Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,600
Kau, jangan-jangan...
2
00:00:08,970 --> 00:00:11,300
Sepertinya sudah ingat, ya.
3
00:00:13,330 --> 00:00:15,330
Apa kita pernah bertemu?
4
00:00:17,330 --> 00:00:22,000
Kepalamu ternyata juga binatang, ya.
5
00:00:22,830 --> 00:00:27,000
Ya, akan kubuat kau mengingatnya.
6
00:00:37,300 --> 00:00:38,630
Itachi...
7
00:00:41,270 --> 00:00:48,200
Oh, jadi dia yang membunuh semua klannya?
8
00:00:50,370 --> 00:00:53,870
Lama tidak bertemu, Kakashi, Naruto.
9
00:00:57,030 --> 00:00:59,600
Sharingan yang sama seperti Sasuke!
10
00:01:01,330 --> 00:01:04,930
Dialah yang membuat Sasuke dan Naruto menderita.
11
00:01:07,370 --> 00:01:09,130
Kurang ajar!
12
00:01:09,770 --> 00:01:12,030
Bukan hanya aku, Gaara juga!
13
00:01:39,770 --> 00:01:42,130
Aku akan mengalahkan kalian!
14
00:01:48,330 --> 00:01:51,300
Semuanya, jangan tatap matanya langsung!
15
00:03:25,930 --> 00:03:30,030
(Pertemuan yang Ditakdirkan)
16
00:03:31,500 --> 00:03:32,830
Jadi, dia anggota Akatsuki!
17
00:03:42,900 --> 00:03:45,630
Suiton, Bakusui Shouha!
18
00:03:48,630 --> 00:03:49,630
Dia datang!
19
00:03:49,700 --> 00:03:50,700
Baik!
20
00:04:05,800 --> 00:04:07,670
Aku mulai.
21
00:04:19,899 --> 00:04:22,070
Genjutsu Itachi adalah Jurus Visual.
22
00:04:22,730 --> 00:04:25,700
Dia adalah tipe yang menangkap dengan tatapan.
23
00:04:25,730 --> 00:04:27,470
Selama tidak menatapnya, kita aman.
24
00:04:27,830 --> 00:04:29,370
Iya, aku tahu.
25
00:04:29,830 --> 00:04:31,170
Namun...
26
00:04:31,670 --> 00:04:33,070
Bagaimana kita melawannya?
27
00:04:37,870 --> 00:04:39,200
Soal itu...
28
00:04:41,100 --> 00:04:44,030
Guy, bagaimana caramu melawan Itachi?
29
00:04:44,430 --> 00:04:45,430
Hm?
30
00:04:46,330 --> 00:04:47,730
Soal itu...
31
00:04:49,370 --> 00:04:53,270
Fokus pada kaki dan bagaimana tubuhnya bergerak.
32
00:05:03,630 --> 00:05:06,230
Rasanya sulit sekali.
33
00:05:07,170 --> 00:05:09,230
Klan Uchiha, ya?
34
00:05:09,700 --> 00:05:13,670
Sudah lama aku tidak melawan Sharingan.
35
00:05:15,130 --> 00:05:17,570
Kau tidak perlu seheran itu.
36
00:05:18,000 --> 00:05:22,270
Ada beberapa teknik bertarung
untuk melawan Jurus Visual-nya.
37
00:05:23,170 --> 00:05:24,370
Bagaimana caranya?
38
00:05:24,500 --> 00:05:27,300
"Jika satu lawan satu, maka kaburlah".
39
00:05:27,400 --> 00:05:30,530
"Jika dua lawan satu, serang bagian belakang".
40
00:05:32,630 --> 00:05:33,730
Apa maksudnya?
41
00:05:34,070 --> 00:05:37,800
Namun, paham arti kabur
saat satu lawan satu, 'kan?
42
00:05:38,270 --> 00:05:41,300
Artinya kau tak akan menang.
43
00:05:41,930 --> 00:05:44,300
Namun, jika dua lawan satu...
44
00:05:45,470 --> 00:05:47,330
Jika dua lawan satu...
45
00:05:47,370 --> 00:05:53,070
Kalaupun yang satu kena Genjutsu,
yang lain akan menyerangnya dari sisi lain.
46
00:05:53,100 --> 00:05:54,900
Maka Genjutsu-nya akan lepas.
47
00:05:56,130 --> 00:05:59,100
Kalaupun gagal
48
00:05:59,370 --> 00:06:04,470
tetap akan bisa melepas
Genjutsu rekan tim saat dipukul.
49
00:06:05,070 --> 00:06:09,100
Artinya, salah satu dari kita harus menjadi umpan.
50
00:06:09,370 --> 00:06:12,400
Lalu yang lain akan menyerang dari belakang
51
00:06:12,430 --> 00:06:14,470
saat Sharingan-nya tidak melihat.
52
00:06:15,070 --> 00:06:16,070
Begitu, ya.
53
00:06:16,430 --> 00:06:19,730
Tua-tua tapi tahu banyak hal.
54
00:06:25,200 --> 00:06:26,500
Kalau begitu, aku yang akan...
55
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
Tunggu.
56
00:06:55,770 --> 00:06:57,030
Neji! Lee!
57
00:06:57,370 --> 00:06:59,630
Bagaimana?
58
00:07:12,100 --> 00:07:14,630
Apa kau sudah ingat?
59
00:07:23,500 --> 00:07:25,930
Bagaimana dia bisa mengeluarkan air sebanyak ini?
60
00:07:26,370 --> 00:07:30,670
Ini adalah teknik
yang membutuhkan banyak sekali cakra.
61
00:07:31,570 --> 00:07:35,170
Guru Kakashi, apa maksudnya kita harus menunggu?
62
00:07:37,000 --> 00:07:42,730
Apa saran bertarungku itu tidak berguna?
63
00:07:43,100 --> 00:07:46,770
Ya, kalau Genjutsu biasa masih bisa
64
00:07:47,600 --> 00:07:51,070
tapi ini lebih rumit dari yang dipikirkan.
65
00:07:52,030 --> 00:07:53,030
Apa?
66
00:07:53,670 --> 00:07:56,000
Dia memakai Mangekyo Sharingan
67
00:07:56,030 --> 00:07:59,100
yang Jurus Visual-nya lebih kuat
daripada Sharingan biasa.
68
00:08:00,300 --> 00:08:02,130
Jika kita termakan jurus tersebut
69
00:08:02,300 --> 00:08:05,430
kita akan merasakannya dalam satu detik.
70
00:08:06,000 --> 00:08:09,430
Artinya, dari pandangan orang
lain mungkin cuma satu detik
71
00:08:09,470 --> 00:08:14,770
tapi orang yang mengalaminya
terasa seperti berjam-jam.
72
00:08:15,470 --> 00:08:19,500
Aku sendiri, terperangkap selama tiga hari
73
00:08:19,530 --> 00:08:22,270
dan pingsan selama seminggu.
74
00:08:24,970 --> 00:08:28,230
Ini bukan soal menghentikan Genjutsu.
75
00:08:35,169 --> 00:08:39,900
Orang yang menyusahkan.
Sebenarnya siapa dia?
76
00:08:40,400 --> 00:08:42,030
Kakashi memang luar biasa.
77
00:08:42,470 --> 00:08:46,070
Yang pernah terkena Tsukiyomi dariku.
78
00:08:46,670 --> 00:08:49,230
Bukan cuma itu yang aku tahu.
79
00:08:51,800 --> 00:08:56,100
Setelah memakai Jurus Visual,
kau akan kelelahan
80
00:08:56,130 --> 00:08:58,970
dan akan segera mengakhiri pertarungan atau kabur.
81
00:09:00,800 --> 00:09:02,170
Namun, Itachi...
82
00:09:02,200 --> 00:09:06,070
Sangat berbahaya kalau kau gunakan mata itu.
83
00:09:07,170 --> 00:09:09,530
Kami ke sini bukan untuk berperang.
84
00:09:10,000 --> 00:09:14,100
Sayangnya, tidak ada gunanya
meladeni kalian. Ayo pergi.
85
00:09:15,770 --> 00:09:18,830
Selain menguras banyak cakra
86
00:09:18,870 --> 00:09:23,530
kelihatannya sangat berisiko
juga bagi matamu, Itachi.
87
00:09:24,600 --> 00:09:28,870
Dalam satu kali pertarungan,
kau bisa menganalisis semuanya.
88
00:09:29,670 --> 00:09:30,800
Hei, Itachi.
89
00:09:34,770 --> 00:09:38,800
Seberapa jauh penglihatanmu melemah?
90
00:09:53,070 --> 00:09:55,900
Kakashi... Jangan-jangan itu...
91
00:10:14,600 --> 00:10:16,100
Di mana dia?
92
00:10:23,030 --> 00:10:25,000
Guru Guy! Tenten!
93
00:10:40,330 --> 00:10:41,630
Klona air!
94
00:10:42,470 --> 00:10:45,570
Kau sampai tidak ada waktu
untuk mengingatku, ya?
95
00:11:09,570 --> 00:11:12,400
Sepertinya Itachi juga tengah kontak dengan musuh.
96
00:11:13,730 --> 00:11:15,870
Kisame sedang di tengah pertarungan.
97
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
Lee!
98
00:11:29,200 --> 00:11:31,070
Konoha Shoufu!
99
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
Apa?!
100
00:11:39,500 --> 00:11:41,100
Hakke Kuushou!
101
00:11:52,670 --> 00:11:53,930
Jebakan?!
102
00:12:05,970 --> 00:12:07,570
Sial! Dia kabur!
103
00:12:21,230 --> 00:12:22,830
Ke mana dia?
104
00:12:27,200 --> 00:12:29,370
Neji, di mana posisi musuh?
105
00:12:30,800 --> 00:12:33,100
Di depan! Dia datang!
106
00:12:33,930 --> 00:12:35,030
Ketemu!
107
00:12:41,230 --> 00:12:45,470
Astaga, benar-benar bocah menyusahkan.
108
00:12:46,070 --> 00:12:47,530
Merepotkan.
109
00:12:48,530 --> 00:12:51,630
Ninjutsu bertipe air dan pedang besar itu...
110
00:12:52,370 --> 00:12:53,470
Kau!
111
00:12:54,430 --> 00:12:58,430
Sepertinya kau sudah mulai ingat, ya.
112
00:12:59,530 --> 00:13:01,930
Rasanya kayak pernah
bertemu di suatu tempat.
113
00:13:06,770 --> 00:13:09,130
Masih belum ingat juga, ya?
114
00:13:09,770 --> 00:13:15,030
Kau benar-benar pandai
menyakiti perasaan orang, ya?
115
00:13:15,800 --> 00:13:17,770
Kutunggu sampai ingat
116
00:13:19,600 --> 00:13:23,200
sambil bermain-main denganmu!
117
00:13:47,270 --> 00:13:52,770
Yah, dulu aku memang lengah,
tapi bukan berarti menyedihkan.
118
00:13:54,070 --> 00:13:57,370
Sepertinya akan berbeda dari yang dulu, ya.
119
00:14:02,770 --> 00:14:07,630
Salah besar kalau menganggapku seperti dulu!
120
00:14:08,030 --> 00:14:10,530
Naruto, aku yang akan melawannya!
121
00:14:13,230 --> 00:14:15,600
Dulu kayaknya pernah begini juga.
122
00:14:16,700 --> 00:14:21,370
Kalian bentuk formasi Manji,
dan lindungi Tazuna.
123
00:14:22,430 --> 00:14:24,570
Jangan terlibat dalam pertempuran.
124
00:14:24,670 --> 00:14:25,670
Eh?
125
00:14:26,000 --> 00:14:28,130
Di sini kalian harus bekerja sama.
126
00:14:29,900 --> 00:14:33,870
Lagi-lagi kerja sama tim tanpa bertarung?
127
00:14:34,670 --> 00:14:37,130
Tidak, kali ini tolong bantu aku.
128
00:14:39,270 --> 00:14:42,830
Tadinya mau sok keren bilang,
"pergilah duluan".
129
00:14:44,100 --> 00:14:47,230
Namun, aku tidak bisa melawannya sendirian.
130
00:15:12,870 --> 00:15:14,030
Baiklah...
131
00:15:14,800 --> 00:15:19,530
Baiklah, waktunya serangan balik.
Pertama aku akan menyerangnya dulu.
132
00:15:20,230 --> 00:15:22,230
Kalau seranganku berhasil, jangan ragu untuk maju!
133
00:15:22,330 --> 00:15:23,370
- Baik!
- Siap!
134
00:15:23,730 --> 00:15:27,500
Kau pikir bisa membuatku lengah dengan mudah?
135
00:15:28,100 --> 00:15:31,970
Akan kuubah cara berpikirmu segera!
136
00:15:41,370 --> 00:15:42,370
Juken!
137
00:15:58,370 --> 00:15:59,370
Jadi begitu.
138
00:15:59,530 --> 00:16:04,770
Kau bisa mengayunkan pedang
seberat itu dengan mudah, ya.
139
00:16:05,030 --> 00:16:06,730
Kalau jarak dekat tidak berhasil...
140
00:16:19,200 --> 00:16:20,570
Bagaimana?!
141
00:16:25,030 --> 00:16:27,270
Apa kau melakukan sesuatu?
142
00:16:28,670 --> 00:16:30,270
Pedang yang menyusahkan.
143
00:16:30,830 --> 00:16:32,830
Benar, pedang itu!
144
00:16:33,470 --> 00:16:35,400
Sudah ingat?
145
00:16:36,100 --> 00:16:38,000
Itu senjatamu, ya?
146
00:16:39,370 --> 00:16:40,570
Jelas..
147
00:16:40,730 --> 00:16:42,970
Namun, ada perbedaan jelas
148
00:16:43,000 --> 00:16:46,370
antara melihatnya langsung
dengan sambil diayunkan.
149
00:16:46,600 --> 00:16:51,470
Guru Guy memang hebat!
Kata-katanya sangat dalam!
150
00:16:52,000 --> 00:16:56,930
Kalian ini kenapa?
Jangan sebentar-sebentar takjub begitu!
151
00:16:57,070 --> 00:16:58,600
Lupakan saja, Tenten.
152
00:16:59,000 --> 00:17:02,370
Aku tarik semua ucapanku.
153
00:17:02,570 --> 00:17:05,900
Sepertinya otakmu lebih rendah dari binatang, ya.
154
00:17:06,030 --> 00:17:07,030
Ayo serang!
155
00:17:08,200 --> 00:17:10,900
Dynamic Action!
156
00:17:21,069 --> 00:17:23,730
Sudah waktunya kau datang padaku.
157
00:17:25,430 --> 00:17:26,700
Naruto.
158
00:17:29,370 --> 00:17:30,470
Pertama aku dulu!
159
00:17:35,900 --> 00:17:37,030
Klona bayangan?
160
00:17:41,030 --> 00:17:42,130
Rasengan!
161
00:17:48,430 --> 00:17:50,270
Ini juga klona bayangan?
162
00:18:03,330 --> 00:18:05,670
Sakura! Nenek!
163
00:18:08,270 --> 00:18:09,830
Sakura?
164
00:18:36,970 --> 00:18:37,970
Sekarang!
165
00:18:44,970 --> 00:18:46,700
Mizu Bunshin no Jutsu!
166
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
Apa?
167
00:19:02,800 --> 00:19:04,230
Suirou no Jutsu!
168
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
Sial!
169
00:19:19,730 --> 00:19:21,870
Lee! Neji! Tenten!
170
00:19:46,600 --> 00:19:48,000
Guru Kakashi!
171
00:20:00,530 --> 00:20:02,870
Apa yang terjadi?
172
00:21:38,430 --> 00:21:43,070
Halo, semuanya! Terima kasih
sudah datang ke akuarium Kisame!
173
00:21:43,100 --> 00:21:45,530
Pertunjukannya akan segera dimulai
174
00:21:45,570 --> 00:21:48,270
yaitu pertarungan manusia hiu bergigi tajam
175
00:21:48,300 --> 00:21:51,970
melawan binatang hijau dari Konoha!
176
00:21:52,300 --> 00:21:53,970
Sebelumnya, mohon diingat
177
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
hati-hati dengan cipratan airnya!
178
00:21:57,030 --> 00:21:59,800
Baiklah! Ayo kita panggil dengan suara keras.
179
00:22:00,100 --> 00:22:02,870
- Satu, dua!
- Hiu!
180
00:22:04,870 --> 00:22:06,930
Selanjutnya, "Pertumbuhan Naruto."
11683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.