Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,422
[Announcer]
Previously on Kyle XY...
2
00:00:03,424 --> 00:00:04,594
[Nicole]
Is this from your dream?
3
00:00:04,585 --> 00:00:06,085
I think it's a memory.
4
00:00:06,087 --> 00:00:08,007
Hi.
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,508
I know you.
6
00:00:09,510 --> 00:00:11,010
Well, you probably
recognize me
7
00:00:11,011 --> 00:00:12,841
from patrolling
the neighborhood.
8
00:00:12,843 --> 00:00:15,903
We got a problem.
He's starting to remember.
9
00:00:15,896 --> 00:00:18,306
You've been a really good
friend to me lately.
10
00:00:18,309 --> 00:00:21,019
And if you need someone
to be that for you...
11
00:00:22,813 --> 00:00:24,413
I'm here.
12
00:00:25,906 --> 00:00:27,986
Do you think you've
ever seen it before?
13
00:00:27,988 --> 00:00:29,488
No.
14
00:00:29,490 --> 00:00:31,150
[Josh] If anyone could get
a Ouija board to work,
15
00:00:31,152 --> 00:00:32,652
it's him.
16
00:00:32,653 --> 00:00:34,793
781227.
17
00:00:34,785 --> 00:00:36,155
What does it mean?
18
00:00:37,998 --> 00:00:39,158
[Nicole]
Kyle, what's wrong?
19
00:00:39,160 --> 00:00:40,830
Police have identified
the remains
20
00:00:40,831 --> 00:00:43,211
found last month
as William Kern--
21
00:00:43,214 --> 00:00:44,434
That's him.
22
00:00:44,425 --> 00:00:45,755
...a professor
of biochemistry
23
00:00:45,756 --> 00:00:47,796
at the University
of Washington.
24
00:00:47,798 --> 00:00:50,338
[Nicole] Maybe Professor Kern
was his teacher,
25
00:00:50,341 --> 00:00:52,051
and Kyle witnessed
his murder.
26
00:00:52,052 --> 00:00:54,642
You're drawing conclusions
before there's any real
evidence.
27
00:00:54,635 --> 00:00:55,935
[Nicole]
Kyle drew that picture
28
00:00:55,936 --> 00:00:57,766
before he knew
Kern's was missing.
29
00:00:57,768 --> 00:01:00,098
You can't tell me
that's a coincidence.
30
00:01:02,773 --> 00:01:05,823
Kyle, hypnosis relaxes you.
31
00:01:05,816 --> 00:01:08,776
It allows you
to focus very deeply.
32
00:01:08,779 --> 00:01:10,949
Dr. Cassidy has helped
some of my patients
33
00:01:10,951 --> 00:01:12,151
make sense of
their dreams.
34
00:01:12,153 --> 00:01:14,833
And by tapping into
your subconscious,
35
00:01:14,825 --> 00:01:18,075
hypnosis can unlock memories
you've lost or suppressed.
36
00:01:18,078 --> 00:01:20,198
What are we waiting for?
37
00:01:30,010 --> 00:01:36,350
Kyle, you're walking
down the steps of
a long staircase,
38
00:01:36,347 --> 00:01:40,017
and with each step,
you find yourself relaxing
39
00:01:40,020 --> 00:01:41,680
more and more,
40
00:01:41,682 --> 00:01:45,282
letting every muscle relax.
41
00:01:45,276 --> 00:01:48,106
The staircase
winds around...
42
00:01:48,108 --> 00:01:51,028
[voice fades away]
43
00:01:58,329 --> 00:02:02,199
Kyle, where are you now?
44
00:02:02,203 --> 00:02:04,753
In a car.
45
00:02:04,745 --> 00:02:06,665
It's raining.
46
00:02:06,667 --> 00:02:08,127
Whose car is it?
47
00:02:08,128 --> 00:02:10,168
I don't know.
48
00:02:10,171 --> 00:02:12,171
Are you alone?
49
00:02:14,595 --> 00:02:19,095
A man. Professor Kern.
50
00:02:19,099 --> 00:02:21,059
He's looking in.
51
00:02:26,066 --> 00:02:27,766
He's hurting him!
52
00:02:27,768 --> 00:02:29,478
Who, Kyle?
53
00:02:29,480 --> 00:02:31,860
Who hurt Professor Kern?
54
00:02:36,036 --> 00:02:38,116
Foss.
55
00:02:41,452 --> 00:02:42,912
Jacob.
56
00:02:42,913 --> 00:02:46,173
I want you to
leave that place now.
57
00:02:46,166 --> 00:02:48,376
Tell me
what happened before.
58
00:02:48,379 --> 00:02:50,589
Before?
59
00:02:50,591 --> 00:02:52,711
Before you were
in the car in the rain.
60
00:02:52,713 --> 00:02:54,803
Tell me what you remember.
61
00:03:04,565 --> 00:03:06,185
Go deeper now, Kyle.
62
00:03:06,186 --> 00:03:08,106
You're at another door.
63
00:03:08,108 --> 00:03:11,768
Open it and look inside
at your past.
64
00:03:11,772 --> 00:03:14,412
There are
images and sounds.
65
00:03:14,405 --> 00:03:16,365
Describe them to me.
66
00:03:18,529 --> 00:03:21,319
Kyle, what
do you remember?
67
00:03:23,624 --> 00:03:27,754
[mumbles]
68
00:03:27,748 --> 00:03:29,918
What is that?
69
00:03:29,920 --> 00:03:31,040
I don't know.
70
00:03:31,041 --> 00:03:33,381
[mumbles]
71
00:03:33,384 --> 00:03:35,604
Jacob, take him
out of it.
72
00:03:35,596 --> 00:03:40,546
Kyle, go back to the door
and up the stairs.
73
00:03:40,551 --> 00:03:44,691
When I snap my fingers,
you'll be safe
in this room.
74
00:03:44,685 --> 00:03:45,935
Bring him out now.
75
00:03:45,936 --> 00:03:50,106
One, two, three.
76
00:04:03,284 --> 00:04:06,794
♪♪ [theme]
77
00:04:15,215 --> 00:04:18,215
I've never come across
anyone like him.
78
00:04:18,218 --> 00:04:20,548
Beyond the images
Kyle described
from that one night,
79
00:04:20,551 --> 00:04:22,261
he couldn't retrieve
even one memory.
80
00:04:22,262 --> 00:04:24,812
Well, he's blocked.
81
00:04:24,805 --> 00:04:26,845
I told you
his amnesia is severe.
82
00:04:26,847 --> 00:04:30,057
Nicole, I think
you need to consider
another diagnosis.
83
00:04:30,060 --> 00:04:33,810
Kyle shows clear signs
of delusions and paranoia.
84
00:04:33,814 --> 00:04:35,994
No, he's
not schizophrenic.
85
00:04:35,986 --> 00:04:37,236
I've been treating
Kyle for months.
86
00:04:37,237 --> 00:04:39,817
He's sensitive to others,
87
00:04:39,820 --> 00:04:41,990
he communicates,
participates...
88
00:04:41,992 --> 00:04:43,862
No.
89
00:04:43,864 --> 00:04:46,874
What about his fixation
on Professor Kern?
90
00:04:46,867 --> 00:04:48,327
The police have determined
there's no connection.
91
00:04:48,329 --> 00:04:50,289
But I still
believe there is one.
92
00:04:50,290 --> 00:04:51,960
We just
haven't found it yet.
93
00:04:51,962 --> 00:04:54,512
And his fears about
a security guard Tom Foss?
94
00:04:54,505 --> 00:04:56,415
That's not paranoia?
95
00:04:56,417 --> 00:04:59,757
I think Tom Foss,
as an authority figure,
96
00:04:59,760 --> 00:05:02,340
represents someone
disturbing from Kyle's past.
97
00:05:02,343 --> 00:05:06,393
And that gibberish.
You've never
heard that before?
98
00:05:06,387 --> 00:05:08,347
No.
99
00:05:08,349 --> 00:05:12,889
No, but it could be
a product of post-traumatic
stress disorder.
100
00:05:12,893 --> 00:05:15,703
I mean, Kyle let out
a string of nonsense syllables
101
00:05:15,696 --> 00:05:19,986
like a...cathartic release.
102
00:05:19,990 --> 00:05:22,490
Well, that's
as good a guess as any.
103
00:05:27,998 --> 00:05:30,998
In the trance, I approached
a door to my past,
104
00:05:31,001 --> 00:05:34,121
but the door was locked.
I longed for the key
105
00:05:34,124 --> 00:05:36,884
for a moment of clear
understanding.
106
00:05:36,877 --> 00:05:39,087
But with every detour
and dead end,
107
00:05:39,089 --> 00:05:41,629
it grew harder
to stay optimistic.
108
00:05:47,468 --> 00:05:49,018
Two years till we graduate,
109
00:05:49,019 --> 00:05:51,679
and my dad's already on me
about applying to college.
110
00:05:51,682 --> 00:05:52,892
He's got his checkbook out
111
00:05:52,893 --> 00:05:54,943
ready to buy me into
the school of my choice.
112
00:05:54,935 --> 00:05:56,435
I think my parents
started saving
113
00:05:56,437 --> 00:05:59,107
the second I left the womb.
114
00:05:59,109 --> 00:06:00,279
Kyle, what's up?
115
00:06:00,280 --> 00:06:03,240
So how'd it go today?
116
00:06:03,243 --> 00:06:05,703
I guess I shouldn't
expect so much.
117
00:06:05,696 --> 00:06:07,286
Told ya.
118
00:06:07,287 --> 00:06:09,077
Those hypnotists are bogus.
119
00:06:09,079 --> 00:06:11,249
Josh, that door is there
for a reason.
120
00:06:11,251 --> 00:06:12,161
It's open.
121
00:06:13,414 --> 00:06:17,094
So, did he make you
cluck like a chicken?
122
00:06:17,087 --> 00:06:19,087
Get out.
123
00:06:21,051 --> 00:06:23,381
There's one thing I will not
miss when I go to college.
124
00:06:23,383 --> 00:06:24,813
You're going to college?
125
00:06:24,805 --> 00:06:26,345
Eventually.
126
00:06:26,346 --> 00:06:28,636
Declan here's already
being recruited.
127
00:06:28,639 --> 00:06:31,309
A couple of scouts saw me play
from Whitman and "U-Dub".
128
00:06:31,311 --> 00:06:32,511
U-Dub?
129
00:06:32,513 --> 00:06:34,143
University of Washington.
130
00:06:34,144 --> 00:06:36,904
The coach keeps calling,
so I thought I'd drive over
131
00:06:36,897 --> 00:06:37,857
and check it out tomorrow.
132
00:06:37,858 --> 00:06:39,148
Take me with you.
133
00:06:39,149 --> 00:06:41,649
Dude, I thought you were done
playing basketball.
134
00:06:41,652 --> 00:06:44,622
The University of Washington,
that's where Professor Kern
taught.
135
00:06:44,615 --> 00:06:47,195
The guy who's skeleton
they found in the woods.
136
00:06:47,197 --> 00:06:49,077
If you wanna come, Kyle,
I'm fine with it.
137
00:06:49,079 --> 00:06:51,619
Kyle, you can't drive to U-Dub
with Declan,
138
00:06:51,622 --> 00:06:54,032
my parents won't let you.
139
00:06:54,034 --> 00:06:57,544
You haven't exactly
established yourself as
the most trustworthy person.
140
00:06:57,538 --> 00:06:59,168
That really hurts.
141
00:06:59,169 --> 00:07:00,669
But I have to go.
142
00:07:00,671 --> 00:07:02,001
If I knew Professor Kern,
and that's where he taught,
143
00:07:02,002 --> 00:07:03,502
someone there might
know who I am.
144
00:07:03,504 --> 00:07:06,014
Kyle, if my mom hears that
you wanna go to U-Dub...
145
00:07:06,006 --> 00:07:07,886
She wants me to figure
things out.
146
00:07:07,888 --> 00:07:11,308
That doesn't include snooping
around about some dead
professor.
147
00:07:17,267 --> 00:07:19,267
I mean, you should have
seen Kyle's reaction.
148
00:07:19,269 --> 00:07:22,059
The anxiety when he started
talking about Tom Foss
149
00:07:22,062 --> 00:07:24,022
as if he was really
re-living the experience.
150
00:07:24,024 --> 00:07:26,454
And...what?
Even under hypnosis
151
00:07:26,446 --> 00:07:28,906
there's still no clue why Kyle
had those flashes about him?
152
00:07:28,909 --> 00:07:31,159
No. And they're so vivid.
153
00:07:31,161 --> 00:07:33,571
I know that Foss is just
a replacement for someone,
154
00:07:33,574 --> 00:07:37,004
but still, it makes Kyle
anxious to have him around.
155
00:07:36,997 --> 00:07:39,417
Well, you're not gonna have
to worry about that anymore.
156
00:07:39,419 --> 00:07:41,209
I called
Palisades Security today.
157
00:07:41,211 --> 00:07:42,711
You got him fired?
158
00:07:42,713 --> 00:07:45,223
Not quite, but they agreed
to take him off our detail.
159
00:07:45,215 --> 00:07:48,255
I guess a transfer to Alaska
was out of the question,
160
00:07:48,258 --> 00:07:50,548
but still, it's a relief.
Thank you.
161
00:07:50,551 --> 00:07:52,891
Aw, please.
Not near my food.
162
00:07:54,354 --> 00:07:56,734
Hey.
163
00:07:56,727 --> 00:07:58,057
Hey.
164
00:07:58,058 --> 00:08:00,098
Kyle, sorry it didn't
work out this morning.
165
00:08:00,100 --> 00:08:02,100
It was worth a try.
166
00:08:02,102 --> 00:08:04,742
I'm glad you're
not discouraged.
167
00:08:04,735 --> 00:08:07,275
I think Kyle needs a break
from all this stuff.
168
00:08:07,277 --> 00:08:09,657
Declan's checking out
Whitman tomorrow,
169
00:08:09,660 --> 00:08:12,110
and I thought I'd go,
and Kyle's welcome to come.
170
00:08:12,112 --> 00:08:15,382
I thought Declan was going--
To invite you himself?
171
00:08:15,375 --> 00:08:17,705
he meant to,
so I'm asking you for him.
172
00:08:17,708 --> 00:08:18,958
Why are you being
so nice to him?
173
00:08:18,959 --> 00:08:21,169
Yes, why are you?
174
00:08:22,753 --> 00:08:25,223
God, you make it sound like
I'm this horrible person.
175
00:08:25,215 --> 00:08:27,175
Forget it.
I don't have to take him.
176
00:08:27,177 --> 00:08:29,007
But I wanna go.
177
00:08:31,011 --> 00:08:33,011
I'd like to see the school.
178
00:08:33,013 --> 00:08:35,193
Give him one day there and
he'll come back with a diploma.
179
00:08:35,185 --> 00:08:37,685
Well, what do you think?
180
00:08:37,688 --> 00:08:39,848
Bring me back
a Whitman t-shirt?
181
00:08:48,318 --> 00:08:50,778
You wanted to go to U-Dub,
didn't you?
182
00:08:50,781 --> 00:08:52,821
I just don't like making up
stories for them.
183
00:08:52,823 --> 00:08:55,423
That's why I did it.
You can thank me later.
184
00:08:55,415 --> 00:08:57,285
Hey. Ready to roll?
185
00:09:00,961 --> 00:09:03,081
Kyle, once and for all
you can find out
186
00:09:03,083 --> 00:09:05,093
if those dreams that
you're having are real.
187
00:09:09,129 --> 00:09:10,129
Let's go.
188
00:09:28,779 --> 00:09:30,069
♪ And I'd like to be ♪
189
00:09:30,070 --> 00:09:34,700
♪ All that you
wanted me for ♪
190
00:09:34,695 --> 00:09:36,245
♪ [rock]
191
00:09:36,246 --> 00:09:37,696
♪ And I'd like to be ♪
192
00:09:37,698 --> 00:09:42,118
♪ Everything that
you wanted me for ♪
193
00:09:42,122 --> 00:09:44,122
♪♪
194
00:09:44,124 --> 00:09:47,884
♪ You cannot love deeply ♪
195
00:09:47,878 --> 00:09:48,918
♪ Make you want... ♪
196
00:09:48,919 --> 00:09:49,919
[sighs]
Welcome to U-Dub.
197
00:09:51,511 --> 00:09:52,631
Does anything look familiar?
198
00:09:52,633 --> 00:09:56,523
No.
Not yet.
199
00:09:58,769 --> 00:10:00,309
♪ Here come the... ♪
200
00:10:00,310 --> 00:10:04,940
[Kyle recording]
201
00:10:04,935 --> 00:10:06,775
[recording device beeps]
Louder, Kyle.
202
00:10:06,777 --> 00:10:11,277
[more Kyle gibberish]
203
00:10:15,736 --> 00:10:17,366
[knock on door]
204
00:10:17,367 --> 00:10:19,237
[device beeps, stops]
205
00:10:25,625 --> 00:10:27,085
Mrs. Trager. Hi.
206
00:10:27,087 --> 00:10:28,837
Hello.
207
00:10:28,839 --> 00:10:31,589
I'm sorry to bother you,
but I just came by
208
00:10:31,591 --> 00:10:34,051
to make sure
that everything is okay.
209
00:10:34,054 --> 00:10:36,934
Everything's fine.
210
00:10:36,927 --> 00:10:39,757
Well, I guess I mean...
211
00:10:39,760 --> 00:10:43,140
I know that you folks requested
to have my detail switched,
212
00:10:43,143 --> 00:10:48,863
and I just wanted to make sure
I hadn't done anything to...
upset you.
213
00:10:48,859 --> 00:10:51,899
We just felt that it
wasn't a good match here.
214
00:10:51,902 --> 00:10:54,612
I'm sorry to hear that...
215
00:10:56,737 --> 00:10:58,197
because I have to say that...
216
00:10:58,198 --> 00:11:01,988
uh, I admire you,
Mrs. Trager. I do.
217
00:11:01,992 --> 00:11:06,052
The way that you balance your
career with your family,
218
00:11:06,046 --> 00:11:07,126
and a foster child
on top of that.
219
00:11:07,127 --> 00:11:10,547
It's a lot to handle.
I really respect that.
220
00:11:12,172 --> 00:11:14,672
So even though I'm not
on your watch anymore,
221
00:11:14,674 --> 00:11:16,724
I just want you
to know that...
222
00:11:16,717 --> 00:11:19,507
you can call on me
if you ever need anything.
223
00:11:19,509 --> 00:11:22,059
Thank you.
224
00:11:22,062 --> 00:11:25,022
You're welcome.
Goodbye.
225
00:11:40,450 --> 00:11:42,950
Check it out.
We're in college, Trager.
226
00:11:42,953 --> 00:11:45,593
Why do I feel like I have high
school written all over me.
227
00:11:46,957 --> 00:11:48,827
Kyle, where are you going?
228
00:11:48,829 --> 00:11:50,749
To the science building.
229
00:11:50,751 --> 00:11:53,001
Hang on, where's the gym?
230
00:11:53,003 --> 00:11:55,933
Take that path,
then left at the commons
231
00:11:55,926 --> 00:11:57,256
and straight on for
an eighth of a mile.
232
00:11:57,257 --> 00:11:58,927
You already memorized
the campus?
233
00:12:00,050 --> 00:12:02,010
You're like
a walking navi system.
234
00:12:02,012 --> 00:12:05,852
So let's hook up in a couple
of hours by the student union.
235
00:12:05,846 --> 00:12:07,056
Sure.
236
00:12:07,057 --> 00:12:10,187
Think you can find it?
237
00:12:29,709 --> 00:12:31,249
This is it.
238
00:12:45,555 --> 00:12:47,225
Can I help you?
239
00:12:47,227 --> 00:12:49,887
Hi. I'm Lori Trager.
This is Kyle.
240
00:12:49,890 --> 00:12:51,650
Hello.
241
00:12:51,651 --> 00:12:53,441
We were told this is
Professor Kern's office.
242
00:12:53,443 --> 00:12:55,613
It was.
243
00:12:55,605 --> 00:12:59,155
Well, we think Kyle might
have known the professor.
244
00:12:59,159 --> 00:13:00,819
May have?
245
00:13:00,821 --> 00:13:02,281
I'm not sure if I did.
246
00:13:02,282 --> 00:13:05,332
Kyle has amnesia.
Seriously.
247
00:13:05,325 --> 00:13:08,035
And one of the few people
he seems to remember
is Professor Kern.
248
00:13:08,038 --> 00:13:09,408
Uh-huh.
249
00:13:11,211 --> 00:13:12,911
I know this all sounds
kind of "out there,"
250
00:13:12,913 --> 00:13:15,723
but we were hoping being here
might help Kyle remember.
251
00:13:17,918 --> 00:13:19,008
Do you know me?
252
00:13:27,057 --> 00:13:30,687
I'm sorry. No.
253
00:13:32,062 --> 00:13:34,022
I'm Anna Manfreddy, I'm--
254
00:13:34,024 --> 00:13:37,114
I was Professor Kern's
research assistant.
255
00:13:37,107 --> 00:13:40,197
Can I ask what exactly
was he researching?
256
00:13:40,200 --> 00:13:43,900
Essentially, he was interested
in maximizing brainpower.
257
00:13:45,245 --> 00:13:47,075
Professor Kern developed
theories and exercises
258
00:13:47,077 --> 00:13:50,537
covering areas of creative
thinking, problem-solving,
259
00:13:50,540 --> 00:13:54,040
memory, logical thought
and mental agility.
260
00:13:54,044 --> 00:13:56,014
I've done some reading.
261
00:13:56,006 --> 00:13:58,166
The thing is, Kyle is smart.
262
00:13:58,168 --> 00:14:00,168
Like, Einstien-smart.
263
00:14:00,170 --> 00:14:03,300
He had an MRI and it showed
a really high level
of brain activity.
264
00:14:03,303 --> 00:14:07,683
So, we were thinking maybe
Kyle worked with the professor,
which could explain--
265
00:14:07,677 --> 00:14:10,887
No. I did all of
Professor Kern's testing.
266
00:14:10,891 --> 00:14:13,061
I would've known if Kyle were
involved in his research.
267
00:14:13,063 --> 00:14:15,983
But I had to be.
There has to be a connection.
268
00:14:15,976 --> 00:14:17,606
It's the only thing
that makes sense.
269
00:14:17,607 --> 00:14:19,477
Sorry.
Test me now.
270
00:14:20,780 --> 00:14:23,110
I'll take all of his tests
and you'll see.
271
00:14:29,869 --> 00:14:31,909
All right. Thanks.
I appreciate it.
272
00:14:34,204 --> 00:14:36,094
Uh-oh. This can't be good.
273
00:14:36,086 --> 00:14:38,996
[sighs] Well, actually,
that was good news.
274
00:14:38,999 --> 00:14:39,999
That was Detective Breen.
275
00:14:40,000 --> 00:14:42,210
I asked him to run
a background check on Foss
276
00:14:42,212 --> 00:14:44,842
and it came up clean.
277
00:14:44,844 --> 00:14:47,064
I should never have told you.
278
00:14:47,057 --> 00:14:49,097
Listen, Nicole, I had him
taken off our watch
279
00:14:49,099 --> 00:14:51,929
and then he shows up at the door
to question you about it.
280
00:14:51,932 --> 00:14:53,392
But he wasn't hostile.
281
00:14:53,393 --> 00:14:56,283
It was more like...concern.
282
00:14:56,276 --> 00:14:58,856
he can keep his concern.
I don't want him coming around.
283
00:14:58,858 --> 00:15:00,438
I admit he makes
me uncomfortable,
284
00:15:00,440 --> 00:15:03,150
but remember, he's never
actually done anything wrong.
285
00:15:03,153 --> 00:15:05,243
Well, Kyle's having
nightmares about him
286
00:15:05,235 --> 00:15:06,325
and he's got good instincts,
287
00:15:06,326 --> 00:15:08,486
so if Foss spooks him,
288
00:15:08,488 --> 00:15:10,118
then that's reason
enough for me.
289
00:15:21,091 --> 00:15:22,251
Heads up!
290
00:15:24,464 --> 00:15:25,354
Sweet catch.
291
00:15:25,345 --> 00:15:28,095
Thanks.
292
00:15:28,098 --> 00:15:30,178
Throw could use some work.
293
00:15:30,180 --> 00:15:32,180
I skipped Intro to Frisbee.
294
00:15:32,182 --> 00:15:33,932
That's too bad.
I happen to teach that class.
295
00:15:35,355 --> 00:15:36,685
I'm Wes, by the way.
296
00:15:36,686 --> 00:15:38,766
Lori.
You go here?
297
00:15:38,768 --> 00:15:40,478
Just visiting.
298
00:15:40,480 --> 00:15:42,190
What do you think so far?
299
00:15:44,734 --> 00:15:46,074
Hey.
300
00:15:46,066 --> 00:15:48,946
Hey, Declan. This is Wes.
301
00:15:48,948 --> 00:15:51,948
What's up.
How's it going?
302
00:15:51,951 --> 00:15:53,831
Well, I should get
back to the game.
303
00:15:58,078 --> 00:16:00,998
So, how'd it go with Kyle?
304
00:16:01,001 --> 00:16:03,131
Let's go find out.
305
00:16:33,163 --> 00:16:35,883
[typing]
306
00:17:30,130 --> 00:17:32,170
This is taking forever.
307
00:17:32,172 --> 00:17:35,142
He's...extraordinary.
308
00:17:35,135 --> 00:17:38,135
Kyle's results are so far
beyond the normal range.
309
00:17:38,138 --> 00:17:42,098
I showed him 100 images
in 60 seconds.
310
00:17:42,102 --> 00:17:45,452
he was able to remember
all 100 of them.
311
00:17:47,026 --> 00:17:48,236
Not bad for a guy
with no memory.
312
00:17:48,238 --> 00:17:49,608
Declan.
313
00:17:49,609 --> 00:17:52,069
You see how smart he is.
314
00:17:52,071 --> 00:17:54,151
Don't you think it's possible
he worked with Professor Kern?
315
00:17:54,154 --> 00:17:57,914
I suppose, but William
would've shared these results.
316
00:17:57,907 --> 00:18:00,497
His best test case,
even with repeated proactive
317
00:18:00,500 --> 00:18:02,750
could only identify
37 images.
318
00:18:04,464 --> 00:18:06,134
What is he looking at?
319
00:18:06,126 --> 00:18:08,916
They're pictures and awards
of students and faculty.
320
00:18:08,918 --> 00:18:10,128
Kyle.
321
00:18:12,972 --> 00:18:14,672
What is it?
322
00:18:19,058 --> 00:18:21,388
There...
It's you.
323
00:18:23,183 --> 00:18:24,643
Impossible. Check the date.
324
00:18:24,644 --> 00:18:27,944
1985?
325
00:18:40,700 --> 00:18:43,040
[Josh]
How's Whitman?
Kick you out yet?
326
00:18:43,042 --> 00:18:44,582
Josh, just put mom or dad on.
327
00:18:44,584 --> 00:18:47,674
You don't really think you
can get in there, do you?
328
00:18:47,667 --> 00:18:48,957
Josh.
329
00:18:48,958 --> 00:18:50,088
Your grades are lame.
330
00:18:50,089 --> 00:18:52,049
you've got no
after school activities,
331
00:18:52,051 --> 00:18:54,671
and there's really nothing
special about you.
332
00:18:54,674 --> 00:18:55,934
Josh!
333
00:18:55,925 --> 00:18:58,965
What's the matter with you?
Hello.
334
00:18:58,968 --> 00:19:01,388
Hey, Dad. Listen,
we're having such a cool time,
335
00:19:01,391 --> 00:19:04,021
could we crash here
and come home tomorrow?
336
00:19:04,023 --> 00:19:07,823
You want to spend the night?
I-I don't think so.
337
00:19:07,817 --> 00:19:10,527
They have all these
great activities for
prospective freshmen.
338
00:19:10,530 --> 00:19:13,110
Activities involving
beer kegs and bongs?
339
00:19:13,112 --> 00:19:15,112
No. God, Dad.
I thought you'd be happy.
340
00:19:15,114 --> 00:19:17,994
I can't even apply for a year
and I'm already psyched
341
00:19:17,987 --> 00:19:19,157
about going to college.
342
00:19:19,158 --> 00:19:22,238
Well, where are
you gonna sleep?
343
00:19:22,242 --> 00:19:24,372
They have accommodations
for us.
344
00:19:24,374 --> 00:19:27,594
Come on, Kyle's here.
It's guaranteed G-rated.
345
00:19:27,587 --> 00:19:29,127
We're all really into it.
346
00:19:29,128 --> 00:19:31,748
All right. Just be careful
and keep your cell phone on.
347
00:19:31,751 --> 00:19:33,841
I will. And thank you.
348
00:19:33,843 --> 00:19:35,173
All right.
349
00:19:39,259 --> 00:19:41,219
It had to be done.
if we told them the truth,
350
00:19:41,221 --> 00:19:42,601
they'd flip out
and make us come home.
351
00:19:42,602 --> 00:19:44,852
Kyle, there's no way
we can leave here now.
352
00:19:44,854 --> 00:19:46,574
We just saw a picture
of you in 1985.
353
00:19:46,566 --> 00:19:47,566
That wasn't me.
354
00:19:47,567 --> 00:19:49,017
Then it's your long-lost twin.
355
00:19:49,018 --> 00:19:50,438
I'm not in my 40's.
356
00:19:50,440 --> 00:19:52,070
Look, Anna snagged
us a room,
357
00:19:52,071 --> 00:19:54,231
my parents are cool,
do you want to find out
358
00:19:54,234 --> 00:19:55,624
who that man is or not?
359
00:19:55,615 --> 00:19:57,075
[Kyle]
Seeing that picture,
360
00:19:57,076 --> 00:20:00,986
I felt that I was
getting close to the truth,
361
00:20:00,990 --> 00:20:02,490
and it scared me.
362
00:20:02,492 --> 00:20:04,282
Absolutely.
363
00:20:06,666 --> 00:20:10,086
[recorded Kyle gibberish]
364
00:20:19,549 --> 00:20:21,179
[Hypnotist]
Kyle...
365
00:20:21,180 --> 00:20:23,220
[Kyle continues]
366
00:20:26,726 --> 00:20:28,556
What is that?
367
00:20:28,558 --> 00:20:30,768
Sorry. It's one
of my patients.
368
00:20:30,770 --> 00:20:32,060
Was it Kyle?
369
00:20:32,061 --> 00:20:36,031
Whoa! That must be
his alien voice.
370
00:20:36,025 --> 00:20:39,855
Sort of a mix between
human and dolphin.
371
00:20:39,859 --> 00:20:41,529
Out.
372
00:20:41,531 --> 00:20:43,661
Come on. It's like he's
talking at the wrong speed.
373
00:20:43,663 --> 00:20:45,163
Josh.
374
00:20:45,164 --> 00:20:47,214
[sighs]
375
00:21:10,480 --> 00:21:12,730
How weird was that,
seeing that picture?
376
00:21:12,732 --> 00:21:15,362
I mean, think about it. You and
that guy could be related.
377
00:21:15,355 --> 00:21:18,565
I haven't stopped
thinking about it.
378
00:21:18,568 --> 00:21:21,698
If Josh were here,
he'd have some sort of
time-traveller theory
379
00:21:21,701 --> 00:21:24,201
with you jumping
through portals in space.
380
00:21:25,615 --> 00:21:28,075
Which you didn't, did you?
381
00:21:28,077 --> 00:21:31,707
Sorry.
382
00:21:31,711 --> 00:21:35,471
[sighs] It's like there's this
whole other world going on.
383
00:21:35,465 --> 00:21:39,085
There really is
life after high school.
384
00:21:39,088 --> 00:21:40,678
Yeah, I've got coaches all
across the country
385
00:21:40,680 --> 00:21:42,010
begging me to play for 'em.
386
00:21:42,011 --> 00:21:43,921
Yeah, but they don't have
what U-Dub has.
387
00:21:43,923 --> 00:21:45,693
What's that?
Me.
388
00:21:45,685 --> 00:21:48,475
I take it it back. It is
high school all over again.
389
00:21:48,478 --> 00:21:51,978
Hey, Lori.
Hey.
390
00:21:51,981 --> 00:21:54,231
I guess you don't recognize
me without my frisbee.
391
00:21:54,233 --> 00:21:57,073
No, I-I do.
Wes, right?
392
00:21:57,066 --> 00:21:59,106
So how long's this trip
of yours gonna last?
393
00:21:59,108 --> 00:22:00,938
Just till tomorrow.
394
00:22:00,940 --> 00:22:02,740
Then we should
make the most of it.
395
00:22:02,742 --> 00:22:05,622
Oh, I--Kyle, do you
wanna look around?
396
00:22:05,615 --> 00:22:08,075
You go.
I'll see you later.
397
00:22:08,077 --> 00:22:10,117
You sure?
398
00:22:13,002 --> 00:22:15,002
So, do you wanna see my room?
399
00:22:15,004 --> 00:22:18,344
Actually, I'm here
with someone.
400
00:22:18,337 --> 00:22:21,457
Then why am I talking to you?
401
00:22:30,309 --> 00:22:33,309
[recording of Kyle]
7-8-1-2-2-7-7-8--
402
00:22:33,312 --> 00:22:36,242
Okay, that's the number Kyle
pointed out on the Ouija board.
403
00:22:36,235 --> 00:22:37,355
But the rest...
404
00:22:37,356 --> 00:22:40,856
[Kyle]
4-7-2-7-N-1-2-2-1-8-W--
405
00:22:40,860 --> 00:22:42,610
Same pattern,
over and over again.
406
00:22:42,612 --> 00:22:44,032
Some sort of code.
407
00:22:44,033 --> 00:22:45,753
I can't make any sense of it.
408
00:22:45,745 --> 00:22:47,745
Par for the course with Kyle.
409
00:22:47,747 --> 00:22:51,537
Play it back again,
I want to take it down.
410
00:22:51,541 --> 00:22:55,161
[Kyle]
4-7-2-7-N-1-2-2-1-8-W
411
00:22:55,164 --> 00:22:58,304
4-7-2-7-N-1-2-2-1-8-W
412
00:22:58,297 --> 00:23:00,497
4-7-2-7-N-1-2-2--
413
00:23:00,500 --> 00:23:03,760
♪♪
414
00:23:15,475 --> 00:23:17,775
Kyle.
I've been looking for you.
415
00:23:17,777 --> 00:23:20,317
Are you okay?
416
00:23:20,319 --> 00:23:22,019
It's just a lot to take in.
417
00:23:22,021 --> 00:23:24,941
Oh. New places are
hard for me, too.
418
00:23:24,944 --> 00:23:27,834
The problem is: I don't know
if it is a new place,
419
00:23:27,827 --> 00:23:30,157
or somewhere
I've been before.
420
00:23:30,159 --> 00:23:32,659
Can't imagine.
421
00:23:32,662 --> 00:23:34,792
I'm sure when
the time is right,
422
00:23:34,794 --> 00:23:37,134
everything will become
clear to you.
423
00:23:40,419 --> 00:23:44,249
William would have been
so excited to meet you.
424
00:23:44,253 --> 00:23:46,893
You miss him.
425
00:23:46,886 --> 00:23:49,136
We were...
426
00:23:49,138 --> 00:23:51,718
good friends.
427
00:23:51,721 --> 00:23:58,021
I'm sorry about
what happened.
428
00:23:58,017 --> 00:24:00,017
There is such brutality
in this world.
429
00:24:00,019 --> 00:24:03,059
Still, you are an inspiration.
430
00:24:03,062 --> 00:24:06,872
You somehow achieved
William's dream:
431
00:24:06,866 --> 00:24:10,026
To possess a mind
as fast as a computer.
432
00:24:10,029 --> 00:24:12,029
How does it make you feel?
433
00:24:13,202 --> 00:24:14,452
Different.
434
00:24:14,453 --> 00:24:18,003
But just think of all
that you can accomplish.
435
00:24:20,670 --> 00:24:22,040
Like doing math problems?
436
00:24:22,041 --> 00:24:25,641
Solving equations and puzzles?
437
00:24:25,635 --> 00:24:27,505
That's not important.
438
00:24:27,507 --> 00:24:29,347
What is?
439
00:24:31,220 --> 00:24:33,090
I wanna know who I am.
440
00:24:39,228 --> 00:24:41,018
So what do you
want to study?
441
00:24:41,020 --> 00:24:43,360
I haven't really
thought about it.
442
00:24:43,362 --> 00:24:45,062
What interests you?
443
00:24:45,064 --> 00:24:48,114
I don't know. Art.
444
00:24:48,107 --> 00:24:50,487
I can see that.
Yeah?
445
00:24:50,489 --> 00:24:52,279
Absolutely.
446
00:24:52,281 --> 00:24:54,951
I hate museums.
I don't get art at all.
447
00:24:54,954 --> 00:24:57,584
I just said it to have
something to say.
448
00:24:57,577 --> 00:24:59,287
I bet that you have
a lot to say, Lori,
449
00:24:59,288 --> 00:25:01,208
you just haven't found
the right person to listen.
450
00:25:03,462 --> 00:25:05,462
I know that
sounded like a line.
451
00:25:05,464 --> 00:25:07,054
Totally.
452
00:25:07,046 --> 00:25:09,426
Well, I meant it, though.
Is it true?
453
00:25:23,522 --> 00:25:24,982
Hey, are you still up?
454
00:25:24,984 --> 00:25:27,614
Hard to sleep.
455
00:25:27,607 --> 00:25:29,357
Miss your tub?
456
00:25:34,153 --> 00:25:35,833
She's still out, huh?
457
00:25:35,825 --> 00:25:37,865
I thought she was with you.
458
00:25:37,867 --> 00:25:40,997
No. She was
talking to that guy.
459
00:25:41,000 --> 00:25:43,790
If you like Lori,
why don't you tell her?
460
00:25:43,793 --> 00:25:45,333
[tsk]
461
00:25:45,334 --> 00:25:46,934
She knows that I like her.
462
00:25:49,759 --> 00:25:51,129
Take your own advice.
463
00:25:51,130 --> 00:25:52,970
I haven't seen you pour
your heart out to Amanda.
464
00:25:54,634 --> 00:25:56,184
I picked up on it.
465
00:25:56,175 --> 00:25:59,435
No worries. I don't think
she and Charlie have.
466
00:25:59,438 --> 00:26:01,058
Must kill you
to see them together.
467
00:26:01,060 --> 00:26:04,140
I want her to be happy.
468
00:26:04,143 --> 00:26:07,243
I would be in there so fast.
469
00:26:07,236 --> 00:26:09,896
Charlie's your friend.
470
00:26:09,899 --> 00:26:12,399
Look, if you want someone,
you gotta give it a shot.
471
00:26:12,401 --> 00:26:13,571
If people are meant
to be together,
472
00:26:13,572 --> 00:26:14,572
they stay together.
473
00:26:29,629 --> 00:26:32,669
[knock on door]
474
00:26:40,680 --> 00:26:42,020
Oh, Kyle.
475
00:26:42,021 --> 00:26:43,681
I know it's early
but I couldn't wait.
476
00:26:43,683 --> 00:26:45,603
What happened?
I found out his name.
477
00:26:45,604 --> 00:26:46,694
The guy in the photo.
478
00:26:48,067 --> 00:26:49,437
It's Adam Bailen.
479
00:26:51,110 --> 00:26:52,610
Adam Bailen.
480
00:26:52,611 --> 00:26:54,071
Does it ring a bell?
481
00:26:56,035 --> 00:26:57,325
No.
482
00:26:57,326 --> 00:27:00,156
Excuse me. Sorry.
483
00:27:02,411 --> 00:27:04,161
I just need to grab a towel.
484
00:27:09,338 --> 00:27:10,878
Don't be discouraged.
485
00:27:10,880 --> 00:27:13,090
There's someone I want
you to meet who might help.
486
00:27:13,092 --> 00:27:15,212
She's a secretary
in my department.
487
00:27:15,214 --> 00:27:19,814
Oh, those eyes. Who could
ever forget those eyes.
488
00:27:19,809 --> 00:27:21,019
He really looks like him?
489
00:27:21,020 --> 00:27:22,890
Very much so.
490
00:27:22,892 --> 00:27:24,262
What was he like?
491
00:27:24,263 --> 00:27:26,573
Adam Bailen was brilliant.
492
00:27:26,565 --> 00:27:29,145
One of the finest graduate
students we ever had.
493
00:27:29,148 --> 00:27:31,148
And believe me,
I've been here forever,
494
00:27:31,150 --> 00:27:32,190
so I know.
495
00:27:32,191 --> 00:27:33,771
Lilly, tell them
who he worked with.
496
00:27:33,773 --> 00:27:35,153
Professor Kern.
497
00:27:35,154 --> 00:27:38,204
William Kern was
like a mentor to him.
498
00:27:38,197 --> 00:27:41,037
They were involved
in several projects together.
499
00:27:42,872 --> 00:27:46,632
But it's not just Adam's
academic achievements
I remember.
500
00:27:46,625 --> 00:27:51,415
It's the way he took the time
to ask me about my life.
501
00:27:51,420 --> 00:27:52,840
He was that way with everyone.
502
00:27:52,842 --> 00:27:56,562
His curiosity,
his sensitivity.
503
00:27:56,555 --> 00:27:58,135
That's what I miss.
504
00:27:59,849 --> 00:28:02,219
So, to see you here...
505
00:28:02,221 --> 00:28:05,011
Do you have an address
or a phone number?
506
00:28:05,014 --> 00:28:07,114
There are so many things
I'd like to ask him.
507
00:28:07,106 --> 00:28:10,806
Oh, sweetheart.
Didn't you know?
508
00:28:10,810 --> 00:28:12,570
You can't ask him anything.
509
00:28:13,813 --> 00:28:17,783
Adam Bailen has been
missing for 20 years.
510
00:28:28,327 --> 00:28:30,497
I can't believe they
kept all his research.
511
00:28:30,499 --> 00:28:32,829
I know. He must've been
really exceptional.
512
00:28:32,832 --> 00:28:34,172
Still, I don't think anyone's
513
00:28:34,173 --> 00:28:36,513
been through these
boxes in 20 years.
514
00:28:36,505 --> 00:28:38,215
Sounds about right.
515
00:28:40,049 --> 00:28:43,339
He was so involved in
his work, then doesn't
show up to school one day.
516
00:28:43,342 --> 00:28:46,022
Apparently he disappeared
without a trace.
517
00:28:46,015 --> 00:28:49,305
Anything I can find out
about Adam Bailen is here
in these boxes.
518
00:28:49,308 --> 00:28:50,518
Take your time.
519
00:29:01,200 --> 00:29:03,240
Hey! I've been
waiting for you.
520
00:29:03,242 --> 00:29:06,372
Great. You can grab
the rest from the car.
521
00:29:06,365 --> 00:29:09,205
No, listen.
Those letters and numbers?
522
00:29:09,208 --> 00:29:11,668
I figured it out.
They're coordinates.
523
00:29:11,670 --> 00:29:13,210
Latitude and longitude.
524
00:29:13,212 --> 00:29:15,172
What do you mean?
Like, a location?
525
00:29:15,174 --> 00:29:16,434
Near Seattle.
526
00:29:16,425 --> 00:29:18,925
47 degrees,
27 minutes north.
527
00:29:18,928 --> 00:29:21,718
122 degrees,
18 minutes west.
528
00:29:21,720 --> 00:29:23,760
I looked up the spot
online on ViewIt Earth.
529
00:29:23,762 --> 00:29:25,342
But here's the thing:
530
00:29:25,344 --> 00:29:27,694
that location is blocked.
531
00:29:27,686 --> 00:29:29,806
Blocked? Why?
532
00:29:29,809 --> 00:29:32,559
'Cause it's a top secret
government facility.
Josh...
533
00:29:32,561 --> 00:29:35,441
Like Area 51.
Where they hide all the aliens.
534
00:29:35,444 --> 00:29:37,704
Kyle even talked about
it under hypnosis.
535
00:29:37,696 --> 00:29:39,156
How much more proof
do you need?
536
00:29:39,158 --> 00:29:40,778
Josh, you shouldn't
be listening.
537
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
If Kyle's the patient,
then why are you talking
to Dad about him.
538
00:29:44,203 --> 00:29:46,003
because I'm his foster father.
539
00:29:45,995 --> 00:29:46,995
And I'm his foster brother.
540
00:29:46,996 --> 00:29:48,996
If there's something
going on with him,
541
00:29:48,998 --> 00:29:52,118
especially something this
cool and bizarre,
542
00:29:52,121 --> 00:29:54,001
I think I got a right
to know about it.
543
00:29:58,217 --> 00:30:00,127
[Kyle]
Reading Adam Bailen's thoughts,
544
00:30:00,129 --> 00:30:01,839
holding the pages that he held,
545
00:30:01,841 --> 00:30:04,721
I felt a connection beyond
our physical resemblance.
546
00:30:04,723 --> 00:30:06,983
I understood his research.
547
00:30:06,976 --> 00:30:09,056
It seemed that his mind
worked like my own.
548
00:30:09,058 --> 00:30:12,308
We had to be related.
We had to be.
549
00:30:17,526 --> 00:30:20,566
Okay, what's with the attitude.
550
00:30:20,569 --> 00:30:23,029
It's like working with
a hostile mute.
551
00:30:23,032 --> 00:30:24,702
I'm just concentrating.
552
00:30:26,245 --> 00:30:28,245
Yeah, Declan. I'm sure
you're really fascinated
553
00:30:28,247 --> 00:30:30,207
by all these equations
and formulas.
554
00:30:32,872 --> 00:30:35,372
Wanna tell me
what's going on?
555
00:30:35,374 --> 00:30:37,094
Look, I know you're psyched
556
00:30:37,086 --> 00:30:39,046
pretending you're
in college and all,
557
00:30:39,048 --> 00:30:40,508
but come on.
558
00:30:40,509 --> 00:30:43,089
You sleep with frisbee boy
after one night?
559
00:30:43,092 --> 00:30:45,802
[gasping]
Okay. First off,
560
00:30:45,804 --> 00:30:48,734
it's none of your business
who I sleep with.
561
00:30:48,727 --> 00:30:51,227
And second, it's still
none of your business,
562
00:30:51,230 --> 00:30:53,310
but I did not
have sex with Wes.
563
00:30:53,312 --> 00:30:54,892
Right.
564
00:30:54,894 --> 00:30:57,824
God, Declan, we stayed up
late talking,
565
00:30:57,816 --> 00:30:59,436
then I fell asleep
in his room.
566
00:31:00,980 --> 00:31:02,480
This is such
a double-standard.
567
00:31:02,481 --> 00:31:04,031
If I gave you a hard time
about another girl,
568
00:31:04,033 --> 00:31:05,033
you would tell me to piss off.
569
00:31:05,034 --> 00:31:06,334
I wouldn't say, "piss off."
570
00:31:06,325 --> 00:31:08,405
You know what I mean.
571
00:31:08,407 --> 00:31:11,787
We're friends, and
friends don't guilt each other
about who they hang out with.
572
00:31:11,790 --> 00:31:12,830
You're right.
573
00:31:13,993 --> 00:31:15,663
It's all good.
574
00:31:21,710 --> 00:31:23,340
So, what did you two
talk about?
575
00:31:24,343 --> 00:31:25,343
[sighs]
576
00:31:25,344 --> 00:31:27,854
It was less that
he talked and...
577
00:31:27,846 --> 00:31:29,176
more that he listened.
578
00:31:39,018 --> 00:31:41,438
Kyle, I'm sorry.
I don't think
there's anything here.
579
00:31:43,612 --> 00:31:46,412
Yes, there is.
580
00:31:46,405 --> 00:31:48,785
Adam Bailen drew it
20 years ago.
581
00:32:04,423 --> 00:32:06,433
Hillary just called.
582
00:32:06,425 --> 00:32:08,005
She was surprised to hear
you were going
583
00:32:08,007 --> 00:32:09,507
to Whitman.
Apparently, Declan had plans
584
00:32:09,508 --> 00:32:11,048
to go to the University
of Washington.
585
00:32:11,050 --> 00:32:12,510
Dad...
586
00:32:12,511 --> 00:32:14,551
What's goin' on?
Okay, look,
587
00:32:14,553 --> 00:32:16,523
we came up here
to help Kyle.
I don't care what
588
00:32:16,515 --> 00:32:18,725
you were doing. You don't lie
to us about where you are.
589
00:32:18,727 --> 00:32:20,187
I'm sorry, but we found
out some things,
590
00:32:20,189 --> 00:32:22,229
like this grad student
who looks
591
00:32:22,231 --> 00:32:24,981
exactly like Kyle,
except he's been missing
since the '80s.
592
00:32:24,984 --> 00:32:27,284
What are you talkin' about?
And the guy
drew the symbol
593
00:32:27,276 --> 00:32:29,986
that Kyle kept drawing,
with this code next to it.
594
00:32:29,989 --> 00:32:32,029
And Kyle figured out
its latitude and longitude,
595
00:32:32,031 --> 00:32:33,071
like an address.
596
00:32:33,072 --> 00:32:34,492
What are the coordinates?
597
00:32:37,206 --> 00:32:41,036
47.27 north,
122.18 west.
598
00:32:41,040 --> 00:32:42,040
It's a spot
in the woods
599
00:32:42,041 --> 00:32:43,081
right by here.
600
00:32:43,082 --> 00:32:44,252
How'd you know that?
601
00:32:44,253 --> 00:32:46,473
You know Kyle. He's got
a map of the universe
602
00:32:46,465 --> 00:32:48,135
in his head.
603
00:32:48,137 --> 00:32:50,087
We're gonna go
check it out.
No,
604
00:32:50,089 --> 00:32:51,219
you're not gonna go
check it out.
605
00:32:51,220 --> 00:32:52,970
You're gonna get back
in that car, and
606
00:32:52,971 --> 00:32:54,011
you're gonna
drive home immediately.
607
00:32:54,013 --> 00:32:55,093
We can't leave now.
608
00:32:55,094 --> 00:32:56,864
You will leave now.
Do you hear me?
609
00:32:56,855 --> 00:32:57,855
I mean it.
Okay!
610
00:32:57,856 --> 00:32:59,186
Calm down.
We're going.
611
00:32:59,188 --> 00:33:02,058
Okay. Good-bye.
612
00:33:04,313 --> 00:33:05,193
Great.
613
00:33:05,194 --> 00:33:07,574
[sighs]
614
00:33:07,566 --> 00:33:08,986
They've been up there
the whole time
615
00:33:08,987 --> 00:33:10,107
playing detective.
616
00:33:10,109 --> 00:33:11,699
Why'd you ask
about those coordinates?
617
00:33:11,700 --> 00:33:12,950
Apparently, Kyle figured out
618
00:33:12,951 --> 00:33:15,111
it's someplace in the woods
near school.
619
00:33:15,114 --> 00:33:16,624
The spot that was blocked
on ViewIt Earth?
620
00:33:16,615 --> 00:33:18,035
Yeah. They were plannin'
to go there,
621
00:33:18,037 --> 00:33:19,207
but I told 'em
to come home.
622
00:33:19,208 --> 00:33:22,208
[sighs] They'd better
be here soon.
623
00:33:22,211 --> 00:33:24,121
Hillary has
such a big mouth.
624
00:33:24,123 --> 00:33:26,433
Oh, man. I forgot
I mentioned it to her.
625
00:33:26,425 --> 00:33:28,965
Sorry, Kyle.
We have to go home.
626
00:33:28,967 --> 00:33:30,007
We can't.
627
00:33:30,008 --> 00:33:32,758
My dad was pissed.
628
00:33:32,761 --> 00:33:34,551
We'll come back
another time.
629
00:33:35,844 --> 00:33:37,064
Fine.
630
00:33:37,056 --> 00:33:39,136
Bathroom break,
and then we're leaving.
631
00:33:44,643 --> 00:33:45,813
Wait. Where you goin'?
632
00:33:45,814 --> 00:33:47,534
I have to get there.
633
00:33:47,526 --> 00:33:48,816
Dude, you don't have a car.
634
00:33:48,817 --> 00:33:50,197
I'll find someone
to drive me.
635
00:33:50,199 --> 00:33:51,359
You can't do that.
636
00:33:51,360 --> 00:33:52,530
I can't turn back now.
637
00:33:52,531 --> 00:33:53,741
I'm too close.
638
00:33:53,742 --> 00:33:55,322
Okay, we'll convince
Lori to go.
639
00:33:56,415 --> 00:33:58,615
No. I don't want her to come.
640
00:33:58,617 --> 00:34:00,207
It might be dangerous
out there.
641
00:34:00,209 --> 00:34:03,039
Because that man
Adam Bailen's
been missing?
642
00:34:03,041 --> 00:34:04,541
Yeah.
643
00:34:07,626 --> 00:34:09,126
We'll call her and tell her
what we're doing
644
00:34:09,128 --> 00:34:11,218
and then come back
and pick her up.
645
00:34:27,606 --> 00:34:28,776
[Kyle]
It's right here.
646
00:34:28,777 --> 00:34:29,777
Here?
647
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
[cell phone rings]
648
00:34:33,402 --> 00:34:35,192
[ring]
649
00:34:37,826 --> 00:34:39,996
Okay, okay,
stop yelling.
I cannot
650
00:34:39,998 --> 00:34:41,198
believe you did this to me.
Do you know
651
00:34:41,200 --> 00:34:42,790
how much trouble
this gets me in?
652
00:34:42,791 --> 00:34:45,581
We're at the spot.
I'll call you later.
653
00:34:45,584 --> 00:34:47,424
Don't hang up
on me. Don't--
654
00:34:47,416 --> 00:34:48,416
Uhh!
655
00:34:50,008 --> 00:34:51,008
[sighs]
656
00:34:52,050 --> 00:34:53,010
Sure this is it?
657
00:34:55,053 --> 00:34:56,013
Yes.
658
00:34:57,426 --> 00:34:59,716
All we need is the Tin Man
and the Cowardly Lion.
659
00:35:01,019 --> 00:35:02,219
Never mind.
660
00:35:02,221 --> 00:35:04,181
Stay here.
There's no way.
661
00:35:04,183 --> 00:35:05,853
I'm going alone.
662
00:35:05,854 --> 00:35:06,864
Like hell.
663
00:35:07,986 --> 00:35:10,486
Declan...thanks
for driving me,
664
00:35:10,489 --> 00:35:13,029
but I have to do this
on my own.
665
00:35:13,031 --> 00:35:14,651
I'll be fine.
666
00:36:20,219 --> 00:36:21,219
Uhh!
667
00:36:29,147 --> 00:36:30,147
Stop!
668
00:36:43,161 --> 00:36:44,371
What do you want?
669
00:36:44,373 --> 00:36:45,373
[whispers]
Shut up.
670
00:36:45,374 --> 00:36:46,634
Why are you following me?
671
00:36:46,625 --> 00:36:48,125
Shut up and listen to me.
672
00:36:49,418 --> 00:36:50,998
I'm not gonna hurt you.
673
00:36:52,421 --> 00:36:54,381
If I wanted you dead,
you'd be dead already.
674
00:36:54,383 --> 00:36:56,043
Like you killed
Professor Kern?
675
00:36:56,044 --> 00:36:58,224
He's not the man
you thought he was. Trust me.
676
00:36:58,216 --> 00:36:59,426
Trust you?
677
00:36:59,428 --> 00:37:01,638
Everything I did
was to protect you.
678
00:37:01,640 --> 00:37:03,220
No.
679
00:37:03,221 --> 00:37:05,141
To keep you safe.
680
00:37:05,143 --> 00:37:07,483
Safe from what?
681
00:37:07,476 --> 00:37:09,646
You gotta trust me.
682
00:37:09,648 --> 00:37:11,518
You gotta stop
asking questions!
683
00:37:11,520 --> 00:37:14,190
Forget about the past!
684
00:37:14,192 --> 00:37:16,022
Get on with your life.
685
00:37:17,195 --> 00:37:18,565
Because if you don't...
686
00:37:18,567 --> 00:37:21,027
if you don't,
you're gonna put yourself
687
00:37:21,029 --> 00:37:22,659
and you're gonna put Nicole
and you're gonna put Steven
688
00:37:22,661 --> 00:37:24,951
and Lori and Josh,
that whole family in danger.
689
00:37:24,953 --> 00:37:27,043
What are you talking about?
690
00:37:28,036 --> 00:37:29,166
They'll kill you, Kyle.
691
00:37:31,039 --> 00:37:32,669
They'll kill all of you.
692
00:37:32,671 --> 00:37:34,041
[Declan] Kyle!
693
00:37:36,004 --> 00:37:38,344
Now, get outta here.
694
00:37:38,337 --> 00:37:40,087
And remember
what I told you.
695
00:37:40,088 --> 00:37:42,258
[Declan] Kyle!
696
00:37:42,260 --> 00:37:43,840
Go!
697
00:37:43,842 --> 00:37:45,262
And don't ever come back!
698
00:37:46,725 --> 00:37:47,845
Go!!
699
00:37:53,021 --> 00:37:54,851
Man, what is he doing?
700
00:38:00,359 --> 00:38:02,069
Kyle!
701
00:38:05,744 --> 00:38:06,754
Let's go.
702
00:38:06,745 --> 00:38:08,245
Well...what happened?
703
00:38:08,246 --> 00:38:10,036
What did you see?
Nothing.
704
00:38:10,038 --> 00:38:11,538
Kyle,
you saw something.
705
00:38:11,540 --> 00:38:12,870
There was nothing there.
706
00:38:21,420 --> 00:38:24,970
I'm sorry I lied to you.
I thought it was
important for Kyle.
707
00:38:24,973 --> 00:38:26,853
I told you
to come straight home.
708
00:38:26,845 --> 00:38:28,425
That was my fault,
Mr. Trager.
709
00:38:30,098 --> 00:38:32,428
Please don't be mad
at Lori and Declan.
710
00:38:32,431 --> 00:38:33,811
They did it for me.
711
00:38:33,812 --> 00:38:36,532
Kyle, that student
who resembled you.
712
00:38:36,525 --> 00:38:37,985
Lori said he's been missing
for 20 years
713
00:38:37,986 --> 00:38:39,276
and that he drew the logo.
714
00:38:39,277 --> 00:38:42,027
There's no point
in pursuing it now.
715
00:38:44,072 --> 00:38:46,912
I mean, what difference does
it make to my life here now?
716
00:38:46,905 --> 00:38:51,535
If that's the case,
why is that spot blocked
on ViewIt Earth?
717
00:38:51,540 --> 00:38:53,160
No reason it should be.
718
00:38:53,161 --> 00:38:55,581
It's just a bunch of trees.
719
00:39:10,018 --> 00:39:12,058
Something happened out there
in the woods.
720
00:39:13,852 --> 00:39:14,852
No.
721
00:39:16,064 --> 00:39:17,614
I know you're
in trouble, Kyle.
722
00:39:20,779 --> 00:39:23,399
I'm gonna tell
Lori's parents.
723
00:39:23,402 --> 00:39:24,982
No. You can't do that.
724
00:39:26,194 --> 00:39:27,834
Then talk to me.
725
00:39:33,992 --> 00:39:35,372
That man--Tom Foss.
726
00:39:35,373 --> 00:39:37,343
The security guard.
727
00:39:37,335 --> 00:39:38,875
He was out there
in the woods.
728
00:39:38,877 --> 00:39:41,257
He wanted me
to stop asking questions
about my past.
729
00:39:41,259 --> 00:39:43,089
Why?
730
00:39:43,091 --> 00:39:45,461
He said something bad
could happen to the Tragers.
731
00:39:45,464 --> 00:39:48,064
So we can't tell anyone
or do anything.
732
00:39:49,638 --> 00:39:51,928
Just move on and forget
all about it.
733
00:39:51,930 --> 00:39:52,930
Understand?
734
00:39:54,853 --> 00:39:56,613
Can I trust you?
735
00:39:58,066 --> 00:39:59,066
Yes.
736
00:40:01,019 --> 00:40:03,069
What, no good-bye?
737
00:40:03,071 --> 00:40:05,191
You're not mad anymore?
738
00:40:05,193 --> 00:40:07,033
I'm over it.
739
00:40:11,199 --> 00:40:12,949
Thanks for taking me, Lori.
740
00:40:12,951 --> 00:40:15,161
Told you
you'd thank me.
741
00:40:16,995 --> 00:40:17,995
Later, bro.
742
00:40:19,838 --> 00:40:20,838
Later.
743
00:40:24,803 --> 00:40:27,433
If you dare say,
"Later, Trager..."
744
00:40:27,425 --> 00:40:29,965
I wasn't gonna say anything.
745
00:41:08,797 --> 00:41:14,087
All this time, I've been
trying to restore my memory.
746
00:41:14,092 --> 00:41:16,522
But I didn't realize
that sometimes
747
00:41:16,515 --> 00:41:20,145
memories are better
left forgotten.
748
00:41:20,148 --> 00:41:23,228
I wanted to know
who I was.
749
00:41:23,231 --> 00:41:28,071
But maybe some mysteries
are better left unsolved.
750
00:41:42,621 --> 00:41:44,621
[echoing electronic twang]
751
00:41:50,218 --> 00:41:51,838
From three hours ago.
752
00:41:51,840 --> 00:41:53,720
[keystroking]
753
00:42:03,642 --> 00:42:05,352
781227.
754
00:42:08,026 --> 00:42:08,986
He's alive.
50222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.