Digya is like a child to me. 1445 01:17:53,667 --> 01:17:54,667 I am me. 1446 01:17:55,500 --> 01:17:58,042 Thanks to his dad and Bay. 1447 01:17:59,542 --> 01:18:00,500 She is my mother. 1448 01:18:01,375 --> 01:18:02,333 Just like my real mother. 1449 01:18:02,417 --> 01:18:03,250 But... 1450 01:18:04,375 --> 01:18:05,500 You want some tea? 1451 01:18:05,750 --> 01:18:07,417 No need, thanks. 1452 01:18:09,833 --> 01:18:11,125 I am happy. 1453 01:18:13,458 --> 01:18:15,917 You treat him as if he were your child. 1454 01:18:18,417 --> 01:18:20,958 - Call me if you need anything. - Yes. 1455 01:18:21,250 --> 01:18:22,083 - See you later. - Yes. 1456 01:18:22,167 --> 01:18:23,167 Until found. 1457 01:18:26,500 --> 01:18:27,833 Alright, see you later. 1458 01:18:28,458 --> 01:18:29,500 Until found. 1459 01:18:44,542 --> 01:18:45,833 Do not be sad. 1460 01:18:47,083 --> 01:18:49,167 The house in the tenement is evil. 1461 01:18:50,958 --> 01:18:52,500 Everything is yours. 1462 01:18:53,333 --> 01:18:54,250 Able to? 1463 01:18:57,708 --> 01:18:58,833 I'm here for you Digya. 1464 01:19:00,875 --> 01:19:02,208 I'll be here for you. 1465 01:19:11,083 --> 01:19:15,000 Remember he hit me just because I used the glass. 1466 01:19:15,167 --> 01:19:16,833 I'm wearing her body now. 1467 01:19:19,542 --> 01:19:21,458 - You're lucky. - Why? 1468 01:19:21,542 --> 01:19:24,750 You got your uncle and his wife's house. 1469 01:19:24,958 --> 01:19:27,375 Yes, he's attracted to me. 1470 01:19:30,083 --> 01:19:33,042 He was aroused straight away. 1471 01:19:35,792 --> 01:19:37,917 It's very tiring to be with him. 1472 01:19:48,917 --> 01:19:49,875 What's that? 1473 01:19:50,542 --> 01:19:55,375 Iliyas, hardly anyone flies kites in Mumbai anymore. 1474 01:19:57,417 --> 01:19:59,292 Mumbai's skyline has shrunk. 1475 01:19:59,833 --> 01:20:00,958 Almost no room for kites. 1476 01:20:01,500 --> 01:20:03,042 Mumbai is a mess. 1477 01:20:04,875 --> 01:20:07,292 I'm sick of this city. 1478 01:20:08,542 --> 01:20:10,958 Hey, Uncle Pig is going back to Konkan. 1479 01:20:11,042 --> 01:20:12,083 How about we go with him? 1480 01:20:14,042 --> 01:20:15,833 Uncle Pig is leaving? 1481 01:20:16,417 --> 01:20:19,292 Namya told me that Uncle Babi sold his house. 1482 01:20:19,792 --> 01:20:20,750 He will return to Konkan. 1483 01:20:23,750 --> 01:20:24,708 Of. 1484 01:20:25,292 --> 01:20:26,667 Did we get Karambalkar's money? 1485 01:20:27,083 --> 01:20:27,917 Of. 1486 01:20:28,583 --> 01:20:30,083 It was delayed for a while. 1487 01:20:31,500 --> 01:20:33,292 Boss, Jacob is coming. 1488 01:20:33,375 --> 01:20:34,208 Let him in. 1489 01:20:34,292 --> 01:20:35,208 Well. 1490 01:20:39,375 --> 01:20:40,333 Hello, sir. 1491 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 You called me urgent. 1492 01:20:41,750 --> 01:20:42,625 Urgent? 1493 01:20:43,958 --> 01:20:44,917 Urgent? 1494 01:20:45,292 --> 01:20:46,708 - Woe. - What's wrong, sir? 1495 01:20:47,208 --> 01:20:49,917 I will shoot you. 1496 01:20:50,375 --> 01:20:54,000 It's been ten days since you promised to give me five lakh rupees. 1497 01:20:54,083 --> 01:20:55,333 Do you think I'm stupid? 1498 01:20:57,167 --> 01:20:58,792 Sir, I'm having a hard time. 1499 01:20:59,083 --> 01:21:01,000 But I already gave two lakh rupees few days ago. 1500 01:21:01,125 --> 01:21:02,792 Bhaktya, you didn't tell him? 1501 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 I don't know who you gave the money to. 1502 01:21:05,083 --> 01:21:06,458 I gave it to you. 1503 01:21:06,750 --> 01:21:08,875 Stupid, are you drunk? 1504 01:21:09,917 --> 01:21:12,042 I swear, sir. I gave him money. 1505 01:21:12,125 --> 01:21:14,500 Don't lie, bastard. Do not lie. 1506 01:21:14,875 --> 01:21:15,792 Why would he lie to me? 1507 01:21:16,042 --> 01:21:17,333 Sir, he called me. 1508 01:21:17,458 --> 01:21:18,333 Ask for money. 1509 01:21:18,542 --> 01:21:20,042 I'm at my brother's barber shop. 1510 01:21:20,125 --> 01:21:21,542 I asked him to come and take the money. 1511 01:21:21,625 --> 01:21:24,458 Bedebah, what are you saying? 1512 01:21:24,750 --> 01:21:26,208 What are you talking about? 1513 01:21:26,375 --> 01:21:28,667 Have I met your brother? 1514 01:21:29,208 --> 01:21:30,042 Listen. 1515 01:21:30,208 --> 01:21:32,208 I need those five lakh rupees tomorrow. 1516 01:21:32,625 --> 01:21:35,208 Or be prepared to die horribly. 1517 01:21:35,292 --> 01:21:36,167 Wake up. 1518 01:21:36,375 --> 01:21:37,333 Get out. 1519 01:21:39,875 --> 01:21:40,792 Pak, 1520 01:21:42,167 --> 01:21:44,000 Bhaktya is a greedy bastard. 1521 01:21:44,625 --> 01:21:45,583 Come with me. 1522 01:21:45,792 --> 01:21:47,333 There are CCTV cameras in the shop. 1523 01:21:47,792 --> 01:21:49,083 See for yourself. 1524 01:21:51,792 --> 01:21:52,708 Bhaktya? 1525 01:21:54,500 --> 01:21:55,750 You didn't take the money? 1526 01:21:56,167 --> 01:21:57,208 You... 1527 01:21:57,458 --> 01:21:59,167 I will kill you. 1528 01:21:59,542 --> 01:22:00,458 Let go! 1529 01:22:03,208 --> 01:22:04,042 Ayo. 1530 01:22:04,125 --> 01:22:05,000 - Let's go. - Let's go, sir. 1531 01:22:05,083 --> 01:22:06,000 Bos. 1532 01:22:09,458 --> 01:22:10,375 Actually, 1533 01:22:11,458 --> 01:22:13,792 I need money for my voice surgery. 1534 01:22:13,875 --> 01:22:14,833 Damn. 1535 01:22:14,917 --> 01:22:16,083 - Sir. - Bedebah! 1536 01:22:16,917 --> 01:22:18,083 Is that your money? 1537 01:22:18,458 --> 01:22:20,000 Is that money yours? 1538 01:22:21,167 --> 01:22:23,417 I trusted you and you betrayed me? 1539 01:22:23,625 --> 01:22:24,625 Damn! 1540 01:22:26,083 --> 01:22:27,000 Listen. 1541 01:22:27,083 --> 01:22:29,875 If you don't hand over the money by tomorrow morning, 1542 01:22:30,208 --> 01:22:32,625 I will shoot your stomach. 1543 01:22:33,375 --> 01:22:34,333 Wake up! 1544 01:22:34,625 --> 01:22:35,875 Get out! 1545 01:22:36,833 --> 01:22:39,083 I can smell assholes like you. 1546 01:22:39,958 --> 01:22:41,000 You can't play me. 1547 01:22:42,208 --> 01:22:43,167 Damn. 1548 01:22:53,917 --> 01:22:56,458 This one is also empty. 1549 01:22:57,542 --> 01:22:58,458 Bhaktya! 1550 01:22:59,292 --> 01:23:00,208 This. 1551 01:23:03,250 --> 01:23:04,750 This is your return. 1552 01:23:06,833 --> 01:23:08,375 Just save it. 1553 01:23:10,458 --> 01:23:12,250 Bhaktya, you drank too much today. 1554 01:23:12,583 --> 01:23:13,500 Of. 1555 01:23:15,792 --> 01:23:19,125 Mr. Gawde messed with my brain. 1556 01:23:20,833 --> 01:23:22,333 I will 1557 01:23:23,083 --> 01:23:24,542 mess it up now. 1558 01:23:26,375 --> 01:23:31,042 I want to chop it up. 1559 01:23:33,083 --> 01:23:35,750 I have committed three murders for him. 1560 01:23:36,167 --> 01:23:38,792 I wouldn't think twice before killing him. 1561 01:23:39,292 --> 01:23:40,542 I will... 1562 01:23:40,625 --> 01:23:42,125 Bhaktya, what are you saying? 1563 01:23:42,667 --> 01:23:43,500 You wanna mess with Mr. Gawde? 1564 01:23:43,583 --> 01:23:45,083 I'm not afraid of anyone. 1565 01:23:45,542 --> 01:23:46,583 You think I'm afraid of him? 1566 01:23:51,000 --> 01:23:52,708 Why are you afraid? 1567 01:23:53,667 --> 01:23:54,542 Sit down. 1568 01:23:54,875 --> 01:23:57,000 Sit with me. 1569 01:24:01,125 --> 01:24:02,125 Listen, 1570 01:24:02,708 --> 01:24:03,750 That Gawde 1571 01:24:05,833 --> 01:24:07,083 is a bastard. 1572 01:24:07,167 --> 01:24:11,125 He beat me in front of everyone just because of two lakh rupees. 1573 01:24:13,000 --> 01:24:15,000 bastard. 1574 01:24:16,292 --> 01:24:19,500 I've helped him make millions. 1575 01:24:19,625 --> 01:24:20,625 Me. 1576 01:24:23,625 --> 01:24:25,042 Bedebah. 1577 01:24:25,125 --> 01:24:28,625 He really is a jerk. 1578 01:24:32,417 --> 01:24:34,375 He refers to Bay as his mother. 1579 01:24:35,667 --> 01:24:37,750 She's just like my mom! 1580 01:24:38,667 --> 01:24:43,833 He killed his mother for a flat, right before my eyes. 1581 01:24:44,333 --> 01:24:45,958 Bedebah is here. 1582 01:24:48,917 --> 01:24:50,750 You bastard! 1583 01:24:50,833 --> 01:24:51,750 He's rude! 1584 01:24:52,958 --> 01:24:54,417 Namya! 1585 01:24:58,000 --> 01:24:58,958 Lord. 1586 01:24:59,417 --> 01:25:00,750 He is God to me. 1587 01:25:03,167 --> 01:25:04,625 Who is Nam? 1588 01:25:05,375 --> 01:25:06,208 Digya's father. 1589 01:25:07,917 --> 01:25:08,875 He is God to me. 1590 01:25:10,000 --> 01:25:10,875 God figure in my eyes. 1591 01:25:12,042 --> 01:25:18,000 The lowly Mr. Gawde extorted five lakh rupees from him. 1592 01:25:19,500 --> 01:25:21,500 That's how Namya was killed. 1593 01:25:24,375 --> 01:25:26,542 I swear, I will… 1594 01:25:28,042 --> 01:25:29,125 I will… 1595 01:25:30,083 --> 01:25:30,917 Only… 1596 01:25:31,042 --> 01:25:32,083 Hi, Namya! 1597 01:25:33,458 --> 01:25:37,083 He betrayed you, now I will kill him. 1598 01:25:38,125 --> 01:25:39,875 I won't let him get away with it. 1599 01:25:41,208 --> 01:25:44,667 I will avenge you, Namya. 1600 01:25:46,833 --> 01:25:49,167 That moron, Gawde. 1601 01:25:49,833 --> 01:25:51,458 I will kill him. 1602 01:25:51,833 --> 01:25:54,500 I will chop it up. 1603 01:26:19,458 --> 01:26:21,042 Ilyas, where have you been? 1604 01:26:21,125 --> 01:26:23,083 Digya, Pak Gawde has messed it up. 1605 01:26:23,208 --> 01:26:24,250 He's a big bastard. 1606 01:26:24,792 --> 01:26:25,750 What happened? 1607 01:26:28,333 --> 01:26:29,417 What did he say? 1608 01:26:30,542 --> 01:26:31,667 He will kill me? 1609 01:26:32,083 --> 01:26:33,958 He said he would rip your guts out. 1610 01:26:35,500 --> 01:26:36,417 Where is she? 1611 01:26:36,667 --> 01:26:37,583 Dia di Khachar. 1612 01:26:39,375 --> 01:26:40,792 Wait, I'm coming with you. 1613 01:27:17,167 --> 01:27:19,208 - Bhaktya, wake up. - You're useless. 1614 01:27:19,958 --> 01:27:21,792 Who is this? Badass! 1615 01:27:22,250 --> 01:27:24,083 Your father, the crawler. Get up. 1616 01:27:24,375 --> 01:27:25,292 Wake up. 1617 01:27:26,083 --> 01:27:29,208 Bedebah, Mr. Gawde! 1618 01:27:29,542 --> 01:27:31,667 - You want to kill me? - Bastard. 1619 01:27:31,917 --> 01:27:36,417 I'll chop you up. 1620 01:27:37,250 --> 01:27:43,167 Damn, how dare you! 1621 01:27:43,417 --> 01:27:45,375 Damn! How dare you! 1622 01:27:46,625 --> 01:27:48,167 How dare you! 1623 01:27:48,500 --> 01:27:49,375 Die! 1624 01:28:05,750 --> 01:28:07,458 You didn't see anything, got it? 1625 01:28:09,250 --> 01:28:10,125 Understand? 1626 01:28:11,917 --> 01:28:12,833 This. 1627 01:28:16,292 --> 01:28:17,250 Just that? 1628 01:28:19,250 --> 01:28:20,625 How much do you want? 1629 01:28:22,167 --> 01:28:23,083 Five lakh rupees. 1630 01:28:23,167 --> 01:28:24,958 You want five lakh rupees? 1631 01:28:25,292 --> 01:28:26,250 Appropriate. 1632 01:28:26,792 --> 01:28:30,875 That's what you get for snitching on my dad, isn't it? 1633 01:28:31,250 --> 01:28:32,833 You told them, didn't you? 1634 01:28:32,917 --> 01:28:34,958 - Damn it! - Let me go! 1635 01:28:35,042 --> 01:28:36,708 You told them, didn't you? 1636 01:28:37,458 --> 01:28:38,667 Able to? 1637 01:28:38,750 --> 01:28:41,000 - Die, you bastard! - Bastard! 1638 01:28:41,083 --> 01:28:42,375 Let him go! 1639 01:28:42,458 --> 01:28:44,667 - Let him go! - Bastard! 1640 01:28:45,000 --> 01:28:45,917 Die! 1641 01:28:46,042 --> 01:28:46,875 Die! 1642 01:28:46,958 --> 01:28:48,875 You die, bastard! 1643 01:28:49,083 --> 01:28:51,000 Bastard! 1644 01:28:51,375 --> 01:28:52,958 You call her your mother, right? 1645 01:28:53,042 --> 01:28:54,125 You killed Bay. 1646 01:28:54,208 --> 01:28:57,167 You killed him! 1647 01:28:57,250 --> 01:28:58,250 Damn! 1648 01:28:58,542 --> 01:28:59,375 You trash! 1649 01:28:59,458 --> 01:29:02,042 You live because of my father! 1650 01:29:02,333 --> 01:29:03,708 You got him killed! 1651 01:29:03,792 --> 01:29:06,583 How can you? 1652 01:29:06,708 --> 01:29:08,750 You die, bastard! 1653 01:29:08,917 --> 01:29:10,792 Die, bastard! 1654 01:29:14,417 --> 01:29:15,417 Hei, Digya. 1655 01:29:18,333 --> 01:29:19,375 Satisfied now? 1656 01:29:22,667 --> 01:29:24,042 Who are you talking to? 1657 01:29:25,292 --> 01:29:26,125 They are there. 1658 01:29:26,708 --> 01:29:28,083 Bay and my father. 1659 01:29:29,250 --> 01:29:31,750 Digya, stop scaring me. 1660 01:29:31,958 --> 01:29:34,417 Shut your mouth if you can't see them. 1661 01:29:35,417 --> 01:29:36,750 You go too. 1662 01:29:41,083 --> 01:29:42,250 Are they still here? 1663 01:29:42,625 --> 01:29:43,583 They are already gone. 1664 01:29:46,875 --> 01:29:48,958 You die, pig! 1665 01:29:48,958 --> 01:30:03,958 THE BEST ONLINE SLOTS SITE IN INDONESIA With SUPER CHEAP bonuses Register now at www.recehoki.net 1666 01:30:03,958 --> 01:30:18,958 Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 1667 01:30:28,250 --> 01:30:29,167 Digya! 1668 01:30:29,625 --> 01:30:30,750 What are you doing here? 1669 01:30:31,208 --> 01:30:32,167 Uncle Pig! 1670 01:30:32,833 --> 01:30:34,250 Are you serious about selling the house? 1671 01:30:35,000 --> 01:30:36,417 Of course. Do I have a grandson of choice? 1672 01:30:37,208 --> 01:30:39,333 How else can I pay off my debt? 1673 01:30:40,625 --> 01:30:42,583 My daughter was abandoned by her husband 1674 01:30:42,917 --> 01:30:44,250 and my wife is sick. 1675 01:30:45,667 --> 01:30:47,167 Bay is my only support, 1676 01:30:47,667 --> 01:30:48,708 and he's gone now too. 1677 01:30:51,042 --> 01:30:53,792 I can't get a guard job because it's run by a security agency. 1678 01:30:54,292 --> 01:30:55,250 How will we survive in Mumbai? 1679 01:30:55,333 --> 01:30:56,250 I will return to my village. 1680 01:30:56,958 --> 01:30:58,625 And leave me here? 1681 01:30:59,667 --> 01:31:01,833 I'm sick of this city too. 1682 01:31:03,292 --> 01:31:04,167 Ayo. 1683 01:31:06,125 --> 01:31:07,042 I really want. 1684 01:31:09,667 --> 01:31:11,250 Can Ilyas come with us? 1685 01:31:13,250 --> 01:31:15,708 I can't spare a dime for anyone. 1686 01:31:15,875 --> 01:31:18,500 How can I feed all of you? 1687 01:31:18,625 --> 01:31:19,458 Can not. 1688 01:31:19,542 --> 01:31:20,875 I'll give you money. 1689 01:31:21,208 --> 01:31:22,417 I have money from selling the house. 1690 01:31:22,625 --> 01:31:24,792 Bad boy, do I want to take money from you? 1691 01:31:24,917 --> 01:31:25,917 Don't talk nonsense. 1692 01:31:27,583 --> 01:31:28,667 Fine, Uncle Pig, 1693 01:31:29,375 --> 01:31:30,208 until found. 1694 01:31:31,625 --> 01:31:32,625 See you later, Malu. 1695 01:31:36,083 --> 01:31:37,000 digya, 1696 01:31:38,333 --> 01:31:39,208 here. 1697 01:31:43,458 --> 01:31:44,375 Well. 1698 01:31:44,917 --> 01:31:45,875 He can come with us. 1699 01:31:58,792 --> 01:32:00,167 Digya, please don't go! 1700 01:32:00,333 --> 01:32:03,333 Digya why did you leave me? Digya I won't let you go. 1701 01:32:03,750 --> 01:32:05,250 I will not let you go. 1702 01:32:06,375 --> 01:32:07,792 Do not go. 1703 01:32:07,875 --> 01:32:10,292 - Stop bothering me. - Not! 1704 01:32:10,583 --> 01:32:11,958 Give me back my clothes. 1705 01:32:12,042 --> 01:32:13,667 - No, I won't... - I'll break your bones. 1706 01:32:13,750 --> 01:32:15,125 Give me back my clothes. 1707 01:32:15,708 --> 01:32:16,708 Digya! 1708 01:32:16,792 --> 01:32:18,792 I don't want to stay here anymore. 1709 01:32:20,792 --> 01:32:23,625 Digya, what would I be without you? 1710 01:32:24,292 --> 01:32:26,667 He wants me to wait back! 1711 01:32:27,792 --> 01:32:29,125 You can't take those cars. 1712 01:32:29,958 --> 01:32:31,500 Digya, don't! 1713 01:32:31,583 --> 01:32:33,250 Yes alright. I don't want your toy cars. 1714 01:32:34,208 --> 01:32:36,208 Now you want me to keep it! 1715 01:32:38,833 --> 01:32:41,083 Take these cars but please don't go. 1716 01:32:41,167 --> 01:32:42,708 I don't want any help from you. 1717 01:32:43,000 --> 01:32:43,875 Just save it. 1718 01:32:44,750 --> 01:32:46,208 - Digya! - Stay alone! 1719 01:32:46,375 --> 01:32:48,125 - Digya! - And don't call me again! 1720 01:32:49,292 --> 01:32:50,792 Digya, please don't go. 1721 01:32:51,250 --> 01:32:52,167 Digya! 1722 01:32:53,042 --> 01:32:54,083 Digya, wait! 1723 01:33:03,667 --> 01:33:04,542 Digya! 1724 01:33:04,792 --> 01:33:06,250 Digya, please don't go. 1725 01:33:06,375 --> 01:33:07,250 Digya! 1726 01:33:09,708 --> 01:33:11,167 bastard. 1727 01:33:13,208 --> 01:33:14,750 Digya, don't leave me! 1728 01:33:15,125 --> 01:33:16,917 Digya, please don't leave me! 1729 01:33:19,292 --> 01:33:20,375 Digya! 1730 01:33:51,542 --> 01:33:52,542 Uncle Pig! 1731 01:33:53,833 --> 01:33:56,833 The sky looks very clear here. 1732 01:33:58,708 --> 01:34:01,833 Mumbai's skies are always filled with smog. 1733 01:34:04,417 --> 01:34:05,542 Listen Digya, 1734 01:34:07,000 --> 01:34:09,042 when a factory worker in Mumbai died, 1735 01:34:09,667 --> 01:34:10,833 their bodies burned, 1736 01:34:11,208 --> 01:34:15,167 and the smoke from their pyre covers the Mumbai skies. 1737 01:34:16,833 --> 01:34:18,958 My father, your grandfather 1738 01:34:19,583 --> 01:34:21,042 died horribly. 1739 01:34:22,583 --> 01:34:24,167 The factory owner, 1740 01:34:24,958 --> 01:34:28,333 union leaders, and the government harassed them. 1741 01:34:29,208 --> 01:34:30,167 Digya! 1742 01:34:31,083 --> 01:34:32,625 Let's not go back to Mumbai now. 1743 01:34:32,708 --> 01:34:33,583 Let's stay here. 1744 01:34:33,708 --> 01:34:36,125 How you gonna run a gang here in Konkan, you idiot? 1745 01:34:36,208 --> 01:34:37,250 Hey, stupid. 1746 01:34:38,083 --> 01:34:39,667 Do you want to be killed like your father? 1747 01:34:39,792 --> 01:34:41,250 He was betrayed. 1748 01:34:42,042 --> 01:34:43,792 I will be the most feared gangster. 1749 01:34:43,875 --> 01:34:44,833 Shut up, idiot. 1750 01:34:45,000 --> 01:34:48,542 If Bay was still alive, he would skin you alive for saying that. 1751 01:34:51,833 --> 01:34:53,458 I'm sure you miss him very much. 1752 01:34:53,667 --> 01:34:54,625 Not. 1753 01:34:54,792 --> 01:34:56,083 I see it every day. 1754 01:34:56,292 --> 01:34:57,375 Nonsense! 1755 01:34:57,583 --> 01:34:58,500 I swear. 1756 01:34:58,750 --> 01:34:59,667 Ask him. 1757 01:34:59,958 --> 01:35:01,667 He scares me, Uncle Pig. 1758 01:35:02,125 --> 01:35:05,917 He continued to talk to Bay and his father. 1759 01:35:06,333 --> 01:35:07,458 - Did I say, Shame? - What? 1760 01:35:07,708 --> 01:35:10,083 Someone cast a spell on their family. 1761 01:35:10,625 --> 01:35:11,750 Uncle Pig! 1762 01:35:12,667 --> 01:35:14,333 Forget about spells. 1763 01:35:14,833 --> 01:35:15,792 Diam. 1764 01:35:16,125 --> 01:35:17,625 You're the last member of your family. 1765 01:35:18,833 --> 01:35:20,833 Listen to me, tomorrow night is full moon. 1766 01:35:21,500 --> 01:35:22,833 I've spoken to the priest. 1767 01:35:23,500 --> 01:35:27,458 We will pray at the crematorium tomorrow to chase away the evil ghost. 1768 01:35:27,625 --> 01:35:29,667 What nonsense about spells and ghosts is this, Uncle Pig? 1769 01:35:29,875 --> 01:35:30,833 This isn't bullshit. 1770 01:35:31,500 --> 01:35:33,333 How many members of your family died recently? 1771 01:35:34,125 --> 01:35:35,125 Your father died. 1772 01:35:35,667 --> 01:35:39,375 Bay, your uncle, your cousin, Shirya, 1773 01:35:39,458 --> 01:35:41,750 Supriya, it's the devil's work. 1774 01:35:42,958 --> 01:35:44,458 Want to know the secret, Uncle Pig? 1775 01:35:44,792 --> 01:35:45,667 What? 1776 01:35:46,417 --> 01:35:49,750 Mr. Gawde was the one who complained about my father. 1777 01:35:50,833 --> 01:35:51,792 He did? 1778 01:35:53,458 --> 01:35:54,917 I doubt. 1779 01:35:56,625 --> 01:35:58,083 There is one more. 1780 01:35:59,458 --> 01:36:00,333 What? 1781 01:36:01,042 --> 01:36:04,000 Bay was also killed by Pak Gawde. 1782 01:36:05,375 --> 01:36:06,375 Are you sure? 1783 01:36:06,500 --> 01:36:07,458 I swear. 1784 01:36:08,500 --> 01:36:11,083 Bhaktya himself told me. 1785 01:36:12,417 --> 01:36:14,625 He got what he deserved. Someone killed him. 1786 01:36:15,208 --> 01:36:17,167 Yes. I killed him. 1787 01:36:18,750 --> 01:36:20,292 Shut up! Bullshit. 1788 01:36:21,000 --> 01:36:22,250 I swear by Bay. 1789 01:36:24,042 --> 01:36:27,208 I tore his stomach to shreds with my knife. 1790 01:36:27,750 --> 01:36:29,750 It was my father's folding knife. 1791 01:36:29,917 --> 01:36:33,292 And he slit his throat with a machete. 1792 01:36:33,375 --> 01:36:34,750 He slits his throat. 1793 01:36:35,417 --> 01:36:38,500 He died suffering like a dog. 1794 01:36:39,833 --> 01:36:41,375 What are you saying? 1795 01:36:41,458 --> 01:36:42,292 That's right. 1796 01:36:42,375 --> 01:36:45,292 And my asshole uncle, Mahadeo. 1797 01:36:45,542 --> 01:36:48,083 That bastard tortured me, Uncle Pig. 1798 01:36:50,417 --> 01:36:53,250 He would beat me relentlessly. 1799 01:36:54,167 --> 01:36:55,292 his wife 1800 01:36:55,917 --> 01:36:57,000 and Akshay too. 1801 01:36:58,417 --> 01:37:00,542 We killed Akshay and my uncle. 1802 01:37:01,292 --> 01:37:02,375 Stab them with my penknife. 1803 01:37:03,000 --> 01:37:05,833 I stabbed him and aimed the knife at his stomach. 1804 01:37:05,958 --> 01:37:07,583 The inside is crumbling. 1805 01:37:09,958 --> 01:37:12,042 Shirya and Supriya are also not good people. 1806 01:37:12,792 --> 01:37:15,833 They are trying to move the house to their name. 1807 01:37:16,792 --> 01:37:19,833 We stripped and killed them at Mr Gupta's house. 1808 01:37:20,167 --> 01:37:22,167 Slit their throats with kite strings. 1809 01:37:23,417 --> 01:37:25,458 We make our own kite strings. 1810 01:37:26,583 --> 01:37:29,000 We added glass from the tube lamp to sharpen it. 1811 01:37:29,083 --> 01:37:30,000 Look! 1812 01:37:34,083 --> 01:37:39,000 Mr. Gupta wept like a pig when we killed him. 1813 01:37:39,083 --> 01:37:41,250 We ripped his stomach out, didn't we? 1814 01:37:43,667 --> 01:37:46,750 I didn't let auntie go easily either, Uncle Pig. 1815 01:37:48,000 --> 01:37:49,958 I let it excite me. 1816 01:37:50,417 --> 01:37:51,917 Horny bum. 1817 01:37:52,792 --> 01:37:55,500 Always horny. 1818 01:37:58,083 --> 01:38:01,417 She sobbed when I went to come here. 1819 01:38:02,792 --> 01:38:04,542 He even called me an asshole. 1820 01:38:05,458 --> 01:38:09,667 Who's gonna fuck him once I'm gone? 1821 01:38:10,208 --> 01:38:11,833 I left that bitch horny and hungry. 1822 01:38:19,750 --> 01:38:22,917 I tore his stomach to shreds with my knife. 1823 01:38:23,375 --> 01:38:25,458 It was my father's folding knife. 1824 01:38:25,542 --> 01:38:28,917 And he slit his throat with a machete. 1825 01:38:29,000 --> 01:38:30,458 He slits his throat. 1826 01:38:31,042 --> 01:38:34,042 He died suffering like a dog. 1827 01:38:34,625 --> 01:38:36,833 We killed Akshay and my uncle. 1828 01:38:37,625 --> 01:38:38,833 Stabbed them with my folding knife. 1829 01:38:39,375 --> 01:38:42,125 I stabbed him and aimed the knife at his stomach. 1830 01:38:42,208 --> 01:38:44,042 The inside is crumbling. 1831 01:38:57,625 --> 01:38:58,583 Digya! 1832 01:40:36,083 --> 01:40:37,042 Very delicious. 1833 01:40:55,792 --> 01:40:56,667 Uncle Pig, 1834 01:40:57,333 --> 01:40:58,292 why don't you eat? 1835 01:40:59,042 --> 01:41:00,000 IM not hungry. 1836 01:41:01,250 --> 01:41:02,375 Feed him then. 1837 01:41:03,958 --> 01:41:05,167 He has a stomach ache. 1838 01:41:05,750 --> 01:41:06,958 Why didn't you tell me? 1839 01:41:07,292 --> 01:41:08,333 I won't serve the plate. 1840 01:41:08,833 --> 01:41:10,167 Why waste good food? 1841 01:41:10,542 --> 01:41:11,583 Don't waste it. 1842 01:41:11,667 --> 01:41:12,500 I will eat it. 1843 01:41:12,583 --> 01:41:13,500 Give it to me. 1844 01:41:14,250 --> 01:41:15,125 Of. 1845 01:41:42,667 --> 01:41:45,042 I need food! I am hungry! 1846 01:41:45,125 --> 01:41:47,042 - You won't starve to death in a day. - Eat! 1847 01:41:47,125 --> 01:41:48,333 - Come on! - I am hungry. 1848 01:41:48,417 --> 01:41:50,500 - Let's go. - I am hungry! 1849 01:41:50,583 --> 01:41:51,708 - Come on. - Food. 1850 01:41:52,167 --> 01:41:54,167 - Let's go. - I am hungry. 1851 01:42:00,750 --> 01:42:02,417 I enjoyed it last night. 1852 01:42:07,042 --> 01:42:08,625 I need food! 1853 01:42:09,042 --> 01:42:10,250 I am hungry! 1854 01:42:14,167 --> 01:42:16,125 Please listen! 1855 01:43:46,583 --> 01:43:47,542 This surprised Pig. 1856 01:43:48,208 --> 01:43:50,042 They are too young to die. 1857 01:43:53,333 --> 01:43:54,542 This is for the good of all. 1858 01:43:57,125 --> 01:43:58,500 They have turned into beasts. 1859 01:44:00,000 --> 01:44:01,417 Death is the only solution. 1860 01:44:13,250 --> 01:44:14,250 Diam. 1861 01:44:15,042 --> 01:44:15,958 Diam. 1862 01:44:15,958 --> 01:44:20,958 Translator: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 1863 01:44:20,958 --> 01:44:25,958 Sinjai, September 17, 2022 1864 01:44:25,958 --> 01:44:40,958 THE BEST ONLINE SLOTS SITE IN INDONESIA With SUPER CHEAP bonuses Register now at www.recehoki.net 1865 01:44:40,958 --> 01:44:55,958 Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.121190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.