Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,750
[Kyle]
Previously on Kyle XY:
2
00:00:04,715 --> 00:00:06,965
- The thought of you two living
together...
- It's not like that.
3
00:00:06,967 --> 00:00:09,217
She needs a place to live,
a family.
4
00:00:09,220 --> 00:00:11,760
- I know, but...
- Amanda, you're the only
one for me.
5
00:00:11,762 --> 00:00:13,552
- [Cassidy]
I never caught your name.
- Jessi.
6
00:00:13,554 --> 00:00:16,814
- I'm Cassidy.
- I've counseled a lot of
teenagers over the years.
7
00:00:16,807 --> 00:00:19,017
I have never given up
on any of them.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,939
I'm not giving up on you.
9
00:00:20,941 --> 00:00:23,481
I heard you've been spending
time with Lori Trager.
10
00:00:23,484 --> 00:00:25,414
- We're just hanging out.
- Not anymore.
11
00:00:25,406 --> 00:00:27,776
- [phone ringing]
- There you are.
12
00:00:27,778 --> 00:00:30,448
- I don't know how to say this.
- [Lori]
Mark told me he won't date me
13
00:00:30,451 --> 00:00:32,111
because he's afraid
for his future.
14
00:00:32,113 --> 00:00:35,003
- Good. He should be.
- Why do you get to decide
who I can go out with?
15
00:00:34,995 --> 00:00:37,155
Because I'm your father
and you live in my house.
16
00:00:37,158 --> 00:00:41,208
- I thought you'd be with Andi.
- Her mom extended their
vacation rental another 3 weeks.
17
00:00:41,212 --> 00:00:43,002
I just really miss her.
18
00:00:43,003 --> 00:00:44,973
With Kyle I'm just a sidekick.
19
00:00:44,965 --> 00:00:49,425
But out here I'd sink 'em half
the time with my eyes closed.
20
00:00:49,430 --> 00:00:52,010
What did you do to Amanda?
You put something in her head.
21
00:00:52,012 --> 00:00:54,392
[Cassidy] We might be able
to disintegrate it.
22
00:00:54,385 --> 00:00:56,595
- You've done enough.
- Kyle, that's it.
23
00:00:56,597 --> 00:01:02,227
Pass the electricity through
a kiss. You'll have to practice.
24
00:01:02,233 --> 00:01:04,243
- Are you ready?
- Just try to be gentle.
25
00:01:07,568 --> 00:01:10,688
- Amanda, let me explain.
- You are always
trying to explain.
26
00:01:10,691 --> 00:01:13,691
But there is no explanation
for why you were kissing Jessi!
27
00:01:13,694 --> 00:01:16,084
I can feel what's happening
between you two.
28
00:01:16,076 --> 00:01:19,286
But I can't be with you
when I know I'm losing you
to someone else.
29
00:01:19,290 --> 00:01:22,000
- You can never lose me.
- I already have.
30
00:01:28,088 --> 00:01:32,208
[Kyle] The call it heartache,
a hurt so profound
it becomes hard to breathe.
31
00:01:32,213 --> 00:01:34,483
I had never felt it before,
32
00:01:34,475 --> 00:01:37,135
and I wondered,
will it ever go away?
33
00:01:41,061 --> 00:01:44,151
Kyle, I know
you're hurting over Amanda.
34
00:01:44,145 --> 00:01:46,895
But you have to stop obsessing.
35
00:01:46,897 --> 00:01:49,317
And I have just the distraction.
36
00:01:51,192 --> 00:01:53,152
The allure of a new woman.
37
00:01:54,285 --> 00:01:56,905
See? Many new women.
38
00:01:56,907 --> 00:01:59,447
Two dimensional, yes,
but still satisfying.
39
00:01:59,450 --> 00:02:02,080
It's a safe, easy escape
with someone you love.
40
00:02:03,003 --> 00:02:04,083
You!
41
00:02:07,087 --> 00:02:09,007
Let music be your relief,
your way out.
42
00:02:09,009 --> 00:02:11,879
You're wallowing in sorrow,
you're depressed.
43
00:02:11,882 --> 00:02:16,062
You're pining.
You need A minor.
44
00:02:16,056 --> 00:02:18,756
- [strums guitar]
- Come on, now.
With more feeling.
45
00:02:18,759 --> 00:02:20,429
Commit.
46
00:02:21,392 --> 00:02:22,722
[string snaps]
47
00:02:22,723 --> 00:02:24,143
Great.
48
00:02:26,527 --> 00:02:28,687
[Stephen] You're not
the first guy to get dumped.
49
00:02:28,689 --> 00:02:30,229
Think of it as
a rite of passage.
50
00:02:30,231 --> 00:02:32,691
Mine was tenth grade,
Beth Ann Johnson.
51
00:02:32,693 --> 00:02:34,993
Beautiful, adventurous,
a gymnast.
52
00:02:34,985 --> 00:02:36,405
Deadly.
53
00:02:37,448 --> 00:02:40,158
Stick with me, now.
54
00:02:40,160 --> 00:02:41,780
[zapping]
55
00:02:43,414 --> 00:02:45,174
OK.
56
00:02:45,996 --> 00:02:47,286
I'm ready.
57
00:02:47,288 --> 00:02:49,338
Whoa, whoa. What are you doing?
58
00:02:49,340 --> 00:02:52,590
Wiping Amanda
from Kyle's memory.
59
00:02:52,593 --> 00:02:55,103
Jessi! Uh...
Could you give us a minute?
60
00:02:55,095 --> 00:02:58,135
- But I'm all charged up.
- Jessi, please.
61
00:03:02,893 --> 00:03:05,903
Fine. I'll just go
zap someone else, then.
62
00:03:07,858 --> 00:03:09,518
I'm kidding.
63
00:03:13,314 --> 00:03:14,534
She is kidding, right?
64
00:03:16,697 --> 00:03:20,117
OK, Kyle, what you're going
through takes time.
65
00:03:20,120 --> 00:03:24,080
But it will take even longer
the more you lay around here
and feel sorry for yourself.
66
00:03:24,084 --> 00:03:27,174
It's time to get up, or man up,
whatever the phrase
is these days.
67
00:03:27,167 --> 00:03:30,207
- Man up?
- Out of the tub. Now.
68
00:03:32,172 --> 00:03:36,052
Either that or fill it with soap
and water because you stink.
69
00:03:37,678 --> 00:03:38,928
Come on.
70
00:03:43,183 --> 00:03:44,983
[phone vibrates]
71
00:04:07,247 --> 00:04:09,787
♪ Alright, you made
your point ♪
72
00:04:09,790 --> 00:04:13,830
♪ You don't have to
choose right now ♪♪
73
00:04:13,834 --> 00:04:17,094
♪ I don't have the time ♪
74
00:04:17,087 --> 00:04:20,677
♪ To stop into that joint ♪♪
75
00:04:20,681 --> 00:04:23,011
- We should go.
- Sit.
76
00:04:25,516 --> 00:04:28,806
- I thought Amanda didn't work
on Fridays.
- You know her schedule?
77
00:04:28,809 --> 00:04:31,519
That's so co-dependent.
78
00:04:31,522 --> 00:04:34,232
I've been reading
some of Nicole's books.
79
00:04:34,234 --> 00:04:37,034
Like it or not,
you're gonna see her.
80
00:04:37,027 --> 00:04:38,987
She lives next door,
so get used to it.
81
00:04:41,201 --> 00:04:43,281
- If you want my advice...
- We don't.
82
00:04:43,283 --> 00:04:44,913
OK.
83
00:04:44,905 --> 00:04:46,955
I can't believe
he came in here with her.
84
00:04:46,957 --> 00:04:50,247
- Who?
- Please. I saw your jaw clinch.
85
00:04:50,250 --> 00:04:52,960
By the way, don't grind or
you'll get really bad TMJ
86
00:04:52,963 --> 00:04:55,883
and have to eat creamed spinach
the rest of your life.
87
00:04:56,837 --> 00:04:58,047
Do they look like a couple?
88
00:04:58,048 --> 00:05:01,008
Pumpkin, don't torture yourself.
89
00:05:01,011 --> 00:05:03,011
Just look over there
and tell me.
90
00:05:05,015 --> 00:05:08,185
I see a decided lack
of chemistry.
91
00:05:08,188 --> 00:05:10,138
Nothing like what
Ky-manda exuded.
92
00:05:12,563 --> 00:05:15,573
- She just looked over here.
- She did?
93
00:05:15,566 --> 00:05:18,736
Don't look back. She'll see you.
94
00:05:18,739 --> 00:05:21,069
- Where should I look?
- Anywhere. Here, look at me.
95
00:05:21,071 --> 00:05:24,071
Yeah. Yeah, look deep into
Trager's eyes.
96
00:05:24,074 --> 00:05:27,414
- That's not weird.
- Kyle, look at me.
97
00:05:30,080 --> 00:05:31,950
I don't think
that's a good idea.
98
00:05:31,952 --> 00:05:35,422
As a matter of fact,
maybe you shouldn't be
sitting next to me.
99
00:05:36,837 --> 00:05:38,917
Maybe I should just sit
at another table.
100
00:05:41,632 --> 00:05:43,132
I'll make it easier for you.
101
00:05:43,133 --> 00:05:44,973
[Kyle]
Jessi, wait.
102
00:05:51,392 --> 00:05:52,602
Feeling better?
103
00:06:03,484 --> 00:06:05,454
Are you using your car?
104
00:06:05,446 --> 00:06:07,486
What? I couldn't hear you.
105
00:06:07,488 --> 00:06:10,408
Could I borrow your car, please?
106
00:06:10,411 --> 00:06:12,291
For?
107
00:06:12,292 --> 00:06:16,092
- I want to go out.
- Ah... where to?
108
00:06:16,086 --> 00:06:18,166
I'm not sure.
109
00:06:18,168 --> 00:06:21,208
What, you just gonna
drive around aimlessly?
110
00:06:21,211 --> 00:06:23,501
Can I borrow your car or not?
111
00:06:23,504 --> 00:06:28,064
- Josh has it.
- Josh has the car?
Josh has a car.
112
00:06:28,058 --> 00:06:29,468
Radiator's busted
so he took mine.
113
00:06:29,470 --> 00:06:32,060
- You couldn't just say that?
- Oh, and be straight with you?
114
00:06:32,062 --> 00:06:33,932
Like you were
when you went to see Mark?
115
00:06:33,934 --> 00:06:36,234
Passive-aggressive
doesn't really suit you.
116
00:06:36,226 --> 00:06:39,146
- You lied to me, Lori.
- You gave me a good reason to.
117
00:06:46,366 --> 00:06:48,696
[footsteps]
118
00:06:50,951 --> 00:06:52,831
Hey, Jessi, is that you?
119
00:06:54,915 --> 00:06:57,455
Hey. Come on in.
I was just looking
at these colors.
120
00:06:57,458 --> 00:06:59,338
Any preferences?
121
00:06:59,339 --> 00:07:00,589
Hmm?
122
00:07:00,591 --> 00:07:02,881
For the walls.
Any preferences?
123
00:07:02,883 --> 00:07:05,763
Um, not really.
124
00:07:05,756 --> 00:07:07,546
Any color's fine.
125
00:07:07,548 --> 00:07:09,678
Well, it's gonna be your room.
126
00:07:09,680 --> 00:07:11,430
I want you to feel comfortable.
127
00:07:14,394 --> 00:07:16,064
Something bothering you?
128
00:07:16,977 --> 00:07:18,107
No.
129
00:07:18,108 --> 00:07:19,558
I'm sorry.
130
00:07:19,560 --> 00:07:22,770
- I shouldn't...
- Why are you sorry?
131
00:07:22,773 --> 00:07:24,153
Habit.
132
00:07:24,154 --> 00:07:27,074
Being in this room, I guess,
trying to get people to open up.
133
00:07:28,779 --> 00:07:31,069
Just know you can talk to me
whenever you want to.
134
00:07:31,071 --> 00:07:33,571
In this room
or not in this room.
135
00:07:40,581 --> 00:07:41,881
Nicole?
136
00:07:43,844 --> 00:07:46,224
Yeah?
137
00:07:46,216 --> 00:07:48,466
- I feel...
- That daughter of yours!
138
00:07:49,680 --> 00:07:52,010
Oh. Hey, Jessi.
139
00:07:52,012 --> 00:07:54,182
Um, this green's fine.
140
00:08:05,566 --> 00:08:07,106
- I should talk to her.
- Bad idea.
141
00:08:07,107 --> 00:08:10,367
- I could explain.
- What? Why you kissed
another girl?
142
00:08:10,370 --> 00:08:12,660
Right in front of her?
You can't take that back.
143
00:08:12,663 --> 00:08:14,203
You're finished, Kyle.
144
00:08:14,204 --> 00:08:17,294
- It's over.
- Way to lift his spirits, dude.
145
00:08:20,210 --> 00:08:23,330
- Come on.
We're getting out of here.
- Where are we going?
146
00:08:23,333 --> 00:08:25,133
I've got just the cure.
147
00:08:35,185 --> 00:08:38,725
- Good magazine?
- If by good you mean
trashy and trivial
148
00:08:38,729 --> 00:08:42,139
and completely devoid
of journalistic value,
then yes, it's fantastic.
149
00:08:42,142 --> 00:08:44,142
I'll leave you alone.
150
00:08:44,144 --> 00:08:45,824
Wait.
151
00:08:45,816 --> 00:08:47,736
You don't have to.
It's not you.
152
00:08:47,738 --> 00:08:49,408
Who is it?
153
00:08:49,409 --> 00:08:52,069
My father. He's unbelievable.
154
00:08:52,072 --> 00:08:54,032
He's got this bug up his ass
about Mark.
155
00:08:54,034 --> 00:08:56,124
A bug?
156
00:08:57,247 --> 00:09:00,037
He's pulling this big
power trip on me.
157
00:09:01,541 --> 00:09:06,131
And now I am stuck here,
carless with no place to go.
158
00:09:06,126 --> 00:09:08,376
I wish I had a place of my own.
159
00:09:08,378 --> 00:09:11,128
I do.
160
00:09:11,131 --> 00:09:13,221
The apartment.
I still have the keys.
161
00:09:14,224 --> 00:09:15,894
What are we waiting for?
162
00:09:15,886 --> 00:09:18,096
There's really nothing
to do there.
163
00:09:18,098 --> 00:09:19,848
It doesn't matter.
It's not here.
164
00:09:21,231 --> 00:09:23,101
Are you coming?
165
00:09:42,202 --> 00:09:45,972
- Is this spot OK?
- [Declan] It's fine.
I parked here a million times.
166
00:09:45,966 --> 00:09:50,416
- Where are we?
- Kyle, my friend,
we're at a Seattle landmark.
167
00:09:50,420 --> 00:09:52,760
Little-known watering hole,
tradition passed on
168
00:09:52,763 --> 00:09:55,023
from generation to generation
of teenagers.
169
00:09:55,015 --> 00:09:57,265
- What is it?
- A bar that doesn't check IDs.
170
00:09:57,267 --> 00:10:02,057
- Isn't that illegal?
- Tonight isn't about
technicalities.
171
00:10:02,062 --> 00:10:06,232
It's about letting loose,
it's about seeing how much fun
life can be post-Amanda.
172
00:10:06,226 --> 00:10:08,226
So, why are we at a bar?
173
00:10:14,995 --> 00:10:18,115
- You don't even have cable?
- I told you,
there's nothing to do here.
174
00:10:18,118 --> 00:10:19,908
[groans]
175
00:10:21,121 --> 00:10:22,911
Hi, Jessi. How are you?
176
00:10:22,913 --> 00:10:24,243
How are you doing?
177
00:10:26,046 --> 00:10:28,296
What are you two ladies
up to this evening?
178
00:10:30,420 --> 00:10:35,180
- What did you have in mind?
- I was gonna go meet a friend
for coffee. Any suggestions?
179
00:10:35,175 --> 00:10:36,755
Try the Rack.
180
00:10:36,757 --> 00:10:39,927
Oh. God, no.
It's totally lame.
181
00:10:39,930 --> 00:10:41,930
Check out.
182
00:10:41,932 --> 00:10:44,312
Actually, their lattes
are amazing.
183
00:10:46,606 --> 00:10:48,186
Well, we have to go.
184
00:10:48,188 --> 00:10:50,528
Cool. Maybe I'll see you later?
185
00:10:50,530 --> 00:10:52,190
Maybe.
186
00:10:57,617 --> 00:10:59,617
What's the matter with you?
187
00:10:59,619 --> 00:11:02,829
[Josh]
Ladies, looking good.
188
00:11:02,833 --> 00:11:04,663
You want to take it
down a notch?
189
00:11:05,545 --> 00:11:07,165
[deeper voice]
Ladies.
190
00:11:20,180 --> 00:11:22,180
That girl keeps smiling at me.
191
00:11:22,182 --> 00:11:25,862
- She likes you, dude.
- She doesn't even know me.
192
00:11:25,856 --> 00:11:27,226
She feels the heat.
193
00:11:34,775 --> 00:11:36,365
See? Everyone's having
a great time.
194
00:11:37,908 --> 00:11:40,448
Uh, I don't think so,
little man.
195
00:11:40,450 --> 00:11:44,280
- You're kidding me, right?
- Your dad would kill me.
You're our designated driver.
196
00:11:44,284 --> 00:11:46,754
- [dialing]
- This sucks.
197
00:11:46,747 --> 00:11:48,747
[Declan]
What are you doing?
198
00:11:48,749 --> 00:11:52,249
- I just...
- Are you calling Amanda?
199
00:11:54,134 --> 00:11:56,644
Dude, you're missing the point.
Forget Amanda.
200
00:11:56,636 --> 00:11:59,136
- Forget her?
- Dude, you've been in that room
for days.
201
00:11:59,139 --> 00:12:02,969
You've got tub sores.
You're in pain.
Forgetting her is a good thing.
202
00:12:02,973 --> 00:12:04,513
This will help.
203
00:12:04,514 --> 00:12:05,774
Wait.
204
00:12:05,766 --> 00:12:08,226
I tried that once
and I did not like it.
205
00:12:08,228 --> 00:12:10,018
You didn't do it right.
206
00:12:10,020 --> 00:12:12,520
Just do it. Come on.
207
00:12:23,623 --> 00:12:24,963
Oh!
208
00:12:34,134 --> 00:12:36,144
[Josh] And the wife says,
"That's not a pig."
209
00:12:36,136 --> 00:12:38,876
And the guy says,
"I wasn't talking to you."
210
00:12:38,879 --> 00:12:40,219
[laughing]
211
00:12:40,220 --> 00:12:42,010
I don't get it.
212
00:12:42,012 --> 00:12:46,392
What are you talking about, man?
It's ingenious.
213
00:12:46,386 --> 00:12:49,846
- What?
- Everything is vibrating
or something.
214
00:12:49,850 --> 00:12:52,060
- Really?
- Yes.
215
00:12:52,062 --> 00:12:54,062
I feel a distinct hum.
216
00:12:54,064 --> 00:12:56,664
- Dude, you're buzzed.
- Buzzed?
217
00:12:56,656 --> 00:12:59,896
- Alcohol's kicking in.
- Oh.
218
00:13:01,571 --> 00:13:03,571
- I'm buzzed.
- [all laugh]
219
00:13:06,076 --> 00:13:08,786
This is cool. Just us guys,
bonding over lady trouble.
220
00:13:08,788 --> 00:13:10,868
What kind of lady trouble
do you have?
221
00:13:10,871 --> 00:13:12,961
Dude, Andi's been out of town
for two weeks.
222
00:13:12,963 --> 00:13:15,383
And when she's here
she can be a real ball buster.
223
00:13:15,375 --> 00:13:18,375
- Talking about ball buster,
try your sister.
- Please.
224
00:13:18,378 --> 00:13:20,508
[Josh] I've had to live
with that for 16 years.
225
00:13:20,510 --> 00:13:22,880
Why would you ever
be with her by choice?
226
00:13:22,883 --> 00:13:25,603
Her dining habits alone.
The way she slurps...
227
00:13:25,595 --> 00:13:26,885
[slurping noise]
228
00:13:26,887 --> 00:13:28,557
[Declan]
You ever watch Hilary eat?
229
00:13:28,558 --> 00:13:32,098
Tiny nibbles. She, like,
flosses after every bite.
230
00:13:35,485 --> 00:13:39,435
Andi doesn't wear deodorant.
There. I said it.
231
00:13:41,241 --> 00:13:44,031
What do you have on Amanda?
232
00:13:44,034 --> 00:13:48,044
I haven't thought about Amanda
for six minutes and 14 seconds.
233
00:13:49,159 --> 00:13:50,709
It's working!
234
00:14:05,675 --> 00:14:10,135
[Kyle] They called it male
bonding. An exercise in
forgetting our problems.
235
00:14:10,140 --> 00:14:13,430
And the girls
who had caused them.
236
00:14:13,433 --> 00:14:17,193
I wasn't sure why I had to
drink myself full of chemicals
to achieve it,
237
00:14:17,187 --> 00:14:19,737
but they clearly felt
like I needed the help.
238
00:14:19,739 --> 00:14:21,859
[growling]
239
00:14:21,861 --> 00:14:23,741
- Go, go.
- OK, OK.
240
00:14:29,449 --> 00:14:32,829
- Dude, the head.
- The head?
241
00:14:32,832 --> 00:14:36,342
- I love you guys.
- I love you, too.
242
00:14:37,337 --> 00:14:40,337
No, you gotta add the guys, man.
243
00:14:41,761 --> 00:14:42,921
Guys.
244
00:14:42,923 --> 00:14:45,013
I love you.
245
00:14:45,005 --> 00:14:47,425
[groaning]
246
00:14:48,558 --> 00:14:50,008
Ladies.
247
00:14:58,228 --> 00:15:00,568
I'm drinking
to forget my girlfriend.
248
00:15:01,571 --> 00:15:04,111
Come on, it'll be fun.
249
00:15:04,114 --> 00:15:06,664
Oh, my god.
And that British accent.
250
00:15:06,656 --> 00:15:09,946
He was totally
laying on the charm.
How could you not be into him?
251
00:15:09,950 --> 00:15:13,240
- Isn't he too old?
- Good old, not gross old.
252
00:15:15,085 --> 00:15:17,035
Oh.
253
00:15:18,538 --> 00:15:20,168
- Popcorn.
- Jessi!
254
00:15:20,170 --> 00:15:23,340
- There is a foreign hottie out
there who seems really into you.
- So?
255
00:15:23,343 --> 00:15:25,513
Do something about it.
You're available.
256
00:15:27,717 --> 00:15:31,177
- I guess.
- You guess? Is there a romantic
interest I'm not aware of?
257
00:15:31,181 --> 00:15:32,851
Only Kyle.
258
00:15:34,854 --> 00:15:36,114
Oh, OK.
259
00:15:36,106 --> 00:15:38,106
Rewind. Kyle?
260
00:15:38,108 --> 00:15:41,148
- Is that a problem?
- Huge.
261
00:15:44,064 --> 00:15:49,074
[sings off-key]
♪ You lifted me so I could
reach the peaks ♪
262
00:15:49,069 --> 00:15:54,029
♪ You lifted me
to be a better man ♪
263
00:15:58,538 --> 00:16:00,078
[man]
Here we go.
264
00:16:02,342 --> 00:16:04,082
[crowd]
Oh!
265
00:16:13,223 --> 00:16:16,273
[man]
Hey! All right, yeah!
266
00:16:28,238 --> 00:16:30,658
- I think we should get Kyle
out of here.
- He's fine.
267
00:16:30,660 --> 00:16:32,320
People are starting to stare.
268
00:16:32,322 --> 00:16:34,952
Now I'm making
some serious dime.
269
00:16:34,954 --> 00:16:37,964
OK, do you want
to win your money back?
270
00:16:37,957 --> 00:16:40,417
- Nothing or double.
- [Declan] Double or nothing.
271
00:16:40,420 --> 00:16:42,080
That's what I said.
272
00:16:43,793 --> 00:16:47,053
See this glass?
Somebody over there, catch.
273
00:16:48,388 --> 00:16:50,388
Put that glass onto the bar.
274
00:16:52,842 --> 00:16:57,402
I'm going to bounce this quarter
off of this table
onto the countertop,
275
00:16:57,397 --> 00:17:00,017
off of that neon sign,
276
00:17:00,019 --> 00:17:04,519
off of that hanging light
and skipping it off
the handle there.
277
00:17:04,524 --> 00:17:06,154
- Beer tap.
- Beer tap.
278
00:17:06,146 --> 00:17:08,106
- [man] That'll never happen.
- Thank you.
279
00:17:08,108 --> 00:17:09,988
And into the glass.
280
00:17:09,989 --> 00:17:11,989
- I'll take that bet.
- You will lose.
281
00:17:11,991 --> 00:17:13,781
Sir.
282
00:17:13,783 --> 00:17:15,333
Just do it.
283
00:17:30,340 --> 00:17:32,010
Pay up.
284
00:17:33,763 --> 00:17:35,643
Thank you, gentlemen.
285
00:17:35,635 --> 00:17:37,475
I've enjoyed bonding with you.
286
00:17:39,639 --> 00:17:41,229
I love you.
287
00:17:41,231 --> 00:17:43,391
Whoa, whoa. Hey.
288
00:17:43,393 --> 00:17:46,113
How long have you been
into Kyle?
289
00:17:46,106 --> 00:17:48,646
I guess I've always felt
a special connection.
290
00:17:48,648 --> 00:17:51,358
Aren't you guys like,
brother and sister?
291
00:17:51,361 --> 00:17:52,741
No.
292
00:17:52,742 --> 00:17:56,912
But you guys both have the same
no belly button thing.
293
00:17:56,906 --> 00:18:00,116
That doesn't mean
we're related.
294
00:18:00,120 --> 00:18:01,460
You sure seem like you are.
295
00:18:01,461 --> 00:18:05,841
No, it's more like
we're from the same village.
296
00:18:05,835 --> 00:18:08,465
Is everybody
in a small town related?
297
00:18:08,468 --> 00:18:10,208
In some parts of the country.
298
00:18:11,671 --> 00:18:14,261
Look, I can't help it if I think
Kyle and I are soul mates.
299
00:18:14,264 --> 00:18:16,644
- I just do.
- Soul mates?
300
00:18:16,636 --> 00:18:20,306
- Does Kyle know about
any of this?
- He's never said anything.
301
00:18:20,310 --> 00:18:25,100
But I think he feels
the same way.
Or he will eventually.
302
00:18:25,104 --> 00:18:28,994
Jessi, Kyle is totally,
hopelessly in love with Amanda.
303
00:18:28,988 --> 00:18:32,938
- But they broke up.
- That doesn't mean he's not
still hung up on her.
304
00:18:32,942 --> 00:18:35,332
You saw him. He's been mired
in Wallowtown for days.
305
00:18:35,325 --> 00:18:38,035
Well, when will that end?
306
00:18:38,037 --> 00:18:40,657
There's no exact time.
307
00:18:40,660 --> 00:18:44,200
It could take months, years,
forever to get over someone.
308
00:18:47,086 --> 00:18:50,126
Meanwhile, there's an exciting
international man of mystery
309
00:18:50,129 --> 00:18:52,209
who wants to have coffee
with you at the Rack.
310
00:18:54,254 --> 00:18:56,064
Well, what about you?
311
00:18:56,055 --> 00:18:58,965
What about me?
I'll be fine.
312
00:18:58,968 --> 00:19:01,098
Hot older guys
always have hot older friends.
313
00:19:04,023 --> 00:19:05,903
Watch this.
314
00:19:07,267 --> 00:19:09,107
[electrical zapping]
315
00:19:14,324 --> 00:19:16,334
[man]
Hey, the electric!
316
00:19:20,200 --> 00:19:23,580
Do you have one of those
clappers like they sell on TV?
317
00:19:23,583 --> 00:19:26,343
Kyle, you really
shouldn't do that.
318
00:19:26,336 --> 00:19:28,836
Oh, Mr. Grumpy.
319
00:19:28,838 --> 00:19:30,548
Please don't do that.
320
00:19:30,550 --> 00:19:32,420
What else can you do?
321
00:19:34,214 --> 00:19:36,564
Well...
322
00:19:45,395 --> 00:19:48,225
Oh, not good.
This is not good.
323
00:19:48,228 --> 00:19:50,308
[Josh]
Where the hell is Declan?
324
00:19:53,072 --> 00:19:56,082
You're like,
a magician or something.
325
00:19:56,075 --> 00:19:58,315
Nope. I was born in a pod.
326
00:19:58,318 --> 00:20:00,118
I'm a science experiment.
327
00:20:07,206 --> 00:20:08,956
You're funny.
328
00:20:08,958 --> 00:20:10,328
Declan!
329
00:20:12,382 --> 00:20:15,042
- Whoa. You're bald.
- Josh, do you mind?
330
00:20:15,044 --> 00:20:17,644
- We gotta get Kyle out of here.
- Not now.
331
00:20:17,637 --> 00:20:20,177
Hello.
332
00:20:20,179 --> 00:20:25,399
My name is Kyle and I am the
result of a science experiment.
333
00:20:25,395 --> 00:20:27,935
[cell phone ringing]
334
00:20:27,937 --> 00:20:29,557
Hang on.
335
00:20:29,559 --> 00:20:32,019
Oh.
336
00:20:34,113 --> 00:20:36,033
It's Tom Foss.
337
00:20:37,116 --> 00:20:40,316
- Hello, Foss.
- Kyle, I've been trying
to call you.
338
00:20:40,320 --> 00:20:42,950
You've been trying
to call me what?
339
00:20:44,784 --> 00:20:47,294
- Are you drunk?
- No.
340
00:20:48,828 --> 00:20:50,128
Maybe.
341
00:20:50,129 --> 00:20:52,499
- Yes.
- Kyle, listen to me.
342
00:20:52,502 --> 00:20:54,172
Don't. Not now.
343
00:20:54,173 --> 00:20:56,053
[hangs up phone]
344
00:20:56,045 --> 00:20:58,045
Wow.
345
00:20:58,047 --> 00:20:59,637
I just hung up on Foss.
346
00:20:59,639 --> 00:21:02,219
Anyway, what was I saying?
347
00:21:02,221 --> 00:21:05,091
So, Latnok took an embryo
348
00:21:05,094 --> 00:21:09,104
and put it in a pod with
all these X and Y chromosomes,
349
00:21:09,098 --> 00:21:12,978
which is why
there's no umbilical cord.
350
00:21:12,982 --> 00:21:14,232
Kyle!
351
00:21:14,233 --> 00:21:15,493
Yes!
352
00:21:15,485 --> 00:21:17,065
That is my name!
353
00:21:17,066 --> 00:21:19,066
- Gotta stop, buddy.
- No.
354
00:21:19,068 --> 00:21:22,068
- Wh...
- I cannot stop.
355
00:21:22,071 --> 00:21:26,461
Because I'm Kyle.
I'm Kyle XY.
356
00:21:27,997 --> 00:21:30,207
[crowd exclaiming]
357
00:21:30,209 --> 00:21:32,409
- Now can we leave?
- [Kyle laughing]
358
00:21:38,007 --> 00:21:41,007
- This is a disaster.
- Everything's gonna be fine.
359
00:21:41,010 --> 00:21:43,720
Bringing Kyle home like this
isn't fine.
360
00:21:44,844 --> 00:21:46,484
Kyle, are you OK?
361
00:21:46,476 --> 00:21:49,056
Can't you do something like,
I don't know,
362
00:21:49,058 --> 00:21:52,058
alter the polarity of your liver
to process the alcohol
or something?
363
00:21:52,061 --> 00:21:54,891
I can't believe
you did this to him.
364
00:21:54,894 --> 00:21:57,574
Me? You were into this too
until I cut you off.
365
00:21:57,567 --> 00:22:01,147
Oh, about that. I think I
have ginger ale poisoning.
366
00:22:04,994 --> 00:22:06,914
No way.
367
00:22:09,038 --> 00:22:11,498
[Josh] Please tell me
e parked someplace else.
368
00:22:11,501 --> 00:22:12,951
[Kyle laughs]
369
00:22:12,952 --> 00:22:18,342
♪ You lifted me
so I could reach the peaks ♪
370
00:22:18,337 --> 00:22:23,507
♪ You made me drink
so I could hardly speak ♪
371
00:22:23,513 --> 00:22:27,773
- What can I get for you?
- I hear your lattes are
exceptional.
372
00:22:27,767 --> 00:22:30,427
I wouldn't go that far,
but they don't disappoint.
373
00:22:30,430 --> 00:22:32,770
I'll have one of them, then.
Nonfat.
374
00:22:34,604 --> 00:22:36,154
Sorry. Have we met?
375
00:22:36,145 --> 00:22:38,815
I don't believe
I've had the pleasure.
376
00:22:38,818 --> 00:22:41,278
One latte, nonfat.
377
00:22:46,155 --> 00:22:47,825
- Oh, hello.
- Hi.
378
00:22:47,827 --> 00:22:50,407
- I'm Lori, by the way.
- Michael Cassidy.
379
00:22:50,410 --> 00:22:52,490
Oh, here's my friend.
380
00:22:52,492 --> 00:22:54,872
- Ooh, a friend.
- I want you to meet him.
381
00:23:15,014 --> 00:23:16,074
Thanks for the ride.
382
00:23:16,065 --> 00:23:17,475
No problem.
383
00:23:20,570 --> 00:23:21,900
Thank you.
384
00:23:23,192 --> 00:23:25,402
Man. Now my butt smells
like cabbage.
385
00:23:25,404 --> 00:23:27,124
What else is new?
386
00:23:30,620 --> 00:23:32,160
The window.
387
00:23:36,035 --> 00:23:38,875
[snarling]
388
00:23:38,878 --> 00:23:41,838
Hey, man, our car got towed
in front of the Wild Coyote.
389
00:23:41,841 --> 00:23:46,141
- It's my dad's SUV.
- Your daddy's car towed. Wow.
390
00:23:46,135 --> 00:23:49,045
You guys might lose your Xbox
for a few days.
391
00:23:49,048 --> 00:23:50,598
[dogs snarling]
392
00:23:50,600 --> 00:23:54,010
I need to see your driver's
license and your registration.
393
00:23:54,013 --> 00:23:56,113
Uh, the registration's
in the car.
394
00:23:56,105 --> 00:23:58,225
- That's a problem, isn't it?
- Come on, man.
395
00:24:00,229 --> 00:24:04,979
Do you understand the absurdity
of the conundrum
that you presented?
396
00:24:05,945 --> 00:24:07,155
How is that?
397
00:24:07,156 --> 00:24:11,116
You asked us to show you
our registration
398
00:24:11,120 --> 00:24:12,780
to retrieve our car.
399
00:24:12,782 --> 00:24:16,382
But our car is locked
behind a fence
400
00:24:16,375 --> 00:24:19,125
that you won't let us get to.
401
00:24:19,879 --> 00:24:22,129
That is incredibly stupid.
402
00:24:23,543 --> 00:24:26,473
- Are you calling me stupid?
- Uh, no, sir.
403
00:24:26,465 --> 00:24:28,465
[Josh]
Not at all.
404
00:24:28,467 --> 00:24:32,547
Can we just work something out,
or...
405
00:24:34,143 --> 00:24:36,023
Sure. I'll tell you what.
406
00:24:36,015 --> 00:24:39,645
You give me 200 bucks,
I'll let you go back
and get your registration.
407
00:24:39,649 --> 00:24:43,519
Ah, see, yeah, I don't...
I don't have $200 on me.
408
00:24:43,523 --> 00:24:47,703
Ah. Oh. Well, you know, I guess
you're gonna have to call Daddy.
409
00:24:47,697 --> 00:24:50,157
[laughing]
410
00:24:51,280 --> 00:24:53,280
- [snarling]
- You're good boys, aren't you?
411
00:24:53,282 --> 00:24:55,372
[dog barks]
412
00:24:57,206 --> 00:24:59,036
What the hell are you doing?
413
00:24:59,038 --> 00:25:02,538
Why would you invite Lori Trager
here if you knew
you were meeting me?
414
00:25:02,542 --> 00:25:05,252
I don't see the problem.
Is there a problem?
415
00:25:05,254 --> 00:25:07,054
You told me not to see her.
416
00:25:07,046 --> 00:25:08,756
Change of plans.
417
00:25:08,758 --> 00:25:11,888
- A change of plans?
- I changed my mind.
418
00:25:11,891 --> 00:25:14,761
I thought you'd be happy
about it.
419
00:25:19,478 --> 00:25:21,098
Whatever.
420
00:25:26,646 --> 00:25:28,276
- Are you purging?
- Yeah.
421
00:25:28,277 --> 00:25:31,447
Just tossing out everything
dated last century.
422
00:25:33,823 --> 00:25:35,583
So you realize
all the kids are out?
423
00:25:35,575 --> 00:25:37,245
Yeah.
424
00:25:37,246 --> 00:25:38,746
I want to finish.
425
00:25:38,748 --> 00:25:40,248
Are you mad at me?
426
00:25:40,249 --> 00:25:42,209
Nope. Just busy.
427
00:25:45,424 --> 00:25:47,094
You are mad at me.
428
00:25:47,086 --> 00:25:48,166
Why?
429
00:25:50,429 --> 00:25:51,879
I'm not mad.
430
00:25:51,881 --> 00:25:56,061
It's just... here I was,
trying to reach out to Jessi,
431
00:25:56,055 --> 00:25:58,015
something I rarely
get a chance to do.
432
00:25:58,017 --> 00:26:00,227
And you barge in here
with the same nonsense
433
00:26:00,229 --> 00:26:03,269
about Lori and her bad attitude
or whatever it is you call it.
434
00:26:03,272 --> 00:26:05,142
- She lied to me.
- I know that.
435
00:26:05,144 --> 00:26:08,114
But there was no good reason
for you to object
to her seeing Mark.
436
00:26:08,107 --> 00:26:10,737
- Mark's two years older.
- You're four years
older than me.
437
00:26:10,740 --> 00:26:12,650
She's in high school
and he's in college.
438
00:26:12,652 --> 00:26:14,652
He's smart, he's responsible.
439
00:26:14,654 --> 00:26:17,164
The kind of boy
we want her to be with.
440
00:26:17,156 --> 00:26:19,456
But you laid down the law
and she broke it.
441
00:26:19,458 --> 00:26:22,158
- So you got all puffed up.
- Puffed up?
442
00:26:22,161 --> 00:26:25,201
She didn't do what you wanted
her to do,
443
00:26:25,204 --> 00:26:26,764
and your ego took a hit.
444
00:26:26,756 --> 00:26:30,206
- Is that all?
- That's all.
445
00:26:45,064 --> 00:26:46,864
[Declan]
Almost there.
446
00:26:46,856 --> 00:26:50,436
- Why are we doing this again?
- To get your registration
from the car.
447
00:26:50,439 --> 00:26:52,229
Whoo.
448
00:26:52,231 --> 00:26:54,611
- [material ripping]
- [thumping]
449
00:26:54,613 --> 00:26:56,043
Ow!
450
00:26:56,826 --> 00:26:58,996
Am I bleeding?
451
00:27:00,039 --> 00:27:01,409
No.
452
00:27:01,410 --> 00:27:03,200
OK.
453
00:27:03,202 --> 00:27:04,952
Your turn.
454
00:27:16,095 --> 00:27:18,425
- Show off.
- Just look for the car.
455
00:27:21,020 --> 00:27:23,680
I can't believe we're doing
this. This is all..,
456
00:27:23,683 --> 00:27:27,153
My fault. Acknowledged.
I was just trying
to make Kyle feel better.
457
00:27:27,146 --> 00:27:29,566
I don't. I feel terrible.
458
00:27:29,568 --> 00:27:32,648
- It'll pass.
- I don't feel better
about anything.
459
00:27:32,651 --> 00:27:36,041
- You gonna start in on me too?
- You should have let me call
Amanda when I wanted.
460
00:27:36,035 --> 00:27:39,075
Fine. You know what? Go ahead,
call her. Beg for forgiveness.
461
00:27:39,078 --> 00:27:42,278
You'll probably pull it off,
too, 'cause you're Kyle.
462
00:27:42,281 --> 00:27:44,491
Perfect Kyle. You always know
just what to do.
463
00:27:46,876 --> 00:27:49,046
- What was that about?
- I don't know.
464
00:27:49,048 --> 00:27:50,998
I feel sick.
465
00:27:51,000 --> 00:27:53,340
Don't leave me, buddy. Come on.
466
00:27:53,342 --> 00:27:55,092
I feel really sick.
467
00:27:55,094 --> 00:27:56,934
[Kyle retching]
468
00:27:56,926 --> 00:27:58,556
[roaring]
469
00:27:58,557 --> 00:28:01,137
- [car alarms sounding]
- Holy crap. What did you do?
470
00:28:02,722 --> 00:28:04,562
I altered the polarity
of my liver
471
00:28:04,563 --> 00:28:06,443
to return my body
to homeostasis.
472
00:28:06,435 --> 00:28:08,105
That's what I said.
473
00:28:08,107 --> 00:28:09,897
[dogs barking]
474
00:28:09,899 --> 00:28:11,649
Oh, no.
475
00:28:13,192 --> 00:28:15,312
- You stole the car?
- It's your car. Get in.
476
00:28:15,314 --> 00:28:16,874
- Get out!
- What?
477
00:28:16,866 --> 00:28:20,196
You're drunk. I'm not getting in
the car with you. Get in back.
478
00:28:20,199 --> 00:28:22,319
- [man] Stay where you are!
- We're all gonna die.
479
00:28:23,372 --> 00:28:25,032
Get back here!
480
00:28:25,915 --> 00:28:27,125
Hey!
481
00:28:45,684 --> 00:28:47,354
Oh, great. Just great.
482
00:28:47,346 --> 00:28:49,186
At least I got your car back.
483
00:28:49,188 --> 00:28:51,348
You've been really awesome
tonight. Thank you.
484
00:28:51,350 --> 00:28:53,110
It's just a flat tire.
We can fix it.
485
00:28:53,112 --> 00:28:57,032
Right. Kyle can twitch his nose
or channel his chi or something.
486
00:28:57,026 --> 00:29:00,906
We all know you're the man.
You're the savior.
I'm the screw up.
487
00:29:00,910 --> 00:29:03,570
- What are you talking about?
- What am I talking about?
488
00:29:03,572 --> 00:29:05,962
Just... Just fix it.
489
00:29:07,997 --> 00:29:10,207
I will.
490
00:29:14,964 --> 00:29:18,304
What's taking so long, huh?
Come on, work your magic.
491
00:29:19,839 --> 00:29:22,299
- Why are you acting like this?
- You got a problem?
492
00:29:22,301 --> 00:29:24,381
Hey, stop!
493
00:29:26,185 --> 00:29:27,975
Come on.
494
00:29:30,890 --> 00:29:33,730
You guys should be looking after
me, not the other way around.
495
00:29:33,732 --> 00:29:36,992
This is crazy.
I'm the sober one.
496
00:29:36,986 --> 00:29:40,236
I'm the designated driver.
I'm refereeing the fight.
497
00:29:40,239 --> 00:29:43,489
And giving girl advice.
498
00:29:43,492 --> 00:29:48,542
When you think about it, I'm
the only one with a successful,
functioning relationship.
499
00:29:49,708 --> 00:29:53,288
What am I doing with
you two losers? Huh?
500
00:29:53,292 --> 00:29:57,132
What are you doing with
your life now? Are you going
to college or working?
501
00:29:57,126 --> 00:29:59,466
I'm not that old.
502
00:29:59,468 --> 00:30:01,338
You are very mature.
503
00:30:01,340 --> 00:30:03,180
[♪ Matthew Perryman Jones:
Breaking Out the Windows]
504
00:30:03,182 --> 00:30:05,382
I've had to learn quickly.
505
00:30:05,384 --> 00:30:06,854
It shows.
506
00:30:08,807 --> 00:30:11,017
I haven't seen you
around the apartment.
507
00:30:11,020 --> 00:30:13,640
My mother... she left.
508
00:30:13,642 --> 00:30:15,902
She left me.
509
00:30:15,895 --> 00:30:17,235
I'm sorry.
510
00:30:18,817 --> 00:30:20,527
I'm all right.
511
00:30:20,529 --> 00:30:22,069
It's OK if you're not.
512
00:30:24,153 --> 00:30:25,743
You will be.
513
00:30:28,657 --> 00:30:31,947
- Let me explain.
- What? How you like
jerking girls around?
514
00:30:31,951 --> 00:30:34,121
One minute you're into me,
then suddenly you're not.
515
00:30:34,123 --> 00:30:37,173
- Can I talk?
- We play the whole
"accidental run-in thing."
516
00:30:37,166 --> 00:30:40,796
Then you gave me a kiss,
which from my vantage point
you seemed to like.
517
00:30:40,799 --> 00:30:43,799
And then, boom, suddenly
you don't want to defy my father
518
00:30:43,802 --> 00:30:46,892
or jeopardize your future
or some other lame-ass excuse.
519
00:30:46,886 --> 00:30:50,346
- But it's...
- Let me finish.
520
00:30:50,349 --> 00:30:53,059
I thought we had something,
but clearly you don't.
521
00:30:53,062 --> 00:30:56,192
The least you could have done
was been man enough
to be honest.
522
00:30:56,185 --> 00:30:57,435
Excuse me.
523
00:31:02,942 --> 00:31:04,072
[gasping]
524
00:31:04,073 --> 00:31:07,543
♪ Until the curtain rolls ♪
525
00:31:07,536 --> 00:31:10,866
♪ Talking stops
for the picture show ♪
526
00:31:10,869 --> 00:31:15,999
♪ You got soul
under your skin ♪
527
00:31:15,995 --> 00:31:18,165
♪ What happens ♪
528
00:31:18,167 --> 00:31:24,457
♪ When you don't know
who to let in ♪
529
00:31:24,463 --> 00:31:27,143
♪ Will we ever understand ♪♪
530
00:31:27,136 --> 00:31:29,136
Did I do something?
531
00:31:29,138 --> 00:31:30,558
No!
532
00:31:30,559 --> 00:31:32,599
Why are you so angry?
533
00:31:32,601 --> 00:31:35,011
If you ask me,
he's still hung up on Lori.
534
00:31:35,014 --> 00:31:39,194
It's not about Lori or Hilary.
It's not about girls at all.
535
00:31:39,188 --> 00:31:42,148
- You're not, uh...
- It's about my ankle,
you idiot!
536
00:31:44,193 --> 00:31:47,083
I went to see a specialist
the other day.
537
00:31:47,076 --> 00:31:49,406
Top foot guy around.
538
00:31:49,408 --> 00:31:51,788
Treats the Seahawks
and the Sonics.
539
00:31:51,790 --> 00:31:55,580
Turns out there's
this little bone.
540
00:31:55,584 --> 00:31:57,674
Talus or something.
541
00:31:58,998 --> 00:32:03,798
Anyway, mine's been fractured
for like, years, he said.
542
00:32:05,384 --> 00:32:08,104
Maybe if they would
have caught it...
543
00:32:10,139 --> 00:32:11,309
They didn't.
544
00:32:13,512 --> 00:32:15,892
So I've been playing on it.
545
00:32:15,894 --> 00:32:18,324
Never healed right.
546
00:32:18,317 --> 00:32:20,477
What about the surgery
you had before?
547
00:32:21,900 --> 00:32:23,690
It's a different part
of the ankle.
548
00:32:23,692 --> 00:32:25,482
Just one of those things.
549
00:32:25,484 --> 00:32:28,914
Diminished function,
I think they call it.
550
00:32:31,991 --> 00:32:33,911
Basketball's history.
551
00:32:36,415 --> 00:32:40,455
I should have cracked a book
once in a while, I guess.
552
00:32:47,846 --> 00:32:50,756
I'll uh, get the spare.
553
00:32:53,472 --> 00:32:56,152
- Are you in pain?
- Some.
554
00:32:57,476 --> 00:32:59,476
Is that why you wanted
to get drunk tonight?
555
00:32:59,478 --> 00:33:01,188
To forget?
556
00:33:01,190 --> 00:33:03,730
Maybe, yeah.
557
00:33:07,566 --> 00:33:12,986
Kyle, you step up and face your
problems, but me, I run away.
558
00:33:15,164 --> 00:33:18,174
For once I guess
I wanted you to do the same.
559
00:33:20,379 --> 00:33:22,959
When I saw you
like that tonight,
560
00:33:24,883 --> 00:33:26,973
it made me feel so bad
about my life.
561
00:33:30,049 --> 00:33:31,469
I understand.
562
00:33:33,132 --> 00:33:36,522
Uh, guys, I don't think
we have a spare.
563
00:33:38,517 --> 00:33:40,727
Your father drives around
without a spare?
564
00:33:40,729 --> 00:33:42,349
Guess so.
565
00:33:42,351 --> 00:33:44,141
Now I've got to call him.
566
00:33:44,143 --> 00:33:46,743
What am I supposed to say?
567
00:33:46,735 --> 00:33:50,105
"Hey, Dad!
You want to come pick us up?
568
00:33:50,109 --> 00:33:53,109
We just did some serious
underage drinking.
569
00:33:53,112 --> 00:33:55,652
And then, after Kyle's
humongous ralph,
570
00:33:55,654 --> 00:33:59,214
we shredded the back tire
breaking out of an impound lot."
571
00:34:10,969 --> 00:34:12,629
Thanks for driving, by the way.
572
00:34:16,725 --> 00:34:19,135
You should have seen this guy
back at the bar.
573
00:34:19,138 --> 00:34:23,638
- He picked up a bald chick.
- You did?
574
00:34:25,104 --> 00:34:27,494
She wasn't bald.
Her head was shaved.
575
00:34:27,486 --> 00:34:30,526
There's a difference.
576
00:34:30,529 --> 00:34:33,399
- Cue ball.
- I don't really
remember that much.
577
00:34:34,953 --> 00:34:37,083
You don't?
578
00:34:38,036 --> 00:34:39,906
Why? Did I do something?
579
00:34:39,908 --> 00:34:42,078
Oh, no.
580
00:34:42,080 --> 00:34:43,790
Nothing, really.
581
00:34:43,792 --> 00:34:45,332
[car approaching]
582
00:34:46,755 --> 00:34:49,965
Gentlemen, our luck
is about to change.
583
00:35:04,183 --> 00:35:06,573
- [man laughing]
- [chains clattering]
584
00:35:13,111 --> 00:35:14,531
[man chuckling]
585
00:35:14,533 --> 00:35:16,413
Now you are gonna pay
586
00:35:16,405 --> 00:35:19,365
for what you did
back there, boy.
587
00:35:19,368 --> 00:35:23,948
I'd like to. Eighty-five dollars
for the impound fee and whatever
it costs to fix the fence.
588
00:35:26,415 --> 00:35:28,085
I don't want your money.
589
00:35:37,135 --> 00:35:39,095
What the hell are you?
590
00:35:42,471 --> 00:35:44,141
All right. Keep it.
591
00:35:44,142 --> 00:35:46,062
I got something better.
592
00:35:57,035 --> 00:35:59,695
[whooping]
593
00:36:12,130 --> 00:36:13,590
I don't like that she lied.
594
00:36:13,592 --> 00:36:15,842
I don't either.
595
00:36:17,175 --> 00:36:20,715
But I guess my ego did
come into play.
596
00:36:22,351 --> 00:36:26,231
- But I didn't get
all puffed up.
- How about slightly inflated?
597
00:36:29,017 --> 00:36:31,977
I'm sorry I interrupted
you and Jessi earlier.
598
00:36:31,980 --> 00:36:34,190
I'll get another chance.
599
00:36:37,025 --> 00:36:39,775
I'll tell Lori
it's OK to see Mark.
600
00:36:42,741 --> 00:36:45,121
I just hope it's not too late.
601
00:36:48,417 --> 00:36:50,457
I knew Jessi was good
for something.
602
00:36:50,459 --> 00:36:52,789
[♪ Fauxliage: Without You]
603
00:36:55,173 --> 00:36:58,803
♪ You're gonna rest
for awhile ♪
604
00:37:01,179 --> 00:37:05,139
♪ I bet you'd bet it all
to get her ♪
605
00:37:07,516 --> 00:37:09,226
♪ All the world
for a bitter style ♪
606
00:37:09,227 --> 00:37:11,147
Mother relationships
are a tricky business.
607
00:37:11,149 --> 00:37:12,899
Believe me, I know.
608
00:37:12,901 --> 00:37:15,151
Did yours leave, too?
609
00:37:15,153 --> 00:37:17,743
Maybe I'll tell you
more about it someday
610
00:37:17,736 --> 00:37:19,816
when I know you better.
611
00:37:19,818 --> 00:37:22,278
We're supposed to be closed.
Is there anything else?
612
00:37:22,281 --> 00:37:24,031
Oh. Sorry, love.
613
00:37:24,032 --> 00:37:25,242
Um...
614
00:37:29,458 --> 00:37:30,868
Here you go.
615
00:37:34,833 --> 00:37:37,013
She's a bit icy, isn't she?
616
00:37:37,005 --> 00:37:40,085
I kissed her boyfriend.
617
00:37:40,088 --> 00:37:43,008
- Oh, really?
- We always had
a special connection.
618
00:37:45,093 --> 00:37:46,693
You and her boyfriend.
619
00:37:46,685 --> 00:37:49,095
Yeah. It's hard to explain.
620
00:37:49,097 --> 00:37:50,887
But it's there.
621
00:37:50,889 --> 00:37:53,389
It's like we speak
the same language,
622
00:37:53,392 --> 00:37:55,352
have the same thoughts.
623
00:37:55,354 --> 00:37:58,114
That is a rare thing to find.
624
00:37:58,106 --> 00:37:59,986
Yeah, well...
625
00:37:59,988 --> 00:38:03,818
For some reason he thinks
he's meant to be with Amanda.
626
00:38:03,822 --> 00:38:05,952
Have you told this boy
how you feel?
627
00:38:08,286 --> 00:38:09,906
It's complicated.
628
00:38:09,908 --> 00:38:12,118
I'm living
in the same house now.
629
00:38:14,963 --> 00:38:17,093
Listen, Jessi,
630
00:38:17,085 --> 00:38:19,625
you are a very special
young lady.
631
00:38:19,628 --> 00:38:23,418
You're brilliant, beautiful,
632
00:38:23,422 --> 00:38:26,222
unique, you know.
633
00:38:26,224 --> 00:38:29,194
From what I've seen, that
Amanda girl has nothing on you.
634
00:38:29,187 --> 00:38:33,227
And if you really do sense
that special bond
between you and Kyle,
635
00:38:33,231 --> 00:38:35,101
you should act on it.
636
00:38:35,103 --> 00:38:37,243
How did you know his name?
637
00:38:37,235 --> 00:38:39,525
I never mentioned it.
638
00:38:42,240 --> 00:38:46,450
There's a lot of things
I know about you, Jessi.
639
00:38:46,445 --> 00:38:49,575
A lot more than you think.
640
00:38:49,578 --> 00:38:51,868
And many that you don't know
about me.
641
00:38:53,452 --> 00:38:54,832
I don't understand.
642
00:38:54,833 --> 00:38:57,303
I think it's time I explained.
643
00:39:01,089 --> 00:39:03,129
Man, I feel like I've been hit
by a truck.
644
00:39:03,131 --> 00:39:05,011
Me, too and I didn't even drink.
645
00:39:09,057 --> 00:39:10,677
Is Amanda's light still on?
646
00:39:13,351 --> 00:39:14,561
[sighs]
647
00:39:14,563 --> 00:39:16,693
I can't help it.
648
00:39:16,685 --> 00:39:19,735
You could always get drunk
every night.
649
00:39:19,738 --> 00:39:22,648
I don't ever want to get drunk
like that again.
650
00:39:22,651 --> 00:39:25,611
I don't want to forget
how much I care about Amanda
651
00:39:25,614 --> 00:39:27,954
and why she's so important
to me.
652
00:39:27,946 --> 00:39:30,656
So, you happy being miserable?
653
00:39:31,990 --> 00:39:33,950
I'm gonna have
to work through it.
654
00:39:33,952 --> 00:39:37,092
Nothing I can do or say
is gonna help her understand.
655
00:39:37,085 --> 00:39:39,085
Well, except the truth.
656
00:39:40,419 --> 00:39:41,799
What?
657
00:39:41,800 --> 00:39:44,460
Josh is right.
Why not tell her everything?
658
00:39:44,463 --> 00:39:46,893
- I can't.
- Why not?
659
00:39:46,885 --> 00:39:49,055
- [Declan]
You told us the truth.
- It's not the same.
660
00:39:49,057 --> 00:39:51,677
- Kyle!
- It's totally the same.
661
00:39:51,680 --> 00:39:54,100
- Bro, I don't understand.
- Go for it, man.
662
00:39:54,102 --> 00:39:55,772
I can't!
663
00:39:58,977 --> 00:40:00,147
It's not the same.
664
00:40:00,148 --> 00:40:02,108
Amanda loves me
665
00:40:02,110 --> 00:40:03,400
and if I tell her everything...
666
00:40:07,025 --> 00:40:09,115
I don't want her
to stop loving me.
667
00:40:15,123 --> 00:40:17,133
You've already lost her.
668
00:40:17,125 --> 00:40:19,035
You've got nothing to lose.
669
00:40:21,840 --> 00:40:26,040
You know, I rarely agree
with this guy here,
but he's right, Kyle.
670
00:40:29,508 --> 00:40:33,008
Nothing to lose
and everything to gain.
671
00:40:36,054 --> 00:40:37,694
Seems too easy.
672
00:40:37,686 --> 00:40:39,476
Sometimes the best
solutions are.
673
00:40:47,065 --> 00:40:48,445
I'm gonna tell her.
674
00:40:49,778 --> 00:40:51,618
Dude, you made a breakthrough.
675
00:40:51,620 --> 00:40:53,120
Go now.
676
00:40:53,121 --> 00:40:55,031
Before you lose your nerve.
677
00:41:01,880 --> 00:41:03,130
I love you guys.
678
00:41:05,343 --> 00:41:08,803
[Kyle]
After a night of mistakes
and valuable lessons learned,
679
00:41:08,797 --> 00:41:11,177
I finally understood
male bonding.
680
00:41:11,179 --> 00:41:14,089
It's not using your friends
to forget.
681
00:41:14,092 --> 00:41:16,652
It's remembering how lucky
you are to have them.
682
00:41:16,645 --> 00:41:18,475
All right, go.
683
00:41:21,860 --> 00:41:23,020
So.
684
00:41:23,021 --> 00:41:25,061
You can give me a lift home.
685
00:41:28,106 --> 00:41:29,406
Let's go.
686
00:41:35,574 --> 00:41:37,834
[cell phone ringing]
687
00:41:39,037 --> 00:41:41,957
- Foss, I can't talk right now.
- Kyle!
688
00:41:43,882 --> 00:41:47,092
- I've been trying to reach you.
- I was with my friends.
689
00:41:47,085 --> 00:41:48,675
Yeah. Getting drunk!
690
00:41:48,677 --> 00:41:50,927
When I call you it's important.
691
00:41:50,929 --> 00:41:52,589
I'm sorry.
692
00:41:52,591 --> 00:41:55,341
- You answer the phone
and you stay on it!
- Hey!
693
00:41:55,343 --> 00:41:58,103
I needed you and you were gone.
694
00:41:58,096 --> 00:42:00,436
- There's been a lot going on.
- Listen to me.
695
00:42:00,438 --> 00:42:03,728
- Adam Baylin...
- What?
696
00:42:03,732 --> 00:42:07,452
- What about him?
- He's been deteriorating.
697
00:42:09,107 --> 00:42:12,107
And I've been moving him
from location to location.
698
00:42:12,110 --> 00:42:14,360
- Staying on the run.
- Why?
699
00:42:15,203 --> 00:42:16,753
What's been going on?
700
00:42:22,000 --> 00:42:24,290
- He wanted to see you, Kyle.
- Tell me!
701
00:42:27,125 --> 00:42:29,165
Adam died today.
702
00:42:33,221 --> 00:42:34,671
He died?
703
00:42:37,015 --> 00:42:40,015
You may not realize it yet,
but this changes everything.
49071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.