All language subtitles for Kyle.XY.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,670 [announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,673 --> 00:00:07,013 781227. What does it mean? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,677 I think Kyle may be connected to the murder. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,970 [Woman on television] Police have identified the remains 5 00:00:11,972 --> 00:00:14,812 as William Kern, a professor of biochemistry 6 00:00:14,805 --> 00:00:16,685 at the University of Washington. 7 00:00:16,687 --> 00:00:18,227 [Kyle] If I knew Professor Kern 8 00:00:18,229 --> 00:00:19,809 and that's where he taught, 9 00:00:19,810 --> 00:00:21,440 someone there might know who I am. 10 00:00:21,442 --> 00:00:22,562 What is it? 11 00:00:22,563 --> 00:00:26,033 This grad student looks exactly like Kyle, 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,316 except he's been missing since the '80s. 13 00:00:28,319 --> 00:00:29,649 [Nicole] Found out his name-- 14 00:00:29,650 --> 00:00:31,650 the guy in the photo-- it's Adam Bailen. 15 00:00:31,652 --> 00:00:34,162 [Lori] And the guy drew the symbol that Kyle kept drawing, 16 00:00:34,155 --> 00:00:35,455 with this code next to it, 17 00:00:35,456 --> 00:00:37,366 and Kyle figured out its latitude and longitude 18 00:00:37,368 --> 00:00:39,078 like an address. 19 00:00:39,080 --> 00:00:40,660 It's a spot in the woods right by here. 20 00:00:40,661 --> 00:00:43,211 Everything I did was to protect you. 21 00:00:43,214 --> 00:00:44,474 You've got to stop asking questions. 22 00:00:44,465 --> 00:00:46,005 Forget about the past, 23 00:00:46,006 --> 00:00:49,006 because if you don't, they'll kill you, Kyle. 24 00:00:49,009 --> 00:00:51,129 They'll kill all of you. 25 00:00:52,553 --> 00:00:55,983 781227. 26 00:00:55,976 --> 00:00:58,016 He's alive. 27 00:01:13,284 --> 00:01:15,414 I'm looking at a ghost, Mr. Reynolds. 28 00:01:15,406 --> 00:01:20,196 781227 was scheduled for termination two months ago. 29 00:01:20,201 --> 00:01:22,001 How is it possible he survived? 30 00:01:22,002 --> 00:01:24,132 I'm still looking into it. 31 00:01:24,125 --> 00:01:25,375 How did he leave here? 32 00:01:25,376 --> 00:01:27,206 How has he functioned all this time? 33 00:01:27,208 --> 00:01:29,088 I'll get you the answers, Miss Thatcher. 34 00:01:29,089 --> 00:01:31,839 This is an inexcusable breach. 35 00:01:31,842 --> 00:01:33,632 This company cannot afford 36 00:01:33,634 --> 00:01:36,184 to have that subject loose in the outside world. 37 00:01:37,808 --> 00:01:39,018 You must find him. 38 00:01:51,652 --> 00:01:52,782 Ahem. 39 00:01:52,783 --> 00:01:55,203 The babe count is lame here today. 40 00:01:55,196 --> 00:01:58,156 Wait 'til the Beachwood Carnival this weekend. 41 00:01:58,159 --> 00:01:59,499 Tons of ladies there. 42 00:01:59,500 --> 00:02:02,040 Major opportunity to score. 43 00:02:02,042 --> 00:02:03,202 Hey, guys. 44 00:02:03,204 --> 00:02:04,214 Hi. 45 00:02:04,205 --> 00:02:07,205 Oh, she wants me. 46 00:02:07,208 --> 00:02:10,008 Dude, she was totally throwing me the vibe. 47 00:02:10,010 --> 00:02:12,090 If you say so. 48 00:02:14,845 --> 00:02:16,965 Don't let Charlie pressure you. 49 00:02:16,967 --> 00:02:18,637 Wait until you're sure. 50 00:02:18,639 --> 00:02:20,639 How do I know I'm sure? 51 00:02:20,641 --> 00:02:22,021 You don't. 52 00:02:23,564 --> 00:02:25,444 So either dive in or let the guy go. 53 00:02:25,436 --> 00:02:27,936 Hillary, don't make a blanket statement like that. 54 00:02:27,938 --> 00:02:29,728 Each situation is different. 55 00:02:29,730 --> 00:02:31,730 Yeah, but every guy is the same. 56 00:02:31,732 --> 00:02:33,652 Charlie's different. 57 00:02:33,654 --> 00:02:35,164 He's special. 58 00:02:38,078 --> 00:02:41,158 What, haven't you ever found anyone special? 59 00:02:41,161 --> 00:02:43,161 Not for more than five minutes. 60 00:02:43,163 --> 00:02:46,173 Actually, I have found someone. 61 00:02:46,166 --> 00:02:48,166 Oh, really? Who? 62 00:02:50,381 --> 00:02:54,171 I think she's talking about me. 63 00:02:54,174 --> 00:02:57,604 "Lick the...paper... 64 00:02:57,598 --> 00:02:59,098 walnut." 65 00:02:59,099 --> 00:03:00,639 What are you doing? 66 00:03:00,641 --> 00:03:02,261 Reading her lips. 67 00:03:05,646 --> 00:03:08,016 [no audible dialogue] 68 00:03:08,018 --> 00:03:10,018 "This is different. 69 00:03:11,572 --> 00:03:12,982 "He's different, 70 00:03:12,983 --> 00:03:15,873 which is why I'm not going to talk about it." 71 00:03:20,030 --> 00:03:21,240 "I'm your best friend. 72 00:03:21,242 --> 00:03:24,032 I can't believe you won't tell me who it is." 73 00:03:24,034 --> 00:03:25,384 Did you just-- Did she just say that? 74 00:03:25,376 --> 00:03:27,286 I don't think she's talking about you. 75 00:03:27,288 --> 00:03:29,038 Oh, she totally is. 76 00:03:29,039 --> 00:03:31,209 Come on, you--she-- you just said that she-- 77 00:03:31,211 --> 00:03:33,791 "The first time we kissed... 78 00:03:33,794 --> 00:03:37,894 God, it gets me hot just to think about it." 79 00:03:37,888 --> 00:03:42,218 He giveth, and He taketh away. 80 00:03:42,222 --> 00:03:43,222 [sigh] 81 00:03:43,223 --> 00:03:45,403 Well, it's her loss anyways. 82 00:03:45,396 --> 00:03:47,846 Now you're a master lip reader. 83 00:03:47,848 --> 00:03:49,848 Is there anything you can't do? 84 00:03:50,851 --> 00:03:52,981 If we don't locate him soon, 85 00:03:52,983 --> 00:03:54,863 his abilities will draw attention, 86 00:03:54,855 --> 00:03:56,155 invite questions. 87 00:03:56,156 --> 00:03:57,776 We can't let that happen. 88 00:03:57,778 --> 00:03:59,028 I'll take care of that. 89 00:03:59,029 --> 00:04:00,909 That may be difficult. 90 00:04:00,911 --> 00:04:03,531 Apparently, he has a protector. 91 00:04:03,534 --> 00:04:05,754 Yes, we're still trying to identify him. 92 00:04:05,746 --> 00:04:07,536 Do that. 93 00:04:07,538 --> 00:04:09,708 Then remove him. 94 00:04:09,710 --> 00:04:11,460 And the boy? 95 00:04:17,257 --> 00:04:21,177 Do what should have been done months ago. 96 00:04:38,899 --> 00:04:40,699 [Man] Watch him, but don't get too close. 97 00:04:40,701 --> 00:04:43,321 The company will make the connection soon, 98 00:04:43,324 --> 00:04:45,714 and they will send someone to trail you. 99 00:04:45,706 --> 00:04:48,116 I know how they work. 100 00:04:48,118 --> 00:04:49,998 I'll be ready. 101 00:04:50,000 --> 00:04:54,080 Has he been asking any more questions? 102 00:04:54,084 --> 00:04:56,134 I told him to keep quiet. 103 00:04:56,126 --> 00:04:59,176 So far, he has. 104 00:05:03,424 --> 00:05:05,024 [Kyle narrating] Tom Foss had warned me 105 00:05:05,015 --> 00:05:06,765 to stop digging into my past, 106 00:05:06,767 --> 00:05:08,727 but how could I surrender my search? 107 00:05:08,729 --> 00:05:11,019 How could I leave all my questions behind 108 00:05:11,021 --> 00:05:12,351 and simply move on? 109 00:05:13,984 --> 00:05:16,904 Still, I couldn't put the family at risk. 110 00:05:16,897 --> 00:05:19,147 Hey. 111 00:05:20,240 --> 00:05:24,200 Kyle, I haven't wanted to push you, 112 00:05:24,204 --> 00:05:26,454 but with everything that happened at the university, 113 00:05:26,447 --> 00:05:28,077 I think it's time we had a real talk. 114 00:05:28,078 --> 00:05:30,208 I don't need a therapy session. 115 00:05:30,210 --> 00:05:32,160 You saw a 20-year-old photograph 116 00:05:32,162 --> 00:05:34,002 of a man who looks just like you, 117 00:05:34,004 --> 00:05:37,054 a man who drew the same symbol that you've been drawing. 118 00:05:37,047 --> 00:05:38,797 That's all in the past. 119 00:05:38,799 --> 00:05:41,089 I want to focus on the present now. 120 00:05:41,091 --> 00:05:42,921 We need to figure out your past 121 00:05:42,923 --> 00:05:45,183 in order for your present to make sense. 122 00:05:45,175 --> 00:05:46,055 Why? 123 00:05:46,056 --> 00:05:48,386 What's done is done. 124 00:05:49,970 --> 00:05:52,810 It's time to move on. 125 00:05:57,438 --> 00:05:59,068 [knock on door] 126 00:06:03,654 --> 00:06:05,754 How's it going? 127 00:06:05,746 --> 00:06:06,866 It's going good. 128 00:06:06,867 --> 00:06:09,117 Yeah? 129 00:06:12,413 --> 00:06:14,883 Declan, just forget all about what happened. 130 00:06:14,875 --> 00:06:17,875 Forget it? Right. 131 00:06:17,878 --> 00:06:19,998 You don't know anything about this guy Tom Foss, 132 00:06:20,000 --> 00:06:21,960 but he tells you to stop investigating your own life? 133 00:06:21,962 --> 00:06:23,672 And you're gonna listen to him? 134 00:06:23,674 --> 00:06:25,144 If I don't, 135 00:06:25,135 --> 00:06:27,095 and he finds out that I'm still asking questions, 136 00:06:27,097 --> 00:06:28,557 the Tragers could get hurt. 137 00:06:28,559 --> 00:06:30,469 He doesn't have to know about it. 138 00:06:32,062 --> 00:06:34,062 Am I interrupting something? 139 00:06:34,064 --> 00:06:36,114 No. Not at all. 140 00:06:43,904 --> 00:06:45,534 [sighs] [door closes] 141 00:06:45,526 --> 00:06:48,116 I don't like that guy. 142 00:06:48,118 --> 00:06:49,328 Who? 143 00:06:49,329 --> 00:06:50,789 Dexter. 144 00:06:50,791 --> 00:06:51,791 Declan. 145 00:06:51,792 --> 00:06:53,412 Whatever. 146 00:06:53,413 --> 00:06:55,423 I don't want Lori seeing him anymore. 147 00:06:55,415 --> 00:06:56,995 Good luck with that. 148 00:06:56,997 --> 00:06:58,497 He's trouble. 149 00:06:58,499 --> 00:07:01,169 Actually, I think he's got some potential. 150 00:07:01,171 --> 00:07:03,591 He's a hit-and-run driver that deflowered out daughter. 151 00:07:03,594 --> 00:07:06,814 He's lucky I still let him in the house. 152 00:07:10,010 --> 00:07:11,640 Holding up the door? 153 00:07:11,642 --> 00:07:14,182 Shh. I can't hear what they're saying. 154 00:07:15,896 --> 00:07:19,606 Why don't you just ask 'em what they're talking about? 155 00:07:19,610 --> 00:07:21,690 Because they're talking about me. 156 00:07:23,363 --> 00:07:25,533 My midterm grades were mailed out. 157 00:07:25,526 --> 00:07:27,656 I need advance warning if I tanked 158 00:07:27,658 --> 00:07:29,488 so I can start spin control. 159 00:07:32,122 --> 00:07:33,782 Hey. 160 00:07:33,784 --> 00:07:36,714 You don't have X-ray vision, by any chance, do you? 161 00:07:36,707 --> 00:07:38,997 Read their lips through the door? 162 00:07:38,999 --> 00:07:43,079 How about X-ray hearing? 163 00:07:50,851 --> 00:07:52,801 "I won't stand for it anymore." 164 00:07:52,803 --> 00:07:54,013 Crap. Who said that? 165 00:07:54,014 --> 00:07:55,274 Your dad. 166 00:07:55,265 --> 00:07:58,185 Wait. Can you really hear what he says through the door? 167 00:07:58,188 --> 00:07:59,808 But I'm not gonna listen. 168 00:07:59,810 --> 00:08:02,860 Hang on. Talk about potential, buddy. 169 00:08:02,863 --> 00:08:04,703 This could be huge. 170 00:08:12,032 --> 00:08:15,582 Tom Foss. He was assigned to 781227. 171 00:08:15,576 --> 00:08:17,076 What do you know of him? 172 00:08:17,077 --> 00:08:19,167 He was with us for 10 years. 173 00:08:19,169 --> 00:08:21,999 As a matter of fact, he had a hand in training me. 174 00:08:24,925 --> 00:08:27,045 He was quiet, intense. 175 00:08:27,047 --> 00:08:28,127 He never had a problem 176 00:08:28,128 --> 00:08:30,008 with the nature of his assignment, 177 00:08:30,010 --> 00:08:32,760 or at least not 'til the subject was scheduled for termination. 178 00:08:32,763 --> 00:08:34,393 Yes, I see he resigned shortly after. 179 00:08:34,394 --> 00:08:37,064 William Kern went missing around that same time. 180 00:08:37,057 --> 00:08:40,267 Oh, and Dennis Bunker, who processed Foss' resignation? 181 00:08:40,270 --> 00:08:41,560 He disappeared, too. 182 00:08:41,562 --> 00:08:44,742 Foss has been covering his tracks. 183 00:08:44,735 --> 00:08:47,145 Oh, I'm sure he's expecting our visit. 184 00:08:47,147 --> 00:08:49,107 He won't go anywhere near the boy now. 185 00:08:49,109 --> 00:08:51,409 Does he have family? 186 00:08:51,411 --> 00:08:53,151 No. 187 00:08:53,153 --> 00:08:55,123 His wife and daughter died in a car accident 188 00:08:55,115 --> 00:08:56,745 a few years back. 189 00:08:57,998 --> 00:08:59,918 Follow him, for now. 190 00:08:59,920 --> 00:09:01,080 See what you find. 191 00:09:03,293 --> 00:09:05,303 If you could hear through the door... 192 00:09:05,295 --> 00:09:07,215 if you concentrate, maybe you could hear 193 00:09:07,217 --> 00:09:09,427 what people say from far away. 194 00:09:09,429 --> 00:09:12,049 Why would I want to do that? 195 00:09:12,052 --> 00:09:14,222 God! That brain is just wasted on you! 196 00:09:15,596 --> 00:09:16,766 Humor me. 197 00:09:18,599 --> 00:09:19,889 Okay, but what do I do? 198 00:09:21,141 --> 00:09:23,021 You're the genius. Figure it out. 199 00:09:24,274 --> 00:09:25,744 Focus or something. 200 00:09:35,656 --> 00:09:38,286 Over there, with the dog. What are they saying? 201 00:09:48,008 --> 00:09:50,798 [Kyle] Trying to ignore my other senses. 202 00:09:50,801 --> 00:09:55,481 Devoting all my attention to hearing. 203 00:09:55,475 --> 00:09:58,135 And slowly, I could filter out the unnecessary noise. 204 00:09:59,599 --> 00:10:01,519 [Man, overheard] You're making a big deal out of this. 205 00:10:01,521 --> 00:10:03,221 I mean, how often does she visit? 206 00:10:03,223 --> 00:10:05,323 [Woman, overheard] The woman hovers! 207 00:10:05,315 --> 00:10:07,105 Any helpful little suggestion. 208 00:10:07,107 --> 00:10:08,147 It's just for a few more days, okay? 209 00:10:08,148 --> 00:10:10,148 And then she's back to Florida. 210 00:10:10,150 --> 00:10:13,110 She'd better be, or I will personally strap your mother on that plane. 211 00:10:13,113 --> 00:10:15,163 [Man] Okay. All right. But you know, it's like your parents are perfect, either-- 212 00:10:15,155 --> 00:10:16,695 [Woman] They're not! But at least they don't get in the way, you know? 213 00:10:16,697 --> 00:10:19,577 It's just, you know, I wanna tell ya how I feel-- 214 00:10:19,579 --> 00:10:22,039 Are you hearing me? That's fine. That's fair. I know I just-- 215 00:10:22,042 --> 00:10:23,082 [groans] 216 00:10:25,916 --> 00:10:27,126 [Kyle] I saw a flash of light. 217 00:10:27,127 --> 00:10:28,837 What's wrong? 218 00:10:28,839 --> 00:10:32,249 [Kyle] Like a strange electric charge, in my head. 219 00:10:32,252 --> 00:10:36,022 It was as if my body were warning me not to continue. 220 00:10:36,016 --> 00:10:38,256 Oh, come on. At least they don't get in the way of everything. 221 00:10:38,258 --> 00:10:40,178 [Kyle] Declan told me to look into my past, 222 00:10:40,180 --> 00:10:42,180 without Tom Foss knowing. 223 00:10:42,182 --> 00:10:44,262 I knew I'd just found a way. 224 00:10:44,264 --> 00:10:46,404 But I couldn't let on to anyone else. 225 00:10:46,396 --> 00:10:48,026 Kyle, could you hear anything? 226 00:10:48,979 --> 00:10:50,979 No. 227 00:10:50,981 --> 00:10:53,071 Not a sound. 228 00:10:55,235 --> 00:10:57,485 [sighs] 229 00:11:03,083 --> 00:11:04,163 [Nicole] Sounds good. 230 00:11:04,164 --> 00:11:06,964 Yeah. Thanks so much, Lou. Bye. 231 00:11:08,208 --> 00:11:10,048 Lou Dennis? Yeah. 232 00:11:10,050 --> 00:11:13,130 I was checking a reference on a therapist for Kyle. 233 00:11:13,133 --> 00:11:15,433 Why does he need a second therapist? 234 00:11:15,425 --> 00:11:18,755 Actually, I don't think I should be treating him at all. 235 00:11:18,759 --> 00:11:20,599 I've been working with him for months, 236 00:11:20,600 --> 00:11:23,390 and he still can't remember anything beyond those flashes, 237 00:11:23,393 --> 00:11:25,693 which I can't explain. 238 00:11:25,685 --> 00:11:27,105 And then yesterday, he insisted he was ready 239 00:11:27,107 --> 00:11:29,647 to put the past behind him. 240 00:11:29,649 --> 00:11:31,309 Well, maybe that's the best thing. 241 00:11:31,311 --> 00:11:35,201 Steven, he's been struggling for so long to remember. 242 00:11:35,195 --> 00:11:38,525 He can't be done, just like that. 243 00:11:38,528 --> 00:11:40,028 He's regressing. 244 00:11:40,030 --> 00:11:41,870 And...I can't get through to him. 245 00:11:41,872 --> 00:11:43,952 Give it some more time. 246 00:11:43,954 --> 00:11:46,134 But he won't talk to me. 247 00:11:46,126 --> 00:11:47,996 Not as his therapist. 248 00:11:47,998 --> 00:11:50,588 You've never given up on a patient before. 249 00:11:50,590 --> 00:11:54,170 Kyle's become...more than a patient to me. 250 00:11:54,174 --> 00:11:56,104 And that's the problem. 251 00:11:56,096 --> 00:11:58,966 I'm afraid I can't be objective. 252 00:11:58,969 --> 00:12:02,799 And it's getting in the way of his progress. 253 00:12:14,114 --> 00:12:15,824 Hey, Kyle. 254 00:12:15,816 --> 00:12:16,906 Hey. 255 00:12:16,907 --> 00:12:17,907 How's the game? 256 00:12:17,908 --> 00:12:19,028 Oh, I don't know. 257 00:12:19,029 --> 00:12:21,029 I've been trying to study for my confirmation. 258 00:12:21,031 --> 00:12:23,491 What are you confirming? 259 00:12:23,493 --> 00:12:26,423 My faith. 260 00:12:26,416 --> 00:12:27,666 My mom really wants me to do it, 261 00:12:27,667 --> 00:12:31,077 and I was all set to go last year, but... 262 00:12:31,081 --> 00:12:34,171 after my dad died-- 263 00:12:34,174 --> 00:12:37,014 Well, I wasn't really into the whole religion thing. 264 00:12:38,468 --> 00:12:41,048 I've been doing it now. 265 00:12:41,051 --> 00:12:42,761 I'd really love you to come to the ceremony. 266 00:12:42,762 --> 00:12:44,642 Are you sure your mom will be okay with that? 267 00:12:44,644 --> 00:12:47,194 She doesn't get to decide everything for me. 268 00:12:47,187 --> 00:12:50,887 Besides, you're my friend, and I want you to be there. 269 00:12:52,893 --> 00:12:54,353 [Charlie] Hey, babe! 270 00:12:54,354 --> 00:12:56,164 Oh, gross! You're all sweaty! 271 00:12:56,156 --> 00:12:57,986 Oh, you know you love it. 272 00:12:57,988 --> 00:12:59,488 Whatever. 273 00:12:59,489 --> 00:13:02,489 Well, I gotta run. Our church bishop's coming by. 274 00:13:04,204 --> 00:13:06,174 Bye, guys. 275 00:13:06,166 --> 00:13:09,206 [Charlie] All right, I'm outta here, too. 276 00:13:10,750 --> 00:13:12,210 Forget about her, man. 277 00:13:12,212 --> 00:13:14,252 There's plenty more where that came from. 278 00:13:14,254 --> 00:13:16,184 It's not Amanda. 279 00:13:16,176 --> 00:13:18,126 I need your help. 280 00:13:26,136 --> 00:13:27,556 Bye, Dad. 281 00:13:27,557 --> 00:13:29,597 Where are you off to? 282 00:13:29,599 --> 00:13:33,889 Just...going to hang with Declan before the carnival. 283 00:13:33,894 --> 00:13:35,204 Declan. 284 00:13:35,195 --> 00:13:37,735 You say his name with such enthusiasm. 285 00:13:39,199 --> 00:13:40,439 [sighs] 286 00:13:40,440 --> 00:13:41,780 What do you see in that guy? 287 00:13:41,781 --> 00:13:43,201 Dad...! [sighs] 288 00:13:43,203 --> 00:13:45,333 You know, you could find somebody solid and honorable. 289 00:13:45,325 --> 00:13:46,945 Somebody who hasn't committed a felony. 290 00:13:46,947 --> 00:13:49,077 Declan owned up to that accident. 291 00:13:49,079 --> 00:13:50,619 He's doing community service now. 292 00:13:50,620 --> 00:13:53,330 Ah. Well. I feel so much better. 293 00:13:53,333 --> 00:13:54,753 [sighs] 294 00:13:57,167 --> 00:14:00,457 I was his age once. I know how boys like him think. 295 00:14:00,460 --> 00:14:03,550 Oh, really. How's that? 296 00:14:03,553 --> 00:14:07,143 I don't like to think about it. 297 00:14:07,137 --> 00:14:08,637 No, I'm serious, Lori. 298 00:14:08,638 --> 00:14:10,308 I don't trust him. 299 00:14:10,310 --> 00:14:14,640 Well, then I guess you'll just have to trust me. 300 00:14:16,856 --> 00:14:17,896 [sighs heavily] 301 00:14:18,899 --> 00:14:20,819 So now you got super-hearing? 302 00:14:20,820 --> 00:14:23,740 No, my ears work just like yours. 303 00:14:23,743 --> 00:14:25,043 But when I concentrate, it's like my brain 304 00:14:25,035 --> 00:14:27,405 can pick up specific sounds. 305 00:14:27,407 --> 00:14:30,077 I can hear voices from a distance. 306 00:14:30,080 --> 00:14:32,120 You wanna find Tom Foss and listen in. 307 00:14:32,122 --> 00:14:34,162 Help me track him down. 308 00:14:34,164 --> 00:14:37,384 Just say when. Now. 309 00:14:44,134 --> 00:14:46,014 Tell me you didn't forget. 310 00:14:46,006 --> 00:14:47,306 [Declan] I didn't. But, uh-- 311 00:14:47,307 --> 00:14:49,137 Can we hook up at the carnival instead? 312 00:14:49,139 --> 00:14:51,679 Why? 313 00:14:51,681 --> 00:14:53,011 Something came up. 314 00:14:53,013 --> 00:14:55,693 Not too vague. 315 00:14:55,685 --> 00:14:58,065 Look, I'm sorry. I just-- got pulled into something. 316 00:14:58,068 --> 00:14:59,228 Declan, be straight with me. 317 00:14:59,229 --> 00:15:00,979 I don't wanna start this again. 318 00:15:00,981 --> 00:15:02,611 There's nothing to start. I just-- 319 00:15:02,612 --> 00:15:04,192 have to meet you later, all right? 320 00:15:04,194 --> 00:15:06,204 Fine. 321 00:15:10,580 --> 00:15:11,790 What's up? 322 00:15:11,791 --> 00:15:13,701 Declan just totally bailed on me, 323 00:15:13,703 --> 00:15:15,503 and he's acting all shady. 324 00:15:15,495 --> 00:15:17,165 Tell me I'm being paranoid. 325 00:15:17,167 --> 00:15:19,337 Yeah, you're being paranoid. 326 00:15:19,339 --> 00:15:22,839 What, no conspiracy theory to bolster my neurosis? 327 00:15:22,842 --> 00:15:23,882 Lori, I gotta go. 328 00:15:23,883 --> 00:15:25,353 Are you with your mystery man? 329 00:15:25,345 --> 00:15:27,545 About to be. 330 00:15:27,547 --> 00:15:28,677 I'll try to swing by later. 331 00:15:33,853 --> 00:15:34,853 [sighs] 332 00:15:37,107 --> 00:15:40,057 Look, I can't give out Tom's address. 333 00:15:40,060 --> 00:15:42,400 We really need to find him, Kim. It's important. 334 00:15:42,402 --> 00:15:44,482 Leave your name and a phone number, and I'll have him call you. 335 00:15:44,484 --> 00:15:46,954 But we have to see him now! 336 00:15:47,947 --> 00:15:49,327 Hello! 337 00:15:49,329 --> 00:15:53,989 Look. That information is private and confidential. 338 00:15:53,994 --> 00:15:58,344 What are they talking about? 339 00:15:58,338 --> 00:16:00,958 [no audible dialogue] 340 00:16:00,960 --> 00:16:03,040 Happy hour. 341 00:16:03,043 --> 00:16:05,893 I knew it. 342 00:16:05,885 --> 00:16:06,425 How did you know that? 343 00:16:06,426 --> 00:16:09,136 I read their lips. 344 00:16:09,139 --> 00:16:11,049 [snorts] 345 00:16:11,051 --> 00:16:13,641 She put on quite a show. 346 00:16:13,643 --> 00:16:16,483 I had 3 margaritas. 347 00:16:19,189 --> 00:16:20,359 So what's the cute one saying? 348 00:16:22,102 --> 00:16:23,652 Which one's the cute one? 349 00:16:23,653 --> 00:16:25,113 Uh, hold on-- 350 00:16:25,105 --> 00:16:27,025 You wanna know more? 351 00:16:27,027 --> 00:16:29,947 That information is private and confidential. 352 00:16:29,949 --> 00:16:32,989 Look, I'd really like to help you, but I can't. 353 00:16:32,992 --> 00:16:34,992 Okay. The truth is-- 354 00:16:34,994 --> 00:16:36,674 Tom's a security guard in our neighborhood, 355 00:16:36,666 --> 00:16:40,166 and he got us out of a huge mess. 356 00:16:40,170 --> 00:16:43,120 We wanna see him right away, to-- pay him back. 357 00:16:45,125 --> 00:16:46,215 Fine. 358 00:16:50,090 --> 00:16:51,470 Foss doesn't live far. 359 00:16:51,471 --> 00:16:52,891 Then let's go. 360 00:16:52,892 --> 00:16:54,722 Look at you, all ready for a stakeout. 361 00:16:54,724 --> 00:16:57,194 I don't wanna waste any more time. 362 00:17:21,211 --> 00:17:22,791 I found Foss. 363 00:17:24,464 --> 00:17:26,804 No. [clicks off phone] 364 00:17:30,049 --> 00:17:32,719 Come one, man. I thought I taught you better than that. 365 00:17:32,722 --> 00:17:34,432 Is that any way to say hello? 366 00:17:34,434 --> 00:17:36,064 And what do you want? 367 00:17:36,055 --> 00:17:37,475 I'm sure you know. 368 00:17:37,477 --> 00:17:39,307 I mean, you betray the company, all that we worked for 369 00:17:39,309 --> 00:17:43,439 to end up as, what, some neighborhood watchman? 370 00:17:43,443 --> 00:17:46,823 If you kill me, they're gonna send somebody else. 371 00:17:46,816 --> 00:17:48,026 They'll keep looking, they'll keep searching, 372 00:17:48,027 --> 00:17:49,027 till they find the subject. 373 00:17:49,028 --> 00:17:50,898 He's not a subject. 374 00:17:50,900 --> 00:17:55,200 See? You let your heart get in the way. 375 00:17:55,195 --> 00:17:59,195 You know, his humanity has really made a mess of things, hasn't it? 376 00:17:59,199 --> 00:18:02,459 Where'd you kill Kern? In a bunker? 377 00:18:02,462 --> 00:18:06,672 I mean, look what protecting this boy has cost you. 378 00:18:06,666 --> 00:18:10,876 Just tell me where he is, and be done with it. 379 00:18:10,880 --> 00:18:13,840 He's gone. 380 00:18:13,843 --> 00:18:16,983 He's gone so far away you'll never find him. 381 00:18:16,976 --> 00:18:18,426 Oh, we will. 382 00:18:18,428 --> 00:18:19,978 And we're watching you, Tom. 383 00:18:19,979 --> 00:18:21,979 I mean, that boy comes anywhere near you? 384 00:18:21,981 --> 00:18:24,101 We're gonna get him. 385 00:18:28,858 --> 00:18:32,148 You stay away from him. 386 00:18:32,152 --> 00:18:33,322 You understand? 387 00:18:38,738 --> 00:18:41,658 [sighs heavily] 388 00:18:41,661 --> 00:18:43,201 [punches dashboard] 389 00:19:14,484 --> 00:19:17,084 She sent someone. 390 00:19:17,076 --> 00:19:19,236 Cyrus Reynolds. He's the head of security. 391 00:19:19,239 --> 00:19:21,119 [Man] What did you tell him? 392 00:19:21,120 --> 00:19:22,990 [sighs] I said they'd never find him, 393 00:19:22,992 --> 00:19:24,662 but they're on the trail now, so-- 394 00:19:32,632 --> 00:19:34,842 This is it. 509. 395 00:19:38,468 --> 00:19:41,848 What do you hear? Is he in there? 396 00:19:44,354 --> 00:19:47,944 [Foss] We have to take him out, fast. 397 00:19:47,937 --> 00:19:50,807 [Man] That plan is already in motion. 398 00:19:50,810 --> 00:19:52,230 Okay. I'll keep track of the boy. 399 00:19:52,232 --> 00:19:54,152 No. They're watching you. 400 00:19:54,153 --> 00:19:56,283 Don't interfere. [sighs] 401 00:19:56,276 --> 00:19:58,196 [Nicole, recorded] Lori, I need to ask you something, 402 00:19:58,197 --> 00:20:00,237 and I want you to be straight with me. 403 00:20:00,240 --> 00:20:02,990 [Lori] Mom, I'm really not in the mood for one of those talks right now. 404 00:20:02,992 --> 00:20:05,672 [Nicole] It's not about you. It's about Kyle. 405 00:20:05,665 --> 00:20:07,705 He's been acting so strange lately-- 406 00:20:07,707 --> 00:20:09,537 Nicole. What about her? 407 00:20:09,539 --> 00:20:11,249 And Lori. I can hear them, inside. 408 00:20:11,251 --> 00:20:12,671 What are you talkin' about? 409 00:20:12,672 --> 00:20:14,422 [Lori] Kyle? Acting strange? 410 00:20:14,424 --> 00:20:15,844 This is news to you why? 411 00:20:15,835 --> 00:20:17,215 [Nicole] No, I'm serious. 412 00:20:17,216 --> 00:20:18,756 Ever since you took him to the university, 413 00:20:18,758 --> 00:20:20,678 he's been so distant. 414 00:20:20,680 --> 00:20:23,550 Did anything happen there that I should know about? 415 00:20:23,553 --> 00:20:26,023 You mean, aside from him seeing that picture of his look-alike? 416 00:20:26,015 --> 00:20:28,435 [Lori] Of course Kyle's freaked out! 417 00:20:28,438 --> 00:20:30,848 Well, I just wish he would talk to me about it. 418 00:20:30,850 --> 00:20:32,980 You can't be on him all the time. 419 00:20:32,982 --> 00:20:34,812 [Nicole] Well, I'm his therapist. 420 00:20:34,814 --> 00:20:36,164 [Lori] Give him some space. 421 00:20:36,155 --> 00:20:37,235 Like you do me and Josh. 422 00:20:37,236 --> 00:20:39,616 [Kyle] More flashes of light. 423 00:20:39,619 --> 00:20:41,119 The harder I tried to listen, 424 00:20:41,120 --> 00:20:43,030 the brighter and more intense they became. 425 00:20:43,032 --> 00:20:44,282 [Lori] You used to try to let us figure it out on our own, 426 00:20:44,284 --> 00:20:46,004 and then you used to tell us what to do. 427 00:20:45,995 --> 00:20:50,455 Kyle, are you all right? 428 00:20:50,460 --> 00:20:51,580 Yeah. 429 00:20:53,963 --> 00:20:56,223 But I heard them. 430 00:20:56,215 --> 00:20:57,835 Lori and Nicole. I heard their voices. 431 00:20:57,837 --> 00:20:59,007 That's impossible. 432 00:20:59,008 --> 00:21:02,088 [clicking off] 433 00:21:02,091 --> 00:21:04,221 [whispering] He's coming! 434 00:21:05,345 --> 00:21:06,385 [scooping up keys] 435 00:21:09,889 --> 00:21:11,019 [closing door] 436 00:21:22,322 --> 00:21:23,362 We have to go in. 437 00:21:23,363 --> 00:21:25,753 You wanna break into his apartment? 438 00:21:25,745 --> 00:21:29,495 No. But I have to know why I heard them inside. 439 00:21:29,499 --> 00:21:31,289 That is bizarre. 440 00:21:31,290 --> 00:21:32,290 How do we do it? 441 00:21:35,335 --> 00:21:36,465 Come on. 442 00:21:43,132 --> 00:21:44,342 Lookin' for loose change? 443 00:21:46,426 --> 00:21:48,266 Uh...no. I was just-- 444 00:21:48,267 --> 00:21:51,097 Skip the story and just tell me what's going on. 445 00:21:51,100 --> 00:21:53,600 [sighs] Okay, fine. 446 00:21:53,603 --> 00:21:55,023 How bad are they? 447 00:21:55,024 --> 00:21:56,404 What? 448 00:21:56,396 --> 00:21:58,106 My grades. 449 00:21:58,107 --> 00:21:59,607 Look, I know they came in today, 450 00:21:59,609 --> 00:22:02,399 and you and mom are just making me sweat, just to torture me. 451 00:22:02,402 --> 00:22:05,152 Well, as appealing as that sounds, 452 00:22:05,154 --> 00:22:06,954 the mail hasn't even come yet. 453 00:22:06,946 --> 00:22:08,946 Great. 454 00:22:08,948 --> 00:22:11,118 I see how you've been applying yourself. 455 00:22:11,120 --> 00:22:14,370 What do you have to worry about? 456 00:22:14,374 --> 00:22:16,594 Josh? 457 00:22:18,758 --> 00:22:20,628 Look, I've tried. 458 00:22:20,630 --> 00:22:23,420 I've done all the work, I really have. 459 00:22:23,423 --> 00:22:26,643 And if I bomb out in remedial, which means-- 460 00:22:26,636 --> 00:22:29,636 It just means you're gonna have to work a little harder. 461 00:22:29,639 --> 00:22:31,269 But don't get ahead of yourself. 462 00:22:31,270 --> 00:22:33,430 I have a feeling you've got some pretty good news coming. 463 00:22:33,433 --> 00:22:35,143 You have to say that. 464 00:22:35,144 --> 00:22:36,574 No, I don't. 465 00:22:36,566 --> 00:22:39,606 I just believe in you. 466 00:22:39,609 --> 00:22:41,149 I think you should, too. 467 00:22:43,943 --> 00:22:46,043 So, uh... 468 00:22:46,035 --> 00:22:47,285 can this vote of confidence 469 00:22:47,286 --> 00:22:49,536 translate into an extra 20 for the carnival? 470 00:22:51,831 --> 00:22:53,041 Always workin' it. 471 00:22:53,042 --> 00:22:55,672 I saw my chance, I had to take it. 472 00:23:28,738 --> 00:23:31,448 Well, at least we know they're not tied up in here. 473 00:23:31,451 --> 00:23:32,871 I know what I heard. 474 00:23:32,872 --> 00:23:35,292 You got your wires crossed, buddy. 475 00:23:47,967 --> 00:23:51,007 Don't touch anything. 476 00:23:51,010 --> 00:23:53,890 There's nothing to touch. 477 00:23:53,893 --> 00:23:56,153 This guy lives like a monk. 478 00:23:59,108 --> 00:24:01,688 Except for that. 479 00:24:01,691 --> 00:24:04,691 It's pretty hi-tech. 480 00:24:17,837 --> 00:24:19,747 What the... 481 00:24:28,137 --> 00:24:31,547 This guy's a friggin' stalker. 482 00:24:33,683 --> 00:24:36,603 You give me every single detail of your sex life, 483 00:24:36,596 --> 00:24:38,186 more than I ever need to know. 484 00:24:38,187 --> 00:24:40,017 And now all of a sudden, you've got this mystery man 485 00:24:40,019 --> 00:24:41,399 and you don't kiss and tell? 486 00:24:41,400 --> 00:24:44,860 Why is it so important to you? 487 00:24:44,864 --> 00:24:47,574 Because I know what you're hiding. 488 00:24:47,567 --> 00:24:49,317 I know it's Declan. 489 00:24:49,318 --> 00:24:51,608 How could she think that? 490 00:24:51,611 --> 00:24:52,821 Oh, my God. You're insane. 491 00:24:52,822 --> 00:24:55,372 I'm not stupid. 492 00:24:55,374 --> 00:24:57,084 Right now you are. 493 00:24:57,076 --> 00:25:00,616 It's not Declan, okay? I swear. 494 00:25:00,620 --> 00:25:04,330 You know, not everything has to do with you and your boyfriend. 495 00:25:04,333 --> 00:25:06,473 I gotta go. 496 00:25:09,008 --> 00:25:10,338 This is sick. 497 00:25:10,339 --> 00:25:12,429 We gotta rip these damn cameras out. 498 00:26:03,442 --> 00:26:05,142 Subject's in sight. 499 00:26:08,187 --> 00:26:10,147 But he's not alone. 500 00:26:10,149 --> 00:26:12,569 Find your moment... 501 00:26:12,571 --> 00:26:14,151 then do it. 502 00:26:16,616 --> 00:26:18,576 [starts ignition] 503 00:26:29,048 --> 00:26:31,468 [breathing heavily] 504 00:26:45,564 --> 00:26:47,034 Josh? 505 00:26:49,779 --> 00:26:51,149 Josh! 506 00:26:53,112 --> 00:26:54,282 We need to see you. 507 00:26:54,283 --> 00:26:55,323 What did I do? 508 00:26:55,324 --> 00:26:57,164 We got the mail. 509 00:27:11,961 --> 00:27:14,251 I did it! 510 00:27:14,253 --> 00:27:16,183 Ha ha! You did it. 511 00:27:16,175 --> 00:27:18,965 I'm out of remedial. Ha! 512 00:27:18,968 --> 00:27:20,098 What's going on? 513 00:27:20,099 --> 00:27:22,679 Check it out. I'm a genius. 514 00:27:24,473 --> 00:27:26,403 With a B-plus, two Bs and a C? 515 00:27:26,395 --> 00:27:29,395 Josh, congratulations. 516 00:27:29,398 --> 00:27:31,188 And Kyle didn't help me at all. 517 00:27:31,190 --> 00:27:32,980 Oh, yeah. Where is Kyle? 518 00:27:32,982 --> 00:27:35,272 Oh, he just called. He's going straight to the carnival with Declan. 519 00:27:35,274 --> 00:27:37,544 Declan? 520 00:27:37,536 --> 00:27:39,116 Mmmwaah! Ha ha! 521 00:27:39,118 --> 00:27:42,158 Get away from me, you little creep. 522 00:27:42,161 --> 00:27:44,041 Yeah! I'm a genius. I'm a genius. 523 00:27:44,043 --> 00:27:46,003 You're a genius. 524 00:27:45,995 --> 00:27:48,585 Oh, yeah! Yeah! 525 00:27:58,007 --> 00:28:00,097 [carnival noises] 526 00:28:01,470 --> 00:28:05,100 [Declan] See, that's a roller coaster ride. 527 00:28:05,104 --> 00:28:06,574 What's a roller coaster? 528 00:28:06,565 --> 00:28:08,645 That's where people all go around and stuff. 529 00:28:08,647 --> 00:28:10,567 Around? Yeah. 530 00:28:19,698 --> 00:28:21,198 Meet me out front in two hours, 531 00:28:21,200 --> 00:28:23,120 and don't come near me until then. 532 00:28:23,122 --> 00:28:25,242 It's not me you should be worried about. 533 00:28:25,244 --> 00:28:26,254 It's the carnies. 534 00:28:26,245 --> 00:28:27,245 Who? 535 00:28:27,246 --> 00:28:28,326 Circus folk. 536 00:28:28,327 --> 00:28:31,667 Chicks with beards, fortune tellers. 537 00:28:31,670 --> 00:28:33,960 They totally abduct teenage girls. 538 00:28:33,963 --> 00:28:35,043 Look, like I'm scared. 539 00:28:35,044 --> 00:28:37,014 I live with a freak show. 540 00:28:38,928 --> 00:28:40,048 [sighs] 541 00:28:41,470 --> 00:28:43,220 Later. 542 00:28:50,770 --> 00:28:52,310 Hello, ladies. Hey. 543 00:28:52,311 --> 00:28:55,271 I wanna go on a ride. When can we? 544 00:28:57,066 --> 00:28:59,776 Hey, Kyle, I'll see you later, all right? 545 00:29:38,988 --> 00:29:40,198 Hey, Kyle. 546 00:29:40,199 --> 00:29:41,739 Checking out the rides? 547 00:29:41,740 --> 00:29:44,450 Go on the Rotor, dude. It's crazy. 548 00:29:44,453 --> 00:29:45,573 I won't go near it. 549 00:29:45,574 --> 00:29:47,174 Which one do you like? 550 00:29:47,166 --> 00:29:52,076 Charlie will make fun, but...the carousel. 551 00:29:52,081 --> 00:29:53,581 Oh, no, no, the carousel's great... 552 00:29:53,582 --> 00:29:55,332 if you're seven. 553 00:29:55,334 --> 00:29:57,884 Well, you don't have to go on it with me. 554 00:29:57,877 --> 00:29:59,837 What do you say, Kyle? You up for a spin? 555 00:29:59,839 --> 00:30:00,879 Sounds good. 556 00:30:02,591 --> 00:30:03,681 Go ahead. 557 00:30:03,682 --> 00:30:05,682 Try to contain your excitement. 558 00:30:17,776 --> 00:30:19,936 Look, I'm sorry I had to bail. 559 00:30:19,939 --> 00:30:22,109 Why didn't you just say you were with Kyle? 560 00:30:22,111 --> 00:30:23,741 I don't know. It's personal. 561 00:30:25,154 --> 00:30:26,914 What are you two up to? 562 00:30:26,906 --> 00:30:27,996 I'm trying to help him with something. 563 00:30:27,997 --> 00:30:30,037 Why are you so suspicious all the time? 564 00:30:30,039 --> 00:30:31,999 Why do you give me reason to be? 565 00:30:32,001 --> 00:30:36,091 Hey, if you want this to work, you gotta trust me. 566 00:30:37,917 --> 00:30:41,667 [bell rings] 567 00:30:44,593 --> 00:30:47,183 [Kyle] There's lots of horses on this ride. 568 00:30:47,176 --> 00:30:49,096 How about these two? 569 00:30:50,099 --> 00:30:51,429 Sorry. 570 00:30:51,430 --> 00:30:52,560 I'll stand. 571 00:30:52,561 --> 00:30:54,391 Are you sure? 572 00:30:58,607 --> 00:31:00,687 Here we go. 573 00:31:00,689 --> 00:31:03,439 It gets faster. Just warning you. 574 00:31:03,442 --> 00:31:04,902 How fast? 575 00:31:04,904 --> 00:31:07,164 Fast enough for a seven-year old. 576 00:31:07,156 --> 00:31:08,576 [laughs] 577 00:31:08,577 --> 00:31:09,987 For a seven-year-old? 578 00:31:09,989 --> 00:31:11,699 Yeah. [laughs] 579 00:31:12,871 --> 00:31:14,371 See? 580 00:31:16,045 --> 00:31:18,835 [both laugh] 581 00:31:29,138 --> 00:31:30,348 [Declan] You have to tell her. 582 00:31:30,349 --> 00:31:31,719 [Charlie] What are you, nuts? 583 00:31:31,720 --> 00:31:33,270 Lori thought I was the one hooking up with Hillary. 584 00:31:46,485 --> 00:31:48,825 [Charlie] It's not my fault Lori doesn't trust you. 585 00:31:48,827 --> 00:31:51,577 Oh, like Amanda trusts you? 586 00:32:04,843 --> 00:32:06,143 [Charlie] I've got a great thing going with her, 587 00:32:06,135 --> 00:32:07,755 and I'm not gonna ruin it. 588 00:32:10,009 --> 00:32:11,259 [Declan] Great for you. 589 00:32:11,260 --> 00:32:13,890 Go out with Amanda, tap Hillary on the side. 590 00:32:18,227 --> 00:32:19,267 Uhh! 591 00:32:19,268 --> 00:32:20,268 Kyle, are you all right? 592 00:32:23,192 --> 00:32:24,192 I'm fine. 593 00:32:45,504 --> 00:32:47,934 Kyle, relax. This is fun. 594 00:32:58,057 --> 00:32:59,397 You taught me well after all. 595 00:33:02,061 --> 00:33:04,191 You're gonna shoot me in front of all these people? 596 00:33:04,193 --> 00:33:06,203 You know how it works, Tom. 597 00:33:06,195 --> 00:33:09,775 A shot comes out of nowhere, 598 00:33:09,778 --> 00:33:13,818 mass hysteria always provides an escape route. 599 00:33:15,204 --> 00:33:16,714 [Kyle] I struggled to hear them, 600 00:33:16,705 --> 00:33:18,415 and I knew if I tried any harder, 601 00:33:18,417 --> 00:33:21,457 it might bring back on more of those uncomfortable flashes. 602 00:33:21,460 --> 00:33:23,330 But I had to hear what they were saying. 603 00:33:23,332 --> 00:33:25,042 [groans] 604 00:33:25,044 --> 00:33:27,134 You should have obeyed orders. 605 00:33:27,126 --> 00:33:29,926 You should have terminated him 606 00:33:29,928 --> 00:33:31,758 according to instructions. 607 00:33:31,760 --> 00:33:34,050 It's done now. It's too late. 608 00:33:34,053 --> 00:33:36,013 The boy doesn't know it either. 609 00:33:36,014 --> 00:33:40,314 Understood. It would expose the company. 610 00:33:42,521 --> 00:33:45,101 Everything we've ever worked for being destroyed. 611 00:33:45,104 --> 00:33:47,704 [groans] 612 00:33:50,409 --> 00:33:52,109 Leave him alone. 613 00:33:54,153 --> 00:33:55,573 Uhh! 614 00:34:02,461 --> 00:34:03,581 [convulsing] 615 00:34:03,582 --> 00:34:05,372 Kyle! 616 00:34:05,374 --> 00:34:07,974 Oh, my God! Help! Kyle! Please! 617 00:34:07,966 --> 00:34:10,256 Somebody help! 618 00:34:10,259 --> 00:34:12,129 Kyle! 619 00:34:15,053 --> 00:34:17,853 Kyle! Kyle! Please! 620 00:34:22,981 --> 00:34:24,941 Kyle! 621 00:34:24,943 --> 00:34:28,113 Somebody please! He needs help! 622 00:34:28,107 --> 00:34:30,357 Kyle! 623 00:34:30,359 --> 00:34:31,359 Kyle! 624 00:34:39,118 --> 00:34:41,118 Kyle's a lucky young man. 625 00:34:41,120 --> 00:34:43,200 His vitals are stable, and he's resting comfortably. 626 00:34:43,202 --> 00:34:44,542 Why did this happen? 627 00:34:44,543 --> 00:34:46,213 It's hard to say. 628 00:34:46,205 --> 00:34:49,375 Seizures are generated by bursts of electricity in the brain. 629 00:34:49,378 --> 00:34:52,048 Any number of things could have triggered this. 630 00:34:52,050 --> 00:34:54,260 Has Kyle bumped his head recently? 631 00:34:54,263 --> 00:34:55,973 Experienced headaches? Anything of that nature? 632 00:34:55,974 --> 00:34:58,224 Not that we're aware of. 633 00:34:58,217 --> 00:35:01,267 I know he was riding on a carousel at the time. 634 00:35:01,270 --> 00:35:04,140 It's possible the motion of the ride, the lights, the noise, 635 00:35:04,143 --> 00:35:06,403 might have disoriented him and set it off. 636 00:35:06,395 --> 00:35:07,685 Could this happen again? 637 00:35:07,686 --> 00:35:09,356 I can't be certain. 638 00:35:09,358 --> 00:35:10,688 And given Kyle's amnesia, 639 00:35:10,689 --> 00:35:12,439 we don't know if he has a history of seizures. 640 00:35:12,441 --> 00:35:15,281 [sighs] Fortunately, his MRI results are normal. 641 00:35:15,284 --> 00:35:16,664 Normal. 642 00:35:16,655 --> 00:35:18,195 Mrs. Trager, that's good news. 643 00:35:18,197 --> 00:35:20,157 There's no brain damage, no abnormal activity. 644 00:35:20,159 --> 00:35:22,039 Yes, of course that's wonderful. 645 00:35:22,040 --> 00:35:24,120 Your MRI machine is working properly. 646 00:35:24,122 --> 00:35:25,332 Absolutely. 647 00:35:25,334 --> 00:35:27,094 And our radiologist is one of the best. 648 00:35:27,085 --> 00:35:30,005 So hopefully this is an isolated incident, 649 00:35:30,008 --> 00:35:34,088 and Kyle can head home later tonight. 650 00:35:34,092 --> 00:35:35,212 Thank you. 651 00:35:35,214 --> 00:35:36,314 Thanks. 652 00:35:41,180 --> 00:35:43,180 I'm tellin' you. The sympathy angle? 653 00:35:43,182 --> 00:35:45,062 Works every time. 654 00:35:45,063 --> 00:35:46,233 Chicks eat it up. 655 00:35:46,225 --> 00:35:47,435 Hey, buddy. How you feelin'? 656 00:35:47,436 --> 00:35:49,106 Pretty good, I guess. 657 00:35:49,107 --> 00:35:51,687 Doctor says you're gonna be just fine. 658 00:35:51,690 --> 00:35:54,030 Lori, Josh, why don't you tell everyone Kyle's okay? 659 00:35:55,364 --> 00:35:56,624 Feel better, Kyle. 660 00:36:02,040 --> 00:36:03,240 So, Kyle, do you remember what happened 661 00:36:03,242 --> 00:36:05,372 just before you started feeling sick? 662 00:36:05,374 --> 00:36:08,674 Anything that might have caused this? 663 00:36:12,211 --> 00:36:13,501 No. 664 00:36:15,214 --> 00:36:16,354 So when can I go home? 665 00:36:17,966 --> 00:36:20,136 They want you to rest a little while longer. 666 00:36:20,138 --> 00:36:21,178 Then we'll go. 667 00:36:27,266 --> 00:36:28,306 Well. Big relief. 668 00:36:28,307 --> 00:36:30,017 [sighs] Yeah. 669 00:36:30,018 --> 00:36:32,108 I have to say I'm surprised by that MRI. 670 00:36:32,110 --> 00:36:33,230 Yeah, I could tell. 671 00:36:33,232 --> 00:36:35,232 Kyle's first MRI, months ago, 672 00:36:35,234 --> 00:36:37,244 showed an extraordinary amount of brain activity. 673 00:36:37,236 --> 00:36:39,406 But they said the equipment malfunctioned. 674 00:36:39,408 --> 00:36:40,698 Well, I know. But since then, 675 00:36:40,699 --> 00:36:42,159 we've seen what Kyle can do, 676 00:36:42,160 --> 00:36:44,780 how remarkable he can be. 677 00:36:44,783 --> 00:36:46,753 I guess I couldn't help thinking... 678 00:36:46,745 --> 00:36:48,455 maybe it was true. 679 00:36:48,457 --> 00:36:50,877 Maybe his results really were off the charts. 680 00:36:50,879 --> 00:36:52,629 Instead, he's a normal teenage boy 681 00:36:52,631 --> 00:36:55,421 who's incredibly smart. 682 00:36:55,424 --> 00:36:57,224 You rang. 683 00:36:57,215 --> 00:36:59,545 Every man has his price. 684 00:36:59,548 --> 00:37:00,798 Even radiologists. 685 00:37:00,799 --> 00:37:03,099 Allowing that boy's true results to come out 686 00:37:03,101 --> 00:37:05,471 would beg too many questions. 687 00:37:05,474 --> 00:37:09,064 Questions that might have unwanted consequences for the company. 688 00:37:09,057 --> 00:37:10,437 I won't be able to get to him tonight. 689 00:37:10,439 --> 00:37:12,229 I'm not concerned. 690 00:37:13,942 --> 00:37:15,192 Next time, we will. 691 00:37:22,160 --> 00:37:23,030 [sighs] 692 00:37:26,745 --> 00:37:28,125 Is he okay? 693 00:37:28,126 --> 00:37:29,366 Still waiting to hear. 694 00:37:29,368 --> 00:37:31,418 Lori said he collapsed on the carousel. 695 00:37:31,420 --> 00:37:33,210 He was standing right next to me. 696 00:37:33,211 --> 00:37:34,671 He was fine one minute, and then he just 697 00:37:34,673 --> 00:37:36,763 fell on the ground, shaking. 698 00:37:38,136 --> 00:37:40,086 It's all gonna be okay. 699 00:37:40,088 --> 00:37:43,638 What was he doing, right before he fell? 700 00:37:43,642 --> 00:37:45,222 Uh-- well, he looked kind of distracted. 701 00:37:45,223 --> 00:37:46,853 He was just staring at people from the ride, 702 00:37:46,845 --> 00:37:49,475 with this really intense look on his face. 703 00:37:51,440 --> 00:37:54,100 He's doing great. Really. 704 00:37:54,102 --> 00:37:55,062 When can we see him? 705 00:37:55,063 --> 00:37:57,203 Better wait till he gets home. 706 00:37:57,195 --> 00:37:59,565 Can you just tell him I'm thinking about him? 707 00:37:59,568 --> 00:38:01,778 Sure. 708 00:38:01,780 --> 00:38:03,950 Sure. 709 00:38:06,365 --> 00:38:07,665 I need to see Kyle. 710 00:38:07,666 --> 00:38:09,326 Declan, they said just family. 711 00:38:09,328 --> 00:38:12,328 Look, there's stuff going on that I can't explain. 712 00:38:12,331 --> 00:38:13,831 It has nothing to do with us. 713 00:38:15,253 --> 00:38:16,383 You have to believe me. 714 00:38:19,628 --> 00:38:20,628 Come on. 715 00:38:22,050 --> 00:38:24,090 You gave us all a big scare, man. 716 00:38:26,224 --> 00:38:27,234 Sorry. 717 00:38:27,225 --> 00:38:28,765 You were trying to hear something. 718 00:38:28,767 --> 00:38:30,017 [sighs] 719 00:38:31,810 --> 00:38:35,140 Foss was there. And another man, with a gun. 720 00:38:35,143 --> 00:38:37,443 Okay, that's enough. You gotta tell the Tragers what's goin' on. 721 00:38:37,436 --> 00:38:39,066 But they could get hurt. 722 00:38:39,067 --> 00:38:40,857 But you will, if you don't say somethin'. 723 00:38:40,859 --> 00:38:43,149 They're your family. 724 00:38:43,151 --> 00:38:44,991 Now's the time you need 'em the most. 725 00:38:48,447 --> 00:38:49,447 Thanks. 726 00:38:51,329 --> 00:38:53,789 I may have judged Declan a little too harshly. 727 00:38:53,792 --> 00:38:56,212 He's a really great guy, when he wants to be. 728 00:38:57,836 --> 00:39:00,126 I just traded calls with Detective Breen. 729 00:39:00,128 --> 00:39:01,878 His message said he had news. 730 00:39:01,880 --> 00:39:03,090 Like what? 731 00:39:03,091 --> 00:39:05,511 He didn't get into it. 732 00:39:16,064 --> 00:39:18,944 A lot of people were here for you tonight. 733 00:39:20,529 --> 00:39:23,239 I don't want you to worry about me. 734 00:39:23,241 --> 00:39:26,111 Can't help it. 735 00:39:27,826 --> 00:39:29,196 Kyle, we haven't talked lately. 736 00:39:29,197 --> 00:39:31,077 Really talked. 737 00:39:31,079 --> 00:39:33,949 Professionally. 738 00:39:33,952 --> 00:39:36,712 And I've tried not to push you, but-- 739 00:39:36,705 --> 00:39:38,125 I can't help feeling that-- 740 00:39:40,879 --> 00:39:43,049 [holding back tears] 741 00:39:43,051 --> 00:39:46,771 I've let ya down. 742 00:39:46,765 --> 00:39:48,765 Let me down? 743 00:39:48,767 --> 00:39:52,097 It's my job to help you break through. 744 00:39:53,101 --> 00:39:55,431 To heal you. 745 00:39:55,434 --> 00:39:56,864 But you have. 746 00:39:56,855 --> 00:39:58,565 But you haven't been able to remember anything. 747 00:39:58,567 --> 00:40:00,567 I keep promising answers, 748 00:40:00,569 --> 00:40:03,109 and you're left with-- only more questions. 749 00:40:03,111 --> 00:40:07,701 [sighs] You took me in. 750 00:40:07,696 --> 00:40:10,366 When I had no one. 751 00:40:11,530 --> 00:40:14,490 You made me feel safe. 752 00:40:14,493 --> 00:40:16,373 And cared for. 753 00:40:16,374 --> 00:40:17,884 And loved. 754 00:40:22,711 --> 00:40:25,171 You made me feel like I was your son. 755 00:40:32,010 --> 00:40:35,680 I think that's what's gotten in our way. 756 00:40:38,356 --> 00:40:42,646 No, it's what I needed. 757 00:40:42,651 --> 00:40:44,401 And I still do. 758 00:40:46,695 --> 00:40:51,065 There's something I need to tell you. 759 00:41:10,218 --> 00:41:12,088 [Man] Lori Trager? 760 00:41:12,090 --> 00:41:13,800 I need to see your parents. 761 00:41:23,562 --> 00:41:26,702 Kyle, whatever is is, you can tell me. 762 00:41:31,069 --> 00:41:32,199 Mom? 763 00:41:32,200 --> 00:41:34,910 Lori, I need a moment with Kyle. 764 00:41:37,455 --> 00:41:39,785 Nicole. This is important. 765 00:41:41,119 --> 00:41:45,119 Mrs. Trager... 766 00:41:45,123 --> 00:41:48,183 There's been a new development. 767 00:41:48,176 --> 00:41:50,086 I'm sorry. We can't wait any more. 768 00:42:00,599 --> 00:42:04,349 Noah, is that really you? 769 00:42:13,281 --> 00:42:16,581 Who are you? 770 00:42:16,575 --> 00:42:19,325 Don't you remember? 771 00:42:19,327 --> 00:42:22,157 It's me. 772 00:42:22,160 --> 00:42:23,330 It's Mom. 773 00:42:30,048 --> 00:42:32,968 We finally found you. 774 00:42:34,302 --> 00:42:36,132 [Woman sighs with relief] 50347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.