All language subtitles for Kyle.XY.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,381 --> 00:00:02,171 Previous on Kyle XY... 2 00:00:02,173 --> 00:00:03,503 I'm Adam Baylin. 3 00:00:03,504 --> 00:00:05,474 So you created me. 4 00:00:05,466 --> 00:00:06,626 [gunshot] 5 00:00:06,627 --> 00:00:07,717 Adam! 6 00:00:07,718 --> 00:00:09,048 He's been shot. 7 00:00:11,512 --> 00:00:14,102 I got accepted into a music program in New York. 8 00:00:14,095 --> 00:00:16,095 I leave in two days. Two days? 9 00:00:16,097 --> 00:00:18,437 What if your father's trying to communicate something through me? 10 00:00:18,439 --> 00:00:20,689 You're really communicating with him. 11 00:00:20,691 --> 00:00:22,191 The entire Zzyzx databank. 12 00:00:22,193 --> 00:00:23,443 All of our research, 13 00:00:23,444 --> 00:00:25,204 everything we've ever done or recorded, 14 00:00:25,196 --> 00:00:26,196 it's been copied. 15 00:00:26,197 --> 00:00:27,947 Copied? Where? 16 00:00:27,948 --> 00:00:30,648 You were the one I could always open up to. 17 00:00:30,651 --> 00:00:33,151 I miss this. I miss you. 18 00:00:33,154 --> 00:00:34,424 I miss you, too. 19 00:00:34,415 --> 00:00:35,995 Lori, what's wrong? 20 00:00:35,996 --> 00:00:37,916 Are you having an affair with Emily? 21 00:00:37,918 --> 00:00:40,038 Take him to Room 237. 22 00:00:41,252 --> 00:00:43,622 Big Tom Foss. 23 00:00:43,624 --> 00:00:46,014 You let them break you, Tom. 24 00:00:46,006 --> 00:00:48,376 Jessi needs your help. She's in danger, isn't she? 25 00:00:48,379 --> 00:00:50,929 You're the only one who can bring her home safely. 26 00:00:50,931 --> 00:00:52,721 [Declan] The thing I admire most about you 27 00:00:52,723 --> 00:00:53,883 is your faith in people. 28 00:00:53,884 --> 00:00:55,234 But I worry this time 29 00:00:55,226 --> 00:00:56,136 it's gonna be the end of you. 30 00:00:56,137 --> 00:00:58,807 Why Jessi? How are you two connected? 31 00:00:58,809 --> 00:01:00,179 She and I are the same. 32 00:01:00,181 --> 00:01:01,561 What is that supposed to mean? 33 00:01:01,562 --> 00:01:03,482 I don't even know who you are. 34 00:01:03,484 --> 00:01:04,694 I've been keeping secrets, too-- 35 00:01:04,685 --> 00:01:05,985 But I discovered something huge about-- 36 00:01:05,986 --> 00:01:07,066 [both] Kyle. 37 00:01:07,067 --> 00:01:08,857 You don't have to do what they want. 38 00:01:08,859 --> 00:01:10,609 You can make your own choices. 39 00:01:10,611 --> 00:01:12,321 Now let me help you. 40 00:01:12,323 --> 00:01:14,073 You'll take me back. 41 00:01:14,074 --> 00:01:16,664 We're not going back, not until this is all over. 42 00:01:27,208 --> 00:01:29,128 [Kyle narrating] I'd risked everything to find her: 43 00:01:29,130 --> 00:01:32,590 my home, my family, their trust. 44 00:01:32,593 --> 00:01:35,683 No one understood why I believed in her. 45 00:01:35,676 --> 00:01:38,596 Even she didn't feel worthy of my belief. 46 00:01:38,599 --> 00:01:41,849 But I felt somewhere there must be good in her. 47 00:01:41,852 --> 00:01:44,192 I wasn't sure where we should go, 48 00:01:44,185 --> 00:01:46,065 but I knew we couldn't return home 49 00:01:46,066 --> 00:01:48,856 until we were ready to face the danger that awaited us. 50 00:01:48,859 --> 00:01:51,569 And I had faith that together we'd find our way. 51 00:02:01,081 --> 00:02:04,001 No appetite for Madacorp cuisine? 52 00:02:08,128 --> 00:02:11,048 I never expected things to go this far. 53 00:02:11,051 --> 00:02:15,141 I was supposed to facilitate the retrieval of data 54 00:02:15,135 --> 00:02:17,215 from one superbrain to the next. 55 00:02:17,218 --> 00:02:21,258 But all I've done is manipulate a confused girl 56 00:02:21,262 --> 00:02:24,322 and mess with an innocent family. 57 00:02:24,315 --> 00:02:27,395 Now Kyle's run off after Jessi. 58 00:02:27,398 --> 00:02:30,898 Ballantine's ordered me to dispose of you. 59 00:02:41,582 --> 00:02:43,662 I thought that I was working for the good guys. 60 00:02:47,087 --> 00:02:50,337 But the collateral damage doesn't seem warranted. 61 00:03:06,227 --> 00:03:07,227 [phone rings] 62 00:03:10,571 --> 00:03:11,691 Foss, where are you? 63 00:03:11,692 --> 00:03:14,782 Never mind. Just keep moving. 64 00:03:14,775 --> 00:03:16,695 Where? I'm with Jessi, and I don't know-- 65 00:03:16,697 --> 00:03:19,577 Shut up and listen. You already know where to go. 66 00:03:19,580 --> 00:03:21,410 It's someplace safe. 67 00:03:21,412 --> 00:03:23,162 You have all you need. 68 00:03:23,163 --> 00:03:24,923 What are you talking about? 69 00:03:24,915 --> 00:03:26,825 You heard me. 70 00:03:26,827 --> 00:03:27,997 I'll catch up to you. 71 00:03:27,998 --> 00:03:32,378 No. I want you to stay and look after my family. 72 00:03:32,383 --> 00:03:34,303 Foss, will you do it? 73 00:03:34,295 --> 00:03:37,385 Yeah. Now just get rid of your phone. 74 00:03:37,388 --> 00:03:38,758 What? 75 00:03:38,759 --> 00:03:40,009 Kyle, your phone. 76 00:03:40,010 --> 00:03:42,550 I said kill it. 77 00:03:48,228 --> 00:03:51,308 You were right to tell me that Jessi was gone. 78 00:03:51,312 --> 00:03:53,982 But now we've lost both of them. 79 00:03:53,984 --> 00:03:56,414 I thought Foss would lead us straight to them. 80 00:03:56,407 --> 00:03:58,237 You underestimated him. 81 00:03:58,238 --> 00:04:00,238 And I'm getting tired of waiting. 82 00:04:00,240 --> 00:04:02,160 I'll find another way. 83 00:04:02,162 --> 00:04:04,242 You'd better, and quickly. 84 00:04:04,244 --> 00:04:06,634 Now get the hell out of my office. 85 00:04:20,721 --> 00:04:22,011 ♪♪ [theme] 86 00:04:31,892 --> 00:04:34,612 We can't call the police, not yet. 87 00:04:34,605 --> 00:04:36,735 Well, we can't just sit here. 88 00:04:36,737 --> 00:04:39,157 Our former security guard is locked up at Madacorp 89 00:04:39,159 --> 00:04:40,739 by Kyle's parents' lawyer. 90 00:04:40,741 --> 00:04:42,861 Obviously, something is very wrong. 91 00:04:42,863 --> 00:04:44,623 That's an understatement. 92 00:04:44,615 --> 00:04:46,115 Look, I know you're upset, 93 00:04:46,116 --> 00:04:47,956 but let's try to make sense of things first. 94 00:04:47,958 --> 00:04:50,078 Let Kyle find Jessi. 95 00:04:50,080 --> 00:04:52,000 What does that have to do with it? 96 00:04:52,002 --> 00:04:54,042 Everything is connected somehow. 97 00:04:54,044 --> 00:04:56,224 Hopefully, Kyle can explain. 98 00:04:56,216 --> 00:04:57,466 But will he? 99 00:04:57,468 --> 00:04:59,628 He's been hiding things, 100 00:04:59,630 --> 00:05:01,180 and you've been helping him. 101 00:05:02,553 --> 00:05:04,773 You knew he rescued a girl from a fire 102 00:05:04,765 --> 00:05:06,345 without getting so much as a blister. 103 00:05:06,347 --> 00:05:08,137 And it took you how many months 104 00:05:08,138 --> 00:05:09,138 to mention it to me? 105 00:05:09,139 --> 00:05:12,269 He was afraid they would take him away. 106 00:05:12,272 --> 00:05:14,702 I promised I wouldn't tell anyone. 107 00:05:14,695 --> 00:05:17,935 Well, I'm not anyone. 108 00:05:17,938 --> 00:05:19,318 I'm your husband. 109 00:05:21,321 --> 00:05:22,861 There's trouble in paradise. 110 00:05:22,863 --> 00:05:24,073 Go away. 111 00:05:24,074 --> 00:05:25,124 I'm serious. 112 00:05:25,115 --> 00:05:27,035 I heard Mom and Dad fighting about something, 113 00:05:27,037 --> 00:05:28,657 and I haven't done anything lately, 114 00:05:28,659 --> 00:05:29,909 so what's it about? 115 00:05:31,211 --> 00:05:33,411 I don't know. They didn't send me a memo. 116 00:05:33,414 --> 00:05:37,014 We need Kyle to tune in and do a little recon for us, 117 00:05:37,007 --> 00:05:38,717 but I can't find him anywhere. 118 00:05:38,719 --> 00:05:41,129 Well, he has to be here. Mom has us on lockdown. 119 00:05:41,131 --> 00:05:43,881 Unless he's added invisibility to his bag of tricks, 120 00:05:43,884 --> 00:05:46,024 he's not home. 121 00:05:46,016 --> 00:05:47,516 Maybe he went to Amanda's. 122 00:05:47,518 --> 00:05:50,018 Uh, maybe you know where he went. 123 00:05:54,024 --> 00:05:55,614 He went after her, didn't he? 124 00:05:55,606 --> 00:05:56,776 Went after who? 125 00:05:56,777 --> 00:05:59,277 She who shall not be named. 126 00:06:00,901 --> 00:06:02,611 How could he do that? 127 00:06:02,613 --> 00:06:04,493 How can you cover for him? 128 00:06:04,485 --> 00:06:06,905 What happened to your cooler head? 129 00:06:06,907 --> 00:06:11,197 She's a horrible, toxic person who attacked me. 130 00:06:11,201 --> 00:06:14,121 He's not excusing her for what she did. 131 00:06:14,124 --> 00:06:15,844 He just wants to bring her home. 132 00:06:15,836 --> 00:06:17,256 Why? 133 00:06:17,257 --> 00:06:20,707 Why does he have to be all nice and sympathetic, 134 00:06:20,711 --> 00:06:23,001 going all Kyle on her when she doesn't deserve it? 135 00:06:23,003 --> 00:06:25,433 You know Kyle. He sees something in her, 136 00:06:25,426 --> 00:06:27,846 and his instincts about people are always right. 137 00:06:27,848 --> 00:06:30,428 We should give him the benefit of the doubt. 138 00:06:35,436 --> 00:06:36,936 Declan loaned you his car? 139 00:06:36,937 --> 00:06:39,647 I told him I had to find you. 140 00:06:39,650 --> 00:06:41,110 He must be angry, 141 00:06:41,111 --> 00:06:43,361 now that he knows what I did to Lori. 142 00:06:43,363 --> 00:06:44,663 Why did you do that? 143 00:06:46,406 --> 00:06:49,326 How could you hurt her that way? 144 00:06:49,329 --> 00:06:51,909 I don't know. 145 00:06:51,912 --> 00:06:53,742 I couldn't control myself. 146 00:06:53,744 --> 00:06:55,304 What is that supposed to mean? 147 00:06:55,295 --> 00:06:57,085 You couldn't stop yourself from hitting her? 148 00:06:59,920 --> 00:07:01,670 Sometimes... 149 00:07:01,672 --> 00:07:03,922 a darkness comes over me. 150 00:07:07,347 --> 00:07:08,717 It scares me. 151 00:07:11,472 --> 00:07:13,932 I'm really sorry it happened, 152 00:07:13,934 --> 00:07:16,064 and I know Lori will never forgive me. 153 00:07:16,056 --> 00:07:17,436 She may not. 154 00:07:17,437 --> 00:07:20,187 You have to earn forgiveness. 155 00:07:20,190 --> 00:07:22,020 You can't run from your mistakes. 156 00:07:22,022 --> 00:07:23,562 You said we weren't going back. 157 00:07:23,564 --> 00:07:26,704 Now until we get some answers. 158 00:07:26,697 --> 00:07:27,737 Where? 159 00:07:27,738 --> 00:07:29,328 Foss said I have all I need. 160 00:07:29,329 --> 00:07:32,029 What does that mean? 161 00:07:32,032 --> 00:07:33,992 The ring is all you need. 162 00:07:33,994 --> 00:07:35,754 What? Now go. 163 00:07:43,584 --> 00:07:45,014 A ring? 164 00:07:45,005 --> 00:07:47,255 It was a gift from Adam Baylin, 165 00:07:47,257 --> 00:07:49,177 my friend. 166 00:07:49,179 --> 00:07:50,759 He created the experiment. 167 00:07:50,761 --> 00:07:53,471 He doesn't sound like a friend. 168 00:07:54,685 --> 00:07:56,685 He never meant to harm anyone. 169 00:08:06,737 --> 00:08:09,157 They forced him out of Zzyzx and then killed him. 170 00:08:13,073 --> 00:08:15,463 I don't remember taking this. 171 00:08:15,455 --> 00:08:17,035 That's not us. 172 00:08:18,669 --> 00:08:19,749 That's Adam. 173 00:08:20,961 --> 00:08:23,041 He looks just like you. 174 00:08:23,043 --> 00:08:25,513 She looks like-- I know. 175 00:08:25,505 --> 00:08:27,045 And if he created me-- 176 00:08:27,047 --> 00:08:28,757 I have to find her. 177 00:08:28,759 --> 00:08:30,759 I have to know who this woman is. 178 00:08:34,304 --> 00:08:36,354 "The light will show you the way." 179 00:08:38,348 --> 00:08:39,848 You know Hungarian? 180 00:08:39,850 --> 00:08:42,020 I guess so. 181 00:08:48,198 --> 00:08:50,108 The light will show you the way. 182 00:08:54,074 --> 00:08:55,424 It's just a ring. 183 00:08:55,415 --> 00:08:58,115 Nothing is just anything if it comes from Adam. 184 00:09:03,253 --> 00:09:04,423 There's a hole. 185 00:09:06,086 --> 00:09:07,666 Where? In-- In the stone? 186 00:09:07,668 --> 00:09:10,838 No. In the band behind the stone. 187 00:09:12,092 --> 00:09:13,552 I think this goes way beyond 188 00:09:13,553 --> 00:09:14,943 anything we could have imagined. 189 00:09:18,058 --> 00:09:20,018 When I first lost my job, all I knew 190 00:09:20,020 --> 00:09:22,480 was LWK Software was bought up by another company. 191 00:09:22,482 --> 00:09:24,392 What does that have to do with anything? 192 00:09:24,394 --> 00:09:26,454 Well, I've been doing some digging around, 193 00:09:26,446 --> 00:09:28,356 and the company that bought LWK 194 00:09:28,358 --> 00:09:31,858 is a subsidiary of Madacorp. 195 00:09:31,862 --> 00:09:34,752 That must be-- Another coincidence? 196 00:09:34,745 --> 00:09:36,785 Start a list. 197 00:09:36,787 --> 00:09:39,157 Kyle's father? 198 00:09:39,159 --> 00:09:40,459 Here's one about his mom. 199 00:09:40,460 --> 00:09:43,830 I found 15 different articles on Kyle's parents 200 00:09:43,834 --> 00:09:45,094 over the past several years, 201 00:09:45,085 --> 00:09:46,085 all of them glowing tributes. 202 00:09:46,086 --> 00:09:47,876 So what's the problem? 203 00:09:47,878 --> 00:09:50,878 Every one of them was distributed on the web 204 00:09:50,881 --> 00:09:52,421 on the same day, 205 00:09:52,422 --> 00:09:54,982 like they were deliberately planted. 206 00:09:54,975 --> 00:09:56,475 Why? 207 00:09:56,476 --> 00:09:57,716 I don't know, 208 00:09:57,718 --> 00:10:00,268 but those two showed up out of nowhere. 209 00:10:00,270 --> 00:10:02,640 Those two were his parents. 210 00:10:02,643 --> 00:10:05,153 There was a blood test. They matched. 211 00:10:05,145 --> 00:10:06,895 And Kyle remembered them. 212 00:10:06,897 --> 00:10:08,147 Kyle remembered who? 213 00:10:08,148 --> 00:10:10,728 Guys, this is private. 214 00:10:10,731 --> 00:10:13,151 Did you know Kyle left and went after Jessi? 215 00:10:16,947 --> 00:10:18,537 How could you let him do that? 216 00:10:18,538 --> 00:10:20,538 It's complicated. Try me. 217 00:10:20,540 --> 00:10:23,540 Lori, not now. You're just going to have to trust us. 218 00:10:29,840 --> 00:10:31,750 Okay, big mouth's gone. What's the deal? 219 00:10:31,752 --> 00:10:33,172 Out. 220 00:10:40,060 --> 00:10:42,100 How is this going to work? 221 00:10:42,102 --> 00:10:45,772 Like a pinhole camera to view an eclipse. 222 00:10:45,766 --> 00:10:48,186 We position the ring here. 223 00:10:48,188 --> 00:10:50,108 And let the light pass through. 224 00:10:51,531 --> 00:10:52,731 Hit the switch. 225 00:10:52,733 --> 00:10:53,773 Okay. 226 00:11:08,628 --> 00:11:09,838 Here. 227 00:11:40,160 --> 00:11:42,160 This map isn't very detailed. 228 00:11:42,162 --> 00:11:44,372 I can't tell if we've passed Route 12 yet. 229 00:11:44,374 --> 00:11:46,174 There's no signs for it. 230 00:11:46,166 --> 00:11:47,586 She must be my mother. 231 00:11:49,169 --> 00:11:52,959 I look so much like her. Who else could she be? 232 00:11:52,963 --> 00:11:55,013 I wish Adam was alive. 233 00:11:55,005 --> 00:11:56,215 He would know. 234 00:11:58,218 --> 00:12:01,138 Do you think she's still alive? 235 00:12:01,141 --> 00:12:04,051 I mean, if she is, then I'd have somebody. 236 00:12:04,054 --> 00:12:06,694 There'd be someone like me. 237 00:12:10,060 --> 00:12:11,610 I'm like you. 238 00:12:15,655 --> 00:12:19,115 ♪ You said all ♪ 239 00:12:22,452 --> 00:12:24,202 ♪ I need to know ♪ 240 00:12:24,204 --> 00:12:26,084 What's wrong? 241 00:12:26,076 --> 00:12:29,286 ♪ That you broadcast ♪ 242 00:12:29,289 --> 00:12:31,169 ♪ You've got the touch ♪ 243 00:12:32,923 --> 00:12:37,183 ♪ This is the last one, this is the last one ♪ 244 00:12:48,728 --> 00:12:51,098 Well, well, well. 245 00:12:51,101 --> 00:12:53,941 The young lovebirds return. 246 00:12:55,025 --> 00:12:58,155 ♪ What you wanted ♪ 247 00:13:02,282 --> 00:13:04,112 Still sneaking around? Huh? 248 00:13:04,114 --> 00:13:05,914 Still the happy couple? 249 00:13:05,906 --> 00:13:08,286 You-- You know us? 250 00:13:08,288 --> 00:13:09,788 Well, of course I know you. 251 00:13:09,789 --> 00:13:13,169 You used to hole up in that booth over there for hours. 252 00:13:13,173 --> 00:13:16,183 I'm sorry. We're just a little confused. 253 00:13:16,176 --> 00:13:19,546 It's not you. My grandfather gets mixed up sometimes. 254 00:13:19,549 --> 00:13:21,219 I don't get mixed up. 255 00:13:21,221 --> 00:13:22,971 He's grilled cheese, chocolate shake. 256 00:13:22,973 --> 00:13:24,513 She's Cobb salad, cheery cola. 257 00:13:24,514 --> 00:13:27,814 Grandpa, these people just remind you of someone. 258 00:13:27,807 --> 00:13:30,227 He can't tell you what day it is, 259 00:13:30,230 --> 00:13:33,020 but he remembers his customers' orders from years ago. 260 00:13:33,023 --> 00:13:34,353 She Could Be You. 261 00:13:34,354 --> 00:13:36,364 What? 262 00:13:36,356 --> 00:13:39,526 The two of you used to play that song all the time. 263 00:13:39,529 --> 00:13:41,149 Why don't you folks have a seat? 264 00:13:41,151 --> 00:13:42,901 Come on. I'll cut you some pie. 265 00:13:42,903 --> 00:13:45,253 I don't want any pie. Come on. 266 00:14:00,340 --> 00:14:01,590 Kyle. 267 00:14:03,383 --> 00:14:04,513 What is it? 268 00:14:04,514 --> 00:14:06,064 Third row, fourth one down. 269 00:14:10,310 --> 00:14:12,600 D4. 270 00:14:12,602 --> 00:14:13,642 Do you have a quarter? 271 00:14:29,990 --> 00:14:31,410 [Kyle] It's not there. 272 00:14:31,411 --> 00:14:32,581 [Declan] Where are you? 273 00:14:32,582 --> 00:14:34,832 In a diner somewhere with Jessi. 274 00:14:34,834 --> 00:14:36,094 You found her? 275 00:14:36,086 --> 00:14:39,836 Yes. Are the Tragers okay? 276 00:14:39,839 --> 00:14:42,459 Not exactly. Lori's pissed that you went after Jessi, 277 00:14:42,462 --> 00:14:44,132 and apparently your parents are fighting. 278 00:14:44,134 --> 00:14:45,394 About what? 279 00:14:45,385 --> 00:14:47,385 My best guess would be you. 280 00:14:49,219 --> 00:14:50,389 Has Foss been around? 281 00:14:50,390 --> 00:14:51,510 Foss? 282 00:14:51,511 --> 00:14:53,181 I asked him to watch over the family. 283 00:14:53,183 --> 00:14:54,513 Then knowing him, 284 00:14:54,514 --> 00:14:56,074 he's probably listening right now. 285 00:14:57,277 --> 00:14:59,777 Listen, you'd better get back here. 286 00:14:59,779 --> 00:15:01,569 [Kyle] I can't yet. 287 00:15:01,571 --> 00:15:03,981 They're going to want some answers when you get home, 288 00:15:03,984 --> 00:15:05,204 I got to go. 289 00:15:06,906 --> 00:15:08,026 Was that Kyle? 290 00:15:11,081 --> 00:15:13,241 He's with her right now, isn't he? 291 00:15:13,243 --> 00:15:16,253 Look, I'm feeling kind of caught in the middle here. 292 00:15:16,246 --> 00:15:19,876 Then free yourself and tell me what's going on. 293 00:15:21,461 --> 00:15:23,131 I should go. 294 00:15:25,595 --> 00:15:26,925 Okay. 295 00:15:26,926 --> 00:15:29,216 Chocolate shake, cherry cola. 296 00:15:29,219 --> 00:15:30,469 What did I tell you? 297 00:15:30,470 --> 00:15:31,720 It sounded good. 298 00:15:33,263 --> 00:15:35,193 So what are you folks doing around here? 299 00:15:35,185 --> 00:15:37,265 Looking for Route 12. 300 00:15:38,358 --> 00:15:40,148 Route 12. 301 00:15:40,150 --> 00:15:42,110 A flood washed that out years ago. 302 00:15:42,112 --> 00:15:44,152 What would you want to do up there? 303 00:15:44,154 --> 00:15:45,744 Just exploring. 304 00:15:45,735 --> 00:15:48,155 Well, there's not much to explore. 305 00:15:48,158 --> 00:15:49,908 It's pretty isolated. 306 00:15:49,909 --> 00:15:52,909 I'd be careful. 307 00:15:59,839 --> 00:16:02,169 What if there is nothing there? 308 00:16:04,004 --> 00:16:06,644 There has to be. Otherwise, Foss wouldn't send us. 309 00:16:08,088 --> 00:16:09,548 You're worried. 310 00:16:13,763 --> 00:16:16,363 When I get home, I have to tell my family everything. 311 00:16:16,356 --> 00:16:19,186 We don't have to go back. 312 00:16:19,189 --> 00:16:21,099 We can find Route 12, see what's there, 313 00:16:21,101 --> 00:16:22,441 and keep going. 314 00:16:23,653 --> 00:16:25,203 I want to go back. 315 00:16:25,195 --> 00:16:27,155 Why? 316 00:16:28,198 --> 00:16:30,068 They're everything to me. 317 00:16:36,166 --> 00:16:41,706 You have people you care about who care about you. 318 00:16:47,087 --> 00:16:48,507 Yes. 319 00:16:51,221 --> 00:16:53,181 I do. 320 00:16:59,018 --> 00:17:01,808 You realize we're doing this without a warrant. 321 00:17:01,811 --> 00:17:04,521 Everything incriminating will not be held against him. 322 00:17:04,524 --> 00:17:06,034 At least for now. 323 00:17:10,700 --> 00:17:12,530 Socks in the desk? 324 00:17:12,532 --> 00:17:14,612 And porn under the mattress. 325 00:17:19,119 --> 00:17:20,999 Ah. Got it. 326 00:17:25,295 --> 00:17:26,835 Ahem. 327 00:17:28,047 --> 00:17:31,007 One prays for moments like this. 328 00:17:31,010 --> 00:17:32,930 Who'd like to go first? 329 00:17:32,932 --> 00:17:34,972 Give us a free pass on this one. 330 00:17:34,974 --> 00:17:36,354 Oh, I think not. 331 00:17:36,346 --> 00:17:38,476 What do you want with my Kyle file? 332 00:17:38,478 --> 00:17:41,098 We just need to borrow it for a while. 333 00:17:42,182 --> 00:17:43,232 Why? 334 00:17:44,944 --> 00:17:47,194 Enough with the looks. Why are you skulking around? 335 00:17:47,187 --> 00:17:48,237 Yeah. Skulking's my job. 336 00:17:48,238 --> 00:17:50,148 Don't mess with the balance of nature. 337 00:17:50,150 --> 00:17:53,150 Seriously, if there's something going on with Kyle, 338 00:17:53,153 --> 00:17:54,403 I want to know. 339 00:17:54,404 --> 00:17:56,464 Well, the truth is 340 00:17:56,456 --> 00:17:59,116 the situation does concern all of us. 341 00:17:59,119 --> 00:18:01,499 There's a...situation? 342 00:18:02,832 --> 00:18:05,132 All right, we'll tell you what we know. 343 00:18:05,125 --> 00:18:06,545 No more secrets? 344 00:18:10,260 --> 00:18:11,970 No more secrets. 345 00:19:20,370 --> 00:19:21,740 What's in the box? 346 00:19:21,741 --> 00:19:23,081 What? 347 00:19:23,082 --> 00:19:26,632 I saw you with her, and then I opened the box. 348 00:19:26,626 --> 00:19:28,876 You were inside my mind. 349 00:19:28,878 --> 00:19:31,048 You got into mine. 350 00:19:31,050 --> 00:19:33,460 I guess it works for both of us. 351 00:19:33,463 --> 00:19:37,223 But how did you do it? We weren't even touching. 352 00:19:39,178 --> 00:19:41,178 You seemed lost in thought. 353 00:19:41,180 --> 00:19:44,060 I just... 354 00:19:44,063 --> 00:19:45,613 concentrated. 355 00:19:53,863 --> 00:19:57,453 They want me to get what you have locked in your brain. 356 00:19:57,447 --> 00:19:58,657 That's what Emily told me. 357 00:19:58,658 --> 00:20:01,028 She said once they have it, I can be free. 358 00:20:01,030 --> 00:20:02,660 Jessi, that information, it could be dangerous. 359 00:20:02,662 --> 00:20:03,992 We can't give it to them. 360 00:20:03,993 --> 00:20:05,123 If I got into your head, 361 00:20:05,124 --> 00:20:07,044 what makes you think I won't take it? 362 00:20:07,036 --> 00:20:08,746 Because I choose to trust you. 363 00:20:17,046 --> 00:20:18,836 I've done terrible things. 364 00:20:22,181 --> 00:20:23,971 Leave me here. 365 00:20:23,973 --> 00:20:25,223 What? 366 00:20:25,224 --> 00:20:29,114 I don't belong with someone like you. 367 00:20:29,108 --> 00:20:31,228 You should go on without me. 368 00:20:31,230 --> 00:20:32,110 Jessi-- 369 00:20:52,001 --> 00:20:53,631 [Grandpa] You scratched that in. 370 00:20:55,505 --> 00:20:57,875 Grandpa, it's okay. 371 00:20:57,877 --> 00:20:59,837 You never came back after that. 372 00:21:01,341 --> 00:21:03,341 Not till today. 373 00:21:05,475 --> 00:21:07,305 I'm sorry. 374 00:21:12,772 --> 00:21:14,732 What was that about? 375 00:21:14,734 --> 00:21:17,994 I don't know. 376 00:21:17,987 --> 00:21:20,397 But it's part of our history. 377 00:21:22,612 --> 00:21:24,032 We have to find out. 378 00:21:26,075 --> 00:21:28,615 Whatever happens, 379 00:21:28,618 --> 00:21:30,208 we're in this together. 380 00:21:35,505 --> 00:21:37,675 This is like a Kyle convention. 381 00:21:37,677 --> 00:21:39,257 Kyle 101. 382 00:21:39,258 --> 00:21:42,048 A symposium on all things Kyle. 383 00:21:42,051 --> 00:21:43,051 Kyle-a-con. 384 00:21:43,052 --> 00:21:44,472 Be serious. 385 00:21:44,474 --> 00:21:47,644 Oh, I've been serious, and all of you mocked me. 386 00:21:47,637 --> 00:21:50,227 But now you want to study my evidence. 387 00:21:50,229 --> 00:21:51,929 Just give us the file. 388 00:21:51,931 --> 00:21:55,141 Every time something unusual happened concerning Kyle, 389 00:21:55,144 --> 00:21:57,074 we managed to explain it or overlook it. 390 00:21:57,066 --> 00:21:58,356 But there are too many incidents. 391 00:21:58,358 --> 00:22:00,238 They have to add up. To what? 392 00:22:00,239 --> 00:22:02,199 Well, that's what we're here to figure out. 393 00:22:04,994 --> 00:22:06,414 [van door opens] 394 00:22:10,580 --> 00:22:12,120 What do you want? 395 00:22:12,121 --> 00:22:13,871 Kyle told me you'd be around. 396 00:22:13,873 --> 00:22:17,093 I think the family's starting to put things together. 397 00:22:17,086 --> 00:22:18,296 Yeah, I heard. 398 00:22:18,297 --> 00:22:20,417 What if they find out the truth? 399 00:22:20,420 --> 00:22:23,340 Well, they would, eventually. 400 00:22:23,342 --> 00:22:25,932 It won't matter anyway. 401 00:22:25,925 --> 00:22:28,175 They'd never turn their backs on Kyle. 402 00:22:30,349 --> 00:22:31,599 We haven't. 403 00:22:32,602 --> 00:22:33,732 Unless they found out 404 00:22:33,733 --> 00:22:36,193 that he's been lying to them. 405 00:22:36,185 --> 00:22:37,645 They'll never forgive him. 406 00:22:37,647 --> 00:22:39,187 What is he supposed to do? 407 00:22:39,188 --> 00:22:41,148 Well, it was a nice setup while it lasted, 408 00:22:41,150 --> 00:22:45,190 but once he gets back, he'll have to move on. 409 00:22:49,659 --> 00:22:50,699 Whatever. 410 00:23:00,049 --> 00:23:02,879 This can't lead anywhere, not anymore. 411 00:23:02,882 --> 00:23:05,472 We're here. We might as well check it out. 412 00:23:05,465 --> 00:23:07,715 How far are we supposed to go? 413 00:23:07,717 --> 00:23:09,177 As far as we can. 414 00:23:09,178 --> 00:23:12,768 ♪ I'm in the cold light of the city ♪ 415 00:23:12,772 --> 00:23:15,272 You really believe, don't you? 416 00:23:16,936 --> 00:23:19,316 I don't know if we'll find anything, 417 00:23:19,318 --> 00:23:21,278 but we might. 418 00:23:21,280 --> 00:23:23,780 I mean, there's a chance. 419 00:23:23,783 --> 00:23:25,023 There's hope. 420 00:23:27,697 --> 00:23:33,287 ♪ To quiet all the sadness ♪ 421 00:23:37,667 --> 00:23:39,127 I make things happen. 422 00:23:40,540 --> 00:23:41,670 Strange things, 423 00:23:41,671 --> 00:23:46,101 when I'm angry or upset. 424 00:23:46,095 --> 00:23:49,095 Like what? 425 00:23:49,098 --> 00:23:51,258 I made lights explode. 426 00:23:53,312 --> 00:23:54,932 I shattered a skylight. 427 00:23:54,934 --> 00:23:56,064 You did? 428 00:23:56,055 --> 00:23:58,815 Not intentionally. 429 00:23:58,818 --> 00:24:00,358 How do we do that? 430 00:24:00,359 --> 00:24:02,229 It has to do with harnessing energy 431 00:24:02,231 --> 00:24:04,941 and projecting it to the outside world. 432 00:24:04,944 --> 00:24:06,914 And they made us this way, 433 00:24:06,906 --> 00:24:08,826 the people who created us? 434 00:24:08,828 --> 00:24:09,988 Being in the pod 435 00:24:09,989 --> 00:24:11,779 gave our brains more time to develop. 436 00:24:13,993 --> 00:24:15,453 Are we the only ones? 437 00:24:15,454 --> 00:24:17,044 As far as I know. 438 00:24:18,498 --> 00:24:20,578 I thought I was the only one until you came along. 439 00:24:20,580 --> 00:24:21,960 Competition. 440 00:24:21,961 --> 00:24:24,341 I don't think of it that way. 441 00:24:24,343 --> 00:24:26,143 Maybe you should. 442 00:24:26,135 --> 00:24:29,465 Maybe I'm smarter... 443 00:24:29,468 --> 00:24:31,008 stronger... 444 00:24:31,010 --> 00:24:32,050 faster. 445 00:24:34,684 --> 00:24:35,944 The results of his MRI 446 00:24:35,935 --> 00:24:38,185 when I first took him on as a patient 447 00:24:38,187 --> 00:24:40,477 showed an unprecedented amount of brain activity, 448 00:24:40,479 --> 00:24:43,689 but the second MRI, months later, was normal. 449 00:24:43,693 --> 00:24:46,033 He sleeps in a tub. 450 00:24:46,025 --> 00:24:47,195 Let's start with that. 451 00:24:47,196 --> 00:24:49,066 And I think we can scratch "normal" 452 00:24:49,068 --> 00:24:50,108 off our Kyle adjective list. 453 00:24:50,109 --> 00:24:51,739 I'm less concerned about his idiosyncrasies 454 00:24:51,741 --> 00:24:53,991 than I am about some of the more disturbing things 455 00:24:53,993 --> 00:24:55,373 he's been involved with. 456 00:24:55,374 --> 00:24:58,544 He was found wandering near Kearn's skeleton. 457 00:24:58,538 --> 00:25:01,118 Professor Kearn taught at U-Dub, 458 00:25:01,120 --> 00:25:03,500 where he mentored a student named Adam Baylin. 459 00:25:03,502 --> 00:25:05,212 Who looked just like Kyle. 460 00:25:05,214 --> 00:25:07,894 And kidnapped him, raising him for five years 461 00:25:07,887 --> 00:25:09,087 until he committed suicide. 462 00:25:09,088 --> 00:25:12,178 And he comes to us with no memory of any of this 463 00:25:12,181 --> 00:25:13,631 until his parents suddenly show up, 464 00:25:13,633 --> 00:25:14,933 and he leaves with them. 465 00:25:14,934 --> 00:25:16,484 They're dead. 466 00:25:16,475 --> 00:25:19,595 Dad, you're creeping me out. 467 00:25:19,599 --> 00:25:21,479 Remember that basketball game 468 00:25:21,480 --> 00:25:24,230 where he scored all those awesome half-court jumpers? 469 00:25:25,605 --> 00:25:28,695 Okay, a bunch of people died. 470 00:25:28,698 --> 00:25:31,448 But it's not like Kyle's responsible. 471 00:25:32,531 --> 00:25:35,071 But they're all connected to him. 472 00:25:35,074 --> 00:25:37,254 He didn't sleep for over a week. 473 00:25:37,246 --> 00:25:38,996 He jumped off our roof. 474 00:25:38,998 --> 00:25:41,038 He predicted lightning, an earthquake. 475 00:25:41,040 --> 00:25:42,620 There are pages of this. 476 00:25:42,622 --> 00:25:44,212 And don't forget, he drew a picture 477 00:25:44,213 --> 00:25:45,763 of my father's living room perfectly, 478 00:25:45,755 --> 00:25:47,255 even though he'd never been there. 479 00:25:47,256 --> 00:25:50,046 No one should be able to do any of these things, 480 00:25:50,049 --> 00:25:52,219 and yet Kyle has done all of them. 481 00:25:52,221 --> 00:25:54,931 Because he's incredible. 482 00:25:54,934 --> 00:25:56,944 He's amazing. 483 00:25:56,936 --> 00:25:59,306 And you're acting like he's done something wrong, 484 00:25:59,308 --> 00:26:01,018 like he's some sort of freak. 485 00:26:01,020 --> 00:26:03,100 We're just trying to make sense of what's happened. 486 00:26:03,102 --> 00:26:05,182 Don't put him on trial before he gets home. 487 00:26:05,184 --> 00:26:07,784 Give him a chance to explain. 488 00:26:07,777 --> 00:26:09,527 That's what you do for me and Lori 489 00:26:09,528 --> 00:26:10,948 when you think we screwed up. 490 00:26:10,950 --> 00:26:13,530 Seriously, Josh, when you hear all this stuff together, 491 00:26:13,532 --> 00:26:16,162 it sounds so wild and weird. 492 00:26:16,155 --> 00:26:18,995 When you think about it, what do we really know about Kyle? 493 00:26:18,998 --> 00:26:21,198 I know. Who is he? 494 00:26:21,200 --> 00:26:23,500 What are you talking about? 495 00:26:23,502 --> 00:26:25,162 He's our brother. 496 00:26:29,008 --> 00:26:30,338 He's your son. 497 00:26:34,013 --> 00:26:37,313 Anyhow, I'm not doing this anymore. 498 00:26:49,398 --> 00:26:50,568 [giggling] 499 00:26:55,614 --> 00:26:58,004 Who'd live all the way out here? 500 00:26:59,999 --> 00:27:02,789 I think it may be somebody who's expecting us. 501 00:27:19,218 --> 00:27:21,138 [knocking] 502 00:27:21,140 --> 00:27:22,720 You can't just walk into someone's house. 503 00:27:22,722 --> 00:27:23,972 I can. 504 00:27:32,231 --> 00:27:33,691 [Kyle] Hello? 505 00:27:35,484 --> 00:27:37,084 Is anyone here? 506 00:27:46,045 --> 00:27:48,125 Are we in the right place? 507 00:27:48,127 --> 00:27:49,877 I think so. 508 00:28:02,061 --> 00:28:04,011 I know this book. 509 00:28:14,443 --> 00:28:16,083 It's in Hungarian. 510 00:28:25,284 --> 00:28:27,174 Dad. 511 00:28:27,166 --> 00:28:28,086 Yeah. 512 00:28:30,499 --> 00:28:32,169 I know you didn't do anything. 513 00:28:34,093 --> 00:28:36,143 I know you love Mom. 514 00:28:36,135 --> 00:28:39,045 I should have never doubted you. 515 00:28:39,048 --> 00:28:40,718 I'm so sorry. 516 00:28:43,933 --> 00:28:45,943 Sweetie. 517 00:28:45,935 --> 00:28:47,845 Thank you for apologizing. 518 00:28:49,018 --> 00:28:51,108 I don't know how much longer we should wait 519 00:28:51,110 --> 00:28:52,310 to go after him. 520 00:28:57,236 --> 00:28:59,066 We don't know where he is. 521 00:28:59,068 --> 00:29:01,118 Why don't you try his cell? I just did. 522 00:29:01,120 --> 00:29:02,620 He's still not picking up. 523 00:29:02,621 --> 00:29:04,951 I know he was talking to Declan earlier, 524 00:29:04,954 --> 00:29:06,504 but he wouldn't tell me anything. 525 00:29:06,495 --> 00:29:08,035 You think Declan has something to tell? 526 00:29:09,248 --> 00:29:10,538 He was Mood Swing Central 527 00:29:10,539 --> 00:29:12,039 when Kyle left with the Petersons, 528 00:29:12,041 --> 00:29:14,671 and he only got worse when Kyle came back. 529 00:29:16,465 --> 00:29:18,215 This spot in the woods. 530 00:29:18,217 --> 00:29:19,467 Declan went there with Kyle, 531 00:29:19,468 --> 00:29:20,928 and they followed these coordinates. 532 00:29:20,930 --> 00:29:23,180 The numbers Kyle kept repeating under hypnosis. 533 00:29:24,093 --> 00:29:26,103 [sigh] 534 00:29:26,095 --> 00:29:28,885 That place in the woods. 535 00:29:28,888 --> 00:29:30,558 It could be the same. 536 00:29:30,559 --> 00:29:32,439 Same as what? 537 00:29:32,441 --> 00:29:34,061 [sigh] 538 00:29:36,065 --> 00:29:38,565 We didn't tell you guys, 539 00:29:38,567 --> 00:29:41,317 but we went to the woods about a month ago 540 00:29:41,320 --> 00:29:42,740 near Victor Falls, 541 00:29:42,741 --> 00:29:45,071 and there were these freaky underground tunnels 542 00:29:45,074 --> 00:29:46,004 we got stuck in. 543 00:29:45,995 --> 00:29:46,995 Tunnels? 544 00:29:46,996 --> 00:29:49,366 Like a bomb shelter. 545 00:29:49,368 --> 00:29:51,368 Kyle said there was nothing there but trees. 546 00:29:51,370 --> 00:29:54,000 Oh, believe me, there's something there, 547 00:29:54,003 --> 00:29:56,223 and Kyle really did not want us to go-- 548 00:29:56,215 --> 00:29:57,545 Kyle and Declan. 549 00:30:00,049 --> 00:30:03,009 Doesn't seem like anyone stayed here in a while. 550 00:30:06,595 --> 00:30:08,305 Is that a closet? 551 00:30:15,064 --> 00:30:16,444 We didn't check. 552 00:30:49,768 --> 00:30:51,768 I think we just found what we came for. 553 00:30:57,606 --> 00:30:59,066 How do we get in? 554 00:31:04,483 --> 00:31:07,203 [beeping like musical notes] 555 00:31:09,408 --> 00:31:11,618 There are a million possible combinations. 556 00:31:12,791 --> 00:31:14,411 It's like a song. 557 00:31:16,835 --> 00:31:19,125 The song. 558 00:31:19,128 --> 00:31:21,628 D4. 559 00:31:21,630 --> 00:31:23,000 The song in the juke box? 560 00:31:23,002 --> 00:31:24,712 And from the back of the picture. 561 00:31:24,713 --> 00:31:26,223 That has to be it. 562 00:31:26,215 --> 00:31:28,715 Well, even if it is, 563 00:31:28,717 --> 00:31:30,137 we don't know how to play it. 564 00:31:31,350 --> 00:31:33,220 I know someone who will. 565 00:31:33,222 --> 00:31:34,352 Where are you? 566 00:31:34,353 --> 00:31:35,513 It's hard to explain. 567 00:31:35,514 --> 00:31:37,194 I need your help. 568 00:31:37,186 --> 00:31:39,016 Sure. What's up? 569 00:31:39,018 --> 00:31:41,108 Do you know a song called She Could Be You? 570 00:31:41,110 --> 00:31:43,150 No. Never heard of it. 571 00:31:43,152 --> 00:31:45,612 Do you think you could look it up and play the melody? 572 00:31:45,614 --> 00:31:47,084 Kyle, what's this about? 573 00:31:47,076 --> 00:31:49,156 I'm trying to figure something out. 574 00:31:49,158 --> 00:31:50,738 That song could be the key. 575 00:31:50,739 --> 00:31:52,029 Tell her it's important. 576 00:31:52,031 --> 00:31:53,451 Are you with Jessi? 577 00:31:57,206 --> 00:31:58,456 Yes. 578 00:31:58,457 --> 00:31:59,627 You're calling me for help, 579 00:31:59,628 --> 00:32:01,128 and you're out somewhere with her? 580 00:32:01,130 --> 00:32:02,710 Amanda, I-- 581 00:32:02,711 --> 00:32:04,091 That's completely inappropriate. 582 00:32:04,093 --> 00:32:05,973 I wish I could tell you why. 583 00:32:05,965 --> 00:32:09,095 Give it a shot. 584 00:32:09,098 --> 00:32:13,048 All I can say is I'll never do anything to betray you. 585 00:32:13,052 --> 00:32:14,972 You know I wouldn't ask you for this 586 00:32:14,974 --> 00:32:16,564 if it wasn't something I really needed. 587 00:32:18,267 --> 00:32:21,107 You know how much I care about you. 588 00:32:26,155 --> 00:32:27,325 Give me a few minutes. 589 00:32:27,326 --> 00:32:29,776 [doorbell rings] 590 00:32:32,071 --> 00:32:33,331 Got your message. 591 00:32:33,332 --> 00:32:35,282 What's going on? 592 00:32:35,284 --> 00:32:39,084 We need you to tell us about that place in the woods. 593 00:32:39,078 --> 00:32:41,128 What place? 594 00:32:41,130 --> 00:32:43,880 I've already told them about that night. 595 00:32:43,882 --> 00:32:45,542 We're not fooling around here. 596 00:32:45,544 --> 00:32:47,764 Mr. Trager, I wish I could help, 597 00:32:47,756 --> 00:32:49,676 but I don't know anything about it. 598 00:32:49,678 --> 00:32:52,048 We're concerned about Kyle, Declan, 599 00:32:52,051 --> 00:32:54,591 and you seem to be involved in a lot of things 600 00:32:54,593 --> 00:32:56,313 we're trying to understand about him. 601 00:32:59,558 --> 00:33:02,188 Like I said, I wish I could help. 602 00:33:02,191 --> 00:33:03,441 That's it. 603 00:33:03,442 --> 00:33:04,652 What are you doing? 604 00:33:04,653 --> 00:33:06,243 Something I should have done already. 605 00:33:06,235 --> 00:33:07,105 I'm calling the cops. 606 00:33:07,106 --> 00:33:08,236 Wait. Don't do that. 607 00:33:08,237 --> 00:33:09,367 Why shouldn't he? 608 00:33:11,370 --> 00:33:12,870 Don't call the police. 609 00:33:14,613 --> 00:33:16,793 Not if you care what happens to Kyle. 610 00:33:16,785 --> 00:33:18,375 Get the hell out of my house. 611 00:33:18,377 --> 00:33:19,997 Mr. Trager, it's okay. 612 00:33:19,998 --> 00:33:24,418 He's looked out for Kyle from the beginning. 613 00:33:24,423 --> 00:33:26,683 He's a friend. 614 00:33:26,675 --> 00:33:28,625 You know what's going on. 615 00:33:28,627 --> 00:33:29,627 Lori-- 616 00:33:29,628 --> 00:33:31,048 You lied. You've been lying. 617 00:33:31,050 --> 00:33:32,390 I've been trying to protect Kyle. 618 00:33:32,391 --> 00:33:33,391 From what? 619 00:33:34,803 --> 00:33:37,193 I don't want to hear your crap anymore. Get out. 620 00:33:38,137 --> 00:33:39,767 Get out! 621 00:33:41,190 --> 00:33:43,270 Please, 622 00:33:43,272 --> 00:33:44,902 listen to him. 623 00:33:54,573 --> 00:33:58,123 Okay. I found the music online. 624 00:33:58,117 --> 00:33:59,207 You ready? 625 00:33:59,208 --> 00:34:00,208 I'm listening. 626 00:34:34,403 --> 00:34:35,953 Is that what you needed? 627 00:34:37,326 --> 00:34:39,786 That's perfect. 628 00:34:39,788 --> 00:34:41,408 Thank you, Amanda. 629 00:34:43,912 --> 00:34:45,372 You're welcome. 630 00:34:47,966 --> 00:34:50,416 I'm leaving tomorrow. 631 00:34:50,419 --> 00:34:52,629 Will you be back in time to say good-bye? 632 00:34:54,553 --> 00:34:56,053 I want to be. 633 00:35:08,647 --> 00:35:10,567 She played it? 634 00:35:10,569 --> 00:35:12,899 Yes. 635 00:35:23,582 --> 00:35:25,872 ♪♪ [She Could Be You] 636 00:35:34,012 --> 00:35:36,222 You were right. 637 00:35:37,135 --> 00:35:38,805 Wait. 638 00:35:41,220 --> 00:35:43,060 No matter what we find in there, 639 00:35:43,061 --> 00:35:45,891 you've done a lot for me, and I want to thank you. 640 00:35:45,894 --> 00:35:47,364 You don't need to. 641 00:35:47,356 --> 00:35:50,186 You've made me feel safe, 642 00:35:50,189 --> 00:35:52,109 and you've given me hope. 643 00:36:28,016 --> 00:36:29,226 Who is he? 644 00:36:30,229 --> 00:36:31,479 Adam Baylin. 645 00:36:43,872 --> 00:36:46,032 I thought you said Adam Baylin was dead. 646 00:36:46,034 --> 00:36:49,174 I scattered his ashes. 647 00:36:49,167 --> 00:36:51,877 I guess they weren't his. 648 00:36:54,092 --> 00:36:56,552 Why would they make me believe that-- 649 00:36:57,926 --> 00:37:01,296 [Foss] I'm sure that you have questions, 650 00:37:01,300 --> 00:37:04,180 but Kyle should answer them. 651 00:37:04,182 --> 00:37:06,612 No. You tell me now. 652 00:37:06,605 --> 00:37:08,055 Last time I saw you, 653 00:37:08,056 --> 00:37:10,606 Brian Taylor had you locked up in a room at Madacorp. 654 00:37:10,609 --> 00:37:12,309 Why? 655 00:37:12,311 --> 00:37:14,981 We had a disagreement. What kind of answer is that? 656 00:37:14,983 --> 00:37:17,123 All I can tell you is Kyle's done nothing wrong. 657 00:37:17,115 --> 00:37:19,735 You were our security guard, 658 00:37:19,738 --> 00:37:22,068 but Declan said you looked out for Kyle from the beginning. 659 00:37:22,070 --> 00:37:23,280 What did he mean? 660 00:37:25,414 --> 00:37:29,174 That means... 661 00:37:29,167 --> 00:37:31,417 I've known him since he was a child. 662 00:37:36,254 --> 00:37:38,014 He's been through a lot. 663 00:37:39,968 --> 00:37:42,378 And he's very special, but you already know that. 664 00:37:42,381 --> 00:37:45,051 Do you know where he is? I think so. 665 00:37:45,053 --> 00:37:49,063 He's asked me to stay around to look after your family. 666 00:37:51,149 --> 00:37:55,269 All he's ever wanted 667 00:37:55,273 --> 00:37:57,953 was to be a part of your family. 668 00:37:57,946 --> 00:38:00,156 To Kyle, this is home. 669 00:38:07,115 --> 00:38:09,205 Well, I can take care of my family. 670 00:38:11,079 --> 00:38:12,369 It's time for you to go. 671 00:38:14,963 --> 00:38:16,213 And bring our son home. 672 00:38:25,344 --> 00:38:26,354 Adam. 673 00:38:30,228 --> 00:38:32,428 He knows I'm here. 674 00:38:39,438 --> 00:38:41,398 I think we can communicate with him. 675 00:38:41,400 --> 00:38:42,440 I've done it before. 676 00:38:42,441 --> 00:38:43,571 We can pick up 677 00:38:43,572 --> 00:38:45,242 the electrical impulses in his brain, 678 00:38:45,243 --> 00:38:47,163 just like the monitor. 679 00:38:47,155 --> 00:38:48,155 No. 680 00:38:49,368 --> 00:38:50,828 I don't want to. 681 00:38:50,829 --> 00:38:53,999 Okay. 682 00:38:54,002 --> 00:38:55,662 I'll try. 683 00:39:06,054 --> 00:39:07,644 I really don't want to talk. 684 00:39:07,636 --> 00:39:09,386 Then just listen. 685 00:39:14,062 --> 00:39:16,022 I know it's been a strange day. 686 00:39:16,024 --> 00:39:18,744 It's been a strange year. 687 00:39:18,737 --> 00:39:20,187 And remembering all the things 688 00:39:20,188 --> 00:39:22,068 that have happened since Kyle's been with us, 689 00:39:22,070 --> 00:39:24,860 and knowing he's connected to Jessi in some way 690 00:39:24,863 --> 00:39:28,583 and the...trouble that's caused us... 691 00:39:30,659 --> 00:39:33,989 I just want to tell all of you that I'm sorry. 692 00:39:33,992 --> 00:39:35,952 You're sorry? What for? 693 00:39:35,954 --> 00:39:38,304 I'm the one that brought them both into this house. 694 00:39:38,296 --> 00:39:40,336 That's not your fault. 695 00:39:40,338 --> 00:39:42,168 I was just so taken with Kyle, 696 00:39:42,170 --> 00:39:46,470 and I-- I accepted things that didn't make sense, 697 00:39:46,465 --> 00:39:49,005 and I allowed wanting to protect him 698 00:39:49,007 --> 00:39:51,097 to come between us. 699 00:39:51,099 --> 00:39:54,059 I am so sorry, Steven. 700 00:39:55,564 --> 00:39:56,574 Hey. 701 00:39:58,477 --> 00:40:00,687 It's okay. 702 00:40:00,689 --> 00:40:04,109 We can get through anything, remember? 703 00:40:05,193 --> 00:40:07,033 Yeah. 704 00:40:07,025 --> 00:40:09,405 ♪ Was it really true? ♪ 705 00:40:11,870 --> 00:40:14,870 This isn't one of those group hug moments, is it? 706 00:40:16,124 --> 00:40:18,094 Josh, you were right before. I was? 707 00:40:18,086 --> 00:40:21,206 When we said we didn't know who Kyle really is. 708 00:40:21,209 --> 00:40:25,169 We know who he is. He's part of our family. 709 00:40:25,173 --> 00:40:26,973 When he comes back, he'll explain. 710 00:40:26,965 --> 00:40:29,885 So does that mean you're not going to call the cops? 711 00:40:31,099 --> 00:40:33,139 Hopefully, I won't have a reason to. 712 00:40:33,141 --> 00:40:36,141 So what do we do now? 713 00:40:36,144 --> 00:40:38,194 We wait for Kyle to come home. 714 00:40:38,186 --> 00:40:45,186 ♪ Was it just in my head? ♪ 715 00:40:46,274 --> 00:40:50,204 ♪ You so helped me decide ♪ 716 00:40:50,198 --> 00:40:52,448 Is he communicating with you? 717 00:40:57,205 --> 00:40:59,415 I think he's trying, but I'm not getting anything. 718 00:41:02,581 --> 00:41:04,131 Will you help me? 719 00:41:07,045 --> 00:41:09,175 I don't know how. 720 00:41:09,177 --> 00:41:11,967 Don't be afraid. 721 00:41:11,970 --> 00:41:14,180 ♪ You so helped me decide ♪ 722 00:41:14,182 --> 00:41:16,772 ♪ Helped me to make up ♪ 723 00:41:16,765 --> 00:41:19,145 ♪ Make up my mind ♪ 724 00:41:19,147 --> 00:41:22,187 ♪ Oh, wouldn't that save you? ♪ 725 00:41:22,190 --> 00:41:25,100 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 726 00:41:25,103 --> 00:41:26,103 ♪ Wouldn't that-- ♪ 727 00:41:26,104 --> 00:41:28,204 Open your mind. 728 00:41:29,608 --> 00:41:30,818 And focus. 729 00:41:43,832 --> 00:41:45,502 [Narrating] I needed to know 730 00:41:45,503 --> 00:41:47,133 why our journey had led us here. 731 00:41:47,125 --> 00:41:49,125 Hoping Adam would guide us forward, 732 00:41:49,127 --> 00:41:51,127 I cleared my mind and opened my heart, 733 00:41:51,129 --> 00:41:53,179 trying to connect with him, 734 00:41:53,181 --> 00:41:55,221 strengthening the pathway with Jessi's help. 735 00:41:55,223 --> 00:41:57,063 While focused on Adam, 736 00:41:57,055 --> 00:42:00,185 I felt all the barriers between us slip away, 737 00:42:00,188 --> 00:42:02,308 then a powerful exchange of energy 738 00:42:02,310 --> 00:42:04,190 as Jessi reached into my mind 739 00:42:04,192 --> 00:42:05,142 and connected with me. 740 00:42:09,197 --> 00:42:11,237 [Adam] Kyle, stop. She's betrayed you. 741 00:42:17,325 --> 00:42:18,745 No. Jessi. 742 00:42:18,747 --> 00:42:21,157 ♪ Helped me decide ♪ 743 00:42:21,159 --> 00:42:22,619 Jessi, wait! 744 00:42:22,621 --> 00:42:25,001 ♪ Helped me to make up ♪ 745 00:42:25,003 --> 00:42:27,343 ♪ Make up my mind ♪ 746 00:42:27,335 --> 00:42:30,665 ♪ Oh, wouldn't that save you? ♪ 747 00:42:30,669 --> 00:42:33,469 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 748 00:42:33,471 --> 00:42:37,891 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 749 00:42:37,886 --> 00:42:39,636 No. No. 750 00:42:39,638 --> 00:42:44,098 ♪ You so helped me decide ♪ 751 00:42:44,102 --> 00:42:47,242 ♪ Helped me to make up ♪ 752 00:42:47,235 --> 00:42:49,945 ♪ Make up my mind ♪ 753 00:42:49,948 --> 00:42:52,068 Why are you running? 754 00:42:52,070 --> 00:42:54,690 I did it. I got into your head. 755 00:42:54,693 --> 00:42:56,703 When you tried to connect with Baylin, 756 00:42:56,695 --> 00:42:58,825 I took what they wanted me to. 757 00:42:58,827 --> 00:43:01,197 The information. 758 00:43:01,199 --> 00:43:03,249 Why did you take it? 759 00:43:03,251 --> 00:43:04,661 I couldn't help myself. 760 00:43:06,254 --> 00:43:08,214 You shouldn't have trusted me. 761 00:43:10,969 --> 00:43:12,089 No! 762 00:43:12,090 --> 00:43:15,010 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 763 00:43:15,013 --> 00:43:17,483 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 764 00:43:17,475 --> 00:43:23,095 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 765 00:43:23,101 --> 00:43:26,181 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 766 00:43:26,184 --> 00:43:28,994 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 767 00:43:28,987 --> 00:43:31,647 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 49076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.