All language subtitles for Kyle.XY.S02E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,461 --> 00:00:02,001 [Announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,042 Kyle? 3 00:00:03,044 --> 00:00:04,634 Be careful, even in our backyard. 4 00:00:04,625 --> 00:00:06,215 We have bigger problems than Mrs. Bloom. 5 00:00:06,217 --> 00:00:08,257 Jessi starts back at school today. 6 00:00:08,259 --> 00:00:09,889 I sort of levitated. 7 00:00:09,890 --> 00:00:11,510 Show me how. I will. 8 00:00:11,512 --> 00:00:12,842 She's the one who attacked me. 9 00:00:12,843 --> 00:00:15,063 I know Lori will never forgive me. 10 00:00:15,056 --> 00:00:16,306 [Kyle] You have to earn forgiveness. 11 00:00:16,307 --> 00:00:18,977 "She Could Be You." What? 12 00:00:18,979 --> 00:00:21,519 The two of you used to play that song all the time. 13 00:00:21,522 --> 00:00:23,772 [Kyle] D4. 14 00:00:23,774 --> 00:00:25,114 It's not there. 15 00:00:25,106 --> 00:00:26,276 It's a Latnok ring. 16 00:00:26,277 --> 00:00:28,067 All the members received rings. 17 00:00:28,069 --> 00:00:29,609 It was a way of identifying one another. 18 00:00:29,610 --> 00:00:31,410 And you're Latnok? Yes. 19 00:00:31,412 --> 00:00:34,122 I got accepted into a music program in New York. 20 00:00:34,115 --> 00:00:36,205 I leave in two days. Two days? 21 00:00:36,207 --> 00:00:37,577 I miss this. 22 00:00:39,039 --> 00:00:40,119 I miss you. 23 00:00:40,121 --> 00:00:43,581 I didn't want to go back to how I was before. 24 00:00:43,584 --> 00:00:45,344 [Kyle] How were you before? 25 00:00:45,336 --> 00:00:47,296 Invisible. 26 00:00:47,298 --> 00:00:50,008 I'll call... and text and e-mail. 27 00:00:50,010 --> 00:00:51,130 I'm gonna come back to you. 28 00:00:51,132 --> 00:00:53,472 You promise? Promise. 29 00:00:59,770 --> 00:01:03,230 ♪ I don't know... ♪ 30 00:01:03,234 --> 00:01:06,784 [Kyle narrating] Spring cleaning-- a curious ritual. 31 00:01:06,777 --> 00:01:08,397 Nicole said it meant time to rid ourselves 32 00:01:08,399 --> 00:01:10,649 of things we didn't need anymore. 33 00:01:12,153 --> 00:01:15,543 ♪ Follow each other ♪ 34 00:01:17,158 --> 00:01:19,998 ♪ Into the night... ♪ 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,330 [Kyle] The first step is reflection. 36 00:01:22,333 --> 00:01:24,803 What's worth keeping? 37 00:01:24,795 --> 00:01:27,835 What's lost its value and can be given away? 38 00:01:27,838 --> 00:01:31,048 ♪ All my life ♪ 39 00:01:33,093 --> 00:01:36,273 ♪ I can't sleep ♪ 40 00:01:36,267 --> 00:01:39,057 ♪ In my bed... ♪ 41 00:01:39,059 --> 00:01:41,429 [Kyle] For some, the choice is easy. 42 00:01:47,148 --> 00:01:48,938 For others, much more difficult. 43 00:01:48,939 --> 00:01:52,189 Wow! Getting rid of all that. 44 00:01:52,193 --> 00:01:54,543 Actually, I've gone through, and... 45 00:01:54,535 --> 00:01:56,735 I like all my things. 46 00:01:56,737 --> 00:01:58,197 I don't want to give them away. 47 00:01:58,199 --> 00:02:01,079 Oh, Kyle, you don't have to, but... 48 00:02:01,081 --> 00:02:03,001 a lot of this stuff has seen its best day. 49 00:02:03,003 --> 00:02:04,423 Look at this t-shirt. 50 00:02:04,415 --> 00:02:06,665 It's shrunk, it's stained, it's faded. 51 00:02:06,667 --> 00:02:09,047 I wore this the first time Stephen took me to work with him. 52 00:02:09,049 --> 00:02:11,089 Well...this one's torn. 53 00:02:11,091 --> 00:02:13,251 I ripped it playing basketball with Josh. 54 00:02:13,254 --> 00:02:14,974 Great game. 55 00:02:16,177 --> 00:02:18,807 The first gift Lori ever gave me. 56 00:02:18,809 --> 00:02:20,139 Sentimental pack rat. Great. 57 00:02:20,140 --> 00:02:22,680 We're in trouble. 58 00:02:22,683 --> 00:02:24,403 Look, this isn't supposed to be torture. 59 00:02:24,395 --> 00:02:26,765 Consider it a chance to shed your old skin, 60 00:02:26,767 --> 00:02:29,027 be someone new. 61 00:02:30,531 --> 00:02:32,861 Dude, take a load off. 62 00:02:32,863 --> 00:02:34,623 Let's throw this puppy around for a few. 63 00:02:34,615 --> 00:02:36,365 Let me grab the rest of the boxes first. 64 00:02:36,367 --> 00:02:38,407 The boxes aren't going anywhere. 65 00:02:38,409 --> 00:02:39,539 But I told Nicole that I-- 66 00:02:39,540 --> 00:02:41,280 The best part about spring cleaning 67 00:02:41,282 --> 00:02:44,342 is ditching out on spring cleaning. 68 00:02:44,335 --> 00:02:46,165 You can't do it, can ya? 69 00:02:46,166 --> 00:02:48,046 You always have to do the right thing. 70 00:02:48,048 --> 00:02:50,288 And you always find a way of putting fun before work. 71 00:02:50,291 --> 00:02:53,251 Alphabetical order, my encyclopedic friend. 72 00:02:53,254 --> 00:02:55,264 But I will have you know, I'm done with my room. 73 00:02:55,256 --> 00:02:58,136 And I'm trashing this with the rest of my stuff. 74 00:02:58,138 --> 00:03:00,218 But first... 75 00:03:00,221 --> 00:03:01,431 Bite marks. 76 00:03:01,432 --> 00:03:04,272 Foam. It's irresistible. 77 00:03:04,265 --> 00:03:06,065 Come on. Show me what you got. 78 00:03:08,359 --> 00:03:09,939 Okay. 79 00:03:14,905 --> 00:03:16,195 Keep going. 80 00:03:18,699 --> 00:03:20,409 More. 81 00:03:32,092 --> 00:03:33,042 Whoa! 82 00:03:53,314 --> 00:03:54,824 [rapid heartbeat] 83 00:04:00,200 --> 00:04:04,200 [car alarms beeping, horns honking] 84 00:04:05,626 --> 00:04:07,706 [chuckles] 85 00:04:23,053 --> 00:04:24,313 You didn't tell me you were coming. 86 00:04:24,305 --> 00:04:25,555 No one knows. 87 00:04:25,556 --> 00:04:27,476 I'm surprising my mom for her birthday. 88 00:04:27,478 --> 00:04:28,848 You're a good present. 89 00:04:28,849 --> 00:04:29,849 How's New York? 90 00:04:29,850 --> 00:04:32,100 Amazing. Everything I imagined. 91 00:04:32,102 --> 00:04:33,772 And the music program? 92 00:04:33,774 --> 00:04:35,614 The teachers are all so inspiring. 93 00:04:35,606 --> 00:04:38,236 And the students there are so talented. 94 00:04:38,238 --> 00:04:40,658 Like you. 95 00:04:40,661 --> 00:04:42,281 They've all had incredible training. 96 00:04:42,282 --> 00:04:43,572 It was intimidating at first, 97 00:04:43,574 --> 00:04:45,084 but I know I'm in good company. 98 00:04:45,075 --> 00:04:46,745 I'm learning about composers I never knew-- 99 00:04:46,747 --> 00:04:48,497 Amanda's heart was beating rapidly, 100 00:04:48,499 --> 00:04:50,459 and she was speaking really fast. 101 00:04:50,461 --> 00:04:53,081 She seemed happy, but I could sense that she was troubled. 102 00:04:53,083 --> 00:04:54,123 I'm already a better technical player. 103 00:04:54,124 --> 00:04:56,094 Amanda... 104 00:04:56,086 --> 00:04:58,216 is everything all right? 105 00:05:03,223 --> 00:05:05,023 I can never hide anything from you. 106 00:05:05,015 --> 00:05:07,055 But I need to let my mom know I'm home. 107 00:05:07,057 --> 00:05:08,387 Can we get together later? 108 00:05:08,389 --> 00:05:10,229 Of course. 109 00:05:10,230 --> 00:05:11,890 Good. 110 00:05:12,983 --> 00:05:14,783 I guess we need to talk. 111 00:05:19,199 --> 00:05:19,989 She said what? 112 00:05:19,990 --> 00:05:21,320 "We need to talk." 113 00:05:27,037 --> 00:05:28,117 What is it? 114 00:05:28,118 --> 00:05:29,538 Nothing. 115 00:05:31,161 --> 00:05:32,371 No, I missed something. 116 00:05:34,084 --> 00:05:38,094 Well, when someone says, "We need to talk," 117 00:05:38,088 --> 00:05:40,878 sometimes it's a lead in to a discussion 118 00:05:40,881 --> 00:05:42,841 about feelings that have changed. 119 00:05:42,843 --> 00:05:44,343 Feelings? 120 00:05:44,344 --> 00:05:46,474 Prepare yourself, dude. She's dumping you. 121 00:05:46,467 --> 00:05:48,767 At least she has the decency to do it in person. 122 00:05:48,769 --> 00:05:49,889 Don't read into it. 123 00:05:49,890 --> 00:05:51,560 Just wait and hear what she has to say. 124 00:05:51,562 --> 00:05:54,902 [scoffs] No. Not my lucky shirt. 125 00:05:54,895 --> 00:05:56,605 Josh, you've outgrown it. 126 00:05:56,607 --> 00:05:59,277 I couldn't help but wonder... 127 00:05:59,279 --> 00:06:01,779 Had Amanda already outgrown me? 128 00:06:07,788 --> 00:06:11,448 Okay, grab hold of the wire and make these babies blink. 129 00:06:11,452 --> 00:06:12,832 What? 130 00:06:12,833 --> 00:06:14,503 You turned a block full of headlights on. 131 00:06:14,495 --> 00:06:15,665 This should be easy. 132 00:06:15,666 --> 00:06:17,456 Are you serious? 133 00:06:17,458 --> 00:06:19,168 You said I look for ways to slack off. 134 00:06:19,169 --> 00:06:20,419 This I take seriously. 135 00:06:20,421 --> 00:06:22,461 You have to challenge that brilliant mind of yours, 136 00:06:22,463 --> 00:06:24,473 and someone has to fill in for that Foss guy, right? 137 00:06:24,465 --> 00:06:27,135 Well, that someone, my friend, will be me. 138 00:06:27,137 --> 00:06:29,267 Really? 139 00:06:29,269 --> 00:06:30,809 Just-- [sighs] make 'em blink. 140 00:06:44,074 --> 00:06:46,204 Hey. Is it working? 141 00:06:46,196 --> 00:06:47,736 Not really. 142 00:06:47,738 --> 00:06:49,868 Thinking about Amanda drained all the voltage out of him. 143 00:06:49,870 --> 00:06:51,660 Oh. Yeah, I heard. 144 00:06:51,662 --> 00:06:53,792 "We need to talk." 145 00:06:53,794 --> 00:06:55,134 Sorry she left you hanging. 146 00:06:55,125 --> 00:06:57,665 Typical woman. 147 00:06:57,668 --> 00:06:58,998 Um, anyway... 148 00:06:58,999 --> 00:07:00,879 I need to look for my digital projector. 149 00:07:00,881 --> 00:07:02,001 You giving that away, too? 150 00:07:02,002 --> 00:07:04,602 No, I need it for a lecture I'm giving at U.W. 151 00:07:04,595 --> 00:07:06,805 You're giving a lecture? 152 00:07:08,969 --> 00:07:12,219 I mean...you're giving a lecture. 153 00:07:12,222 --> 00:07:15,982 I've been asked to speak at a symposium tomorrow. 154 00:07:15,976 --> 00:07:17,186 Are you getting paid for this thing? 155 00:07:17,187 --> 00:07:19,187 Because you're supposed to bring home the bacon, Dad, 156 00:07:19,189 --> 00:07:21,359 and I eat a lot of bacon. 157 00:07:21,361 --> 00:07:23,361 For your information, Josh, I have already had a job offer. 158 00:07:23,363 --> 00:07:25,703 This lecture is about showing my expertise... 159 00:07:25,696 --> 00:07:27,026 for free. 160 00:07:27,027 --> 00:07:29,367 Well, I think your expertise is worth more than that. 161 00:07:29,369 --> 00:07:30,949 Thank you, Kyle. 162 00:07:30,951 --> 00:07:32,701 I'll let you two get back to work. 163 00:07:46,086 --> 00:07:48,136 What's that? 164 00:07:48,138 --> 00:07:49,758 Just an old magazine. 165 00:07:49,760 --> 00:07:52,180 You done in your room? Yep. 166 00:07:52,182 --> 00:07:55,152 And now I need permission to boycott an assignment. 167 00:07:55,145 --> 00:07:57,015 Let me guess: math. 168 00:07:57,017 --> 00:07:59,767 Nope. Me. 169 00:07:59,770 --> 00:08:02,190 My guidance counselor is making everyone 170 00:08:02,192 --> 00:08:04,782 write a two-page essay about who you really are. 171 00:08:04,775 --> 00:08:07,065 I don't know the answer to that yet. 172 00:08:07,067 --> 00:08:09,067 I mean, how old were you when you figured that out? 173 00:08:09,069 --> 00:08:10,199 I'll let you know when I get there. 174 00:08:10,200 --> 00:08:11,700 Figuring out who you are 175 00:08:11,702 --> 00:08:13,782 is a constantly evolving process. 176 00:08:13,784 --> 00:08:15,714 "Constantly evolving process." 177 00:08:15,706 --> 00:08:16,996 That's three words. I need more. 178 00:08:16,997 --> 00:08:20,167 How about "sarcastic," "moody," and "cynical"? 179 00:08:20,170 --> 00:08:23,960 I didn't ask you. And I'm not a cynic. 180 00:08:25,465 --> 00:08:28,215 I am totally "glass is half full." 181 00:08:28,218 --> 00:08:30,178 I just acknowledge that the other half of the glass 182 00:08:30,180 --> 00:08:32,340 is a desolate void of disappointment, 183 00:08:32,342 --> 00:08:34,942 misery, and regret. 184 00:08:34,935 --> 00:08:36,635 Preparing ahead makes me pragmatic. 185 00:08:36,637 --> 00:08:38,597 Uh, speaking of being prepared... 186 00:08:38,599 --> 00:08:40,059 Homework? Done. 187 00:08:40,060 --> 00:08:42,190 I know. You should call Ripley's. 188 00:08:42,192 --> 00:08:45,112 I need an opinion. 189 00:08:45,105 --> 00:08:46,195 I can't decide which one. 190 00:08:46,196 --> 00:08:47,696 What do you guys think, plaid? 191 00:08:47,698 --> 00:08:49,488 Definitely. 192 00:08:49,489 --> 00:08:50,949 Thanks. 193 00:08:50,951 --> 00:08:52,741 You and Amanda should take a walk around the marina. 194 00:08:52,743 --> 00:08:54,113 Sunsets are really pretty. 195 00:08:56,206 --> 00:08:57,996 Maybe we will. 196 00:09:03,373 --> 00:09:05,133 Dead man walking. 197 00:09:11,011 --> 00:09:12,841 [knock on window] 198 00:09:19,850 --> 00:09:22,100 Hi. Hello. 199 00:09:22,102 --> 00:09:23,102 Can I come in? 200 00:09:23,103 --> 00:09:24,743 There's a front door. 201 00:09:24,735 --> 00:09:26,735 I wanted to see you. This is quicker. 202 00:09:32,112 --> 00:09:33,032 What happened? 203 00:09:33,033 --> 00:09:35,663 Oh, I-- I slipped and hit my shoulder. 204 00:09:35,656 --> 00:09:37,866 Jumping off another roof? 205 00:09:37,868 --> 00:09:39,248 Kyle, I've learned my lesson. 206 00:09:39,249 --> 00:09:41,039 And I'm here to learn another one. 207 00:09:41,041 --> 00:09:42,701 You said I have to work my way up 208 00:09:42,703 --> 00:09:44,163 to do things like levitate, so start teaching me. 209 00:09:44,164 --> 00:09:46,134 I can't. 210 00:09:46,126 --> 00:09:47,206 There's nobody around. 211 00:09:47,207 --> 00:09:49,507 I have plans tonight with Amanda. 212 00:09:51,131 --> 00:09:52,591 Oh, Amanda. She's home? 213 00:09:52,592 --> 00:09:54,172 As a surprise. 214 00:09:54,174 --> 00:09:56,484 You're anxious about it. 215 00:09:56,476 --> 00:09:59,136 Your heart's beating really fast, I can tell. 216 00:10:00,641 --> 00:10:02,641 She told me, "We need to talk." 217 00:10:02,643 --> 00:10:04,183 So? 218 00:10:04,184 --> 00:10:05,944 You don't think that means anything? 219 00:10:05,936 --> 00:10:09,276 Uh...it means she wants to talk to you? 220 00:10:10,731 --> 00:10:12,071 Isn't that a good thing? 221 00:10:12,072 --> 00:10:14,232 That's what I thought. 222 00:10:14,234 --> 00:10:18,504 So, uh, when can we get started? 223 00:10:18,498 --> 00:10:20,738 When Amanda goes back, I'll have time. 224 00:10:20,741 --> 00:10:22,001 Okay. 225 00:10:22,002 --> 00:10:24,712 Well...good-bye. 226 00:10:24,705 --> 00:10:26,335 Bye. 227 00:10:38,809 --> 00:10:40,969 [knocks on door] 228 00:10:46,066 --> 00:10:47,646 Ready? 229 00:10:52,072 --> 00:10:54,482 Kyle, I can't go out. 230 00:10:54,484 --> 00:10:56,544 But you said we need to talk. 231 00:10:56,536 --> 00:10:58,036 I'm sorry. I can't see you. 232 00:10:58,038 --> 00:11:01,198 [Mrs. Bloom] Amanda? Inside! 233 00:11:08,999 --> 00:11:11,589 This is all your fault. What? 234 00:11:11,591 --> 00:11:13,631 My daughter flying clear across the country 235 00:11:13,633 --> 00:11:14,633 to surprise me. 236 00:11:14,634 --> 00:11:16,474 You're not happy she's home? 237 00:11:16,466 --> 00:11:18,466 I'd be happy if she hadn't used my birthday 238 00:11:18,468 --> 00:11:20,758 as an excuse to tell me she wants to drop out. 239 00:11:20,761 --> 00:11:23,141 Drop out of the conservatory? Why? 240 00:11:23,143 --> 00:11:24,983 As if you didn't know you're the reason. 241 00:11:24,975 --> 00:11:26,975 She didn't say anything to me about it. 242 00:11:26,977 --> 00:11:28,307 We haven't even had a chance to talk. 243 00:11:28,308 --> 00:11:29,608 You're not gonna get that chance. 244 00:11:29,609 --> 00:11:31,979 You will not see or speak to Amanda 245 00:11:31,982 --> 00:11:35,082 until she's back where she belongs, at that school. 246 00:11:36,116 --> 00:11:37,816 [door slams] 247 00:11:43,203 --> 00:11:45,503 I don't understand why she won't let me speak to Amanda. 248 00:11:45,495 --> 00:11:49,085 Well, unfortunately, Mrs. Bloom sees you as a distraction. 249 00:11:49,089 --> 00:11:51,249 I just want to know what happened, 250 00:11:51,251 --> 00:11:53,091 make sure she's okay. 251 00:11:53,093 --> 00:11:56,843 Well, put yourself in Mrs. Bloom's shoes. 252 00:11:56,837 --> 00:12:00,097 What I mean is, try to see things from her perspective. 253 00:12:00,100 --> 00:12:02,680 That music conservatory sounds like a pretty big opportunity, 254 00:12:02,682 --> 00:12:04,852 one that Amanda shouldn't miss. 255 00:12:04,845 --> 00:12:07,345 I don't want her to miss it. 256 00:12:07,347 --> 00:12:09,107 But Mrs. Bloom shouldn't force her to go back. 257 00:12:09,109 --> 00:12:12,019 Kyle, I'm afraid Mrs. Bloom has every right to send Amanda back 258 00:12:12,022 --> 00:12:14,112 whether she wants to go or not. 259 00:12:14,114 --> 00:12:16,954 Just as she has the right to ask you to stay away. 260 00:12:16,947 --> 00:12:19,197 And the hard truth is... 261 00:12:19,199 --> 00:12:20,359 it's really none of our business. 262 00:12:20,360 --> 00:12:23,070 You know what Amanda means to me. 263 00:12:23,073 --> 00:12:25,003 If she's struggling with, or confused about something, 264 00:12:24,995 --> 00:12:26,325 how could it be none of my business? 265 00:12:32,582 --> 00:12:35,142 I know you're bummed, but look at the bright side. 266 00:12:35,135 --> 00:12:37,545 Which, by the way, is my new M.O. 267 00:12:37,547 --> 00:12:39,507 At least Amanda wasn't planning on dumping you. 268 00:12:39,509 --> 00:12:41,009 How do you know that? 269 00:12:41,011 --> 00:12:44,181 Mrs. Bloom blames you for ruining her life. 270 00:12:44,184 --> 00:12:45,694 It seems to me like Amanda flying home 271 00:12:45,685 --> 00:12:47,685 was a case of "girl missing boy next door." 272 00:12:47,687 --> 00:12:49,097 But we don't know that. 273 00:12:49,099 --> 00:12:50,849 We don't know anything Amanda's feeling. 274 00:12:50,851 --> 00:12:52,271 No one's letting her explain. 275 00:12:52,272 --> 00:12:53,602 Even Mom and Dad. 276 00:12:53,603 --> 00:12:55,663 I can't believe they're siding with Mrs. Bloom. 277 00:12:55,655 --> 00:12:57,735 I can't believe we're siding with Carol Bloom. 278 00:12:57,737 --> 00:12:59,697 She's uptight, narrow-minded-- 279 00:12:59,699 --> 00:13:02,199 Yeah, and those are her good qualities. 280 00:13:02,202 --> 00:13:05,122 Well, like it or not, we have to respect what she wants for her daughter. 281 00:13:05,115 --> 00:13:07,615 But Kyle has shown nothing but love and concern for Amanda. 282 00:13:07,617 --> 00:13:09,207 And now we have to keep them apart? 283 00:13:09,209 --> 00:13:10,749 The funny thing is, knowing Kyle, 284 00:13:10,750 --> 00:13:12,170 he'd make the situation a lot better 285 00:13:12,172 --> 00:13:13,712 if he were just allowed to talk to her. 286 00:13:13,713 --> 00:13:17,133 You remember being Kyle's age? 287 00:13:17,127 --> 00:13:19,127 When something like this takes over your whole life... 288 00:13:19,129 --> 00:13:21,419 That's half the fun of being in love. 289 00:13:21,421 --> 00:13:24,891 Now we have to be the buzz kills, the grown-ups. 290 00:13:24,885 --> 00:13:26,885 Well, if this is what being a grown-up means-- 291 00:13:26,887 --> 00:13:29,017 It sucks. Why can't Mom and Dad do something? 292 00:13:29,019 --> 00:13:30,729 They can't cross the line with Mrs. Bloom. 293 00:13:30,730 --> 00:13:31,980 [Lori] They're all about crossing the line 294 00:13:31,982 --> 00:13:34,062 when something's not fair. 295 00:13:34,064 --> 00:13:36,654 Go throw Mom one of your "puppy dog in a thunderstorm" looks. 296 00:13:36,646 --> 00:13:37,936 Get her to change her mind. 297 00:13:37,938 --> 00:13:39,108 They made it clear. 298 00:13:39,109 --> 00:13:40,989 I have to obey Mrs. Bloom's request. 299 00:13:40,991 --> 00:13:42,071 [sighs] 300 00:13:42,072 --> 00:13:43,492 This isn't right. 301 00:13:43,493 --> 00:13:45,663 I can't just stand back and do nothing. 302 00:13:45,655 --> 00:13:47,995 Kyle, do I detect defiance? 303 00:13:47,998 --> 00:13:49,658 Genius joins the dark side. 304 00:13:49,659 --> 00:13:52,079 I've got a list of rules I've been dying for you to break. 305 00:13:52,082 --> 00:13:53,712 I don't want to break any rules. 306 00:13:53,713 --> 00:13:54,713 [sighs] 307 00:13:56,796 --> 00:13:58,376 I won't have to. 308 00:13:58,378 --> 00:14:01,508 I'll do exactly what Mrs. Bloom asked me to do. 309 00:14:02,842 --> 00:14:05,732 Atta boy, Kyle. Take a stand. 310 00:14:07,267 --> 00:14:09,227 Why are your feet on my bed? 311 00:14:14,734 --> 00:14:16,574 There were still ways to contact Amanda 312 00:14:16,566 --> 00:14:19,276 without seeing or speaking to her. 313 00:14:20,740 --> 00:14:25,540 ♪ I miss ♪ 314 00:14:25,535 --> 00:14:29,825 ♪ Feeling you there by my side... ♪ 315 00:14:29,829 --> 00:14:31,539 [Kyle] I could easily circumvent Mrs. Bloom 316 00:14:31,541 --> 00:14:33,081 without leaving my own house. 317 00:14:35,956 --> 00:14:40,376 ♪ The things that we used to do ♪ 318 00:14:40,380 --> 00:14:43,170 [typing] 319 00:14:49,099 --> 00:14:54,179 But it seemed she could find ways to thwart me just as easily. 320 00:14:54,184 --> 00:14:56,864 If electronic messages weren't getting through, 321 00:14:56,856 --> 00:14:59,276 there would be no way for me to send a note or a letter 322 00:14:59,279 --> 00:15:01,819 without Mrs. Bloom intercepting it. 323 00:15:04,734 --> 00:15:06,994 I couldn't see or speak to Amanda. 324 00:15:06,987 --> 00:15:08,947 The written word was no longer an option. 325 00:15:08,949 --> 00:15:12,239 But there were still a few notes I could send her way. 326 00:15:12,242 --> 00:15:14,412 I hoped this message would get through, 327 00:15:14,414 --> 00:15:17,424 and she would at least know I was thinking about her. 328 00:15:28,758 --> 00:15:30,428 [stops playing] 329 00:15:30,430 --> 00:15:33,100 I was just trying-- I know what you were doing. 330 00:15:35,315 --> 00:15:37,055 I think you better come in now. 331 00:15:47,777 --> 00:15:49,777 [knocking at door] 332 00:15:49,779 --> 00:15:51,489 ♪♪ [classical music playing in headphones] 333 00:15:58,498 --> 00:16:00,628 [music stops] 334 00:16:00,630 --> 00:16:02,670 What? You want my music now, too? 335 00:16:02,672 --> 00:16:04,842 You've already confiscated my phone and my computer. 336 00:16:04,844 --> 00:16:06,594 I know this is hard for you to understand-- 337 00:16:06,586 --> 00:16:09,046 That you're keeping me prisoner? 338 00:16:09,049 --> 00:16:10,589 You will leave this house 339 00:16:10,590 --> 00:16:12,010 when you agree to return to New York 340 00:16:12,012 --> 00:16:14,472 to become the extraordinary pianist you're meant to be. 341 00:16:14,474 --> 00:16:17,104 Mom, I'm not seven years old anymore. 342 00:16:17,097 --> 00:16:19,767 You think I don't get that this is a great opportunity for me? 343 00:16:19,769 --> 00:16:21,019 Then why would you throw it away? 344 00:16:21,021 --> 00:16:23,771 Because it's not right for me now. 345 00:16:23,773 --> 00:16:26,163 It's not what I want. 346 00:16:26,156 --> 00:16:27,606 [sighs] 347 00:16:27,607 --> 00:16:30,197 You don't know what you want. 348 00:16:40,620 --> 00:16:42,080 Dude... 349 00:16:42,082 --> 00:16:44,752 the crispity, crunchity goodness in that bowl is long gone. 350 00:16:46,216 --> 00:16:47,006 I'm not really hungry. 351 00:16:47,006 --> 00:16:48,836 [growls] 352 00:16:48,838 --> 00:16:50,258 My essay sucks. 353 00:16:50,260 --> 00:16:51,890 Speaking of sucks-- 354 00:16:51,891 --> 00:16:53,931 What? I meant Shakespeare. 355 00:16:55,515 --> 00:16:57,685 Extra credit. Impressive. 356 00:16:57,687 --> 00:17:00,897 Impressive would be figuring out what language this was written in. 357 00:17:00,900 --> 00:17:03,520 I thought Kyle might be able to translate, but... 358 00:17:08,648 --> 00:17:10,148 Well, what part are you at? 359 00:17:10,150 --> 00:17:12,200 The part that says it's about two families 360 00:17:12,202 --> 00:17:14,202 and it's set in "fair Verona." 361 00:17:14,204 --> 00:17:15,754 [Lori] That's the first two lines. 362 00:17:15,745 --> 00:17:18,075 She lives exactly 38 feet 9 inches away, 363 00:17:18,078 --> 00:17:19,578 and I can't even tell her I'm sorry. 364 00:17:19,579 --> 00:17:21,959 You could if she wasn't locked in her own house. 365 00:17:21,961 --> 00:17:23,621 Who else but Mrs. Bloom actually changes 366 00:17:23,623 --> 00:17:25,133 the alarm code to keep someone in? 367 00:17:25,125 --> 00:17:27,625 I just hope Amanda doesn't feel as bad as I do. 368 00:17:27,627 --> 00:17:31,297 Looks like we have our own resident pair of star-crossed lovers. 369 00:17:31,301 --> 00:17:33,551 The balcony scene's her favorite part of the play. 370 00:17:33,553 --> 00:17:35,853 Of course, it didn't end well for them. 371 00:17:35,845 --> 00:17:39,135 So Romeo and Juliet did everything in their power to be together. 372 00:17:39,139 --> 00:17:40,439 You guys know how this ends? 373 00:17:40,440 --> 00:17:41,770 Why didn't you say so? 374 00:17:44,604 --> 00:17:47,114 This all began when Amanda said we needed to talk. 375 00:17:48,398 --> 00:17:49,688 That's exactly what we're gonna do. 376 00:17:51,070 --> 00:17:52,280 I can write my essay later. 377 00:17:52,282 --> 00:17:55,072 Whatever it is, I'm in. 378 00:17:57,076 --> 00:17:58,036 Wait a minute. 379 00:17:58,037 --> 00:18:00,997 I'll do just about anything but that. 380 00:18:01,000 --> 00:18:03,750 If you wanna help, you have to commit, take this seriously. 381 00:18:03,753 --> 00:18:07,423 Then let me drive the getaway car instead. 382 00:18:07,417 --> 00:18:09,297 Or I could create a diversion or something. 383 00:18:09,299 --> 00:18:11,379 Hey, you want in? Accept the assignment. 384 00:18:11,381 --> 00:18:13,011 [sighs] 385 00:18:13,012 --> 00:18:16,022 Then I guess I'll see if I can borrow one of Andy's. 386 00:18:16,015 --> 00:18:18,475 What can I do to help? 387 00:18:18,478 --> 00:18:20,058 Help what? 388 00:18:20,059 --> 00:18:21,389 Help Kyle have a night out with Amanda 389 00:18:21,391 --> 00:18:23,141 like you've been talking about. 390 00:18:23,143 --> 00:18:24,683 How do you know what we've been talking about? 391 00:18:24,684 --> 00:18:26,074 You just sat down. 392 00:18:26,065 --> 00:18:27,935 I listened in while I was sitting 393 00:18:27,937 --> 00:18:29,897 at that table over there. 394 00:18:29,899 --> 00:18:31,819 I thought you had the copyright on that move. 395 00:18:31,821 --> 00:18:33,991 I can do anything Kyle can do. 396 00:18:33,993 --> 00:18:35,203 Could you make out with Amanda? 397 00:18:35,195 --> 00:18:36,695 'Cause that would be hot. 398 00:18:38,578 --> 00:18:41,288 It's a common male fantasy to watch two women make out. 399 00:18:41,291 --> 00:18:43,501 Number six on popular top-ten lists, 400 00:18:43,503 --> 00:18:45,923 but it's not really backed by statistical evidence. 401 00:18:45,915 --> 00:18:47,665 That's all really fascinating and everything, Kyle, 402 00:18:47,667 --> 00:18:51,047 but I think what she really needs to learn is the meaning of privacy. 403 00:18:53,383 --> 00:18:56,223 Bitchy, not cynical. A total difference. 404 00:18:56,216 --> 00:18:57,806 I was just trying to help. 405 00:18:57,807 --> 00:19:00,217 Actually, I think there is something you can do. 406 00:19:07,477 --> 00:19:08,937 [doorbell rings] 407 00:19:16,986 --> 00:19:18,326 Can I help you? 408 00:19:18,328 --> 00:19:21,038 Hi. Is Amanda home? I'm a friend. 409 00:19:21,040 --> 00:19:24,370 I've seen you going in and out of the Trager house. 410 00:19:24,374 --> 00:19:26,054 You're Lori's trampy friend. 411 00:19:26,045 --> 00:19:27,875 Oh, no, that's Hillary. 412 00:19:27,877 --> 00:19:29,457 Well, whoever you are, 413 00:19:29,459 --> 00:19:31,249 Amanda is not allowed to have visitors. 414 00:19:31,251 --> 00:19:34,211 Oh, but do tell Kyle, "Nice try." 415 00:19:42,141 --> 00:19:43,391 Hey! Dad! 416 00:19:43,393 --> 00:19:46,073 Josh! Guess who was a hit at the symposium? 417 00:19:46,065 --> 00:19:47,435 I knew you'd be. 418 00:19:47,437 --> 00:19:49,227 Yeah, I was a little nervous when I got there, 419 00:19:49,229 --> 00:19:51,979 but I look out and I see a room full of computer science geeks. 420 00:19:51,981 --> 00:19:53,021 My peeps. 421 00:19:53,022 --> 00:19:54,902 Sounds like... 422 00:19:54,904 --> 00:19:57,584 really fulfilling and fascinating stuff. 423 00:19:57,577 --> 00:19:59,367 Say, uh, why don't you take a load off, 424 00:19:59,369 --> 00:20:01,449 and I'll put that projector away for you. 425 00:20:01,451 --> 00:20:03,371 Sure. Thanks. 426 00:20:15,044 --> 00:20:16,264 That's our block? 427 00:20:16,256 --> 00:20:18,006 On a map of the power grid. 428 00:20:18,007 --> 00:20:20,387 There's our house.. and Amanda's. 429 00:20:20,390 --> 00:20:23,010 And how does that help? 430 00:20:23,012 --> 00:20:24,642 I need to know how the neighborhood is wired. 431 00:20:24,644 --> 00:20:27,024 This has high-voltage cables, transformers, 432 00:20:27,016 --> 00:20:30,056 utility lines, breaker panels-- 433 00:20:30,059 --> 00:20:32,059 It's part of the plan. 434 00:20:32,061 --> 00:20:33,191 [knock on door] 435 00:20:33,192 --> 00:20:35,572 I'm back. 436 00:20:35,565 --> 00:20:37,565 Jessi, please try to use the-- 437 00:20:37,567 --> 00:20:39,447 Oh. Front door. Right. 438 00:20:39,449 --> 00:20:40,449 [chuckles] 439 00:20:40,450 --> 00:20:41,820 How'd it go? 440 00:20:41,821 --> 00:20:43,531 12154. 441 00:20:46,416 --> 00:20:49,206 So, uh, I'll see you at the Rack later? 442 00:20:49,208 --> 00:20:50,958 Okay. Bye. 443 00:20:52,872 --> 00:20:54,082 She was done, right? 444 00:20:55,585 --> 00:20:57,085 I should probably get going. 445 00:21:05,475 --> 00:21:07,265 [gasps] 446 00:21:07,266 --> 00:21:09,226 Um, didn't you just leave? 447 00:21:09,228 --> 00:21:12,188 I wanted to talk to you, and, um... 448 00:21:12,191 --> 00:21:14,311 Kyle said that I should... use the front door. 449 00:21:14,314 --> 00:21:16,454 Okay. 450 00:21:18,197 --> 00:21:21,607 Um...your parents 451 00:21:21,611 --> 00:21:23,821 didn't press charges, and they could have. 452 00:21:23,823 --> 00:21:28,083 They understand that what I did to you wasn't me. 453 00:21:28,077 --> 00:21:29,407 And I'm really lucky that they do. 454 00:21:29,409 --> 00:21:31,579 Yeah, you are. 455 00:21:33,212 --> 00:21:34,502 Kyle explained everything to you. 456 00:21:34,504 --> 00:21:36,764 I didn't want to beat you up. 457 00:21:36,756 --> 00:21:38,086 It was my programming. 458 00:21:38,087 --> 00:21:40,177 Things...went wrong. 459 00:21:40,179 --> 00:21:44,009 So, what, you caused the most traumatic experience of my life, 460 00:21:44,013 --> 00:21:47,643 and now you're telling me that it's not your fault? 461 00:21:47,637 --> 00:21:50,427 I'm telling you I'm sorry. 462 00:21:50,430 --> 00:21:52,730 I'm not here to ruin things anymore. 463 00:21:52,732 --> 00:21:55,102 I'm here to help. 464 00:21:55,104 --> 00:21:56,494 I'm trying. 465 00:22:01,070 --> 00:22:03,400 Then I guess I can try, too. 466 00:22:06,996 --> 00:22:08,366 Okay. 467 00:22:12,372 --> 00:22:14,292 Hey. Want some help? 468 00:22:14,293 --> 00:22:17,053 Dig in. 469 00:22:17,046 --> 00:22:19,506 Hey, I thought you got rid of this. 470 00:22:19,509 --> 00:22:21,419 I got a little nostalgic and rescued it 471 00:22:21,421 --> 00:22:24,301 from the reject pile. 472 00:22:24,303 --> 00:22:27,103 I got a little nostalgic myself today. 473 00:22:27,096 --> 00:22:29,266 Being back on campus again, 474 00:22:29,268 --> 00:22:31,518 no office politics, no corporate crap, 475 00:22:31,521 --> 00:22:33,061 just this flow of ideas. 476 00:22:33,062 --> 00:22:35,352 It was a real give-and-take. 477 00:22:35,354 --> 00:22:37,864 I forgot how satisfying that can be. 478 00:22:37,857 --> 00:22:40,067 It's been a long time since you talked about teaching. 479 00:22:40,069 --> 00:22:40,979 Yeah, I know. 480 00:22:40,980 --> 00:22:43,570 I was surprised when the feeling hit me. 481 00:22:43,573 --> 00:22:46,833 I was also surprised when the head of the computer science program 482 00:22:46,826 --> 00:22:48,486 mentioned an adjunct professorship. 483 00:22:48,488 --> 00:22:50,868 Stephen, that's great. Two job offers. 484 00:22:50,870 --> 00:22:52,990 No, no, no, just the one. I turned it down. 485 00:22:52,992 --> 00:22:54,452 Why? 486 00:22:54,454 --> 00:22:56,094 Well, you wanna get back in the public sector, 487 00:22:56,085 --> 00:22:58,665 and I already have a fantastic job. 488 00:22:58,668 --> 00:23:00,208 I mean, it's a great salary. 489 00:23:00,209 --> 00:23:03,919 I'd be the senior VP in charge of software development. 490 00:23:03,923 --> 00:23:07,013 Yeah, at a company that makes elevator control panels. 491 00:23:07,006 --> 00:23:09,266 Well, it's not as exciting as a career change, I admit, 492 00:23:09,268 --> 00:23:13,178 but at least this time around, I won't have an evil boss. 493 00:23:28,988 --> 00:23:30,658 [sighs] 494 00:23:48,007 --> 00:23:49,507 How'd it go? 495 00:23:49,509 --> 00:23:51,179 Mission accomplished. 496 00:23:51,180 --> 00:23:52,390 Excellent. 497 00:23:52,391 --> 00:23:53,851 [Lori] So far. 498 00:23:53,853 --> 00:23:55,653 What you are planning here is so out there, 499 00:23:55,645 --> 00:23:57,015 there is no way everything will go right. 500 00:23:57,016 --> 00:23:59,016 Suzy Cynic. 501 00:24:00,650 --> 00:24:02,820 Kyle, your plan is genius! 502 00:24:02,822 --> 00:24:04,982 It's totally optimistic, 503 00:24:04,984 --> 00:24:06,074 at least what I understand of it. 504 00:24:06,065 --> 00:24:07,405 Thank you. 505 00:24:07,406 --> 00:24:09,366 So what's next? 506 00:24:09,368 --> 00:24:11,118 Well, Jessi got the alarm code, 507 00:24:11,120 --> 00:24:13,950 and you got her to pull down the shade, so on to Phase Two. 508 00:24:19,539 --> 00:24:21,999 Here you go. Phase Two. 509 00:24:25,965 --> 00:24:27,715 Now we just wait for dark. 510 00:24:27,717 --> 00:24:30,257 I have unwavering faith and fully support your exploits, 511 00:24:30,259 --> 00:24:31,589 but how is that a plan? 512 00:24:31,591 --> 00:24:33,091 You got something better? 513 00:24:33,092 --> 00:24:34,972 It's just that there's a lot at stake for Kyle's sake, 514 00:24:34,974 --> 00:24:36,694 and I don't want anything to go wrong. 515 00:24:36,686 --> 00:24:38,806 Any why would that happen? Kyle's covered all the angles. 516 00:24:38,808 --> 00:24:39,898 I'm sure he has. 517 00:24:39,899 --> 00:24:41,269 Then why don't you just relax? 518 00:24:41,270 --> 00:24:42,520 Kyle's plan has to work, 519 00:24:42,522 --> 00:24:44,022 otherwise he won't get to Amanda 520 00:24:44,023 --> 00:24:45,273 before she's gone for good. 521 00:24:45,274 --> 00:24:47,114 [heart pounding] [high-pitched whizzing] 522 00:24:51,370 --> 00:24:53,660 I think Phase Two has been activated. 523 00:25:01,170 --> 00:25:04,750 Think about Amanda, how much you want to see her, 524 00:25:04,754 --> 00:25:09,134 to hold her... 525 00:25:09,128 --> 00:25:10,128 to touch her. 526 00:25:10,129 --> 00:25:11,839 Josh, eww. 527 00:25:11,841 --> 00:25:13,721 What? He needs an emotional trigger. 528 00:25:13,723 --> 00:25:15,603 The other thing I need is silence. 529 00:25:15,595 --> 00:25:17,975 Good idea. Lori, out! 530 00:25:17,977 --> 00:25:19,557 What did I do? 531 00:25:19,559 --> 00:25:22,189 This is man's work. 532 00:25:22,191 --> 00:25:24,601 I so wanna make a joke right now. 533 00:25:28,988 --> 00:25:29,988 [door closes] 534 00:25:29,989 --> 00:25:31,739 She could have stayed. 535 00:25:31,741 --> 00:25:33,111 Yeah, but I'm about to get all mushy, 536 00:25:33,112 --> 00:25:35,492 and I didn't want her to hear it. 537 00:25:35,494 --> 00:25:37,504 Listen, Kyle, 538 00:25:37,496 --> 00:25:39,246 I get how messed up you are right now. 539 00:25:39,248 --> 00:25:41,458 If anybody told me I couldn't see Andy ever again, 540 00:25:41,460 --> 00:25:43,620 I'd be a mess, too. 541 00:25:43,623 --> 00:25:45,123 But you've got to pull it together. 542 00:25:45,124 --> 00:25:46,844 You really think I can do this? 543 00:25:46,836 --> 00:25:48,506 Knowing how much you care about Amanda? 544 00:25:48,507 --> 00:25:49,717 Zero doubts. 545 00:25:49,719 --> 00:25:50,719 Come on. 546 00:25:50,720 --> 00:25:53,130 Deep breaths, just take it slow, 547 00:25:53,132 --> 00:25:54,512 one bulb at a time. 548 00:25:57,176 --> 00:25:59,176 [rapid heartbeat] 549 00:26:00,309 --> 00:26:03,809 [high-pitched whine] 550 00:26:10,820 --> 00:26:12,490 By focusing, 551 00:26:12,491 --> 00:26:15,151 I could control the flow of electrons along the wire, 552 00:26:15,154 --> 00:26:18,464 much like driving a car along a narrow road. 553 00:26:28,968 --> 00:26:30,708 In this case, 554 00:26:30,710 --> 00:26:33,590 the road led into the Trager house's electrical system, 555 00:26:33,592 --> 00:26:36,982 which in turn connected to the neighborhood transformer. 556 00:26:36,976 --> 00:26:39,976 Through the transformer, I was able to reach Amanda's house 557 00:26:39,979 --> 00:26:43,429 and gain access to the house's electrical system. 558 00:26:43,432 --> 00:26:46,492 Once inside, I could direct the flow of electrons 559 00:26:46,485 --> 00:26:49,105 through the wires hidden in the walls. 560 00:26:50,940 --> 00:26:53,820 I was able to find my way to Amanda's room. 561 00:26:55,574 --> 00:26:58,914 Finally, I got my message through. 562 00:26:58,908 --> 00:27:01,538 And finally, we would have our chance to talk. 563 00:27:01,540 --> 00:27:02,620 Phase Three. 564 00:27:53,052 --> 00:27:55,052 You owe me...big. 565 00:27:57,636 --> 00:28:00,386 Trager, you really embraced your inner Hallmark card. 566 00:28:00,389 --> 00:28:02,009 You've gone soft. 567 00:28:02,011 --> 00:28:05,901 I know. You can cut the irony with a spoon. 568 00:28:05,895 --> 00:28:09,105 I just hope it's worth it. 569 00:28:09,108 --> 00:28:11,108 What's that supposed to mean? 570 00:28:11,110 --> 00:28:12,940 Nothing. 571 00:28:16,155 --> 00:28:17,655 All this for puppy love? 572 00:28:17,656 --> 00:28:19,116 I mean, seriously, what are the odds that the person 573 00:28:19,118 --> 00:28:20,618 you're gonna spend the rest of your life with 574 00:28:20,619 --> 00:28:22,279 is literally the girl next door? 575 00:28:22,281 --> 00:28:25,961 I mean, I don't want to put a bad mojo on the whole love vibe, 576 00:28:25,955 --> 00:28:27,665 but I don't want to set Kyle up 577 00:28:27,666 --> 00:28:30,206 to get his heart chopped, sliced, and diced. 578 00:28:31,831 --> 00:28:34,131 [sighs] God, that felt good. 579 00:28:35,044 --> 00:28:36,684 Did you see where I put the napkins? 580 00:28:39,298 --> 00:28:41,098 Is there a garlic convention in here? 581 00:28:41,100 --> 00:28:43,800 Too much? Never. 582 00:28:43,803 --> 00:28:45,683 What's the occasion? 583 00:28:45,684 --> 00:28:46,854 Take your pick. 584 00:28:46,846 --> 00:28:49,646 I feel guilty about discouraging Kyle. 585 00:28:49,648 --> 00:28:51,018 I appreciate the life we have 586 00:28:51,020 --> 00:28:53,230 and that we have such good kids. 587 00:28:53,232 --> 00:28:56,322 Um...I'm incredibly hungry. 588 00:28:56,315 --> 00:28:58,155 How about all of the above? 589 00:28:59,949 --> 00:29:01,409 Stephen. Hmm? 590 00:29:01,410 --> 00:29:03,740 You mentioned Amanda would be missing an opportunity. 591 00:29:03,742 --> 00:29:05,492 You ever feel that way? 592 00:29:05,494 --> 00:29:07,134 What makes you think I feel that way? 593 00:29:07,126 --> 00:29:08,916 Spring cleaning. 594 00:29:08,918 --> 00:29:11,168 Dragging the past out of the closets, seeing who we've become. 595 00:29:11,170 --> 00:29:12,790 You still look great in a bikini. 596 00:29:12,792 --> 00:29:14,372 I wouldn't know. 597 00:29:14,373 --> 00:29:17,013 I haven't worn one since Josh was born. 598 00:29:17,006 --> 00:29:18,796 Remember how I was supposed to be the cool mom 599 00:29:18,798 --> 00:29:20,588 who published thought-provoking articles 600 00:29:20,589 --> 00:29:21,719 and had a career? 601 00:29:21,720 --> 00:29:23,220 All I've accomplished this weekend 602 00:29:23,222 --> 00:29:24,722 is five loads of laundry. 603 00:29:24,723 --> 00:29:28,523 Not to mention an insanely aromatic marinara sauce. 604 00:29:30,810 --> 00:29:32,600 Yes, there was a time when I wanted to teach, 605 00:29:32,601 --> 00:29:35,191 but I don't feel like I'm really missing anything, 606 00:29:35,194 --> 00:29:36,994 'cause I never went down that path. 607 00:29:36,986 --> 00:29:39,026 But you had to go the corporate route to support our family. 608 00:29:39,028 --> 00:29:41,108 Which I wouldn't trade for anything in the world. 609 00:29:43,532 --> 00:29:44,952 Why don't you go gather the troops. 610 00:29:44,954 --> 00:29:46,504 All right. I'm on it. 611 00:29:51,210 --> 00:29:53,040 Hey. Is she coming? 612 00:29:53,042 --> 00:29:54,622 I hope so. She got my message. 613 00:29:54,623 --> 00:29:56,473 I know now is not the best time to ask, 614 00:29:56,465 --> 00:29:58,255 but can we add that electrical trick to the list? 615 00:29:58,257 --> 00:29:59,587 I really want to learn that, too. 616 00:29:59,588 --> 00:30:01,128 After Amanda goes back to New York, 617 00:30:01,130 --> 00:30:01,970 when you have more time. 618 00:30:01,971 --> 00:30:03,511 I promise I'll make time. 619 00:30:03,512 --> 00:30:05,092 But I have to make time for Amanda, too. 620 00:30:05,094 --> 00:30:06,604 She might be staying. 621 00:30:06,595 --> 00:30:08,185 Oh, she's staying? 622 00:30:08,187 --> 00:30:10,307 She doesn't want to go back. 623 00:30:12,231 --> 00:30:13,391 You're surprised. 624 00:30:13,392 --> 00:30:16,072 No, it's-- it's good news for you. 625 00:30:16,065 --> 00:30:17,815 Do you know why? 626 00:30:17,816 --> 00:30:19,936 Not yet, but now I have a chance to find out. 627 00:30:21,400 --> 00:30:24,490 Thank you... for your help. 628 00:30:29,949 --> 00:30:31,499 [knock on door] 629 00:30:39,378 --> 00:30:41,338 Your dinner is getting cold. 630 00:30:43,262 --> 00:30:45,512 I know you're not very happy with me right now, 631 00:30:45,514 --> 00:30:49,104 but I am only looking out for your best interests. 632 00:30:53,102 --> 00:30:55,982 I made that noodle casserole you like so much. 633 00:30:57,566 --> 00:30:59,686 Oh, Amanda. 634 00:31:08,117 --> 00:31:09,987 [door closes] 635 00:31:09,989 --> 00:31:11,249 [exhales] 636 00:31:11,250 --> 00:31:13,120 Hey, hon? 637 00:31:15,414 --> 00:31:17,054 Where the hell are they? 638 00:31:17,046 --> 00:31:19,296 This could be the biggest move you bust all night, 639 00:31:19,298 --> 00:31:21,458 so we just wanna make sure you have it down. 640 00:31:21,460 --> 00:31:24,170 Meet her at the door. 641 00:31:24,173 --> 00:31:28,563 Compliment her. Walk her over to the table. 642 00:31:31,270 --> 00:31:32,640 Offer her a seat. 643 00:31:32,641 --> 00:31:34,391 Yes. Care to demonstrate? 644 00:31:36,275 --> 00:31:38,065 Would you like a seat? 645 00:31:38,067 --> 00:31:39,147 No. No, no. 646 00:31:39,148 --> 00:31:42,108 You have to pull the chair out for her. 647 00:31:42,111 --> 00:31:44,611 Oh. 648 00:31:44,613 --> 00:31:47,203 And then just slip it underneath her as she sits. 649 00:31:47,196 --> 00:31:49,786 Not too fast or you'll take her out at the knees. 650 00:31:49,788 --> 00:31:52,788 Right. Not too fast. 651 00:31:54,493 --> 00:31:57,213 Why am I even worried? You'll be fine. 652 00:32:00,129 --> 00:32:01,959 Does it look okay? 653 00:32:08,847 --> 00:32:10,047 Perfect. 654 00:32:24,563 --> 00:32:26,243 I love this. 655 00:32:26,235 --> 00:32:29,985 The lights, the table, everything. 656 00:32:29,989 --> 00:32:31,159 And the window in my room. 657 00:32:31,160 --> 00:32:33,450 How'd you even get the idea for that? 658 00:32:33,452 --> 00:32:34,992 Romeo and Juliet. 659 00:32:34,994 --> 00:32:36,674 Act 2, scene 2, line 2. 660 00:32:36,665 --> 00:32:38,165 [Amanda] The balcony scene. That's-- 661 00:32:38,167 --> 00:32:40,287 [Kyle] Your favorite scene in the play. 662 00:32:40,289 --> 00:32:41,459 I like that you pay attention 663 00:32:41,460 --> 00:32:44,290 to weird little details like that. 664 00:32:44,293 --> 00:32:47,013 You do? 665 00:32:47,006 --> 00:32:49,346 [laughs] You're blushing. 666 00:32:49,348 --> 00:32:51,008 I am? 667 00:32:52,591 --> 00:32:53,931 I shouldn't have said that. 668 00:32:53,932 --> 00:32:55,302 I totally embarrassed you. 669 00:32:55,304 --> 00:32:57,154 No. Amanda... 670 00:32:57,146 --> 00:32:59,306 you can always say whatever you want with me. 671 00:33:04,983 --> 00:33:06,993 Glazed Cornish game hens 672 00:33:06,985 --> 00:33:09,105 on a bed of sautéed greens, 673 00:33:09,108 --> 00:33:11,778 sweet-potato soufflé and asparagus, 674 00:33:11,780 --> 00:33:15,370 with shaved Romano and pancetta. 675 00:33:18,377 --> 00:33:20,117 I don't think this is what we ordered. 676 00:33:20,119 --> 00:33:21,499 Right. 'Cause nothing says romance 677 00:33:21,500 --> 00:33:22,790 like a smoked turkey wrap. 678 00:33:22,791 --> 00:33:25,081 I took some liberties with the menu. 679 00:33:25,084 --> 00:33:26,684 You made this? 680 00:33:26,675 --> 00:33:29,335 No one knows I'm secretly a fan of Top Chef. 681 00:33:29,338 --> 00:33:31,798 And no one ever will. 682 00:33:31,800 --> 00:33:33,260 Bon appétit. 683 00:33:37,436 --> 00:33:39,636 Stop staring. 684 00:33:39,638 --> 00:33:42,228 I can't. I'm O.D'ing on suspense. 685 00:33:42,231 --> 00:33:44,141 I wonder how it's going. 686 00:33:44,143 --> 00:33:46,653 You wanna know if it's going badly. 687 00:33:46,645 --> 00:33:48,105 What you witnessed earlier 688 00:33:48,107 --> 00:33:50,567 was a completely uncharacteristic outburst. 689 00:33:50,569 --> 00:33:52,149 No, it's how you really feel. 690 00:33:52,151 --> 00:33:53,651 [sighs] 691 00:33:53,652 --> 00:33:55,112 It was just a mini meltdown 692 00:33:55,114 --> 00:33:57,004 brought on by some stupid homework assignment. 693 00:33:56,995 --> 00:33:58,785 The "Who You Really Are" essay? 694 00:33:58,787 --> 00:34:01,537 No one ever takes that seriously. 695 00:34:01,540 --> 00:34:03,750 Well, almost no one. 696 00:34:05,124 --> 00:34:07,094 It was recently brought to my attention 697 00:34:07,086 --> 00:34:09,966 that I am always the girl with the wry commentary 698 00:34:09,968 --> 00:34:12,758 and the patented eye roll. 699 00:34:12,761 --> 00:34:14,551 Honest question. 700 00:34:14,553 --> 00:34:16,053 Do you think I'm a cynic? 701 00:34:16,054 --> 00:34:19,274 Honest answer? Absolutely. 702 00:34:19,268 --> 00:34:20,978 You're Miss Possible But Not Likely. 703 00:34:20,979 --> 00:34:24,439 About my own life? Of course. 704 00:34:24,443 --> 00:34:25,813 But watching those two, 705 00:34:25,814 --> 00:34:27,994 who am I to say they're not meant for each other? 706 00:34:27,986 --> 00:34:29,526 I mean, look at them. 707 00:34:29,528 --> 00:34:30,818 Have you ever seen two people 708 00:34:30,819 --> 00:34:33,489 look at each other like Kyle and Amanda? 709 00:34:35,154 --> 00:34:36,334 Not in a while. 710 00:34:36,325 --> 00:34:39,865 ♪ Ordinary person ♪ 711 00:34:39,868 --> 00:34:44,158 ♪ Like nothing you've ever seen... ♪ 712 00:34:44,163 --> 00:34:46,473 [no audible dialogue] 713 00:34:51,590 --> 00:34:54,050 Amanda, you said we need to talk. 714 00:34:54,052 --> 00:34:56,012 Right. 715 00:34:59,388 --> 00:35:00,718 You didn't think I meant-- 716 00:35:00,719 --> 00:35:03,099 Maybe a little. 717 00:35:03,101 --> 00:35:04,641 After a few people weighed in. 718 00:35:04,643 --> 00:35:08,533 The one time you didn't take my words literally. 719 00:35:08,527 --> 00:35:10,277 Did you really think my feelings had changed? 720 00:35:10,279 --> 00:35:12,229 Is that why you brought me here? 721 00:35:12,231 --> 00:35:13,991 I brought you here 'cause everyone else 722 00:35:13,992 --> 00:35:16,162 was making assumptions about what you wanted, 723 00:35:16,155 --> 00:35:18,285 and how you were feeling and what was right for you. 724 00:35:18,287 --> 00:35:20,787 But no one was actually asking you. 725 00:35:23,081 --> 00:35:26,511 That's why my feelings for you could never change. 726 00:35:32,341 --> 00:35:35,711 ♪ I've never known a love so true ♪ 727 00:35:38,136 --> 00:35:41,806 ♪ I wanna see all of you ♪ 728 00:35:43,061 --> 00:35:45,101 Didn't know the lights out here twinkled. 729 00:35:45,103 --> 00:35:47,113 Only for you. 730 00:35:51,109 --> 00:35:54,149 You have no idea how disappointed I am right now! 731 00:35:54,152 --> 00:35:56,412 Mom-- Save your excuses! 732 00:35:56,405 --> 00:35:57,985 Your flight leaves in less than two hours. 733 00:35:57,986 --> 00:35:59,696 My flight-- You heard me. 734 00:35:59,698 --> 00:36:01,118 But you haven't heard her. 735 00:36:01,119 --> 00:36:03,159 You have nothing to say in the matter! 736 00:36:03,161 --> 00:36:04,621 But I do! 737 00:36:04,623 --> 00:36:05,743 Don't you even care? 738 00:36:05,744 --> 00:36:07,504 I'm not happy at the conservatory. 739 00:36:07,496 --> 00:36:08,956 Of course I care! 740 00:36:08,957 --> 00:36:11,087 But I also care about scholarships, opportunities. 741 00:36:11,089 --> 00:36:12,169 I care about your future. 742 00:36:12,170 --> 00:36:14,290 If you really cared about my future, 743 00:36:14,293 --> 00:36:17,933 you would not have sold my piano in the first place! 744 00:36:23,061 --> 00:36:24,061 Mom, I'm sorry. I didn't-- 745 00:36:24,062 --> 00:36:26,862 Get in the car, now. 746 00:36:31,230 --> 00:36:32,610 I have to go. 747 00:36:32,611 --> 00:36:34,731 I understand. 748 00:36:39,778 --> 00:36:41,578 I hope you're satisfied. 749 00:36:52,170 --> 00:36:54,290 It took all my will power not to trip her. 750 00:36:55,964 --> 00:36:58,394 Thank you for letting me know Amanda was here. 751 00:36:58,387 --> 00:36:59,597 Glad I could help. 752 00:37:04,102 --> 00:37:05,472 [door closes] 753 00:37:08,477 --> 00:37:09,767 [Stephen] Welcome home. 754 00:37:09,768 --> 00:37:11,398 I'd ask you what you were thinking, 755 00:37:11,400 --> 00:37:13,650 but I don't think you were thinking at all. 756 00:37:13,652 --> 00:37:15,442 Actually, this took a great deal of planning. 757 00:37:15,444 --> 00:37:16,624 Not helping. 758 00:37:16,615 --> 00:37:18,945 The Blooms' situation was private. 759 00:37:18,947 --> 00:37:20,987 We made it very clear you were not to see Amanda. 760 00:37:20,989 --> 00:37:22,859 You were not to get involved. 761 00:37:22,861 --> 00:37:24,781 I know I broke a rule, 762 00:37:24,783 --> 00:37:26,123 but I'm not sorry I did. 763 00:37:26,124 --> 00:37:28,174 I had to do it, for Amanda. 764 00:37:28,166 --> 00:37:29,746 Good intentions aside, you're still grounded. 765 00:37:29,748 --> 00:37:31,458 All of you. Two weeks. 766 00:37:31,460 --> 00:37:33,710 What? School, work, home. 767 00:37:33,712 --> 00:37:34,832 Everything else is off-limits. 768 00:37:34,833 --> 00:37:37,683 And I'll take your cell phones. 769 00:37:37,676 --> 00:37:38,836 This was my idea. 770 00:37:38,837 --> 00:37:40,177 Lori and Josh shouldn't be punished. 771 00:37:40,178 --> 00:37:41,218 They were just helping. 772 00:37:41,219 --> 00:37:43,179 Exactly. 773 00:37:44,883 --> 00:37:46,053 What if Foss-- 774 00:37:46,054 --> 00:37:48,734 If anyone important calls, I'll have it with me. 775 00:37:48,727 --> 00:37:50,307 Do I get one last call? 776 00:37:50,309 --> 00:37:51,729 No. 777 00:37:51,730 --> 00:37:54,310 But you do get to go to your rooms. 778 00:37:55,984 --> 00:37:57,824 Now. 779 00:38:06,325 --> 00:38:09,035 Grounding Kyle. Who would have expected it? 780 00:38:09,037 --> 00:38:11,077 And he was the ringleader. 781 00:38:11,079 --> 00:38:12,369 When did that start happening? 782 00:38:16,795 --> 00:38:18,415 Be honest. 783 00:38:18,417 --> 00:38:20,047 You're kinda glad they did it, aren't you? 784 00:38:20,048 --> 00:38:22,008 Well? Aren't you? 785 00:38:22,010 --> 00:38:23,970 Some rules are meant to be broken. 786 00:38:23,972 --> 00:38:26,852 About that. 787 00:38:26,845 --> 00:38:29,635 I think we should break some rules, too. 788 00:38:29,638 --> 00:38:32,228 Stephen, I don't want us to sail into 789 00:38:32,230 --> 00:38:33,980 a complacent, suburban existence 790 00:38:33,982 --> 00:38:36,442 without fighting the good fight. 791 00:38:36,435 --> 00:38:39,395 I want you to pursue that opportunity at U.W. 792 00:38:39,398 --> 00:38:41,238 Nicole, that's not an option. 793 00:38:41,239 --> 00:38:42,989 Well, then we need to make it one. 794 00:38:42,991 --> 00:38:46,371 You can't get the chance to pursue an old dream and just pass on it. 795 00:38:46,365 --> 00:38:48,745 We have mouths to feed. 796 00:38:48,747 --> 00:38:49,997 We'll keep them fed. 797 00:38:52,120 --> 00:38:53,250 We'll make it work. 798 00:38:53,251 --> 00:38:54,371 We always do. 799 00:39:13,101 --> 00:39:14,971 Spring cleaning isn't just about 800 00:39:14,973 --> 00:39:17,243 sorting through things and getting rid of clutter. 801 00:39:17,235 --> 00:39:19,685 It's about taking stock of who you are 802 00:39:19,688 --> 00:39:22,188 and how others see you. 803 00:39:29,287 --> 00:39:34,657 It's a chance to redefine yourself, 804 00:39:34,663 --> 00:39:37,383 to change expectations. 805 00:39:46,965 --> 00:39:48,465 And to remember that it's never too late 806 00:39:48,467 --> 00:39:50,597 to recapture who you were. 807 00:39:58,356 --> 00:40:00,606 Or to aim for who you want to be. 808 00:40:14,162 --> 00:40:15,912 Take a seat. 809 00:40:19,918 --> 00:40:21,208 Where have you been? 810 00:40:22,751 --> 00:40:24,841 I was just out looking at the stars. 811 00:40:24,843 --> 00:40:28,143 You were stargazing... every night this week. 812 00:40:31,219 --> 00:40:33,179 How about the truth now. 813 00:40:35,974 --> 00:40:37,234 I've been sneaking out. 814 00:40:37,225 --> 00:40:39,055 Obviously. 815 00:40:39,057 --> 00:40:40,397 Why? 816 00:40:42,060 --> 00:40:43,270 To try things. 817 00:40:43,271 --> 00:40:44,861 Such as? 818 00:40:44,863 --> 00:40:46,533 Um... 819 00:40:48,907 --> 00:40:51,947 I've been testing myself. 820 00:40:51,950 --> 00:40:55,280 Getting stronger and faster. 821 00:40:55,283 --> 00:40:57,133 I know I shouldn't let people see me, 822 00:40:57,125 --> 00:40:58,995 and that's why I do it at night. 823 00:40:58,997 --> 00:41:01,127 I-- I don't know what to say. 824 00:41:02,250 --> 00:41:04,540 I expected that it would take you longer 825 00:41:04,543 --> 00:41:06,973 to get comfortable living here before we were ready. 826 00:41:08,677 --> 00:41:09,717 We? 827 00:41:09,718 --> 00:41:12,088 I have big plans for you, Jessi. 828 00:41:12,090 --> 00:41:16,600 And I need you to be as strong and as smart as you can possibly be. 829 00:41:19,688 --> 00:41:21,518 How do we start? 830 00:41:23,101 --> 00:41:25,521 Well, first thing's first. 831 00:41:25,524 --> 00:41:27,114 You need to get some sleep. 832 00:41:27,105 --> 00:41:29,445 We'll talk about it further in the morning. 833 00:41:29,447 --> 00:41:30,947 Okay. 834 00:41:34,492 --> 00:41:36,282 [door closes] 835 00:42:24,583 --> 00:42:26,123 [typing] 836 00:42:47,525 --> 00:42:48,985 [knock on window] 837 00:42:49,988 --> 00:42:51,608 [knocking] 838 00:43:00,158 --> 00:43:01,828 Amanda. 839 00:43:01,830 --> 00:43:03,540 What happened? Did your mother change her mind? 840 00:43:03,541 --> 00:43:06,631 No. I didn't get on the plane. 841 00:43:07,756 --> 00:43:09,166 Can you hide me? 842 00:43:14,172 --> 00:43:15,342 Come in. 56508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.