Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,381 --> 00:00:02,171
Previous on Kyle XY...
2
00:00:02,173 --> 00:00:03,503
I'm Adam Baylin.
3
00:00:03,504 --> 00:00:05,474
So you created me.
4
00:00:05,466 --> 00:00:06,626
[gunshot]
5
00:00:06,627 --> 00:00:07,717
Adam!
6
00:00:07,718 --> 00:00:09,048
He's been shot.
7
00:00:11,512 --> 00:00:14,102
I got accepted into
a music program in New York.
8
00:00:14,095 --> 00:00:16,095
I leave in two days.
Two days?
9
00:00:16,097 --> 00:00:18,437
What if your father's trying
to communicate something
through me?
10
00:00:18,439 --> 00:00:20,689
You're really
communicating with him.
11
00:00:20,691 --> 00:00:22,191
The entire Zzyzx databank.
12
00:00:22,193 --> 00:00:23,443
All of our research,
13
00:00:23,444 --> 00:00:25,204
everything we've ever
done or recorded,
14
00:00:25,196 --> 00:00:26,196
it's been copied.
15
00:00:26,197 --> 00:00:27,947
Copied? Where?
16
00:00:27,948 --> 00:00:30,648
You were the one
I could always open up to.
17
00:00:30,651 --> 00:00:33,151
I miss this. I miss you.
18
00:00:33,154 --> 00:00:34,424
I miss you, too.
19
00:00:34,415 --> 00:00:35,995
Lori, what's wrong?
20
00:00:35,996 --> 00:00:37,916
Are you having an affair
with Emily?
21
00:00:37,918 --> 00:00:40,038
Take him to Room 237.
22
00:00:41,252 --> 00:00:43,622
Big Tom Foss.
23
00:00:43,624 --> 00:00:46,014
You let them break you, Tom.
24
00:00:46,006 --> 00:00:48,376
Jessi needs your help.
She's in danger, isn't she?
25
00:00:48,379 --> 00:00:50,929
You're the only one
who can bring her home safely.
26
00:00:50,931 --> 00:00:52,721
[Declan]
The thing I admire
most about you
27
00:00:52,723 --> 00:00:53,883
is your faith in people.
28
00:00:53,884 --> 00:00:55,234
But I worry this time
29
00:00:55,226 --> 00:00:56,136
it's gonna be the end of you.
30
00:00:56,137 --> 00:00:58,807
Why Jessi?
How are you two connected?
31
00:00:58,809 --> 00:01:00,179
She and I are the same.
32
00:01:00,181 --> 00:01:01,561
What is that supposed to mean?
33
00:01:01,562 --> 00:01:03,482
I don't even know who you are.
34
00:01:03,484 --> 00:01:04,694
I've been
keeping secrets, too--
35
00:01:04,685 --> 00:01:05,985
But I discovered
something huge about--
36
00:01:05,986 --> 00:01:07,066
[both]
Kyle.
37
00:01:07,067 --> 00:01:08,857
You don't have to do
what they want.
38
00:01:08,859 --> 00:01:10,609
You can make
your own choices.
39
00:01:10,611 --> 00:01:12,321
Now let me help you.
40
00:01:12,323 --> 00:01:14,073
You'll take me back.
41
00:01:14,074 --> 00:01:16,664
We're not going back,
not until this is all over.
42
00:01:27,208 --> 00:01:29,128
[Kyle narrating]
I'd risked everything
to find her:
43
00:01:29,130 --> 00:01:32,590
my home, my family,
their trust.
44
00:01:32,593 --> 00:01:35,683
No one understood
why I believed in her.
45
00:01:35,676 --> 00:01:38,596
Even she didn't feel
worthy of my belief.
46
00:01:38,599 --> 00:01:41,849
But I felt somewhere
there must be good in her.
47
00:01:41,852 --> 00:01:44,192
I wasn't sure
where we should go,
48
00:01:44,185 --> 00:01:46,065
but I knew
we couldn't return home
49
00:01:46,066 --> 00:01:48,856
until we were ready
to face the danger
that awaited us.
50
00:01:48,859 --> 00:01:51,569
And I had faith that together
we'd find our way.
51
00:02:01,081 --> 00:02:04,001
No appetite
for Madacorp cuisine?
52
00:02:08,128 --> 00:02:11,048
I never expected things
to go this far.
53
00:02:11,051 --> 00:02:15,141
I was supposed to facilitate
the retrieval of data
54
00:02:15,135 --> 00:02:17,215
from one superbrain
to the next.
55
00:02:17,218 --> 00:02:21,258
But all I've done
is manipulate a confused girl
56
00:02:21,262 --> 00:02:24,322
and mess with
an innocent family.
57
00:02:24,315 --> 00:02:27,395
Now Kyle's
run off after Jessi.
58
00:02:27,398 --> 00:02:30,898
Ballantine's ordered me
to dispose of you.
59
00:02:41,582 --> 00:02:43,662
I thought that I was
working for the good guys.
60
00:02:47,087 --> 00:02:50,337
But the collateral damage
doesn't seem warranted.
61
00:03:06,227 --> 00:03:07,227
[phone rings]
62
00:03:10,571 --> 00:03:11,691
Foss, where are you?
63
00:03:11,692 --> 00:03:14,782
Never mind. Just keep moving.
64
00:03:14,775 --> 00:03:16,695
Where? I'm with Jessi,
and I don't know--
65
00:03:16,697 --> 00:03:19,577
Shut up and listen.
You already know where to go.
66
00:03:19,580 --> 00:03:21,410
It's someplace safe.
67
00:03:21,412 --> 00:03:23,162
You have all you need.
68
00:03:23,163 --> 00:03:24,923
What are you talking about?
69
00:03:24,915 --> 00:03:26,825
You heard me.
70
00:03:26,827 --> 00:03:27,997
I'll catch up to you.
71
00:03:27,998 --> 00:03:32,378
No. I want you to stay
and look after my family.
72
00:03:32,383 --> 00:03:34,303
Foss, will you do it?
73
00:03:34,295 --> 00:03:37,385
Yeah. Now just get rid
of your phone.
74
00:03:37,388 --> 00:03:38,758
What?
75
00:03:38,759 --> 00:03:40,009
Kyle, your phone.
76
00:03:40,010 --> 00:03:42,550
I said kill it.
77
00:03:48,228 --> 00:03:51,308
You were right to tell me
that Jessi was gone.
78
00:03:51,312 --> 00:03:53,982
But now we've lost
both of them.
79
00:03:53,984 --> 00:03:56,414
I thought Foss would
lead us straight to them.
80
00:03:56,407 --> 00:03:58,237
You underestimated him.
81
00:03:58,238 --> 00:04:00,238
And I'm getting tired
of waiting.
82
00:04:00,240 --> 00:04:02,160
I'll find another way.
83
00:04:02,162 --> 00:04:04,242
You'd better, and quickly.
84
00:04:04,244 --> 00:04:06,634
Now get the hell
out of my office.
85
00:04:20,721 --> 00:04:22,011
♪♪ [theme]
86
00:04:31,892 --> 00:04:34,612
We can't call the police,
not yet.
87
00:04:34,605 --> 00:04:36,735
Well, we can't just sit here.
88
00:04:36,737 --> 00:04:39,157
Our former security guard
is locked up at Madacorp
89
00:04:39,159 --> 00:04:40,739
by Kyle's parents' lawyer.
90
00:04:40,741 --> 00:04:42,861
Obviously,
something is very wrong.
91
00:04:42,863 --> 00:04:44,623
That's an understatement.
92
00:04:44,615 --> 00:04:46,115
Look, I know you're upset,
93
00:04:46,116 --> 00:04:47,956
but let's try to make
sense of things first.
94
00:04:47,958 --> 00:04:50,078
Let Kyle find Jessi.
95
00:04:50,080 --> 00:04:52,000
What does that
have to do with it?
96
00:04:52,002 --> 00:04:54,042
Everything
is connected somehow.
97
00:04:54,044 --> 00:04:56,224
Hopefully, Kyle can explain.
98
00:04:56,216 --> 00:04:57,466
But will he?
99
00:04:57,468 --> 00:04:59,628
He's been hiding things,
100
00:04:59,630 --> 00:05:01,180
and you've been helping him.
101
00:05:02,553 --> 00:05:04,773
You knew he rescued
a girl from a fire
102
00:05:04,765 --> 00:05:06,345
without getting so much
as a blister.
103
00:05:06,347 --> 00:05:08,137
And it took you
how many months
104
00:05:08,138 --> 00:05:09,138
to mention it to me?
105
00:05:09,139 --> 00:05:12,269
He was afraid
they would take him away.
106
00:05:12,272 --> 00:05:14,702
I promised
I wouldn't tell anyone.
107
00:05:14,695 --> 00:05:17,935
Well, I'm not anyone.
108
00:05:17,938 --> 00:05:19,318
I'm your husband.
109
00:05:21,321 --> 00:05:22,861
There's trouble in paradise.
110
00:05:22,863 --> 00:05:24,073
Go away.
111
00:05:24,074 --> 00:05:25,124
I'm serious.
112
00:05:25,115 --> 00:05:27,035
I heard Mom and Dad
fighting about something,
113
00:05:27,037 --> 00:05:28,657
and I haven't
done anything lately,
114
00:05:28,659 --> 00:05:29,909
so what's it about?
115
00:05:31,211 --> 00:05:33,411
I don't know.
They didn't send me a memo.
116
00:05:33,414 --> 00:05:37,014
We need Kyle to tune in
and do a little recon for us,
117
00:05:37,007 --> 00:05:38,717
but I can't
find him anywhere.
118
00:05:38,719 --> 00:05:41,129
Well, he has to be here.
Mom has us on lockdown.
119
00:05:41,131 --> 00:05:43,881
Unless he's added invisibility
to his bag of tricks,
120
00:05:43,884 --> 00:05:46,024
he's not home.
121
00:05:46,016 --> 00:05:47,516
Maybe he went to Amanda's.
122
00:05:47,518 --> 00:05:50,018
Uh, maybe you know
where he went.
123
00:05:54,024 --> 00:05:55,614
He went after her, didn't he?
124
00:05:55,606 --> 00:05:56,776
Went after who?
125
00:05:56,777 --> 00:05:59,277
She who shall not be named.
126
00:06:00,901 --> 00:06:02,611
How could he do that?
127
00:06:02,613 --> 00:06:04,493
How can you cover for him?
128
00:06:04,485 --> 00:06:06,905
What happened
to your cooler head?
129
00:06:06,907 --> 00:06:11,197
She's a horrible, toxic person
who attacked me.
130
00:06:11,201 --> 00:06:14,121
He's not excusing her
for what she did.
131
00:06:14,124 --> 00:06:15,844
He just wants
to bring her home.
132
00:06:15,836 --> 00:06:17,256
Why?
133
00:06:17,257 --> 00:06:20,707
Why does he have to be
all nice and sympathetic,
134
00:06:20,711 --> 00:06:23,001
going all Kyle on her
when she doesn't deserve it?
135
00:06:23,003 --> 00:06:25,433
You know Kyle.
He sees something in her,
136
00:06:25,426 --> 00:06:27,846
and his instincts about people
are always right.
137
00:06:27,848 --> 00:06:30,428
We should give him
the benefit of the doubt.
138
00:06:35,436 --> 00:06:36,936
Declan loaned you his car?
139
00:06:36,937 --> 00:06:39,647
I told him
I had to find you.
140
00:06:39,650 --> 00:06:41,110
He must be angry,
141
00:06:41,111 --> 00:06:43,361
now that he knows
what I did to Lori.
142
00:06:43,363 --> 00:06:44,663
Why did you do that?
143
00:06:46,406 --> 00:06:49,326
How could you
hurt her that way?
144
00:06:49,329 --> 00:06:51,909
I don't know.
145
00:06:51,912 --> 00:06:53,742
I couldn't control myself.
146
00:06:53,744 --> 00:06:55,304
What is that
supposed to mean?
147
00:06:55,295 --> 00:06:57,085
You couldn't stop yourself
from hitting her?
148
00:06:59,920 --> 00:07:01,670
Sometimes...
149
00:07:01,672 --> 00:07:03,922
a darkness comes over me.
150
00:07:07,347 --> 00:07:08,717
It scares me.
151
00:07:11,472 --> 00:07:13,932
I'm really sorry it happened,
152
00:07:13,934 --> 00:07:16,064
and I know Lori
will never forgive me.
153
00:07:16,056 --> 00:07:17,436
She may not.
154
00:07:17,437 --> 00:07:20,187
You have to earn forgiveness.
155
00:07:20,190 --> 00:07:22,020
You can't run
from your mistakes.
156
00:07:22,022 --> 00:07:23,562
You said we weren't
going back.
157
00:07:23,564 --> 00:07:26,704
Now until we get
some answers.
158
00:07:26,697 --> 00:07:27,737
Where?
159
00:07:27,738 --> 00:07:29,328
Foss said I have all I need.
160
00:07:29,329 --> 00:07:32,029
What does that mean?
161
00:07:32,032 --> 00:07:33,992
The ring is all you need.
162
00:07:33,994 --> 00:07:35,754
What?
Now go.
163
00:07:43,584 --> 00:07:45,014
A ring?
164
00:07:45,005 --> 00:07:47,255
It was a gift
from Adam Baylin,
165
00:07:47,257 --> 00:07:49,177
my friend.
166
00:07:49,179 --> 00:07:50,759
He created the experiment.
167
00:07:50,761 --> 00:07:53,471
He doesn't sound
like a friend.
168
00:07:54,685 --> 00:07:56,685
He never meant to harm anyone.
169
00:08:06,737 --> 00:08:09,157
They forced him out of Zzyzx
and then killed him.
170
00:08:13,073 --> 00:08:15,463
I don't remember taking this.
171
00:08:15,455 --> 00:08:17,035
That's not us.
172
00:08:18,669 --> 00:08:19,749
That's Adam.
173
00:08:20,961 --> 00:08:23,041
He looks just like you.
174
00:08:23,043 --> 00:08:25,513
She looks like--
I know.
175
00:08:25,505 --> 00:08:27,045
And if he created me--
176
00:08:27,047 --> 00:08:28,757
I have to find her.
177
00:08:28,759 --> 00:08:30,759
I have to know
who this woman is.
178
00:08:34,304 --> 00:08:36,354
"The light will
show you the way."
179
00:08:38,348 --> 00:08:39,848
You know Hungarian?
180
00:08:39,850 --> 00:08:42,020
I guess so.
181
00:08:48,198 --> 00:08:50,108
The light
will show you the way.
182
00:08:54,074 --> 00:08:55,424
It's just a ring.
183
00:08:55,415 --> 00:08:58,115
Nothing is just anything
if it comes from Adam.
184
00:09:03,253 --> 00:09:04,423
There's a hole.
185
00:09:06,086 --> 00:09:07,666
Where? In-- In the stone?
186
00:09:07,668 --> 00:09:10,838
No. In the band
behind the stone.
187
00:09:12,092 --> 00:09:13,552
I think this goes way beyond
188
00:09:13,553 --> 00:09:14,943
anything
we could have imagined.
189
00:09:18,058 --> 00:09:20,018
When I first lost my job,
all I knew
190
00:09:20,020 --> 00:09:22,480
was LWK Software was bought up
by another company.
191
00:09:22,482 --> 00:09:24,392
What does that have to do
with anything?
192
00:09:24,394 --> 00:09:26,454
Well, I've been doing
some digging around,
193
00:09:26,446 --> 00:09:28,356
and the company
that bought LWK
194
00:09:28,358 --> 00:09:31,858
is a subsidiary of Madacorp.
195
00:09:31,862 --> 00:09:34,752
That must be--
Another coincidence?
196
00:09:34,745 --> 00:09:36,785
Start a list.
197
00:09:36,787 --> 00:09:39,157
Kyle's father?
198
00:09:39,159 --> 00:09:40,459
Here's one about his mom.
199
00:09:40,460 --> 00:09:43,830
I found 15 different articles
on Kyle's parents
200
00:09:43,834 --> 00:09:45,094
over the past several years,
201
00:09:45,085 --> 00:09:46,085
all of them glowing tributes.
202
00:09:46,086 --> 00:09:47,876
So what's the problem?
203
00:09:47,878 --> 00:09:50,878
Every one of them
was distributed on the web
204
00:09:50,881 --> 00:09:52,421
on the same day,
205
00:09:52,422 --> 00:09:54,982
like they were
deliberately planted.
206
00:09:54,975 --> 00:09:56,475
Why?
207
00:09:56,476 --> 00:09:57,716
I don't know,
208
00:09:57,718 --> 00:10:00,268
but those two
showed up out of nowhere.
209
00:10:00,270 --> 00:10:02,640
Those two were his parents.
210
00:10:02,643 --> 00:10:05,153
There was a blood test.
They matched.
211
00:10:05,145 --> 00:10:06,895
And Kyle remembered them.
212
00:10:06,897 --> 00:10:08,147
Kyle remembered who?
213
00:10:08,148 --> 00:10:10,728
Guys, this is private.
214
00:10:10,731 --> 00:10:13,151
Did you know Kyle left
and went after Jessi?
215
00:10:16,947 --> 00:10:18,537
How could you
let him do that?
216
00:10:18,538 --> 00:10:20,538
It's complicated.
Try me.
217
00:10:20,540 --> 00:10:23,540
Lori, not now. You're just
going to have to trust us.
218
00:10:29,840 --> 00:10:31,750
Okay, big mouth's gone.
What's the deal?
219
00:10:31,752 --> 00:10:33,172
Out.
220
00:10:40,060 --> 00:10:42,100
How is this going to work?
221
00:10:42,102 --> 00:10:45,772
Like a pinhole camera
to view an eclipse.
222
00:10:45,766 --> 00:10:48,186
We position the ring here.
223
00:10:48,188 --> 00:10:50,108
And let the light
pass through.
224
00:10:51,531 --> 00:10:52,731
Hit the switch.
225
00:10:52,733 --> 00:10:53,773
Okay.
226
00:11:08,628 --> 00:11:09,838
Here.
227
00:11:40,160 --> 00:11:42,160
This map isn't very detailed.
228
00:11:42,162 --> 00:11:44,372
I can't tell if we've
passed Route 12 yet.
229
00:11:44,374 --> 00:11:46,174
There's no signs for it.
230
00:11:46,166 --> 00:11:47,586
She must be my mother.
231
00:11:49,169 --> 00:11:52,959
I look so much like her.
Who else could she be?
232
00:11:52,963 --> 00:11:55,013
I wish Adam was alive.
233
00:11:55,005 --> 00:11:56,215
He would know.
234
00:11:58,218 --> 00:12:01,138
Do you think
she's still alive?
235
00:12:01,141 --> 00:12:04,051
I mean, if she is,
then I'd have somebody.
236
00:12:04,054 --> 00:12:06,694
There'd be someone like me.
237
00:12:10,060 --> 00:12:11,610
I'm like you.
238
00:12:15,655 --> 00:12:19,115
♪ You said all ♪
239
00:12:22,452 --> 00:12:24,202
♪ I need to know ♪
240
00:12:24,204 --> 00:12:26,084
What's wrong?
241
00:12:26,076 --> 00:12:29,286
♪ That you broadcast ♪
242
00:12:29,289 --> 00:12:31,169
♪ You've got the touch ♪
243
00:12:32,923 --> 00:12:37,183
♪ This is the last one,
this is the last one ♪
244
00:12:48,728 --> 00:12:51,098
Well, well, well.
245
00:12:51,101 --> 00:12:53,941
The young lovebirds return.
246
00:12:55,025 --> 00:12:58,155
♪ What you wanted ♪
247
00:13:02,282 --> 00:13:04,112
Still sneaking around? Huh?
248
00:13:04,114 --> 00:13:05,914
Still the happy couple?
249
00:13:05,906 --> 00:13:08,286
You-- You know us?
250
00:13:08,288 --> 00:13:09,788
Well, of course I know you.
251
00:13:09,789 --> 00:13:13,169
You used to hole up in that
booth over there for hours.
252
00:13:13,173 --> 00:13:16,183
I'm sorry. We're just
a little confused.
253
00:13:16,176 --> 00:13:19,546
It's not you. My grandfather
gets mixed up sometimes.
254
00:13:19,549 --> 00:13:21,219
I don't get mixed up.
255
00:13:21,221 --> 00:13:22,971
He's grilled cheese,
chocolate shake.
256
00:13:22,973 --> 00:13:24,513
She's Cobb salad, cheery cola.
257
00:13:24,514 --> 00:13:27,814
Grandpa, these people
just remind you of someone.
258
00:13:27,807 --> 00:13:30,227
He can't tell you
what day it is,
259
00:13:30,230 --> 00:13:33,020
but he remembers his customers'
orders from years ago.
260
00:13:33,023 --> 00:13:34,353
She Could Be You.
261
00:13:34,354 --> 00:13:36,364
What?
262
00:13:36,356 --> 00:13:39,526
The two of you used to play
that song all the time.
263
00:13:39,529 --> 00:13:41,149
Why don't you folks
have a seat?
264
00:13:41,151 --> 00:13:42,901
Come on.
I'll cut you some pie.
265
00:13:42,903 --> 00:13:45,253
I don't want any pie.
Come on.
266
00:14:00,340 --> 00:14:01,590
Kyle.
267
00:14:03,383 --> 00:14:04,513
What is it?
268
00:14:04,514 --> 00:14:06,064
Third row, fourth one down.
269
00:14:10,310 --> 00:14:12,600
D4.
270
00:14:12,602 --> 00:14:13,642
Do you have a quarter?
271
00:14:29,990 --> 00:14:31,410
[Kyle]
It's not there.
272
00:14:31,411 --> 00:14:32,581
[Declan]
Where are you?
273
00:14:32,582 --> 00:14:34,832
In a diner somewhere
with Jessi.
274
00:14:34,834 --> 00:14:36,094
You found her?
275
00:14:36,086 --> 00:14:39,836
Yes. Are the Tragers okay?
276
00:14:39,839 --> 00:14:42,459
Not exactly. Lori's pissed
that you went after Jessi,
277
00:14:42,462 --> 00:14:44,132
and apparently
your parents are fighting.
278
00:14:44,134 --> 00:14:45,394
About what?
279
00:14:45,385 --> 00:14:47,385
My best guess would be you.
280
00:14:49,219 --> 00:14:50,389
Has Foss been around?
281
00:14:50,390 --> 00:14:51,510
Foss?
282
00:14:51,511 --> 00:14:53,181
I asked him
to watch over the family.
283
00:14:53,183 --> 00:14:54,513
Then knowing him,
284
00:14:54,514 --> 00:14:56,074
he's probably listening
right now.
285
00:14:57,277 --> 00:14:59,777
Listen, you'd better
get back here.
286
00:14:59,779 --> 00:15:01,569
[Kyle]
I can't yet.
287
00:15:01,571 --> 00:15:03,981
They're going to want some
answers when you get home,
288
00:15:03,984 --> 00:15:05,204
I got to go.
289
00:15:06,906 --> 00:15:08,026
Was that Kyle?
290
00:15:11,081 --> 00:15:13,241
He's with her right now,
isn't he?
291
00:15:13,243 --> 00:15:16,253
Look, I'm feeling kind of
caught in the middle here.
292
00:15:16,246 --> 00:15:19,876
Then free yourself
and tell me what's going on.
293
00:15:21,461 --> 00:15:23,131
I should go.
294
00:15:25,595 --> 00:15:26,925
Okay.
295
00:15:26,926 --> 00:15:29,216
Chocolate shake,
cherry cola.
296
00:15:29,219 --> 00:15:30,469
What did I tell you?
297
00:15:30,470 --> 00:15:31,720
It sounded good.
298
00:15:33,263 --> 00:15:35,193
So what are you folks
doing around here?
299
00:15:35,185 --> 00:15:37,265
Looking for Route 12.
300
00:15:38,358 --> 00:15:40,148
Route 12.
301
00:15:40,150 --> 00:15:42,110
A flood washed that out
years ago.
302
00:15:42,112 --> 00:15:44,152
What would you want
to do up there?
303
00:15:44,154 --> 00:15:45,744
Just exploring.
304
00:15:45,735 --> 00:15:48,155
Well, there's not much
to explore.
305
00:15:48,158 --> 00:15:49,908
It's pretty isolated.
306
00:15:49,909 --> 00:15:52,909
I'd be careful.
307
00:15:59,839 --> 00:16:02,169
What if there is
nothing there?
308
00:16:04,004 --> 00:16:06,644
There has to be. Otherwise,
Foss wouldn't send us.
309
00:16:08,088 --> 00:16:09,548
You're worried.
310
00:16:13,763 --> 00:16:16,363
When I get home, I have
to tell my family everything.
311
00:16:16,356 --> 00:16:19,186
We don't have to go back.
312
00:16:19,189 --> 00:16:21,099
We can find Route 12,
see what's there,
313
00:16:21,101 --> 00:16:22,441
and keep going.
314
00:16:23,653 --> 00:16:25,203
I want to go back.
315
00:16:25,195 --> 00:16:27,155
Why?
316
00:16:28,198 --> 00:16:30,068
They're everything to me.
317
00:16:36,166 --> 00:16:41,706
You have people you care about
who care about you.
318
00:16:47,087 --> 00:16:48,507
Yes.
319
00:16:51,221 --> 00:16:53,181
I do.
320
00:16:59,018 --> 00:17:01,808
You realize we're doing this
without a warrant.
321
00:17:01,811 --> 00:17:04,521
Everything incriminating
will not be held against him.
322
00:17:04,524 --> 00:17:06,034
At least for now.
323
00:17:10,700 --> 00:17:12,530
Socks in the desk?
324
00:17:12,532 --> 00:17:14,612
And porn under the mattress.
325
00:17:19,119 --> 00:17:20,999
Ah. Got it.
326
00:17:25,295 --> 00:17:26,835
Ahem.
327
00:17:28,047 --> 00:17:31,007
One prays
for moments like this.
328
00:17:31,010 --> 00:17:32,930
Who'd like to go first?
329
00:17:32,932 --> 00:17:34,972
Give us a free pass
on this one.
330
00:17:34,974 --> 00:17:36,354
Oh, I think not.
331
00:17:36,346 --> 00:17:38,476
What do you want
with my Kyle file?
332
00:17:38,478 --> 00:17:41,098
We just need to borrow it
for a while.
333
00:17:42,182 --> 00:17:43,232
Why?
334
00:17:44,944 --> 00:17:47,194
Enough with the looks.
Why are you skulking around?
335
00:17:47,187 --> 00:17:48,237
Yeah. Skulking's my job.
336
00:17:48,238 --> 00:17:50,148
Don't mess with the balance
of nature.
337
00:17:50,150 --> 00:17:53,150
Seriously, if there's
something going on with Kyle,
338
00:17:53,153 --> 00:17:54,403
I want to know.
339
00:17:54,404 --> 00:17:56,464
Well, the truth is
340
00:17:56,456 --> 00:17:59,116
the situation does concern
all of us.
341
00:17:59,119 --> 00:18:01,499
There's a...situation?
342
00:18:02,832 --> 00:18:05,132
All right,
we'll tell you what we know.
343
00:18:05,125 --> 00:18:06,545
No more secrets?
344
00:18:10,260 --> 00:18:11,970
No more secrets.
345
00:19:20,370 --> 00:19:21,740
What's in the box?
346
00:19:21,741 --> 00:19:23,081
What?
347
00:19:23,082 --> 00:19:26,632
I saw you with her,
and then I opened the box.
348
00:19:26,626 --> 00:19:28,876
You were inside my mind.
349
00:19:28,878 --> 00:19:31,048
You got into mine.
350
00:19:31,050 --> 00:19:33,460
I guess it works
for both of us.
351
00:19:33,463 --> 00:19:37,223
But how did you do it?
We weren't even touching.
352
00:19:39,178 --> 00:19:41,178
You seemed lost in thought.
353
00:19:41,180 --> 00:19:44,060
I just...
354
00:19:44,063 --> 00:19:45,613
concentrated.
355
00:19:53,863 --> 00:19:57,453
They want me to get what you
have locked in your brain.
356
00:19:57,447 --> 00:19:58,657
That's what Emily told me.
357
00:19:58,658 --> 00:20:01,028
She said once they have it,
I can be free.
358
00:20:01,030 --> 00:20:02,660
Jessi, that information,
it could be dangerous.
359
00:20:02,662 --> 00:20:03,992
We can't give it to them.
360
00:20:03,993 --> 00:20:05,123
If I got into your head,
361
00:20:05,124 --> 00:20:07,044
what makes you think
I won't take it?
362
00:20:07,036 --> 00:20:08,746
Because I choose
to trust you.
363
00:20:17,046 --> 00:20:18,836
I've done terrible things.
364
00:20:22,181 --> 00:20:23,971
Leave me here.
365
00:20:23,973 --> 00:20:25,223
What?
366
00:20:25,224 --> 00:20:29,114
I don't belong
with someone like you.
367
00:20:29,108 --> 00:20:31,228
You should go on without me.
368
00:20:31,230 --> 00:20:32,110
Jessi--
369
00:20:52,001 --> 00:20:53,631
[Grandpa]
You scratched that in.
370
00:20:55,505 --> 00:20:57,875
Grandpa, it's okay.
371
00:20:57,877 --> 00:20:59,837
You never came back
after that.
372
00:21:01,341 --> 00:21:03,341
Not till today.
373
00:21:05,475 --> 00:21:07,305
I'm sorry.
374
00:21:12,772 --> 00:21:14,732
What was that about?
375
00:21:14,734 --> 00:21:17,994
I don't know.
376
00:21:17,987 --> 00:21:20,397
But it's part of our history.
377
00:21:22,612 --> 00:21:24,032
We have to find out.
378
00:21:26,075 --> 00:21:28,615
Whatever happens,
379
00:21:28,618 --> 00:21:30,208
we're in this together.
380
00:21:35,505 --> 00:21:37,675
This is like
a Kyle convention.
381
00:21:37,677 --> 00:21:39,257
Kyle 101.
382
00:21:39,258 --> 00:21:42,048
A symposium
on all things Kyle.
383
00:21:42,051 --> 00:21:43,051
Kyle-a-con.
384
00:21:43,052 --> 00:21:44,472
Be serious.
385
00:21:44,474 --> 00:21:47,644
Oh, I've been serious,
and all of you mocked me.
386
00:21:47,637 --> 00:21:50,227
But now you want
to study my evidence.
387
00:21:50,229 --> 00:21:51,929
Just give us the file.
388
00:21:51,931 --> 00:21:55,141
Every time something unusual
happened concerning Kyle,
389
00:21:55,144 --> 00:21:57,074
we managed to explain it
or overlook it.
390
00:21:57,066 --> 00:21:58,356
But there are too many
incidents.
391
00:21:58,358 --> 00:22:00,238
They have to add up.
To what?
392
00:22:00,239 --> 00:22:02,199
Well, that's what we're
here to figure out.
393
00:22:04,994 --> 00:22:06,414
[van door opens]
394
00:22:10,580 --> 00:22:12,120
What do you want?
395
00:22:12,121 --> 00:22:13,871
Kyle told me you'd be around.
396
00:22:13,873 --> 00:22:17,093
I think the family's starting
to put things together.
397
00:22:17,086 --> 00:22:18,296
Yeah, I heard.
398
00:22:18,297 --> 00:22:20,417
What if they
find out the truth?
399
00:22:20,420 --> 00:22:23,340
Well, they would,
eventually.
400
00:22:23,342 --> 00:22:25,932
It won't matter anyway.
401
00:22:25,925 --> 00:22:28,175
They'd never
turn their backs on Kyle.
402
00:22:30,349 --> 00:22:31,599
We haven't.
403
00:22:32,602 --> 00:22:33,732
Unless they found out
404
00:22:33,733 --> 00:22:36,193
that he's been
lying to them.
405
00:22:36,185 --> 00:22:37,645
They'll never forgive him.
406
00:22:37,647 --> 00:22:39,187
What is he supposed to do?
407
00:22:39,188 --> 00:22:41,148
Well, it was a nice setup
while it lasted,
408
00:22:41,150 --> 00:22:45,190
but once he gets back,
he'll have to move on.
409
00:22:49,659 --> 00:22:50,699
Whatever.
410
00:23:00,049 --> 00:23:02,879
This can't lead anywhere,
not anymore.
411
00:23:02,882 --> 00:23:05,472
We're here. We might
as well check it out.
412
00:23:05,465 --> 00:23:07,715
How far are we supposed to go?
413
00:23:07,717 --> 00:23:09,177
As far as we can.
414
00:23:09,178 --> 00:23:12,768
♪ I'm in the cold light
of the city ♪
415
00:23:12,772 --> 00:23:15,272
You really believe,
don't you?
416
00:23:16,936 --> 00:23:19,316
I don't know
if we'll find anything,
417
00:23:19,318 --> 00:23:21,278
but we might.
418
00:23:21,280 --> 00:23:23,780
I mean, there's a chance.
419
00:23:23,783 --> 00:23:25,023
There's hope.
420
00:23:27,697 --> 00:23:33,287
♪ To quiet all the sadness ♪
421
00:23:37,667 --> 00:23:39,127
I make things happen.
422
00:23:40,540 --> 00:23:41,670
Strange things,
423
00:23:41,671 --> 00:23:46,101
when I'm angry or upset.
424
00:23:46,095 --> 00:23:49,095
Like what?
425
00:23:49,098 --> 00:23:51,258
I made lights explode.
426
00:23:53,312 --> 00:23:54,932
I shattered a skylight.
427
00:23:54,934 --> 00:23:56,064
You did?
428
00:23:56,055 --> 00:23:58,815
Not intentionally.
429
00:23:58,818 --> 00:24:00,358
How do we do that?
430
00:24:00,359 --> 00:24:02,229
It has to do
with harnessing energy
431
00:24:02,231 --> 00:24:04,941
and projecting it
to the outside world.
432
00:24:04,944 --> 00:24:06,914
And they made us this way,
433
00:24:06,906 --> 00:24:08,826
the people who created us?
434
00:24:08,828 --> 00:24:09,988
Being in the pod
435
00:24:09,989 --> 00:24:11,779
gave our brains
more time to develop.
436
00:24:13,993 --> 00:24:15,453
Are we the only ones?
437
00:24:15,454 --> 00:24:17,044
As far as I know.
438
00:24:18,498 --> 00:24:20,578
I thought I was the only one
until you came along.
439
00:24:20,580 --> 00:24:21,960
Competition.
440
00:24:21,961 --> 00:24:24,341
I don't think of it that way.
441
00:24:24,343 --> 00:24:26,143
Maybe you should.
442
00:24:26,135 --> 00:24:29,465
Maybe I'm smarter...
443
00:24:29,468 --> 00:24:31,008
stronger...
444
00:24:31,010 --> 00:24:32,050
faster.
445
00:24:34,684 --> 00:24:35,944
The results of his MRI
446
00:24:35,935 --> 00:24:38,185
when I first took him on
as a patient
447
00:24:38,187 --> 00:24:40,477
showed an unprecedented
amount of brain activity,
448
00:24:40,479 --> 00:24:43,689
but the second MRI,
months later, was normal.
449
00:24:43,693 --> 00:24:46,033
He sleeps in a tub.
450
00:24:46,025 --> 00:24:47,195
Let's start with that.
451
00:24:47,196 --> 00:24:49,066
And I think
we can scratch "normal"
452
00:24:49,068 --> 00:24:50,108
off our Kyle adjective list.
453
00:24:50,109 --> 00:24:51,739
I'm less concerned
about his idiosyncrasies
454
00:24:51,741 --> 00:24:53,991
than I am about some
of the more disturbing things
455
00:24:53,993 --> 00:24:55,373
he's been involved with.
456
00:24:55,374 --> 00:24:58,544
He was found wandering
near Kearn's skeleton.
457
00:24:58,538 --> 00:25:01,118
Professor Kearn
taught at U-Dub,
458
00:25:01,120 --> 00:25:03,500
where he mentored a student
named Adam Baylin.
459
00:25:03,502 --> 00:25:05,212
Who looked just like Kyle.
460
00:25:05,214 --> 00:25:07,894
And kidnapped him,
raising him for five years
461
00:25:07,887 --> 00:25:09,087
until he committed suicide.
462
00:25:09,088 --> 00:25:12,178
And he comes to us
with no memory of any of this
463
00:25:12,181 --> 00:25:13,631
until his parents
suddenly show up,
464
00:25:13,633 --> 00:25:14,933
and he leaves with them.
465
00:25:14,934 --> 00:25:16,484
They're dead.
466
00:25:16,475 --> 00:25:19,595
Dad, you're creeping me out.
467
00:25:19,599 --> 00:25:21,479
Remember that basketball game
468
00:25:21,480 --> 00:25:24,230
where he scored all those
awesome half-court jumpers?
469
00:25:25,605 --> 00:25:28,695
Okay, a bunch of people died.
470
00:25:28,698 --> 00:25:31,448
But it's not
like Kyle's responsible.
471
00:25:32,531 --> 00:25:35,071
But they're all
connected to him.
472
00:25:35,074 --> 00:25:37,254
He didn't sleep
for over a week.
473
00:25:37,246 --> 00:25:38,996
He jumped off our roof.
474
00:25:38,998 --> 00:25:41,038
He predicted lightning,
an earthquake.
475
00:25:41,040 --> 00:25:42,620
There are pages of this.
476
00:25:42,622 --> 00:25:44,212
And don't forget,
he drew a picture
477
00:25:44,213 --> 00:25:45,763
of my father's living room
perfectly,
478
00:25:45,755 --> 00:25:47,255
even though
he'd never been there.
479
00:25:47,256 --> 00:25:50,046
No one should be able
to do any of these things,
480
00:25:50,049 --> 00:25:52,219
and yet Kyle
has done all of them.
481
00:25:52,221 --> 00:25:54,931
Because he's incredible.
482
00:25:54,934 --> 00:25:56,944
He's amazing.
483
00:25:56,936 --> 00:25:59,306
And you're acting like he's
done something wrong,
484
00:25:59,308 --> 00:26:01,018
like he's some sort of freak.
485
00:26:01,020 --> 00:26:03,100
We're just trying to make
sense of what's happened.
486
00:26:03,102 --> 00:26:05,182
Don't put him on trial
before he gets home.
487
00:26:05,184 --> 00:26:07,784
Give him a chance to explain.
488
00:26:07,777 --> 00:26:09,527
That's what you do
for me and Lori
489
00:26:09,528 --> 00:26:10,948
when you think we screwed up.
490
00:26:10,950 --> 00:26:13,530
Seriously, Josh, when you hear
all this stuff together,
491
00:26:13,532 --> 00:26:16,162
it sounds so wild and weird.
492
00:26:16,155 --> 00:26:18,995
When you think about it, what
do we really know about Kyle?
493
00:26:18,998 --> 00:26:21,198
I know. Who is he?
494
00:26:21,200 --> 00:26:23,500
What are you talking about?
495
00:26:23,502 --> 00:26:25,162
He's our brother.
496
00:26:29,008 --> 00:26:30,338
He's your son.
497
00:26:34,013 --> 00:26:37,313
Anyhow, I'm not
doing this anymore.
498
00:26:49,398 --> 00:26:50,568
[giggling]
499
00:26:55,614 --> 00:26:58,004
Who'd live all the way
out here?
500
00:26:59,999 --> 00:27:02,789
I think it may be somebody
who's expecting us.
501
00:27:19,218 --> 00:27:21,138
[knocking]
502
00:27:21,140 --> 00:27:22,720
You can't just walk
into someone's house.
503
00:27:22,722 --> 00:27:23,972
I can.
504
00:27:32,231 --> 00:27:33,691
[Kyle]
Hello?
505
00:27:35,484 --> 00:27:37,084
Is anyone here?
506
00:27:46,045 --> 00:27:48,125
Are we in the right place?
507
00:27:48,127 --> 00:27:49,877
I think so.
508
00:28:02,061 --> 00:28:04,011
I know this book.
509
00:28:14,443 --> 00:28:16,083
It's in Hungarian.
510
00:28:25,284 --> 00:28:27,174
Dad.
511
00:28:27,166 --> 00:28:28,086
Yeah.
512
00:28:30,499 --> 00:28:32,169
I know you didn't do anything.
513
00:28:34,093 --> 00:28:36,143
I know you love Mom.
514
00:28:36,135 --> 00:28:39,045
I should have never
doubted you.
515
00:28:39,048 --> 00:28:40,718
I'm so sorry.
516
00:28:43,933 --> 00:28:45,943
Sweetie.
517
00:28:45,935 --> 00:28:47,845
Thank you for apologizing.
518
00:28:49,018 --> 00:28:51,108
I don't know how much longer
we should wait
519
00:28:51,110 --> 00:28:52,310
to go after him.
520
00:28:57,236 --> 00:28:59,066
We don't know where he is.
521
00:28:59,068 --> 00:29:01,118
Why don't you try his cell?
I just did.
522
00:29:01,120 --> 00:29:02,620
He's still not picking up.
523
00:29:02,621 --> 00:29:04,951
I know he was talking
to Declan earlier,
524
00:29:04,954 --> 00:29:06,504
but he wouldn't
tell me anything.
525
00:29:06,495 --> 00:29:08,035
You think Declan
has something to tell?
526
00:29:09,248 --> 00:29:10,538
He was Mood Swing Central
527
00:29:10,539 --> 00:29:12,039
when Kyle left
with the Petersons,
528
00:29:12,041 --> 00:29:14,671
and he only got worse
when Kyle came back.
529
00:29:16,465 --> 00:29:18,215
This spot in the woods.
530
00:29:18,217 --> 00:29:19,467
Declan went there with Kyle,
531
00:29:19,468 --> 00:29:20,928
and they followed
these coordinates.
532
00:29:20,930 --> 00:29:23,180
The numbers Kyle kept
repeating under hypnosis.
533
00:29:24,093 --> 00:29:26,103
[sigh]
534
00:29:26,095 --> 00:29:28,885
That place in the woods.
535
00:29:28,888 --> 00:29:30,558
It could be the same.
536
00:29:30,559 --> 00:29:32,439
Same as what?
537
00:29:32,441 --> 00:29:34,061
[sigh]
538
00:29:36,065 --> 00:29:38,565
We didn't tell you guys,
539
00:29:38,567 --> 00:29:41,317
but we went to the woods
about a month ago
540
00:29:41,320 --> 00:29:42,740
near Victor Falls,
541
00:29:42,741 --> 00:29:45,071
and there were these
freaky underground tunnels
542
00:29:45,074 --> 00:29:46,004
we got stuck in.
543
00:29:45,995 --> 00:29:46,995
Tunnels?
544
00:29:46,996 --> 00:29:49,366
Like a bomb shelter.
545
00:29:49,368 --> 00:29:51,368
Kyle said there was
nothing there but trees.
546
00:29:51,370 --> 00:29:54,000
Oh, believe me,
there's something there,
547
00:29:54,003 --> 00:29:56,223
and Kyle really did not
want us to go--
548
00:29:56,215 --> 00:29:57,545
Kyle and Declan.
549
00:30:00,049 --> 00:30:03,009
Doesn't seem like anyone
stayed here in a while.
550
00:30:06,595 --> 00:30:08,305
Is that a closet?
551
00:30:15,064 --> 00:30:16,444
We didn't check.
552
00:30:49,768 --> 00:30:51,768
I think we just found
what we came for.
553
00:30:57,606 --> 00:30:59,066
How do we get in?
554
00:31:04,483 --> 00:31:07,203
[beeping like musical notes]
555
00:31:09,408 --> 00:31:11,618
There are a million
possible combinations.
556
00:31:12,791 --> 00:31:14,411
It's like a song.
557
00:31:16,835 --> 00:31:19,125
The song.
558
00:31:19,128 --> 00:31:21,628
D4.
559
00:31:21,630 --> 00:31:23,000
The song in the juke box?
560
00:31:23,002 --> 00:31:24,712
And from the back
of the picture.
561
00:31:24,713 --> 00:31:26,223
That has to be it.
562
00:31:26,215 --> 00:31:28,715
Well, even if it is,
563
00:31:28,717 --> 00:31:30,137
we don't know how to play it.
564
00:31:31,350 --> 00:31:33,220
I know someone who will.
565
00:31:33,222 --> 00:31:34,352
Where are you?
566
00:31:34,353 --> 00:31:35,513
It's hard to explain.
567
00:31:35,514 --> 00:31:37,194
I need your help.
568
00:31:37,186 --> 00:31:39,016
Sure. What's up?
569
00:31:39,018 --> 00:31:41,108
Do you know a song
called She Could Be You?
570
00:31:41,110 --> 00:31:43,150
No. Never heard of it.
571
00:31:43,152 --> 00:31:45,612
Do you think
you could look it up
and play the melody?
572
00:31:45,614 --> 00:31:47,084
Kyle, what's this about?
573
00:31:47,076 --> 00:31:49,156
I'm trying
to figure something out.
574
00:31:49,158 --> 00:31:50,738
That song could be the key.
575
00:31:50,739 --> 00:31:52,029
Tell her it's important.
576
00:31:52,031 --> 00:31:53,451
Are you with Jessi?
577
00:31:57,206 --> 00:31:58,456
Yes.
578
00:31:58,457 --> 00:31:59,627
You're calling me for help,
579
00:31:59,628 --> 00:32:01,128
and you're out
somewhere with her?
580
00:32:01,130 --> 00:32:02,710
Amanda, I--
581
00:32:02,711 --> 00:32:04,091
That's completely
inappropriate.
582
00:32:04,093 --> 00:32:05,973
I wish I could tell you why.
583
00:32:05,965 --> 00:32:09,095
Give it a shot.
584
00:32:09,098 --> 00:32:13,048
All I can say is I'll never
do anything to betray you.
585
00:32:13,052 --> 00:32:14,972
You know I wouldn't
ask you for this
586
00:32:14,974 --> 00:32:16,564
if it wasn't something
I really needed.
587
00:32:18,267 --> 00:32:21,107
You know how much
I care about you.
588
00:32:26,155 --> 00:32:27,325
Give me a few minutes.
589
00:32:27,326 --> 00:32:29,776
[doorbell rings]
590
00:32:32,071 --> 00:32:33,331
Got your message.
591
00:32:33,332 --> 00:32:35,282
What's going on?
592
00:32:35,284 --> 00:32:39,084
We need you to tell us
about that place in the woods.
593
00:32:39,078 --> 00:32:41,128
What place?
594
00:32:41,130 --> 00:32:43,880
I've already told them
about that night.
595
00:32:43,882 --> 00:32:45,542
We're not fooling around here.
596
00:32:45,544 --> 00:32:47,764
Mr. Trager,
I wish I could help,
597
00:32:47,756 --> 00:32:49,676
but I don't know
anything about it.
598
00:32:49,678 --> 00:32:52,048
We're concerned about Kyle,
Declan,
599
00:32:52,051 --> 00:32:54,591
and you seem to be
involved in a lot of things
600
00:32:54,593 --> 00:32:56,313
we're trying to understand
about him.
601
00:32:59,558 --> 00:33:02,188
Like I said,
I wish I could help.
602
00:33:02,191 --> 00:33:03,441
That's it.
603
00:33:03,442 --> 00:33:04,652
What are you doing?
604
00:33:04,653 --> 00:33:06,243
Something
I should have done already.
605
00:33:06,235 --> 00:33:07,105
I'm calling the cops.
606
00:33:07,106 --> 00:33:08,236
Wait. Don't do that.
607
00:33:08,237 --> 00:33:09,367
Why shouldn't he?
608
00:33:11,370 --> 00:33:12,870
Don't call the police.
609
00:33:14,613 --> 00:33:16,793
Not if you care
what happens to Kyle.
610
00:33:16,785 --> 00:33:18,375
Get the hell out of my house.
611
00:33:18,377 --> 00:33:19,997
Mr. Trager, it's okay.
612
00:33:19,998 --> 00:33:24,418
He's looked out for Kyle
from the beginning.
613
00:33:24,423 --> 00:33:26,683
He's a friend.
614
00:33:26,675 --> 00:33:28,625
You know what's going on.
615
00:33:28,627 --> 00:33:29,627
Lori--
616
00:33:29,628 --> 00:33:31,048
You lied. You've been lying.
617
00:33:31,050 --> 00:33:32,390
I've been trying
to protect Kyle.
618
00:33:32,391 --> 00:33:33,391
From what?
619
00:33:34,803 --> 00:33:37,193
I don't want to hear
your crap anymore. Get out.
620
00:33:38,137 --> 00:33:39,767
Get out!
621
00:33:41,190 --> 00:33:43,270
Please,
622
00:33:43,272 --> 00:33:44,902
listen to him.
623
00:33:54,573 --> 00:33:58,123
Okay. I found
the music online.
624
00:33:58,117 --> 00:33:59,207
You ready?
625
00:33:59,208 --> 00:34:00,208
I'm listening.
626
00:34:34,403 --> 00:34:35,953
Is that what you needed?
627
00:34:37,326 --> 00:34:39,786
That's perfect.
628
00:34:39,788 --> 00:34:41,408
Thank you, Amanda.
629
00:34:43,912 --> 00:34:45,372
You're welcome.
630
00:34:47,966 --> 00:34:50,416
I'm leaving tomorrow.
631
00:34:50,419 --> 00:34:52,629
Will you be back
in time to say good-bye?
632
00:34:54,553 --> 00:34:56,053
I want to be.
633
00:35:08,647 --> 00:35:10,567
She played it?
634
00:35:10,569 --> 00:35:12,899
Yes.
635
00:35:23,582 --> 00:35:25,872
♪♪ [She Could Be You]
636
00:35:34,012 --> 00:35:36,222
You were right.
637
00:35:37,135 --> 00:35:38,805
Wait.
638
00:35:41,220 --> 00:35:43,060
No matter
what we find in there,
639
00:35:43,061 --> 00:35:45,891
you've done a lot for me,
and I want to thank you.
640
00:35:45,894 --> 00:35:47,364
You don't need to.
641
00:35:47,356 --> 00:35:50,186
You've made me feel safe,
642
00:35:50,189 --> 00:35:52,109
and you've given me hope.
643
00:36:28,016 --> 00:36:29,226
Who is he?
644
00:36:30,229 --> 00:36:31,479
Adam Baylin.
645
00:36:43,872 --> 00:36:46,032
I thought you said
Adam Baylin was dead.
646
00:36:46,034 --> 00:36:49,174
I scattered his ashes.
647
00:36:49,167 --> 00:36:51,877
I guess they weren't his.
648
00:36:54,092 --> 00:36:56,552
Why would they
make me believe that--
649
00:36:57,926 --> 00:37:01,296
[Foss]
I'm sure that you
have questions,
650
00:37:01,300 --> 00:37:04,180
but Kyle should answer them.
651
00:37:04,182 --> 00:37:06,612
No. You tell me now.
652
00:37:06,605 --> 00:37:08,055
Last time I saw you,
653
00:37:08,056 --> 00:37:10,606
Brian Taylor had you locked up
in a room at Madacorp.
654
00:37:10,609 --> 00:37:12,309
Why?
655
00:37:12,311 --> 00:37:14,981
We had a disagreement.
What kind of answer is that?
656
00:37:14,983 --> 00:37:17,123
All I can tell you
is Kyle's done nothing wrong.
657
00:37:17,115 --> 00:37:19,735
You were our security guard,
658
00:37:19,738 --> 00:37:22,068
but Declan said you looked out
for Kyle from the beginning.
659
00:37:22,070 --> 00:37:23,280
What did he mean?
660
00:37:25,414 --> 00:37:29,174
That means...
661
00:37:29,167 --> 00:37:31,417
I've known him
since he was a child.
662
00:37:36,254 --> 00:37:38,014
He's been through a lot.
663
00:37:39,968 --> 00:37:42,378
And he's very special,
but you already know that.
664
00:37:42,381 --> 00:37:45,051
Do you know where he is?
I think so.
665
00:37:45,053 --> 00:37:49,063
He's asked me to stay around
to look after your family.
666
00:37:51,149 --> 00:37:55,269
All he's ever wanted
667
00:37:55,273 --> 00:37:57,953
was to be a part
of your family.
668
00:37:57,946 --> 00:38:00,156
To Kyle, this is home.
669
00:38:07,115 --> 00:38:09,205
Well, I can take care
of my family.
670
00:38:11,079 --> 00:38:12,369
It's time for you to go.
671
00:38:14,963 --> 00:38:16,213
And bring our son home.
672
00:38:25,344 --> 00:38:26,354
Adam.
673
00:38:30,228 --> 00:38:32,428
He knows I'm here.
674
00:38:39,438 --> 00:38:41,398
I think we can
communicate with him.
675
00:38:41,400 --> 00:38:42,440
I've done it before.
676
00:38:42,441 --> 00:38:43,571
We can pick up
677
00:38:43,572 --> 00:38:45,242
the electrical impulses
in his brain,
678
00:38:45,243 --> 00:38:47,163
just like the monitor.
679
00:38:47,155 --> 00:38:48,155
No.
680
00:38:49,368 --> 00:38:50,828
I don't want to.
681
00:38:50,829 --> 00:38:53,999
Okay.
682
00:38:54,002 --> 00:38:55,662
I'll try.
683
00:39:06,054 --> 00:39:07,644
I really don't want to talk.
684
00:39:07,636 --> 00:39:09,386
Then just listen.
685
00:39:14,062 --> 00:39:16,022
I know it's been
a strange day.
686
00:39:16,024 --> 00:39:18,744
It's been a strange year.
687
00:39:18,737 --> 00:39:20,187
And remembering all the things
688
00:39:20,188 --> 00:39:22,068
that have happened
since Kyle's been with us,
689
00:39:22,070 --> 00:39:24,860
and knowing he's connected
to Jessi in some way
690
00:39:24,863 --> 00:39:28,583
and the...trouble
that's caused us...
691
00:39:30,659 --> 00:39:33,989
I just want to tell all of you
that I'm sorry.
692
00:39:33,992 --> 00:39:35,952
You're sorry? What for?
693
00:39:35,954 --> 00:39:38,304
I'm the one that brought
them both into this house.
694
00:39:38,296 --> 00:39:40,336
That's not your fault.
695
00:39:40,338 --> 00:39:42,168
I was just so taken
with Kyle,
696
00:39:42,170 --> 00:39:46,470
and I-- I accepted things
that didn't make sense,
697
00:39:46,465 --> 00:39:49,005
and I allowed
wanting to protect him
698
00:39:49,007 --> 00:39:51,097
to come between us.
699
00:39:51,099 --> 00:39:54,059
I am so sorry, Steven.
700
00:39:55,564 --> 00:39:56,574
Hey.
701
00:39:58,477 --> 00:40:00,687
It's okay.
702
00:40:00,689 --> 00:40:04,109
We can get through anything,
remember?
703
00:40:05,193 --> 00:40:07,033
Yeah.
704
00:40:07,025 --> 00:40:09,405
♪ Was it really true? ♪
705
00:40:11,870 --> 00:40:14,870
This isn't one of those
group hug moments, is it?
706
00:40:16,124 --> 00:40:18,094
Josh, you were right before.
I was?
707
00:40:18,086 --> 00:40:21,206
When we said we didn't know
who Kyle really is.
708
00:40:21,209 --> 00:40:25,169
We know who he is.
He's part of our family.
709
00:40:25,173 --> 00:40:26,973
When he comes back,
he'll explain.
710
00:40:26,965 --> 00:40:29,885
So does that mean you're not
going to call the cops?
711
00:40:31,099 --> 00:40:33,139
Hopefully, I won't
have a reason to.
712
00:40:33,141 --> 00:40:36,141
So what do we do now?
713
00:40:36,144 --> 00:40:38,194
We wait for Kyle to come home.
714
00:40:38,186 --> 00:40:45,186
♪ Was it just in my head? ♪
715
00:40:46,274 --> 00:40:50,204
♪ You so helped me decide ♪
716
00:40:50,198 --> 00:40:52,448
Is he communicating with you?
717
00:40:57,205 --> 00:40:59,415
I think he's trying,
but I'm not getting anything.
718
00:41:02,581 --> 00:41:04,131
Will you help me?
719
00:41:07,045 --> 00:41:09,175
I don't know how.
720
00:41:09,177 --> 00:41:11,967
Don't be afraid.
721
00:41:11,970 --> 00:41:14,180
♪ You so helped me decide ♪
722
00:41:14,182 --> 00:41:16,772
♪ Helped me to make up ♪
723
00:41:16,765 --> 00:41:19,145
♪ Make up my mind ♪
724
00:41:19,147 --> 00:41:22,187
♪ Oh, wouldn't that
save you? ♪
725
00:41:22,190 --> 00:41:25,100
♪ Wouldn't that save you? ♪
726
00:41:25,103 --> 00:41:26,103
♪ Wouldn't that-- ♪
727
00:41:26,104 --> 00:41:28,204
Open your mind.
728
00:41:29,608 --> 00:41:30,818
And focus.
729
00:41:43,832 --> 00:41:45,502
[Narrating]
I needed to know
730
00:41:45,503 --> 00:41:47,133
why our journey
had led us here.
731
00:41:47,125 --> 00:41:49,125
Hoping Adam would
guide us forward,
732
00:41:49,127 --> 00:41:51,127
I cleared my mind
and opened my heart,
733
00:41:51,129 --> 00:41:53,179
trying to connect with him,
734
00:41:53,181 --> 00:41:55,221
strengthening the pathway
with Jessi's help.
735
00:41:55,223 --> 00:41:57,063
While focused on Adam,
736
00:41:57,055 --> 00:42:00,185
I felt all the barriers
between us slip away,
737
00:42:00,188 --> 00:42:02,308
then a powerful
exchange of energy
738
00:42:02,310 --> 00:42:04,190
as Jessi reached
into my mind
739
00:42:04,192 --> 00:42:05,142
and connected with me.
740
00:42:09,197 --> 00:42:11,237
[Adam]
Kyle, stop.
She's betrayed you.
741
00:42:17,325 --> 00:42:18,745
No.
Jessi.
742
00:42:18,747 --> 00:42:21,157
♪ Helped me decide ♪
743
00:42:21,159 --> 00:42:22,619
Jessi, wait!
744
00:42:22,621 --> 00:42:25,001
♪ Helped me to make up ♪
745
00:42:25,003 --> 00:42:27,343
♪ Make up my mind ♪
746
00:42:27,335 --> 00:42:30,665
♪ Oh, wouldn't that
save you? ♪
747
00:42:30,669 --> 00:42:33,469
♪ Wouldn't that save you? ♪
748
00:42:33,471 --> 00:42:37,891
♪ Wouldn't that save you? ♪
749
00:42:37,886 --> 00:42:39,636
No. No.
750
00:42:39,638 --> 00:42:44,098
♪ You so helped me decide ♪
751
00:42:44,102 --> 00:42:47,242
♪ Helped me to make up ♪
752
00:42:47,235 --> 00:42:49,945
♪ Make up my mind ♪
753
00:42:49,948 --> 00:42:52,068
Why are you running?
754
00:42:52,070 --> 00:42:54,690
I did it.
I got into your head.
755
00:42:54,693 --> 00:42:56,703
When you tried
to connect with Baylin,
756
00:42:56,695 --> 00:42:58,825
I took
what they wanted me to.
757
00:42:58,827 --> 00:43:01,197
The information.
758
00:43:01,199 --> 00:43:03,249
Why did you take it?
759
00:43:03,251 --> 00:43:04,661
I couldn't help myself.
760
00:43:06,254 --> 00:43:08,214
You shouldn't
have trusted me.
761
00:43:10,969 --> 00:43:12,089
No!
762
00:43:12,090 --> 00:43:15,010
♪ Wouldn't that save you? ♪
763
00:43:15,013 --> 00:43:17,483
♪ Wouldn't that save you? ♪
764
00:43:17,475 --> 00:43:23,095
♪ Wouldn't that save you? ♪
765
00:43:23,101 --> 00:43:26,181
♪ Wouldn't that save you? ♪
766
00:43:26,184 --> 00:43:28,994
♪ Wouldn't that save you? ♪
767
00:43:28,987 --> 00:43:31,647
♪ Wouldn't that save you? ♪
49076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.