All language subtitles for Kyle.XY.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,120 [Kyle] Previously on Kyle XY: 2 00:00:02,123 --> 00:00:04,093 It's a text from Amanda. 3 00:00:05,466 --> 00:00:08,296 Latnok. They have her. 4 00:00:08,299 --> 00:00:10,969 - You're leaving with Sarah tonight? - Yeah. 5 00:00:10,971 --> 00:00:12,891 It's good to travel light. 6 00:00:17,768 --> 00:00:20,438 I think there's something wrong with Kyle. He's in trouble. 7 00:00:20,441 --> 00:00:22,231 I can't leave. 8 00:00:24,105 --> 00:00:27,945 I don't know where you stand with me or with what we're supposed to be or not be, 9 00:00:27,948 --> 00:00:31,068 - but it's in your hands. - I think that means that we shouldn't be together. 10 00:00:31,072 --> 00:00:33,572 [Hilary] What you need is a hot and sweaty mack session. 11 00:00:33,574 --> 00:00:36,544 - With who? - Who cares? Just rebound. 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,080 - Oh, my god. - No. No. 13 00:00:42,083 --> 00:00:45,013 No, that's OK. Go back to your bathroom fiesta. 14 00:00:45,005 --> 00:00:46,335 Lori! 15 00:00:46,337 --> 00:00:49,127 My prom night's turning out to be a G-rated experience. 16 00:00:49,130 --> 00:00:52,010 - You were hoping for an R? - You're the one who didn't want to. 17 00:00:52,012 --> 00:00:54,602 - You didn't want to, either. - It'll happen when it's right. 18 00:00:54,595 --> 00:00:58,385 When everything comes together in the moment, we'll feel it. We'll just know. 19 00:00:59,850 --> 00:01:03,140 - [door shuts] - Sarah? 20 00:01:05,816 --> 00:01:08,186 That spiked punch must have really done a number on me. 21 00:01:08,189 --> 00:01:11,029 - You'll feel better in the morning. - I want to thank you, Kyle. 22 00:01:11,031 --> 00:01:13,611 - My night was perfect. - Sweet dreams. 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,696 - [Kyle] You took Amanda! - She won't remember a thing. 24 00:01:18,699 --> 00:01:21,369 - Don't you ever go near her again! - We're not the enemy, Kyle. 25 00:01:21,372 --> 00:01:24,042 We just want to know you, work with you. 26 00:01:24,044 --> 00:01:25,594 I'll never be part of this. 27 00:01:25,586 --> 00:01:26,876 See you around. 28 00:01:31,011 --> 00:01:33,051 Thirty-seven dollars and 26 cents. 29 00:01:33,053 --> 00:01:35,223 That's it? I worked a double today. 30 00:01:35,216 --> 00:01:38,766 Eight hours minus lunch and two breaks, that's $5.32 an hour. 31 00:01:40,221 --> 00:01:41,681 I need to get a new job. 32 00:01:43,644 --> 00:01:46,444 - I've got to clean up the back and then we can go. - OK. 33 00:01:51,152 --> 00:01:52,612 Are you all right? 34 00:01:52,613 --> 00:01:54,373 [glass shattering] 35 00:01:55,696 --> 00:01:57,076 Amanda? 36 00:01:59,410 --> 00:02:00,500 [Amanda] Kyle? 37 00:02:01,502 --> 00:02:03,502 How'd you get by me? 38 00:02:19,810 --> 00:02:20,970 Amanda, wait! 39 00:02:28,649 --> 00:02:30,649 - [Amanda] Kyle, help! - Amanda! 40 00:02:30,651 --> 00:02:31,981 Kyle! 41 00:02:36,577 --> 00:02:38,447 - It's too late. - [gasping] 42 00:02:58,058 --> 00:03:00,348 I felt like it was really happening. 43 00:03:00,351 --> 00:03:03,141 It's anxiety. Latnok really put you through the wringer. 44 00:03:03,143 --> 00:03:05,943 And even though she was never in any real jeopardy, 45 00:03:05,936 --> 00:03:08,106 you still experienced the trauma of losing her. 46 00:03:08,108 --> 00:03:09,768 I still can't get over what they did to you. 47 00:03:09,770 --> 00:03:13,440 Listen, Kyle, could you ask Jessi to have Sarah call me? 48 00:03:13,444 --> 00:03:17,204 I've left her a dozen messages and I want to talk to her about this Latnok thing. 49 00:03:17,197 --> 00:03:20,737 I've been trying to meet up with her all week. I want to see her before they leave. 50 00:03:20,741 --> 00:03:23,201 I hope they're OK. This can't be easy. 51 00:03:23,203 --> 00:03:25,213 Let's face it. Sarah does sound a little weird. 52 00:03:25,205 --> 00:03:27,745 Latnok put her through a lot in her life. 53 00:03:27,748 --> 00:03:29,668 And she was right about them. 54 00:03:29,670 --> 00:03:33,000 They didn't even listen when Adam Baylin told them to stay away. 55 00:03:33,003 --> 00:03:35,803 - You think they'll listen to you? - I don't know. 56 00:03:35,796 --> 00:03:38,546 I guess that's why I'm having the nightmares. 57 00:03:38,549 --> 00:03:42,599 Maybe Foss could, you know, take care of it, Zzyzx style. 58 00:03:42,603 --> 00:03:44,223 I knew we should have never told him. 59 00:03:44,224 --> 00:03:46,484 You're implying I'm not man enough to handle it? 60 00:03:46,477 --> 00:03:49,057 That stings a little, Stephen. 61 00:03:49,059 --> 00:03:50,149 You're kidding me, right? 62 00:03:52,613 --> 00:03:54,863 Kyle, you ready for some summer street fair fun? 63 00:03:54,855 --> 00:03:57,405 Josh Trager bus is leaving in five. 64 00:03:57,408 --> 00:04:00,698 The Josh Trager bus still needs a new fuel pump. 65 00:04:00,701 --> 00:04:04,291 Right. The actual bus, then. 66 00:04:04,285 --> 00:04:07,205 - Good day, parents. - Good day. 67 00:04:09,169 --> 00:04:11,419 - What is up with him? - No idea. 68 00:04:11,422 --> 00:04:15,092 A total disaster. Best friend making out with ex-boyfriend. 69 00:04:15,085 --> 00:04:17,135 What did they say about it? 70 00:04:17,137 --> 00:04:20,507 Nothing. I've been dodging both of them all week. 71 00:04:20,511 --> 00:04:24,941 So, um, how many songs have you written about it? 72 00:04:24,935 --> 00:04:26,305 Nine. 73 00:04:26,307 --> 00:04:28,097 That's why I called you. 74 00:04:28,098 --> 00:04:31,188 Oh. That's why you called me? 75 00:04:31,191 --> 00:04:34,741 To exploit me for my musical genius? 76 00:04:34,735 --> 00:04:37,525 Yeah. I mean, that's OK, right, exploiting you? 77 00:04:37,528 --> 00:04:40,278 Yeah. Yeah. No, I thought maybe you, uh, 78 00:04:40,280 --> 00:04:42,070 you called for another reason. 79 00:04:42,072 --> 00:04:45,332 - Like what? - Like uh... 80 00:04:45,326 --> 00:04:47,826 Maybe you wanted to hang out with me. 81 00:04:47,828 --> 00:04:49,828 What would make you think that? 82 00:04:49,830 --> 00:04:53,000 Well, I don't know. Because I'm smart, I'm clever. 83 00:04:53,003 --> 00:04:55,013 And I'm intuitive. 84 00:04:56,337 --> 00:04:59,127 - And you're blushing. - I'm so not blushing. 85 00:04:59,129 --> 00:05:02,629 - Totally blushing. - Crap. Are you going to make me ask you out? 86 00:05:02,633 --> 00:05:04,933 Uh, depends. Do you want to? 87 00:05:04,925 --> 00:05:08,765 No. I was kind of hoping for the traditional gender roles here. 88 00:05:08,769 --> 00:05:11,019 Oh, the guy asks the girl out. 89 00:05:11,021 --> 00:05:13,191 - The girl plays hard to get. - Something like that. 90 00:05:13,193 --> 00:05:17,613 How about this? The guy asks the daughter of his boss and the boss kicks the guy's ass. 91 00:05:17,608 --> 00:05:21,358 Hmm. You're afraid of my dad. 92 00:05:21,362 --> 00:05:25,122 Well, your dad technically holds the keys to my future in his hand. 93 00:05:26,617 --> 00:05:30,077 But I could ask him, you know, first. 94 00:05:30,080 --> 00:05:33,710 - You would do that? - I mean, if we're being traditional... 95 00:05:34,955 --> 00:05:37,375 OK, no, yeah, all right. It's settled. 96 00:05:37,378 --> 00:05:40,008 Operation Date With Lori Trager is in effect. 97 00:05:42,763 --> 00:05:47,183 Hey, Amanda, it's me. I think I'm in the right spot, but you're not here. 98 00:05:48,809 --> 00:05:51,139 Just give me a call when you get this. 99 00:05:51,141 --> 00:05:52,391 [phone beeps] 100 00:06:11,582 --> 00:06:14,422 Hey. Sorry I'm late. I got a late start this morning. 101 00:06:14,415 --> 00:06:16,085 I wasn't feeling well. 102 00:06:17,458 --> 00:06:19,798 [♪ Santogold: Anne] 103 00:06:24,555 --> 00:06:28,265 ♪ My name is Anne I got a plan ♪ 104 00:06:28,268 --> 00:06:31,508 ♪ I may lack virtue but I'm penitent 105 00:06:31,512 --> 00:06:35,112 ♪ Ah-oooh ♪ 106 00:06:35,105 --> 00:06:37,185 [doorbell rings] 107 00:06:40,611 --> 00:06:42,021 - Hi. - Hi. 108 00:06:42,022 --> 00:06:45,122 I came to talk to your mom. She hasn't been returning my calls. 109 00:06:45,115 --> 00:06:48,155 - Maybe she doesn't want to talk to you. - Why wouldn't she? 110 00:06:48,158 --> 00:06:50,868 I don't know. She's not really a talkative person. 111 00:06:50,871 --> 00:06:53,161 You know, she keeps to herself a lot. 112 00:06:53,163 --> 00:06:55,043 I understand. 113 00:06:55,035 --> 00:06:56,995 Still, this is important. 114 00:06:56,997 --> 00:06:58,207 She's not here. 115 00:06:58,208 --> 00:07:00,378 I'm happy to wait. 116 00:07:00,380 --> 00:07:03,130 - May I come in? - It's probably not a good idea. 117 00:07:03,133 --> 00:07:06,103 Jessi, is everything OK? 118 00:07:06,096 --> 00:07:07,846 Yeah, never better. 119 00:07:09,389 --> 00:07:12,139 I know this is a difficult transition. 120 00:07:12,142 --> 00:07:15,362 I don't think you know anything, Nicole. I think you should go. 121 00:07:15,355 --> 00:07:19,355 Jessi, I'm coming inside. 122 00:07:22,022 --> 00:07:23,272 Suit yourself. 123 00:07:33,243 --> 00:07:37,133 ♪ My name is Anne I'll take a stand now ♪ 124 00:07:37,127 --> 00:07:39,997 ♪ I'll hold my head up, dig on in ♪ 125 00:07:40,000 --> 00:07:42,880 ♪ Oh, ah-oooh... ♪ 126 00:07:56,476 --> 00:07:58,056 Please don't tell Kyle. 127 00:08:09,530 --> 00:08:11,030 You feeling OK? 128 00:08:11,031 --> 00:08:13,111 It's this stupid headache I've had all week. 129 00:08:13,113 --> 00:08:15,673 It's the world's longest spiked punch hangover. 130 00:08:15,666 --> 00:08:18,166 Let's get you some water. 131 00:08:18,168 --> 00:08:20,078 - You think they can tell? - Tell what? 132 00:08:20,080 --> 00:08:23,670 - Tell that... you know. - That you're a man now? 133 00:08:23,674 --> 00:08:26,014 When you say it like that it sounds stupid. 134 00:08:26,006 --> 00:08:27,336 It is stupid. 135 00:08:27,337 --> 00:08:30,007 A girl's considered a woman when she gets her period. 136 00:08:30,010 --> 00:08:32,010 Ugh. Bleah! 137 00:08:32,012 --> 00:08:34,092 Real nice. Real manly. 138 00:08:34,094 --> 00:08:36,354 I just wonder if anyone can tell the difference. 139 00:08:36,346 --> 00:08:38,186 You didn't tell anyone, did you? 140 00:08:38,188 --> 00:08:40,308 - I said I wouldn't. - Good. Don't. 141 00:08:42,853 --> 00:08:44,703 Did either of you drink the punch at prom? 142 00:08:44,695 --> 00:08:46,815 [Andi] I share enough germs with this one. 143 00:08:46,817 --> 00:08:48,777 No need to take on more. 144 00:08:48,779 --> 00:08:52,699 They had already confiscated it when I heard the good news about it being spiked. 145 00:08:52,703 --> 00:08:55,003 I don't know what was in it, but it really messed me up. 146 00:08:54,995 --> 00:08:57,655 I can't remember anything about the end of the night. 147 00:08:57,658 --> 00:09:00,458 I really hope I didn't embarrass myself at the after party. 148 00:09:00,460 --> 00:09:04,040 - You weren't at the after party. - We were there, weren't we? 149 00:09:05,926 --> 00:09:08,126 Of course you were. Andi just didn't see you. 150 00:09:08,128 --> 00:09:11,428 - But I... - Nothing embarrassing other than being passed out. 151 00:09:13,093 --> 00:09:15,443 Well, look, a psychic. Come on, honey. 152 00:09:16,556 --> 00:09:17,806 Honey? 153 00:09:19,309 --> 00:09:24,099 - Is there something I should know? - No. Nothing. 154 00:09:25,525 --> 00:09:29,525 - You're keeping a secret. - Apparently, more than one. 155 00:09:29,529 --> 00:09:32,649 I'm just helping Kyle out with a problem. 156 00:09:32,653 --> 00:09:35,623 A lying to your girlfriend about where you were on prom night problem? 157 00:09:37,998 --> 00:09:41,078 - It's a long story. - Which you were going to tell me when? 158 00:09:41,081 --> 00:09:43,411 Never. A man is bound by his honor. 159 00:09:43,413 --> 00:09:44,713 Oh, for the love of God! 160 00:09:46,967 --> 00:09:48,667 Did you want me to continue? 161 00:09:48,669 --> 00:09:50,419 Yes, please. 162 00:09:50,420 --> 00:09:52,340 Let's move on from all the secret stuff. 163 00:09:57,137 --> 00:09:59,217 You'll come into a sudden windfall. 164 00:09:59,219 --> 00:10:01,929 Maybe you can go buy yourself some more honor, honey. 165 00:10:06,066 --> 00:10:07,356 Amanda? 166 00:10:10,610 --> 00:10:12,230 - Amanda! - What? 167 00:10:14,114 --> 00:10:17,124 - Where were you? I didn't see you. - I went to find a garbage can. 168 00:10:17,117 --> 00:10:20,287 - What's going on? - I thought I lost you for a second. 169 00:10:20,290 --> 00:10:22,870 You're on edge. There's something you're not telling me. 170 00:10:22,873 --> 00:10:24,713 - Amanda, I... - Is it about the after party 171 00:10:24,705 --> 00:10:26,665 because Josh and Andi were being weird. 172 00:10:28,208 --> 00:10:29,338 Did something happen? 173 00:10:31,091 --> 00:10:32,511 You have to tell me the truth! 174 00:10:34,675 --> 00:10:38,215 I came out of the school after getting your bag and you weren't there. 175 00:10:38,218 --> 00:10:40,758 You were just gone. 176 00:10:43,143 --> 00:10:46,693 - I was scared. I thought something had happened. - I don't remember this. 177 00:10:46,687 --> 00:10:50,107 - I know. - What then? 178 00:10:50,110 --> 00:10:52,230 I looked everywhere for you. 179 00:10:54,114 --> 00:10:57,954 - When I finally found you, you were asleep, out cold. - Where? 180 00:10:57,948 --> 00:11:00,078 A ways away from the school. 181 00:11:02,833 --> 00:11:04,623 I wandered off and passed out? 182 00:11:04,624 --> 00:11:06,174 When I found you, you were fine. 183 00:11:06,166 --> 00:11:09,546 So, we never actually went to the after party? 184 00:11:09,549 --> 00:11:11,919 I took you home and you didn't remember anything. 185 00:11:11,922 --> 00:11:14,172 - You didn't say anything? - Your mother was there. 186 00:11:14,174 --> 00:11:17,184 - You let me believe that I just... - Amanda, I'm sorry. 187 00:11:17,177 --> 00:11:20,927 - You lied to me! - I didn't want to ruin your perfect night. 188 00:11:23,143 --> 00:11:25,733 - You just did. - Your turn. 189 00:11:32,152 --> 00:11:34,362 - OK, so... - We should go. 190 00:11:34,364 --> 00:11:37,874 - No. I don't feel like going anywhere with you right now! - Amanda... 191 00:11:39,409 --> 00:11:43,619 Um... maybe you guys should check out the psychic. 192 00:11:43,623 --> 00:11:48,043 Yeah. Yeah, she's really great. You guys should totally check her out. 193 00:11:51,631 --> 00:11:55,011 [Amanda] You should, because I'm going home now. 194 00:11:57,597 --> 00:11:59,297 [Psychic] Put your money on the table. 195 00:12:08,769 --> 00:12:10,059 You don't want to be here. 196 00:12:11,731 --> 00:12:14,191 - No. - So, you don't believe? 197 00:12:14,194 --> 00:12:17,074 It's scientifically impossible to predict a future action 198 00:12:17,067 --> 00:12:19,907 without having complete knowledge of all the variables. 199 00:12:19,910 --> 00:12:23,120 Perhaps, if you're only looking at it scientifically. 200 00:12:29,669 --> 00:12:32,419 - How else can I look at it? - Faith. 201 00:12:32,422 --> 00:12:35,642 Fate. Intuition. 202 00:12:37,137 --> 00:12:40,877 Haven't you ever felt certain you knew something was going to happen? 203 00:12:40,881 --> 00:12:42,341 I've sensed things. 204 00:12:43,683 --> 00:12:46,063 There's always been an explanation. 205 00:12:46,056 --> 00:12:50,056 A change in the weather, pattern of behaviors with a predictable outcome. 206 00:12:50,060 --> 00:12:52,310 What about a gut feeling? 207 00:12:52,312 --> 00:12:55,202 Perhaps a dream? 208 00:12:55,735 --> 00:12:56,985 A nightmare? 209 00:13:14,044 --> 00:13:18,474 You're afraid. But it's not for yourself. 210 00:13:20,090 --> 00:13:22,130 You know there's no one who can hurt you. 211 00:13:22,132 --> 00:13:24,722 The only way to get to you is through those you love. 212 00:13:34,104 --> 00:13:35,364 There is a girl. 213 00:13:37,898 --> 00:13:38,988 Your soul mate. 214 00:13:40,991 --> 00:13:44,151 - But you've missed the signs. - What signs? 215 00:13:44,154 --> 00:13:48,214 I see something white and water. 216 00:13:48,208 --> 00:13:50,158 It's swimming. 217 00:13:52,002 --> 00:13:54,042 - Rabbit. - Rabbits don't swim. 218 00:13:54,044 --> 00:13:58,054 - The white rabbit will swim. - I don't understand. 219 00:13:58,048 --> 00:14:00,168 How? When? 220 00:14:02,592 --> 00:14:04,132 Tonight. 221 00:14:05,595 --> 00:14:08,555 Be ready. Your soul mate is in danger. 222 00:14:15,896 --> 00:14:18,356 - Could you tell if she was lying? - I don't know. 223 00:14:18,358 --> 00:14:20,108 Her heart rate was all over the place, 224 00:14:20,110 --> 00:14:22,280 but that could have just been from the trance. 225 00:14:22,282 --> 00:14:24,952 Well, you have to understand, empaths, the best ones, 226 00:14:24,945 --> 00:14:27,695 are usually just picking up on the cues from their subjects. 227 00:14:27,697 --> 00:14:29,907 Your anxiety must have been pouring out of you. 228 00:14:29,910 --> 00:14:32,160 And she exploited it. She's a two-bit carnival hack. 229 00:14:32,162 --> 00:14:33,952 But she knew about Amanda. 230 00:14:33,954 --> 00:14:36,304 It's a con. She was deliberately vague. 231 00:14:36,296 --> 00:14:40,256 - Why would someone do that? - It's an unfortunate reality. People prey on the innocent. 232 00:14:40,260 --> 00:14:43,340 If you ask me, they're all a bunch of crazies looking to make a buck. 233 00:14:43,343 --> 00:14:45,183 Again with the eavesdropping. 234 00:14:45,175 --> 00:14:48,135 - The sound carries. - What did she say to you? 235 00:14:48,138 --> 00:14:51,388 She said I have a secret. 236 00:14:51,391 --> 00:14:54,011 Windfall. A secret windfall coming. 237 00:14:54,014 --> 00:14:57,194 Speaking of windfalls, you owe me 20 bucks for your fuel pump. 238 00:14:57,187 --> 00:14:59,567 You're robbing me of my last bill, sir. 239 00:14:59,569 --> 00:15:01,399 Somehow I think you'll survive. 240 00:15:04,734 --> 00:15:07,204 Sweet. Another 20. 241 00:15:07,197 --> 00:15:09,527 Must have missed it when I counted my tips. 242 00:15:09,529 --> 00:15:14,489 - A windfall. - Dude, 20 dollars is hardly the lottery. 243 00:15:14,494 --> 00:15:15,504 I gotta go. 244 00:15:19,879 --> 00:15:21,839 [rock music plays] 245 00:15:24,924 --> 00:15:26,144 Hey, it... 246 00:15:28,508 --> 00:15:31,258 - Make mine a double. - What's the matter with you? 247 00:15:31,261 --> 00:15:33,551 Unresolved friend drama. 248 00:15:33,553 --> 00:15:36,273 - You? - Boyfriend problems. 249 00:15:39,019 --> 00:15:42,359 - Do you think I'm too innocent? - Is this a trick question? 250 00:15:42,362 --> 00:15:44,822 Kyle treats me like I'm a child. 251 00:15:44,824 --> 00:15:47,454 I'm this fragile thing that needs protecting. 252 00:15:47,447 --> 00:15:50,197 Uh-oh. Number 27. 253 00:15:50,200 --> 00:15:54,070 - Number 27? - I can break down relationship troubles into 42 parts. 254 00:15:54,074 --> 00:15:56,634 The higher the number, the worse the problem. 255 00:15:56,626 --> 00:15:59,416 - What's number 42? - Devastating breakup. 256 00:15:59,419 --> 00:16:02,419 And number 27 is overprotective boyfriend? 257 00:16:02,422 --> 00:16:05,722 Followed shortly after by woman exerting independence. 258 00:16:05,715 --> 00:16:09,175 - What's wrong with that? - Absolutely nothing. 259 00:16:09,179 --> 00:16:11,679 If you're the woman. 260 00:16:14,854 --> 00:16:16,904 - Hey, man. - Is Amanda here? 261 00:16:16,896 --> 00:16:20,766 Out back, talking to Hilary, the source of many of my current problems. 262 00:16:25,605 --> 00:16:26,985 Great. 263 00:16:28,778 --> 00:16:31,528 Would you like me to play wingwoman or should I skedaddle? 264 00:16:33,203 --> 00:16:36,333 - Do you want to do something tonight? - You mean like a girl date? 265 00:16:36,326 --> 00:16:38,956 I just... I need a break from Kyle for the night. 266 00:16:38,958 --> 00:16:42,118 - Number 28, woman exerting independence. - Absolutely. 267 00:16:42,122 --> 00:16:45,182 I have these tickets to this great band playing at the street fair. 268 00:16:45,175 --> 00:16:47,715 I was gonna ask Lori and Declan, but... 269 00:16:47,717 --> 00:16:52,547 Actually, I was thinking, stay in, eat some chocolate, wallow our way through The Notebook. 270 00:16:52,552 --> 00:16:54,182 That could be fun, too. 271 00:16:54,184 --> 00:16:56,944 - Lori still not talking to you? - Neither is Hilary. 272 00:16:56,936 --> 00:16:59,846 Apparently, kissing your ex's friend is a major violation 273 00:16:59,849 --> 00:17:01,849 of something called "the girl code." 274 00:17:01,851 --> 00:17:04,691 - There's a girl code? - It was news to me, too. 275 00:17:04,694 --> 00:17:09,364 - I need to talk to Amanda. - May you have better luck with the female persuasion. 276 00:17:09,359 --> 00:17:11,069 Just give me a minute. 277 00:17:15,825 --> 00:17:17,205 Stay strong. 278 00:17:24,124 --> 00:17:25,344 Hey, Hils. 279 00:17:25,335 --> 00:17:28,085 You need to keep your distance. I can't be seen with you. 280 00:17:28,088 --> 00:17:30,508 This is ridiculous. I was drunk. 281 00:17:30,510 --> 00:17:32,510 Why can't we all pretend it didn't happen? 282 00:17:32,512 --> 00:17:34,092 Because it did happen! 283 00:17:34,094 --> 00:17:36,314 And now my best friend isn't speaking to me. 284 00:17:36,306 --> 00:17:39,936 I'm sorry. I'm sorry it's some weird violation of the girl rule. 285 00:17:39,939 --> 00:17:41,849 - Code. - Whatever. 286 00:17:41,851 --> 00:17:44,141 But you and I are friends. 287 00:17:44,144 --> 00:17:47,114 You helped me through everything with Lori. 288 00:17:47,107 --> 00:17:48,817 Don't bail on me now. 289 00:17:48,818 --> 00:17:51,488 You have got to be kidding me. 290 00:17:51,491 --> 00:17:53,861 - Trager, come on. - Come on, what? 291 00:17:53,863 --> 00:17:56,543 - Choose a guy over your friend? - That's not what happened. 292 00:17:56,536 --> 00:18:00,786 - Lori, it wasn't her fault. - Are you sure, because she has a history with the boys. 293 00:18:00,790 --> 00:18:04,540 I can't believe you just went there. Well, that makes two of us. 294 00:18:12,011 --> 00:18:14,761 - I want to talk to you. - I'm not in the mood to talk right now. 295 00:18:14,764 --> 00:18:16,724 Amanda, I understand that you're upset and I'm sorry. 296 00:18:16,716 --> 00:18:19,596 Look, I just need some time to think. 297 00:18:19,599 --> 00:18:23,269 - A night off. Kyle, I'm not asking for your permission. - But... 298 00:18:34,904 --> 00:18:37,544 I think I really blew it. 299 00:18:37,537 --> 00:18:39,157 Amanda's mad at me. 300 00:18:39,159 --> 00:18:40,999 Well, that's a first. 301 00:18:41,000 --> 00:18:43,290 She doesn't want me, I don't want to let her out of my sight. 302 00:18:43,293 --> 00:18:46,093 Do I need to give you a lecture on the perils of stalking? 303 00:18:47,547 --> 00:18:50,587 I have a terrible feeling something bad is going to happen to her. 304 00:18:50,590 --> 00:18:54,210 Earlier I think I saw that guy from Latnok, the one that kidnapped Amanda. 305 00:18:54,214 --> 00:18:56,474 And then a psychic told me my soul mate was in danger. 306 00:18:56,466 --> 00:18:58,756 The one from the street fair? 307 00:18:58,758 --> 00:19:00,758 I saw her yesterday as a joke. 308 00:19:00,760 --> 00:19:03,600 She didn't make any sense. She just kept babbling about... 309 00:19:05,144 --> 00:19:06,824 - What? - Nothing. 310 00:19:06,816 --> 00:19:10,896 - Declan, what? - She told me I'd be caught between enemy lines. 311 00:19:12,192 --> 00:19:14,772 Which didn't make any sense until just now. 312 00:19:16,736 --> 00:19:18,696 - [door opens] - [Jessi] Hello? 313 00:19:20,159 --> 00:19:21,369 Sarah? 314 00:19:25,164 --> 00:19:26,294 - Hi. - You're back. 315 00:19:26,286 --> 00:19:28,876 I told the landlord I'd locked my keys inside. 316 00:19:28,878 --> 00:19:32,628 Thankfully, he'd never met Sarah and he just assumed I was her. 317 00:19:32,632 --> 00:19:35,052 What are you doing? 318 00:19:35,054 --> 00:19:38,064 I want you to come home with me. 319 00:19:38,057 --> 00:19:39,967 - I already said... - I know. 320 00:19:39,969 --> 00:19:41,929 And I'm not gonna force you. 321 00:19:43,683 --> 00:19:46,943 But Jessi, I've counseled a lot of teenagers over the years. 322 00:19:46,936 --> 00:19:50,066 And I've seen them through some terrible situations. 323 00:19:50,069 --> 00:19:52,019 Some of them I've been able to help. 324 00:19:52,021 --> 00:19:53,731 Some of them I haven't. 325 00:19:54,904 --> 00:19:56,874 I have never given up on any of them. 326 00:19:58,117 --> 00:19:59,697 And I'm not giving up on you. 327 00:20:01,120 --> 00:20:03,160 - Everybody else did. - No. 328 00:20:03,162 --> 00:20:05,082 Sarah did. 329 00:20:05,084 --> 00:20:06,884 Just Sarah. 330 00:20:06,876 --> 00:20:09,126 And the first thing that you and I are gonna work on 331 00:20:09,128 --> 00:20:11,878 is a way for you to understand that's not your fault. 332 00:20:14,544 --> 00:20:16,474 But in order for that to happen, 333 00:20:16,466 --> 00:20:19,256 you're gonna have to come with me. 334 00:20:21,471 --> 00:20:23,391 You're gonna have to trust me. 335 00:20:30,149 --> 00:20:32,019 Does Kyle know about Sarah? 336 00:20:32,021 --> 00:20:33,441 Not yet, but he should. 337 00:20:42,912 --> 00:20:44,162 OK. 338 00:20:44,163 --> 00:20:46,173 I just need some time to pack. 339 00:20:46,165 --> 00:20:47,285 OK. 340 00:20:52,502 --> 00:20:55,642 - Amanda! - What are you doing here? 341 00:20:55,635 --> 00:20:58,175 I've been acting strange and keeping things from you. 342 00:20:58,177 --> 00:21:01,297 - But I'm truly sorry. - I'm not in the mood to discuss it. 343 00:21:01,301 --> 00:21:04,551 So, let's talk about it tonight. Cancel your plans and stay in with me. 344 00:21:04,554 --> 00:21:08,394 - I can't just cancel my plans. - Please, Amanda, just spend tonight with me instead. 345 00:21:08,388 --> 00:21:11,018 Why? Why is tonight so important? 346 00:21:12,231 --> 00:21:14,271 I'm worried that something might happen to you. 347 00:21:14,273 --> 00:21:17,453 One visit to the psychic and now you can predict the future? 348 00:21:17,447 --> 00:21:20,197 - She said that... - Wait a minute. 349 00:21:21,361 --> 00:21:23,241 Is this actually about the psychic? 350 00:21:23,242 --> 00:21:26,172 She said that tonight, when the white rabbit swims, 351 00:21:26,165 --> 00:21:28,785 - my soul mate will be in danger. - Kyle, come on. 352 00:21:28,788 --> 00:21:30,118 Really. 353 00:21:33,082 --> 00:21:35,042 You're so trusting of everyone. 354 00:21:35,044 --> 00:21:37,054 You can't let that scam artist get to you. 355 00:21:37,046 --> 00:21:38,966 You don't need to protect me. 356 00:21:38,968 --> 00:21:40,468 I'll be fine. 357 00:21:52,231 --> 00:21:53,731 [♪ Carolina Liar: Show Me What I'm Looking For] 358 00:21:53,733 --> 00:21:56,073 [Kyle] The psychic had warned me of bad things to come. 359 00:21:56,065 --> 00:21:59,145 ♪ Wait, I'm wrong ♪ 360 00:21:59,148 --> 00:22:01,148 Was it possible for someone to see danger? 361 00:22:01,150 --> 00:22:04,070 ♪ Should have done better than this ♪ 362 00:22:05,495 --> 00:22:08,405 Had my nightmare been a way of predicting trouble for Amanda? 363 00:22:09,659 --> 00:22:13,159 ♪ I'm finding it hard to resist ♪ 364 00:22:13,162 --> 00:22:17,922 I needed to understand the message, decipher its meaning. 365 00:22:17,917 --> 00:22:20,877 ♪ So show me what I'm looking for ♪ 366 00:22:20,880 --> 00:22:25,560 ♪ Save me, I'm lost ♪ 367 00:22:25,555 --> 00:22:30,265 ♪ Oh lord, I've been waiting for you ♪ 368 00:22:30,269 --> 00:22:34,019 ♪ Show me what I'm looking for ♪ 369 00:22:34,023 --> 00:22:38,403 And more than anything, I needed to do what I could to keep Amanda safe. 370 00:22:41,030 --> 00:22:44,110 - ♪ Hold on ♪♪ - Even if I needed some help to do it. 371 00:22:47,326 --> 00:22:50,986 The Little Mermaid, Cinderella, The Princess Diaries. 372 00:22:50,990 --> 00:22:54,330 - I'm sensing a theme here. - What do you mean? 373 00:22:54,333 --> 00:22:59,053 - Never mind. - Let girls' night commence. 374 00:22:59,048 --> 00:23:01,128 [both] What the hell is she doing here? 375 00:23:06,215 --> 00:23:09,135 Tuesday's pasta, Thursday's pot roast. 376 00:23:09,138 --> 00:23:11,218 Where's Monday's chicken? 377 00:23:15,104 --> 00:23:17,694 I think it's sprouted wings and flown the coop. 378 00:23:20,860 --> 00:23:22,230 All right. I'll cook. 379 00:23:23,613 --> 00:23:26,163 - You'll what? - Don't sound so surprised. 380 00:23:26,155 --> 00:23:28,115 Any moron can boil a noodle. 381 00:23:28,117 --> 00:23:31,327 Well, it's just so grown up of you to offer. 382 00:23:31,330 --> 00:23:35,710 Face the facts, Stephen, I'm growing up. 383 00:23:35,705 --> 00:23:39,875 OK. First of all, Stephen is my name only to people your mother did not give birth to. 384 00:23:39,879 --> 00:23:42,839 - Secondly, what the hell's going on with you? - Nothing. 385 00:23:42,842 --> 00:23:44,922 Nothing? 386 00:23:44,924 --> 00:23:49,144 You're acting like you've been body swapped. So, you're either up to something or... 387 00:23:51,851 --> 00:23:54,221 My god. You're having sex. 388 00:23:54,223 --> 00:23:55,523 - What? - You're having sex. 389 00:23:55,515 --> 00:23:58,225 I can't believe I didn't see the signs. I'm such an idiot. 390 00:23:58,227 --> 00:24:00,147 - Dad, I was... - You said it didn't happen. 391 00:24:00,149 --> 00:24:03,939 - Well, actually... - I didn't think you could keep something like that from me. 392 00:24:03,943 --> 00:24:07,333 - Andi didn't want anybody to... - I trusted you, Josh. 393 00:24:07,326 --> 00:24:09,066 - [doorbell rings] - Damnit! 394 00:24:15,835 --> 00:24:17,995 - Hey, Mr. Trager. - Mark, did we have a meeting? 395 00:24:17,997 --> 00:24:21,207 No, actually. I came by... I wanted to, uh... 396 00:24:21,210 --> 00:24:23,670 I wanted to talk to you about your daughter. 397 00:24:23,673 --> 00:24:28,013 Oh, I feel for you, Mark, because if you're standing on my doorstep at this moment, 398 00:24:28,007 --> 00:24:30,257 about to ask permission to date my daughter, 399 00:24:30,259 --> 00:24:34,549 then you possibly have the worst timing in the history of the universe, so I'm gonna say no, 400 00:24:34,554 --> 00:24:38,524 one hundred percent, absolutely not, over my dead body, no. Got it? 401 00:24:38,518 --> 00:24:39,728 - I just wanted... - Good. 402 00:24:42,021 --> 00:24:43,061 Wow. 403 00:24:46,195 --> 00:24:49,365 - Oh, good. I'm almost ready. I just need... - Jessi. 404 00:24:49,368 --> 00:24:51,238 - I need your help. - My help? 405 00:24:51,240 --> 00:24:53,160 Amanda's at her house with the girls. 406 00:24:53,162 --> 00:24:55,622 I need you to go over there and watch out for her. 407 00:24:55,615 --> 00:24:58,035 You want me to help you with Amanda? 408 00:24:58,037 --> 00:24:59,787 I know it's a lot to ask, 409 00:24:59,789 --> 00:25:02,459 but I have a feeling something bad is going to happen tonight 410 00:25:02,461 --> 00:25:05,381 and you're the only one that can protect her like I can. 411 00:25:05,384 --> 00:25:07,224 Please, Jessi. 412 00:25:07,216 --> 00:25:08,796 I need you. 413 00:25:12,051 --> 00:25:13,801 Yeah, sure. 414 00:25:13,803 --> 00:25:17,193 Great. I'll text Lori and have her tell Amanda she invited you over. 415 00:25:18,688 --> 00:25:21,228 You OK? You seem like something's wrong. 416 00:25:21,230 --> 00:25:23,520 No, no, I'll take care of it. 417 00:25:26,145 --> 00:25:28,525 I'm sorry. I didn't know you guys were in a fight. 418 00:25:29,909 --> 00:25:31,279 I swear I didn't plan this. 419 00:25:33,152 --> 00:25:35,112 - I think I'm gonna go. - So soon? 420 00:25:35,114 --> 00:25:37,004 [cell phone ringing] 421 00:25:41,040 --> 00:25:42,250 - Great. - What? 422 00:25:44,624 --> 00:25:45,804 Hi. 423 00:25:48,968 --> 00:25:50,838 I forgot to tell you Jessi was coming. 424 00:25:54,053 --> 00:25:57,393 - Nicole, thank God you're home. - What's the matter? 425 00:25:57,386 --> 00:26:01,096 While you were out saving a teenager I've lost control of ours. 426 00:26:01,100 --> 00:26:03,480 Hey, how did everything go with Jessi? 427 00:26:03,482 --> 00:26:07,112 Great. I asked her to watch over Amanda for me tonight. 428 00:26:07,106 --> 00:26:09,736 She needed to talk to you about something. 429 00:26:09,739 --> 00:26:13,989 - She didn't mention it? - I guess I didn't give her the chance. 430 00:26:13,993 --> 00:26:15,573 Oh. 431 00:26:17,036 --> 00:26:18,576 Oh, Kyle. 432 00:26:21,160 --> 00:26:25,000 Is she your new best friend now? Because if memory serves, she made out with Declan too, 433 00:26:25,004 --> 00:26:29,924 - and then bitch slapped you. - For some reason that didn't sting as bad as what you did. 434 00:26:29,919 --> 00:26:31,589 I didn't do anything. 435 00:26:34,093 --> 00:26:35,893 [cell phone ringing] 436 00:26:39,058 --> 00:26:41,598 - What? - [Kyle] Jessi, I'm so sorry. 437 00:26:41,600 --> 00:26:45,940 For what? You got what you wanted. Isn't that all that matters? 438 00:26:45,935 --> 00:26:47,605 You know that's not true. 439 00:26:47,606 --> 00:26:49,726 I should have noticed that you needed me. 440 00:26:49,729 --> 00:26:51,609 Look, I'm doing what you asked. 441 00:26:51,610 --> 00:26:54,070 I'm watching over your precious girlfriend. 442 00:26:54,073 --> 00:26:57,123 I promise I'll make this right. 443 00:26:57,116 --> 00:26:59,696 - Don't bother. - [phone beeps] 444 00:27:06,335 --> 00:27:09,005 - Hilary, do you still have tickets for that band? - Why? 445 00:27:09,008 --> 00:27:10,838 - Because we're going. - Hallelujah. 446 00:27:10,840 --> 00:27:13,840 - What's going on? - I'm not gonna stay in my own house and get spied on. 447 00:27:13,843 --> 00:27:17,223 I wasn't spying, I was watching. There's a difference. 448 00:27:17,216 --> 00:27:21,016 Not to me, there isn't. Let's go. 449 00:27:21,020 --> 00:27:23,850 - Is she going? - Not if you are. 450 00:27:23,853 --> 00:27:28,153 You know what? I needed this night. I needed a night off from Kyle with you two. 451 00:27:28,147 --> 00:27:32,227 I'm gonna go alone if I have to. You're not coming. 452 00:27:32,231 --> 00:27:35,401 You can tell Kyle I'm off putting myself in danger. 453 00:27:40,579 --> 00:27:42,329 I have to go, don't I? 454 00:27:42,331 --> 00:27:43,871 For Kyle. 455 00:27:45,414 --> 00:27:46,674 Lovely. 456 00:27:49,749 --> 00:27:52,169 [dialing] 457 00:27:54,093 --> 00:27:56,303 - [phone ringing] - Hi. 458 00:27:56,295 --> 00:27:58,255 You've got a problem. 459 00:28:06,726 --> 00:28:08,146 [doorbell rings] 460 00:28:10,069 --> 00:28:12,189 - I'm in trouble. - Wow. That bad? 461 00:28:12,191 --> 00:28:14,151 I really messed things up with Amanda, 462 00:28:14,153 --> 00:28:16,703 - and now Jessi. - Do I want to know what you did? 463 00:28:16,695 --> 00:28:19,405 - Everything wrong. - That makes two of us. 464 00:28:19,408 --> 00:28:21,488 They're going to see a band play but I don't know where. 465 00:28:21,490 --> 00:28:23,990 - You call Lori? - Tried but her phone went to voicemail. 466 00:28:23,993 --> 00:28:26,173 Try again. 467 00:28:27,286 --> 00:28:29,126 [dialing] 468 00:28:29,919 --> 00:28:31,419 [phone ringing] 469 00:28:31,420 --> 00:28:33,250 [Amanda] Let me guess. Kyle? 470 00:28:33,252 --> 00:28:35,592 No, it's Mark, actually. 471 00:28:35,594 --> 00:28:37,934 I'm just gonna... Hi, Mark. 472 00:28:37,927 --> 00:28:40,677 Just tell me where you're going. That's all I need to know. 473 00:28:40,679 --> 00:28:43,009 I'm just on my way to see Faber Drive play. Where are you? 474 00:28:43,012 --> 00:28:45,052 Thanks. 475 00:28:45,054 --> 00:28:48,194 OK. OK, great. It was great talking to you, too. Bye. 476 00:28:48,187 --> 00:28:50,147 [Mark] Lori? 477 00:28:52,191 --> 00:28:53,021 Mark. 478 00:28:55,314 --> 00:28:56,624 I'm really sorry. 479 00:29:01,490 --> 00:29:04,240 Uh, I was gonna call you tonight. 480 00:29:04,243 --> 00:29:06,173 Sort of wishing you just had. 481 00:29:06,165 --> 00:29:07,455 I talked to your dad. 482 00:29:07,456 --> 00:29:08,996 To say that it went horribly 483 00:29:08,998 --> 00:29:10,918 would be a massive understatement. 484 00:29:10,920 --> 00:29:13,920 - Talked to her dad about what? - None of your business. 485 00:29:13,923 --> 00:29:16,933 Unbelievable. 486 00:29:16,926 --> 00:29:21,136 You're giving me all this crap about Declan and you're busy lining up the DJ on the side? 487 00:29:21,140 --> 00:29:23,590 The best friend, I presume. 488 00:29:23,592 --> 00:29:26,152 You know what, Lori? You're a hypocrite. 489 00:29:28,097 --> 00:29:30,847 - I'm having a bad night. - We can talk later. 490 00:29:30,850 --> 00:29:33,350 - Where you guys headed? - To see Faber Drive play. 491 00:29:33,352 --> 00:29:36,782 - I'm sorry, I have to go. - Yeah, yeah. Don't worry about it. 492 00:29:41,160 --> 00:29:45,360 - Where are they all running off to? - Faber Drive's playing. 493 00:29:45,364 --> 00:29:47,214 Sounds like fun. 494 00:29:48,167 --> 00:29:50,077 Maybe I'll go check it out. 495 00:29:52,371 --> 00:29:55,001 Look, I'll take you wherever you want to go. 496 00:29:55,004 --> 00:29:57,424 If she catches you following her, she'll hate you. 497 00:29:57,416 --> 00:29:59,506 What if something happens and I'm not there? 498 00:29:59,508 --> 00:30:03,508 Ask yourself how much you really believe in the prediction of a street fair psychic. 499 00:30:03,512 --> 00:30:05,982 What if I told you I could predict the future? 500 00:30:05,975 --> 00:30:09,725 I've learned from experience never to doubt when you say you can do something. 501 00:30:09,728 --> 00:30:12,808 So, what if, no matter how crazy it seems, the psychic is right? 502 00:30:12,811 --> 00:30:16,151 What if Amanda really is in danger and I don't do everything I can to stop it? 503 00:30:16,145 --> 00:30:18,145 What do you want to do? 504 00:30:18,147 --> 00:30:20,487 I want to go to the Faber Drive show and watch over her. 505 00:30:20,489 --> 00:30:23,899 - Just in case. - Wait. They're going to Faber Drive? 506 00:30:23,903 --> 00:30:27,163 - Yes. - Man, we gotta go. 507 00:30:27,156 --> 00:30:31,156 - What's the matter? - The psychic, she saw water in her prediction? 508 00:30:31,160 --> 00:30:33,500 - Yes. - Well, that band, they're playing on a boat. 509 00:30:38,167 --> 00:30:40,047 [rock music playing] 510 00:30:42,131 --> 00:30:43,261 [phone ringing] 511 00:30:47,226 --> 00:30:48,386 Here you are. 512 00:30:48,387 --> 00:30:50,137 Kyle? 513 00:30:50,139 --> 00:30:52,139 Put it out of your head. 514 00:30:52,141 --> 00:30:55,061 - We're gonna have fun, right? - How could it be anything but? 515 00:30:56,735 --> 00:30:58,525 [sighs] Great. My headache's back. 516 00:30:58,527 --> 00:31:00,277 It's not too late to go home. 517 00:31:00,279 --> 00:31:03,689 No, I'm gonna do this. 518 00:31:08,327 --> 00:31:10,987 So, the psychic was right. My secret wasn't safe. 519 00:31:10,990 --> 00:31:14,990 I knew it. You couldn't help yourself. You had to blab to the heavens you got laid. 520 00:31:14,994 --> 00:31:17,764 - I didn't blab to anyone. My dad figured it out. - Your dad? 521 00:31:17,756 --> 00:31:19,376 Your parents know? 522 00:31:19,378 --> 00:31:21,878 Well, usually where one knows, the other follows. 523 00:31:21,880 --> 00:31:23,420 Josh, this is a disaster. 524 00:31:23,422 --> 00:31:25,382 For me, yes. Why are you so pissed? 525 00:31:25,384 --> 00:31:29,474 Every time your parents look at me they'll see the girl who's having sex with their son. 526 00:31:29,468 --> 00:31:31,848 What if they tell my moms? They'll freak! 527 00:31:31,850 --> 00:31:33,890 This doesn't have to be the end of the world. 528 00:31:33,892 --> 00:31:35,392 No, but it's the end of our sex life. 529 00:31:35,394 --> 00:31:37,234 What? Why? 530 00:31:37,226 --> 00:31:41,356 It's just... I'm not ready for people to look at me like that. 531 00:31:41,360 --> 00:31:43,780 - Like what? - Like a walking statistic. 532 00:31:43,782 --> 00:31:45,652 Like a possible Juno in the making. 533 00:31:45,654 --> 00:31:49,374 Like every other idiot girl who gives it up too early and has to suffer consequences. 534 00:31:49,368 --> 00:31:51,868 That's not gonna be me. I'm sorry. 535 00:31:51,870 --> 00:31:55,370 I really am, but it, the sex, 536 00:31:55,374 --> 00:31:57,134 is done. 537 00:32:08,307 --> 00:32:11,387 There you guys are. I'm glad I caught up with you. 538 00:32:11,390 --> 00:32:14,930 Good. You made it. Need a ticket? 539 00:32:14,933 --> 00:32:17,273 I can't believe you just did that. 540 00:32:17,266 --> 00:32:21,146 And I can't believe you refuse to speak to me over something that doesn't matter to you. 541 00:32:21,150 --> 00:32:24,060 What doesn't matter? That Declan kissed you or that you let him? 542 00:32:24,063 --> 00:32:26,413 - I didn't let him. - I know what I saw. 543 00:32:26,405 --> 00:32:29,325 - You liked it. - All right, fine. I liked it. 544 00:32:29,328 --> 00:32:33,028 Happy? You dumped him. You decided he wasn't good enough 545 00:32:33,032 --> 00:32:36,082 for all your "woe is me, I need to find myself without you" crap. 546 00:32:36,075 --> 00:32:39,205 - That's not crap. - Face it, Lori. You had a good guy and you blew it. 547 00:32:39,208 --> 00:32:42,078 - This whole thing's your fault. - It's not my fault. 548 00:32:42,081 --> 00:32:44,081 - Get off of me! - [gasps] 549 00:32:45,084 --> 00:32:48,224 - Serves you right. - [gasping] 550 00:32:48,217 --> 00:32:52,467 - Oh, I hope that doesn't stain. - You so did not just do that. 551 00:32:52,471 --> 00:32:54,761 Oh, I think I just did. 552 00:32:54,763 --> 00:32:56,153 [screams] 553 00:32:59,648 --> 00:33:02,058 Lori, where is she? 554 00:33:02,061 --> 00:33:04,101 - Where's Amanda? - She's in line for the... 555 00:33:04,103 --> 00:33:06,033 ...boat. 556 00:33:18,917 --> 00:33:20,457 White rabbit swims... 557 00:33:35,764 --> 00:33:37,024 Are you two 12? 558 00:33:39,188 --> 00:33:40,808 [♪ Faber Drive: Summer Fades To Fall] 559 00:33:40,809 --> 00:33:43,229 ♪ Summer fades to fall ♪ 560 00:33:45,524 --> 00:33:48,324 - ♪ I'd stay ♪ - ♪ I should have known that this would come and go ♪ 561 00:33:48,317 --> 00:33:50,857 - ♪ With you ♪ - ♪ And all we'll get is just the afterglow♪ 562 00:33:50,859 --> 00:33:54,449 ♪ When summer fades to fall ♪ 563 00:33:57,116 --> 00:34:02,156 ♪ Far away from you only time will tell... ♪ 564 00:34:32,361 --> 00:34:34,571 - You followed me here? - Don't flatter yourself. 565 00:34:34,573 --> 00:34:36,413 Yeah! [screams] 566 00:34:36,405 --> 00:34:38,825 You just happened to be at a party by yourself? 567 00:34:38,827 --> 00:34:40,197 Aren't you? 568 00:34:41,500 --> 00:34:43,000 - [explosions] - [screaming] 569 00:34:45,083 --> 00:34:46,633 [man] Look out! 570 00:34:48,086 --> 00:34:49,626 - [grunting] - Amanda! 571 00:35:21,039 --> 00:35:22,159 Jessi! 572 00:35:27,125 --> 00:35:29,545 [♪ Brooke Waggoner: Fresh Pair Of Eyes] 573 00:35:36,175 --> 00:35:37,425 Hi. 574 00:35:37,426 --> 00:35:40,016 Hi. 575 00:35:40,018 --> 00:35:43,468 - You feeling OK? - I should have seen that beam coming. 576 00:35:43,472 --> 00:35:46,142 Guess I was distracted. 577 00:35:48,066 --> 00:35:49,106 With good reason. 578 00:35:51,029 --> 00:35:53,569 I'm sorry, Jessi. I've been a terrible friend. 579 00:35:53,572 --> 00:35:55,232 You didn't know. 580 00:35:55,234 --> 00:35:56,494 But I should have. 581 00:35:56,485 --> 00:35:59,115 You're always saying that we're the same. 582 00:35:59,117 --> 00:36:02,657 I should have picked up on the fact that you were having problems. 583 00:36:04,082 --> 00:36:07,172 You're right. You should have. 584 00:36:11,129 --> 00:36:13,419 But I shouldn't have kept them from you, either. 585 00:36:16,925 --> 00:36:18,215 Sarah just left? 586 00:36:18,217 --> 00:36:19,797 Yep. 587 00:36:22,801 --> 00:36:25,061 I would never do that to you. 588 00:36:26,064 --> 00:36:27,364 You know that, right? 589 00:36:27,356 --> 00:36:29,806 I know that. 590 00:36:35,153 --> 00:36:38,243 Why did you go after Amanda tonight? 591 00:36:39,988 --> 00:36:42,618 You asked me to look after her for you, 592 00:36:42,621 --> 00:36:45,991 and I didn't want to let you down. 593 00:36:47,916 --> 00:36:52,536 ♪ 'Cause I want to be seen ♪ 594 00:36:52,541 --> 00:36:56,971 ♪ With a fresh pair of eyes ♪ 595 00:36:56,965 --> 00:36:58,095 Does it hurt? 596 00:36:59,428 --> 00:37:03,428 - A little. - ♪ A single white tree ♪ 597 00:37:04,803 --> 00:37:09,943 ♪ In a black wood of disguise ♪ 598 00:37:09,938 --> 00:37:14,018 ♪ I want I want to be seen ♪ 599 00:37:14,022 --> 00:37:19,412 ♪ With a fresh pair of eyes ♪ 600 00:37:22,531 --> 00:37:25,661 - Is that better? - Yeah. 601 00:37:27,125 --> 00:37:31,415 ♪ In a black wood of disguise ♪ 602 00:37:35,213 --> 00:37:37,973 ♪ I miss God ♪ 603 00:37:39,047 --> 00:37:40,757 ♪ I miss God ♪ 604 00:37:40,759 --> 00:37:42,679 Your girlfriend's waiting for you. 605 00:37:42,681 --> 00:37:44,511 You should go. 606 00:37:44,513 --> 00:37:47,233 - ♪ I miss God ♪ - She's mad at me. 607 00:37:47,225 --> 00:37:49,345 She'll get over it. 608 00:37:49,348 --> 00:37:52,098 No one can stay mad at you. 609 00:37:55,894 --> 00:38:00,114 I'll be right there. I have to pick up Kyle and Jessi. 610 00:38:00,108 --> 00:38:03,198 - I'll stay here with Josh. - Great, so you can yell at me some more? 611 00:38:03,201 --> 00:38:04,491 I love you. 612 00:38:04,493 --> 00:38:06,333 - We'll talk later. - Bye. 613 00:38:09,408 --> 00:38:11,038 Sit. 614 00:38:13,792 --> 00:38:15,752 OK, before you say anything, 615 00:38:15,754 --> 00:38:17,304 I have to tell you that I'm sorry. 616 00:38:17,295 --> 00:38:20,465 - You are? - Yeah. 617 00:38:20,469 --> 00:38:24,589 When I gave you the condom I knew I was putting the choice in your hands. 618 00:38:26,345 --> 00:38:28,135 I'm not upset that you had sex. 619 00:38:30,188 --> 00:38:31,978 I mean, I'm a little upset. 620 00:38:31,980 --> 00:38:33,850 But I'm mostly disappointed 621 00:38:33,852 --> 00:38:36,992 that you didn't feel like you could talk to me about it. 622 00:38:36,985 --> 00:38:39,935 Dad, come on, it's embarrassing. 623 00:38:39,938 --> 00:38:42,648 It shouldn't be. It can be a great thing when it's right. 624 00:38:42,651 --> 00:38:45,571 But I don't want you to feel like you have to handle this alone. 625 00:38:46,945 --> 00:38:49,405 Apparently, Andi was the one who couldn't handle it. 626 00:38:49,408 --> 00:38:51,998 - She's cut me off. - She has? 627 00:38:53,001 --> 00:38:55,581 I mean, she has? 628 00:38:55,584 --> 00:38:57,224 Girls are confusing. 629 00:38:57,215 --> 00:38:59,585 Oh, this is only the beginning. 630 00:39:01,840 --> 00:39:05,300 So, do you feel like you want to tell me more about it? 631 00:39:10,769 --> 00:39:12,139 Yeah. 632 00:39:12,140 --> 00:39:13,390 Sure. 633 00:39:13,392 --> 00:39:17,032 [♪ Matthew Perryman Jones: Out Of The Shadows] 634 00:39:17,025 --> 00:39:19,105 ♪ I can't sleep ♪ 635 00:39:19,107 --> 00:39:21,937 ♪ In this room ♪ 636 00:39:21,940 --> 00:39:25,650 - ♪ Still so far ♪ - What's next, mud wrestling? 637 00:39:25,654 --> 00:39:27,874 ♪ From finding you ♪ 638 00:39:27,866 --> 00:39:32,406 - You can't stay mad at her forever. - What, are you choosing sides? 639 00:39:32,411 --> 00:39:35,121 Honestly, Trager, if I'd have known about this girl code, 640 00:39:35,123 --> 00:39:36,963 I never would have done it. 641 00:39:36,955 --> 00:39:39,045 I was just drunk and feeling sorry for myself. 642 00:39:39,047 --> 00:39:42,207 I wasn't trying to hurt you. 643 00:39:42,210 --> 00:39:45,420 But I did and I'm sorry. 644 00:39:47,556 --> 00:39:48,926 Are you into her? 645 00:39:48,927 --> 00:39:52,057 No! I... I don't know. 646 00:39:52,060 --> 00:39:53,140 Maybe. 647 00:39:55,684 --> 00:39:57,904 But it shouldn't matter. 648 00:39:57,896 --> 00:40:00,396 You made the choice to move on. 649 00:40:00,398 --> 00:40:02,188 It's not fair for you to hold me back. 650 00:40:08,236 --> 00:40:13,696 ♪ Silence keeps our stories straight ♪ 651 00:40:13,702 --> 00:40:17,342 - I owe you an apology. - Do you? 652 00:40:20,088 --> 00:40:23,998 The psychic was right. You were there to save the day. 653 00:40:25,964 --> 00:40:28,264 In spite of everything I did to make sure you weren't. 654 00:40:28,256 --> 00:40:30,716 But I don't think the psychic predicted the future. 655 00:40:30,719 --> 00:40:33,009 I think I created it. 656 00:40:33,011 --> 00:40:36,481 - How? - Everything I did put you on that boat. 657 00:40:36,475 --> 00:40:40,225 If I hadn't made you angry or had been a better friend to Jessi, 658 00:40:40,228 --> 00:40:41,898 neither of you would have been there. 659 00:40:43,822 --> 00:40:45,152 But we were. 660 00:40:47,235 --> 00:40:48,985 And it's funny. 661 00:40:50,448 --> 00:40:53,118 What is? 662 00:40:53,121 --> 00:40:56,671 The psychic said your soul mate would be in danger. 663 00:40:58,126 --> 00:41:00,706 And after all was said and done, 664 00:41:00,709 --> 00:41:04,579 it wasn't me who needed saving. 665 00:41:04,583 --> 00:41:10,973 ♪ And find the spark that's buried deep ♪ 666 00:41:10,969 --> 00:41:12,639 It was Jessi. 667 00:41:16,304 --> 00:41:19,064 My mom's here. 668 00:41:19,057 --> 00:41:22,227 - ♪ Don't let go ♪ - Good night. 669 00:41:22,230 --> 00:41:24,810 ♪ Don't let go ♪ 670 00:41:24,813 --> 00:41:30,373 ♪ We can crawl out, out of the shadows ♪ 671 00:41:30,368 --> 00:41:33,528 ♪ Don't let go ♪ 672 00:41:33,532 --> 00:41:36,492 ♪ Don't let go ♪ 673 00:41:38,076 --> 00:41:41,706 ♪ We can find our way back home ♪ 674 00:41:42,791 --> 00:41:44,171 Let's go home. 675 00:41:45,333 --> 00:41:48,093 ♪ Don't let go ♪ 676 00:41:49,678 --> 00:41:55,178 ♪ We can find our way back ♪♪ 677 00:42:09,237 --> 00:42:11,527 Settling your tab? 678 00:42:11,529 --> 00:42:13,359 Yes. Thanks for all your help. 679 00:42:15,654 --> 00:42:17,794 It was a terrible joke to play on your friend. 680 00:42:17,786 --> 00:42:19,996 Well, that's why I paid you a little extra. 681 00:42:21,079 --> 00:42:22,419 I felt him, you know. 682 00:42:25,543 --> 00:42:27,883 That boy, he's special. 683 00:42:27,876 --> 00:42:30,666 Yes, he is. 684 00:42:34,883 --> 00:42:36,513 I see great things in his future. 51417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.