All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E106-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:09,100 Yuukimaru! 2 00:00:13,930 --> 00:00:15,030 Guren! 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,830 Bijuu menggila. Apa yang terjadi padanya? 4 00:00:26,800 --> 00:00:27,930 Itu... 5 00:00:39,730 --> 00:00:42,100 Yuukimaru! Kau di sini?! 6 00:02:13,470 --> 00:02:17,970 (Kamelia Merah) 7 00:02:20,430 --> 00:02:21,930 Kalian baik-baik saja?! 8 00:02:22,700 --> 00:02:24,330 Terima kasih, Lee. 9 00:02:24,700 --> 00:02:28,060 Kami sudah menggunakan banyak cakra, tapi kami baik-baik saja. 10 00:02:28,900 --> 00:02:33,000 Cakra Sanbi sangat kuat. 11 00:02:35,470 --> 00:02:36,600 Kapten Yamato! 12 00:02:36,930 --> 00:02:41,800 Ya, aku tahu! Namun, pemulihan menjadi prioritas. 13 00:02:42,460 --> 00:02:45,300 Kita akan bergabung dengan regu penyegel sesuai pesannya. 14 00:02:45,330 --> 00:02:46,330 Ya! 15 00:02:49,170 --> 00:02:51,130 Apa yang baru saja terjadi? 16 00:02:54,330 --> 00:02:56,630 Aku mencemaskan Naruto dan yang lainnya! Ayo cepat! 17 00:02:56,670 --> 00:02:57,670 Ya. 18 00:03:12,730 --> 00:03:14,600 Hmm... 19 00:03:14,830 --> 00:03:16,870 Apa yang terjadi di sini? 20 00:03:24,070 --> 00:03:26,930 Guren telah memicu kekuatannya? 21 00:03:27,730 --> 00:03:30,630 Baiklah. Ini layak untuk diuji. 22 00:03:57,600 --> 00:04:01,030 Syukurlah. Kau baik-baik saja, Guren. 23 00:04:06,600 --> 00:04:07,700 Tetapi... 24 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 Ibuku tak pernah pulang. 25 00:04:11,400 --> 00:04:13,070 Semuanya telah pergi. 26 00:04:13,870 --> 00:04:16,170 Apa dia membicarakan kampung halamannya? 27 00:04:18,399 --> 00:04:21,630 Dia kehilangan tempat untuk pulang. 28 00:04:26,530 --> 00:04:27,600 Yuukimaru? 29 00:04:52,870 --> 00:04:54,900 Apa yang telah kuperbuat? 30 00:04:56,400 --> 00:04:59,000 Maafkan aku, Yuukimaru. 31 00:05:00,370 --> 00:05:02,000 Guren, cepatlah. 32 00:05:02,430 --> 00:05:04,100 Lari... 33 00:05:14,170 --> 00:05:15,200 Itu... 34 00:05:15,830 --> 00:05:17,470 Kau... Ini... 35 00:05:18,100 --> 00:05:19,770 Aku memilikinya. 36 00:05:19,930 --> 00:05:21,130 Kau ini... 37 00:05:21,270 --> 00:05:23,400 Ini untukmu, Guren. 38 00:05:25,300 --> 00:05:27,830 Kau ingin menukarnya? Baiklah. 39 00:05:38,700 --> 00:05:41,600 Kali ini, aku akan memegang tanganmu... 40 00:05:48,130 --> 00:05:50,870 Cepatlah. Cepat! 41 00:05:52,300 --> 00:05:53,700 Meski begitu... 42 00:05:58,830 --> 00:06:01,400 Orang sepertiku... 43 00:06:06,300 --> 00:06:08,300 ...ada di pikiranmu? 44 00:06:18,470 --> 00:06:19,470 Yuukimaru! 45 00:06:20,470 --> 00:06:21,700 Guren! 46 00:06:23,970 --> 00:06:25,830 Sudah kubilang tunggu. 47 00:06:26,370 --> 00:06:29,400 Namun, aku sangat mencemaskanmu. 48 00:06:29,900 --> 00:06:33,030 Lalu, kupikir jika aku terus memikirkanmu, kau akan kembali. 49 00:06:34,070 --> 00:06:36,270 Tempat Yuukimaru pulang... 50 00:06:36,670 --> 00:06:38,570 Aku telah merenggutnya. 51 00:06:39,570 --> 00:06:41,930 Apa yang harus kulakukan padanya? 52 00:06:42,770 --> 00:06:47,930 Bagi orang sepertiku, jika itu yang kau inginkan... 53 00:06:48,430 --> 00:06:52,200 Aku akan menjadi tempat pulangmu. 54 00:06:55,330 --> 00:06:58,070 Apa kau sudah selesai reuninya? 55 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Rinji? 56 00:07:03,270 --> 00:07:04,900 Yuukimaru! Tiarap! 57 00:07:20,070 --> 00:07:22,730 Penyegelan Sanbi berhasil digagalkan. 58 00:07:22,800 --> 00:07:24,600 Aku membawa Yuukimaru lalu pergi. 59 00:07:26,300 --> 00:07:27,930 Jadi, selama ini kau, ya? 60 00:07:28,230 --> 00:07:30,300 Apa yang kau bicarakan? 61 00:07:32,270 --> 00:07:37,000 Baiklah, ayo kita bersama demi Tuan Orochimaru. 62 00:07:37,570 --> 00:07:41,800 Lagi pula, kau adalah alat yang mengendalikan monster itu. 63 00:07:42,400 --> 00:07:45,300 Kau orang yang dapat memicu kekuatan Yuukimaru. 64 00:07:45,770 --> 00:07:47,630 Kau... Kenapa? 65 00:07:53,970 --> 00:07:55,000 Guren! 66 00:08:12,500 --> 00:08:14,270 Kau baik-baik saja?! Guren! 67 00:08:20,170 --> 00:08:21,570 Ya, aku tak apa... 68 00:08:21,700 --> 00:08:22,970 Syukurlah. 69 00:08:24,030 --> 00:08:26,600 Karena aku memiliki ini. 70 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 Ya. 71 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Aku juga. 72 00:08:33,730 --> 00:08:35,100 Guren! 73 00:08:46,600 --> 00:08:48,870 Itu peluit rumput Ibu tadi. 74 00:08:48,900 --> 00:08:51,170 Akhirnya aku bisa melihat Kamelia Merah! 75 00:09:00,030 --> 00:09:05,270 Ibu! 76 00:09:09,030 --> 00:09:10,030 Tidak... 77 00:09:10,730 --> 00:09:12,400 Ini tak mungkin... 78 00:09:26,670 --> 00:09:27,670 Yuukimaru! 79 00:09:32,070 --> 00:09:33,170 Yuukimaru. 80 00:09:33,700 --> 00:09:36,100 Guren tak bisa bergerak. 81 00:09:36,330 --> 00:09:38,300 Kau harus menghentikan Sanbi. 82 00:09:44,930 --> 00:09:46,200 Yuukimaru! 83 00:09:47,930 --> 00:09:50,270 Guren akan mati jika kau diam saja! 84 00:10:04,500 --> 00:10:05,600 Jangan... 85 00:10:06,870 --> 00:10:09,770 Guren adalah tempatku pulang. 86 00:10:10,230 --> 00:10:11,900 Benar, Yuukimaru. 87 00:10:12,100 --> 00:10:14,730 Ketika Guren tersayangmu sedang dalam bahaya, 88 00:10:14,770 --> 00:10:17,100 itulah saat kekuatanmu muncul. 89 00:10:17,630 --> 00:10:21,570 Jika kau tak menghentikan Sanbi, Guren akan terbunuh! 90 00:10:44,930 --> 00:10:46,100 Tidak... 91 00:10:48,000 --> 00:10:49,100 Aku tidak mau! 92 00:10:50,830 --> 00:10:55,570 Aku tidak mau itu terjadi! 93 00:11:16,930 --> 00:11:20,100 Luar biasa. Ini lebih baik daripada dugaanku. 94 00:11:28,400 --> 00:11:31,500 Tak salah lagi, Yuukimaru ada di sini! 95 00:11:32,130 --> 00:11:33,130 Naruto! 96 00:11:34,100 --> 00:11:35,630 Kau terlambat, Guru Kakashi! 97 00:11:36,170 --> 00:11:38,270 Cahaya apa itu? Apa yang terjadi? 98 00:11:38,870 --> 00:11:41,470 Itu dia! Yuukimaru ada di sini! 99 00:11:41,900 --> 00:11:44,530 Maksudmu, orang yang mengendalikan Sanbi? 100 00:11:45,230 --> 00:11:47,200 Kita harus menyelamatkannya! 101 00:11:47,270 --> 00:11:48,400 Tunggu, Naruto! 102 00:11:49,930 --> 00:11:50,970 Rencananya berubah. 103 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Kita akan melindungi anak yang dapat mengendalikan Sanbi. 104 00:11:54,070 --> 00:11:55,200 Ikuti Naruto! 105 00:11:55,230 --> 00:11:56,300 - Baik! - Baik! 106 00:11:56,570 --> 00:11:58,430 Tunggu aku, Yuukimaru! 107 00:12:02,930 --> 00:12:06,230 Apa mungkin dia memanipulasi Sanbi? 108 00:12:06,530 --> 00:12:08,230 Ini bahaya! 109 00:12:08,270 --> 00:12:10,200 Aku harus memberi tahu Senior! 110 00:12:10,230 --> 00:12:12,400 Senior Deidara! 111 00:13:06,330 --> 00:13:07,970 Itu batasnya? 112 00:13:08,770 --> 00:13:11,500 Sudah kuduga, dia hanya anak kecil yang kehabisan cakra. 113 00:13:20,330 --> 00:13:21,400 Sialan! 114 00:13:32,130 --> 00:13:33,330 Harus kuselamatkan! 115 00:13:43,530 --> 00:13:45,230 Guren harus kuselamatkan! 116 00:14:13,670 --> 00:14:16,800 Jangan kemari! Pergilah, Guren! 117 00:14:17,230 --> 00:14:20,330 Guren adalah tempatku pulang. 118 00:14:29,030 --> 00:14:30,030 Guren! 119 00:14:33,470 --> 00:14:35,470 Aku tak akan membunuhmu, Yuukimaru! 120 00:14:36,000 --> 00:14:38,230 Dengar, kau diam di belakang. 121 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Ya. 122 00:14:40,870 --> 00:14:44,600 Membuahlah! Shoton: Kurenai no Kajitsu! 123 00:14:48,500 --> 00:14:49,600 Guren! 124 00:14:50,300 --> 00:14:53,900 Jika kau diam di sana, kau akan aman dari serangan apa pun. 125 00:14:54,770 --> 00:14:55,546 Ya. 126 00:14:55,570 --> 00:14:57,100 Tetap di sana dan tunggulah aku. 127 00:14:57,400 --> 00:14:59,130 Hati-hati, Guren! 128 00:14:59,430 --> 00:15:01,700 Kau tak perlu mencemaskanku! 129 00:15:07,170 --> 00:15:09,430 Aku datang, Yuukimaru! 130 00:15:17,170 --> 00:15:20,330 Aku harus menjauhkannya dari Yuukimaru. 131 00:15:31,800 --> 00:15:35,100 Sialan... Kita tak bisa mendekatinya sembarangan! 132 00:15:35,830 --> 00:15:36,830 Naruto! 133 00:15:42,700 --> 00:15:43,730 Yuukimaru! 134 00:15:44,170 --> 00:15:45,870 Di mana kau, Yuukimaru?! 135 00:15:50,030 --> 00:15:52,670 Shoton: Shuriken Ranbu! 136 00:16:04,670 --> 00:16:05,670 Dia... 137 00:16:07,530 --> 00:16:09,070 ...mengincar Yuukimaru! 138 00:16:09,900 --> 00:16:11,300 Takkan kubiarkan! 139 00:16:17,200 --> 00:16:19,500 Bagaimanapun, harus kuhentikan. 140 00:16:19,830 --> 00:16:20,970 Guren... 141 00:16:37,430 --> 00:16:38,770 Masih belum! 142 00:16:41,830 --> 00:16:45,070 Shoton: Suishoheki Hachi no Jin! 143 00:16:50,670 --> 00:16:54,300 Sepertinya cakraku telah mencapai batas. 144 00:16:58,730 --> 00:16:59,830 Sanbi? 145 00:17:03,970 --> 00:17:05,099 Dia! 146 00:17:08,400 --> 00:17:10,369 Apakah itu Yuukimaru? 147 00:17:12,800 --> 00:17:15,000 Dia shinobi Konoha. 148 00:17:19,069 --> 00:17:20,069 Apa?! 149 00:17:23,270 --> 00:17:24,270 Celaka! 150 00:17:25,400 --> 00:17:26,530 Maju sini! 151 00:17:27,270 --> 00:17:29,500 Besar sekali! 152 00:17:35,300 --> 00:17:37,630 Aku tak akan membiarkanmu menyentuh Yuukimaru! 153 00:17:37,830 --> 00:17:40,730 Aku akan menjemput Yuukimaru darimu. 154 00:17:41,300 --> 00:17:42,770 Namun, sebelum itu... 155 00:17:44,830 --> 00:17:46,670 ...sepertinya ada yang harus kulakukan. 156 00:18:00,730 --> 00:18:02,430 Ayo! 157 00:18:08,530 --> 00:18:14,230 Sial! Dia sangat tangguh! Aku tak bisa menemukan kelemahannya. 158 00:18:14,430 --> 00:18:16,430 Dasar bocah bodoh. 159 00:18:16,900 --> 00:18:18,830 Kau mau bertarung melawanku? 160 00:18:19,230 --> 00:18:21,670 Jika dia menahannya, itu berarti... 161 00:18:21,700 --> 00:18:24,330 ...ada tempat yang dia tak ingin kau serang, 'kan? 162 00:18:38,130 --> 00:18:41,770 Kau banyak omong! Sial! 163 00:18:43,200 --> 00:18:46,130 Sebentar, sebentar saja. 164 00:18:47,330 --> 00:18:50,030 Ubah hidupku menjadi cakra. 165 00:18:53,270 --> 00:18:54,970 Titik Cakra! Hidup dan Mati! 166 00:19:10,600 --> 00:19:11,600 Guren! 167 00:19:12,630 --> 00:19:15,400 Shoton: Isshi Komyo! 168 00:19:23,330 --> 00:19:26,070 Pasti tak ada cara untuk mengeraskan bola mata! 169 00:19:26,770 --> 00:19:27,770 Rasakan ini! 170 00:19:27,830 --> 00:19:29,970 Odama Rasengan! 171 00:19:35,200 --> 00:19:36,330 Berhasil! 172 00:19:57,830 --> 00:20:00,630 Kau lumayan hebat. 173 00:20:02,270 --> 00:20:05,230 Namun, berikutnya, aku akan menyelesaikan masalah denganmu! 174 00:20:09,230 --> 00:20:10,230 Apa?! 175 00:20:36,670 --> 00:20:39,370 Dialah anak yang Naruto bilang. 176 00:20:50,030 --> 00:20:52,530 Sialan! Gagal total! 177 00:20:58,370 --> 00:21:01,430 Bagaimanapun, harus kudapatkan Yuukimaru. 178 00:22:36,700 --> 00:22:38,200 Di mana Yuukimaru?! 179 00:22:38,300 --> 00:22:40,770 Sepertinya hanya kita berdua yang tertelan... 180 00:22:40,800 --> 00:22:42,330 ...oleh Sanbi. 181 00:22:42,530 --> 00:22:44,530 Maka, dia masih di tepi danau. 182 00:22:44,600 --> 00:22:46,470 Entah rekan-rekanmu mendapatkannya... 183 00:22:46,500 --> 00:22:49,000 ...atau salah satu rekanku menyelamatkannya. 184 00:22:49,270 --> 00:22:52,170 Maka, aku akan mengalahkanmu di sini! 185 00:22:52,730 --> 00:22:54,970 Aku tak berniat bertarung dengan orang terluka... 186 00:22:55,000 --> 00:22:55,676 Diam! 187 00:22:55,700 --> 00:22:57,970 Tunggu! Sesuatu datang! 188 00:22:59,200 --> 00:23:03,700 Selanjutnya, "Tak Seperti Pasangan." 189 00:23:05,030 --> 00:23:09,030 (Tonton lagi!) 11280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.