All language subtitles for Kyle.XY.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,461 --> 00:00:02,791 Previously on Kyle XY. 2 00:00:02,793 --> 00:00:04,553 The boy has no family that you know of, 3 00:00:04,545 --> 00:00:05,925 he doesn't communicate, 4 00:00:05,926 --> 00:00:07,336 and he was found just wandering alone in the city. 5 00:00:07,338 --> 00:00:09,388 He has to have come from somewhere. 6 00:00:09,390 --> 00:00:11,010 Someone has to be missing him. 7 00:00:11,011 --> 00:00:13,181 I think Kyle may be connected to a murder. 8 00:00:13,184 --> 00:00:15,064 It's possible he witnessed the attack 9 00:00:15,056 --> 00:00:16,726 or stumbled upon the skeleton. 10 00:00:16,727 --> 00:00:18,057 Do they have any suspects? 11 00:00:18,059 --> 00:00:19,639 No. Not yet. 12 00:00:19,640 --> 00:00:21,600 The only he said was that the killer 13 00:00:21,602 --> 00:00:22,642 would probably have scratches on him. 14 00:00:22,643 --> 00:00:24,573 Hillary, get off of him. Ow! 15 00:00:24,565 --> 00:00:26,105 I told you to leave him alone! 16 00:00:26,107 --> 00:00:28,647 Do you really think I'm such a super-skeez? 17 00:00:28,649 --> 00:00:31,279 You two totally did it, didn't you? 18 00:00:31,282 --> 00:00:33,862 Poor Declan. I never should have told him 19 00:00:33,864 --> 00:00:34,924 to ask you out. 20 00:00:36,287 --> 00:00:38,077 Amanda! There you are. 21 00:00:38,079 --> 00:00:39,119 Hey! 22 00:00:42,002 --> 00:00:43,792 Kyle, this is Charlie. My boyfriend. 23 00:00:43,794 --> 00:00:46,344 How are you doing, man? 24 00:00:46,337 --> 00:00:48,337 High school can be a very difficult experience 25 00:00:48,339 --> 00:00:50,429 even for the most well-adjusted students. 26 00:00:50,431 --> 00:00:52,671 If this boy is special, 27 00:00:52,673 --> 00:00:55,853 it may not be the easiest of transitions for him. 28 00:01:09,570 --> 00:01:12,070 Lori, Josh, we have to go. 29 00:01:13,534 --> 00:01:14,834 Hold on. 30 00:01:16,867 --> 00:01:20,157 Yo, Dad, keep it in your pants. 31 00:01:20,161 --> 00:01:22,081 What was that for? 32 00:01:22,082 --> 00:01:23,122 A little preview. 33 00:01:23,124 --> 00:01:24,264 Oh, well... 34 00:01:24,255 --> 00:01:26,625 Okay, are we ready? Where's Kyle? 35 00:01:26,627 --> 00:01:28,757 Here. 36 00:01:28,759 --> 00:01:30,419 Hey, someone's excited. 37 00:01:30,421 --> 00:01:33,591 First day of school everybody should be. 38 00:01:33,594 --> 00:01:35,024 Yippee. 39 00:01:37,017 --> 00:01:39,807 This isn't Kyle's first first day of school, anyways. 40 00:01:39,810 --> 00:01:40,890 No, that's true. 41 00:01:40,891 --> 00:01:43,141 He just doesn't remember the other ones. 42 00:01:43,144 --> 00:01:46,154 I meant he must have gone to school on his home planet. 43 00:01:47,988 --> 00:01:48,988 See ya. 44 00:02:16,217 --> 00:02:18,637 ♪ Over and over ♪ 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,850 ♪ We'll let you say no, sir ♪ 46 00:02:23,854 --> 00:02:26,864 ♪ And now it's a blur ♪ 47 00:02:26,857 --> 00:02:29,227 ♪ I handled him nicely ♪ 48 00:02:31,192 --> 00:02:32,612 [Kyle, narrating] I'd gotten used to spending 49 00:02:32,613 --> 00:02:35,083 most of my time at home with the Tragers. 50 00:02:35,075 --> 00:02:37,405 But this was a whole new world. 51 00:02:39,700 --> 00:02:41,200 Mom? No escort? 52 00:02:41,202 --> 00:02:42,332 What kind of mother would I be 53 00:02:42,333 --> 00:02:43,993 if I let you die of embarrassment? 54 00:02:43,994 --> 00:02:45,174 I'll count to ten. 55 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 Make it 20. 56 00:02:46,166 --> 00:02:47,286 Bye, Mom. See you later. 57 00:02:47,288 --> 00:02:48,748 Have a great day. 58 00:02:50,291 --> 00:02:51,841 Proximity, Josh? 59 00:02:51,842 --> 00:02:53,462 I'm sorry, do I know you? 60 00:02:54,595 --> 00:02:56,715 I thought we went to school together. 61 00:02:56,717 --> 00:02:59,257 Well, they're just eager to get to their friends. 62 00:03:01,432 --> 00:03:02,892 Don't worry, Kyle. 63 00:03:02,893 --> 00:03:04,013 I won't leave till you're settled. 64 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 [Narrating] Everywhere I looked, 65 00:03:10,231 --> 00:03:12,191 I saw people connecting. 66 00:03:16,777 --> 00:03:19,907 At first, I thought people gathered by how they dressed. 67 00:03:19,910 --> 00:03:22,870 But bonds were acknowledged in more subtle ways, too... 68 00:03:25,496 --> 00:03:29,166 attitude, skin color, gender. 69 00:03:32,212 --> 00:03:34,432 There didn't seem to be any one way to figure out 70 00:03:34,425 --> 00:03:37,255 how these groups were formed. 71 00:03:37,258 --> 00:03:42,178 I had to wonder, would I find anyone like me in this place? 72 00:04:26,016 --> 00:04:29,266 [Lori] Hillary, wait up! 73 00:04:29,269 --> 00:04:30,389 'Sup, Trager? 74 00:04:30,391 --> 00:04:32,731 Hey. 75 00:04:32,733 --> 00:04:35,033 I gotta catch her. 76 00:04:36,066 --> 00:04:37,106 Hills. 77 00:04:37,107 --> 00:04:39,067 Oh, did you see that? Hello, awkward. 78 00:04:39,069 --> 00:04:42,109 Not as awkward as the actual sex, but... 79 00:04:42,112 --> 00:04:46,122 Hey...check it out. 80 00:04:46,116 --> 00:04:48,286 [laughing] 81 00:04:48,288 --> 00:04:51,998 News flash: that shirt doesn't go with skank. 82 00:04:56,507 --> 00:04:58,547 Guess we're still fighting. 83 00:05:01,131 --> 00:05:02,301 Yo, this is it. 84 00:05:04,885 --> 00:05:06,475 First period's McNally. 85 00:05:08,188 --> 00:05:10,428 [laughs] You got Schultz? 86 00:05:10,431 --> 00:05:12,191 Dude, she's remedial. 87 00:05:12,192 --> 00:05:13,982 [laughing] 88 00:05:13,984 --> 00:05:15,744 Go ahead, bust your ass in McNally. 89 00:05:15,736 --> 00:05:17,646 I'll sleep through Schultz and still get an "A". 90 00:05:17,648 --> 00:05:18,898 Yeah. All right, man. 91 00:05:18,899 --> 00:05:20,569 Well, I guess I'll catch you at lunch? 92 00:05:20,571 --> 00:05:22,071 Absolutely. All right. 93 00:05:22,072 --> 00:05:25,162 Hey, if you bozos need any help reading the menu, 94 00:05:25,155 --> 00:05:26,365 let me know. 95 00:05:39,219 --> 00:05:40,839 Good morning, Mr. Hooper. 96 00:05:40,841 --> 00:05:43,091 Mrs. Trager. This must be Kyle. 97 00:05:43,093 --> 00:05:45,933 I'm Mr. Hooper, the vice principal. 98 00:05:45,926 --> 00:05:46,926 Hello. 99 00:05:51,231 --> 00:05:53,681 These kids and their handshakes. 100 00:05:53,684 --> 00:05:54,944 Can we have a moment? 101 00:05:54,935 --> 00:05:57,145 Sure. Kyle, I'll be right back. 102 00:06:04,655 --> 00:06:06,865 [school bell rings] 103 00:06:10,751 --> 00:06:12,041 [Narrating] I noticed that everyone knew 104 00:06:12,042 --> 00:06:14,372 exactly how to respond to this sound. 105 00:06:14,374 --> 00:06:17,884 They knew just where to go and who to be with. 106 00:06:27,428 --> 00:06:29,808 I knew if I'd ever been at school before, 107 00:06:29,810 --> 00:06:32,220 I'd know these things, too. 108 00:06:45,616 --> 00:06:48,826 But nothing here felt familiar. 109 00:06:48,829 --> 00:06:52,579 This place was different... and so was I. 110 00:07:28,529 --> 00:07:31,489 The school is supposed to provide one-on-one instruction. 111 00:07:31,492 --> 00:07:33,992 I thought you understood Kyle's special needs. 112 00:07:33,994 --> 00:07:36,424 Mrs. Trager, I strive to meet the needs 113 00:07:36,416 --> 00:07:37,706 of every student. 114 00:07:37,708 --> 00:07:40,208 And given Kyle's situation, a personal tutor 115 00:07:40,210 --> 00:07:41,420 is probably best. 116 00:07:41,421 --> 00:07:43,211 But that is a costly arrangement, 117 00:07:43,213 --> 00:07:46,553 and I have some additional concerns. 118 00:07:48,178 --> 00:07:50,548 He spent time at a juvenile detention center. 119 00:07:50,551 --> 00:07:52,141 That was an improper placement. 120 00:07:52,142 --> 00:07:55,062 Where he engaged in an altercation. 121 00:07:55,055 --> 00:07:57,935 Another resident punched him. Kyle never hit back. 122 00:07:57,938 --> 00:08:02,098 He is currently involved in a homicide investigation. 123 00:08:02,102 --> 00:08:04,192 As a possible witness. 124 00:08:04,194 --> 00:08:05,824 He still can't remember anything. 125 00:08:05,816 --> 00:08:11,566 And I am afraid that his memory issues may become problematic. 126 00:08:11,572 --> 00:08:15,002 Mr. Hooper, Kyle is an exceptionally bright boy 127 00:08:14,995 --> 00:08:16,375 who is eager to learn. 128 00:08:16,376 --> 00:08:18,746 I think this school would be lucky to have him. 129 00:08:20,581 --> 00:08:23,001 We have five hours of testing ahead of us. 130 00:08:23,003 --> 00:08:24,463 We should get started. 131 00:08:24,464 --> 00:08:27,634 I've already tested Kyle. His I.Q. is phenomenal. 132 00:08:27,628 --> 00:08:31,008 Mrs. Trager, aptitude and I.Q. are not the same thing. 133 00:08:31,011 --> 00:08:34,301 And since we do not have any former school records for Kyle, 134 00:08:34,304 --> 00:08:37,234 I can't even consider a personal tutor 135 00:08:37,227 --> 00:08:39,347 until we determine his grade level. 136 00:08:39,349 --> 00:08:41,689 What kind of tests are we talking about? 137 00:08:41,692 --> 00:08:44,522 Well, assuming he's around 16, I'll administer 138 00:08:44,524 --> 00:08:46,284 the standard tenth grade placement exams, 139 00:08:46,276 --> 00:08:47,906 and we shall see how he does. 140 00:08:50,991 --> 00:08:55,081 He's a great kid. And he's so happy to be here. 141 00:09:07,838 --> 00:09:09,628 [Teacher] Hello, everybody. I hope your instruments 142 00:09:09,630 --> 00:09:11,840 haven't gathered too much dust over the summer, 143 00:09:11,842 --> 00:09:13,932 but my guess is it's the first time 144 00:09:13,934 --> 00:09:16,444 most of them have been out of their cases since June. 145 00:09:19,439 --> 00:09:21,019 [continues, indistinct] 146 00:09:28,188 --> 00:09:30,738 Kyle, there you are. 147 00:09:30,741 --> 00:09:32,991 I have to leave now, but Mr. Hooper's 148 00:09:32,993 --> 00:09:34,243 gonna give you some tests. 149 00:09:34,244 --> 00:09:35,584 Tests? 150 00:09:35,575 --> 00:09:37,325 Yeah, to see what you've learned 151 00:09:37,327 --> 00:09:40,157 and what the school still needs to teach you. 152 00:09:40,160 --> 00:09:42,120 He loves math. That's a good place to start. 153 00:09:42,122 --> 00:09:44,082 Thank you. I'll take it from here. 154 00:09:44,084 --> 00:09:46,134 Okay, so you have your money for lunch, 155 00:09:46,126 --> 00:09:47,416 and I think you're all set. 156 00:09:47,417 --> 00:09:48,587 Thanks. 157 00:09:48,588 --> 00:09:51,508 You're gonna do fine. Bye. 158 00:09:51,511 --> 00:09:53,091 Bye. 159 00:09:53,093 --> 00:09:55,643 All right, Kyle. Let's get started. 160 00:10:10,901 --> 00:10:12,491 Okay. 161 00:10:13,824 --> 00:10:17,044 Fire up those brains and check this out, people. 162 00:10:17,037 --> 00:10:18,867 Solve it by the end of the semester, 163 00:10:18,869 --> 00:10:22,159 you get an automatic "A" in my class. 164 00:10:22,162 --> 00:10:26,252 A professor at M.I.T. presented this problem. 165 00:10:26,246 --> 00:10:30,376 It took his students six weeks to crack it. 166 00:10:30,380 --> 00:10:33,420 Sort of like a mathematical Mount Everest, if you will. 167 00:10:37,597 --> 00:10:40,427 Trager, comma, Lori. 168 00:10:42,102 --> 00:10:44,142 Discussing the Jacobi algorithm? 169 00:10:44,144 --> 00:10:45,824 Um...what? 170 00:10:45,816 --> 00:10:47,726 Didn't think so. 171 00:10:47,728 --> 00:10:50,938 Conduct your personal business on your own time. 172 00:10:50,941 --> 00:10:53,151 And as for wasting mine, 173 00:10:53,153 --> 00:10:55,953 I'll see you after school. 174 00:10:55,946 --> 00:10:58,406 [snickering] 175 00:11:01,872 --> 00:11:04,792 [Woman] "It was a cold, damp morning. 176 00:11:04,785 --> 00:11:07,995 The mist clung to the ground like a silver cloak." 177 00:11:10,000 --> 00:11:14,550 Continue with the next paragraph...Toby. 178 00:11:17,097 --> 00:11:18,557 Pass. 179 00:11:18,558 --> 00:11:21,298 I'm afraid I don't offer that option. 180 00:11:36,116 --> 00:11:40,486 "Grandfather's hat was still... 181 00:11:40,490 --> 00:11:42,320 in the gravel--" 182 00:11:42,322 --> 00:11:45,382 [laughter] 183 00:11:45,375 --> 00:11:46,375 "--path... 184 00:11:48,168 --> 00:11:52,828 near the gern--geraniums." [laughing] 185 00:11:52,833 --> 00:11:54,133 That's enough! 186 00:11:56,216 --> 00:11:58,176 Toby, continue. 187 00:12:03,723 --> 00:12:05,063 From where we left off. 188 00:12:06,056 --> 00:12:08,016 [clears throat] 189 00:12:08,018 --> 00:12:10,228 "Near the geraniums he hadn't finished planting. 190 00:12:10,230 --> 00:12:12,980 "Rich earth was piled next to a hole he'd prepared, 191 00:12:12,983 --> 00:12:15,363 like a mound of dirt beside a fresh grave." 192 00:12:24,664 --> 00:12:25,834 This is not math. 193 00:12:25,826 --> 00:12:27,206 We're going to start with history. 194 00:12:27,207 --> 00:12:28,247 90 minutes for that portion. 195 00:12:28,248 --> 00:12:30,668 I'll check on you then. 196 00:12:39,089 --> 00:12:41,969 [Narrating] Page after page of names and dates, 197 00:12:41,972 --> 00:12:44,342 all of them unfamiliar. 198 00:12:44,344 --> 00:12:47,064 1492. 199 00:12:47,057 --> 00:12:48,687 1812. 200 00:12:48,688 --> 00:12:51,648 George Washington. 201 00:12:51,651 --> 00:12:52,851 Marie Antoinette. 202 00:12:55,065 --> 00:12:57,065 I hadn't been taught anything yet, 203 00:12:57,067 --> 00:13:00,027 but I was expected to complete a test. 204 00:13:03,493 --> 00:13:05,753 I thought I was here to ask questions, 205 00:13:05,745 --> 00:13:06,825 not answer them. 206 00:13:08,829 --> 00:13:10,999 [bell rings] 207 00:13:11,001 --> 00:13:12,831 That bell again. 208 00:13:12,833 --> 00:13:15,013 Apparently, it rang at precise intervals, 209 00:13:15,005 --> 00:13:17,585 moving students at a regular pace. 210 00:13:17,587 --> 00:13:21,797 At least this time I knew what to do. 211 00:13:32,062 --> 00:13:34,732 [bell rings] 212 00:13:34,734 --> 00:13:36,864 Time to find a place again. 213 00:13:56,126 --> 00:13:58,336 In a morning filled with confusion, 214 00:13:58,338 --> 00:14:01,168 here was something that spoke to me clearly. 215 00:14:01,171 --> 00:14:04,221 Finally, a test I could pass. 216 00:15:30,640 --> 00:15:32,220 Someone solved it. 217 00:15:49,619 --> 00:15:51,659 [sighs] 218 00:16:00,170 --> 00:16:01,290 [Narrating] I'd learned to follow 219 00:16:01,291 --> 00:16:03,081 the ebb and flow of students. 220 00:16:03,083 --> 00:16:06,013 But this time, instead of scattering in every direction, 221 00:16:06,006 --> 00:16:10,136 they all moved to the same place. 222 00:16:10,140 --> 00:16:13,180 It seemed everyone was welcome here. 223 00:16:13,183 --> 00:16:15,403 And I thought I might find a place to belong. 224 00:16:19,979 --> 00:16:21,269 Hey, you. 225 00:16:31,991 --> 00:16:34,951 Whoa, I wouldn't sit there. 226 00:16:34,954 --> 00:16:37,714 Unless you want to be known as Geekman's friend. 227 00:16:37,707 --> 00:16:42,537 That's what everyone calls me 'cause my last name's Deichman. 228 00:16:42,542 --> 00:16:44,712 Except some people say "Dykeman," so they might also 229 00:16:44,714 --> 00:16:47,184 think you're Dykeman's friend, which would make you a lesbian. 230 00:16:47,177 --> 00:16:48,797 Nope. 231 00:16:48,798 --> 00:16:50,508 Whatever. Do what you want. 232 00:16:55,685 --> 00:16:57,055 I can't see? 233 00:16:57,057 --> 00:17:00,187 This is a joke. Right? 234 00:17:00,190 --> 00:17:02,140 Someone told you to sit here? 235 00:17:02,142 --> 00:17:03,852 Very funny! 236 00:17:03,853 --> 00:17:06,153 No. I draw, too. 237 00:17:06,146 --> 00:17:07,146 Shut up. 238 00:17:11,861 --> 00:17:12,861 You do? 239 00:17:14,154 --> 00:17:15,664 [Josh] See where Kyle's sitting? 240 00:17:15,655 --> 00:17:17,155 Look, if you need five bucks for lunch-- 241 00:17:17,157 --> 00:17:19,327 He's sitting with L.K. "Dykeman." 242 00:17:19,329 --> 00:17:20,919 And? 243 00:17:20,920 --> 00:17:22,420 That's social suicide. 244 00:17:22,422 --> 00:17:24,082 You're supposed to look out for him, Lori. 245 00:17:24,084 --> 00:17:25,344 Well, so are you. 246 00:17:25,335 --> 00:17:27,965 Let him sit with your punk-ass little posse. 247 00:17:31,931 --> 00:17:36,391 So, Lori got, like, ten shades of pissy and called me a slut, 248 00:17:36,386 --> 00:17:38,016 after her freakazoid foster brother is groping me. 249 00:17:38,017 --> 00:17:39,517 Like I'd ever go there. 250 00:17:39,519 --> 00:17:41,019 But you've been, like, salivating over him 251 00:17:41,020 --> 00:17:43,350 since he messed with that cop at Declan's party. 252 00:17:43,353 --> 00:17:44,683 Well, not anymore. 253 00:17:44,684 --> 00:17:47,034 Look at him. He's friends with Geekman. 254 00:17:49,899 --> 00:17:51,819 Okay, so do you want to hear something funny? 255 00:17:51,821 --> 00:17:54,191 Nadine Velasquez, last period, same shirt. 256 00:17:54,194 --> 00:17:56,124 [laughing] 257 00:17:56,116 --> 00:17:57,246 Laugh riot. 258 00:17:57,247 --> 00:17:59,037 You call her a slut, too? 259 00:17:59,038 --> 00:18:01,078 Come on, Hills. Truce? 260 00:18:01,080 --> 00:18:02,540 I'm so over fighting. 261 00:18:02,542 --> 00:18:04,162 For reals? 262 00:18:04,164 --> 00:18:05,804 'Cause I'm so over you. 263 00:18:07,167 --> 00:18:09,047 Girls, coming? 264 00:18:11,050 --> 00:18:13,050 You guys, come on. 265 00:18:13,052 --> 00:18:14,512 Should have taken off the shirt. 266 00:18:14,514 --> 00:18:17,104 [exasperated sigh] 267 00:18:35,195 --> 00:18:37,075 He doesn't look like an alien. 268 00:18:37,076 --> 00:18:40,536 I'm telling ya, the stuff I've seen him do... 269 00:18:40,540 --> 00:18:41,910 I got a whole file. 270 00:18:41,911 --> 00:18:43,041 Right. 271 00:18:43,042 --> 00:18:44,872 So instead of taking over the world, 272 00:18:44,874 --> 00:18:46,134 he's here in high school? 273 00:18:46,125 --> 00:18:47,795 It's part of his master plan. 274 00:18:47,797 --> 00:18:51,207 To recruit an army of losers like L.K. Deichman? 275 00:18:51,211 --> 00:18:53,091 [laughing] Speaking of losers, 276 00:18:53,092 --> 00:18:54,712 how was Schultz this mornin'? 277 00:18:54,714 --> 00:18:56,354 I'm the king of that class. 278 00:18:56,346 --> 00:18:57,966 A bunch of morons who can't read. 279 00:18:57,967 --> 00:18:58,967 Man, that's pathetic. 280 00:19:07,066 --> 00:19:08,606 [Deichman] That's the thing about comics. 281 00:19:08,608 --> 00:19:11,728 The mainstream stuff, it's pretty cheesy. 282 00:19:11,731 --> 00:19:13,031 [mockingly] Anime. 283 00:19:15,655 --> 00:19:18,115 It's just a fancy word for "cartoons." 284 00:19:18,117 --> 00:19:20,367 I like the indie press stuff... 285 00:19:20,370 --> 00:19:21,580 comics like... [slurping] 286 00:19:21,581 --> 00:19:25,501 like Diesel Danny... Tarsus....Vera Zero. 287 00:19:27,337 --> 00:19:29,167 Why do they have secret identities? 288 00:19:29,168 --> 00:19:31,378 To hide their amazing abilities. 289 00:19:32,842 --> 00:19:35,432 So they can help people without freakin' them out. 290 00:19:36,926 --> 00:19:39,636 I mean, this is basic stuff. How can you not know this? 291 00:19:39,639 --> 00:19:40,969 I don't know. 292 00:19:40,970 --> 00:19:42,390 But what about George Washington? 293 00:19:42,392 --> 00:19:44,852 Mmm...yeah. 294 00:19:44,854 --> 00:19:45,904 How 'bout him. 295 00:19:45,895 --> 00:19:47,065 Is he a superhero, too? 296 00:19:48,858 --> 00:19:50,858 He's the first president ever of America. 297 00:19:50,860 --> 00:19:54,070 And Hathor, is she on another test? 298 00:19:54,073 --> 00:19:55,073 Superheroes aren't real. 299 00:19:55,074 --> 00:19:56,704 What's wrong with you? 300 00:19:56,696 --> 00:19:59,156 Look, seriously, I know it's your first day and all, 301 00:19:59,158 --> 00:20:01,198 but don't you know anything? 302 00:20:01,200 --> 00:20:04,370 That's why I came here... to learn. 303 00:20:05,995 --> 00:20:08,995 You came to high school... to learn. 304 00:20:08,998 --> 00:20:09,998 That's a good one. 305 00:20:14,464 --> 00:20:16,894 Okay, look, maybe I can help you. 306 00:20:19,008 --> 00:20:21,678 [phone rings] 307 00:20:23,473 --> 00:20:25,653 [ring] 308 00:20:27,016 --> 00:20:29,226 [ring] 309 00:20:33,112 --> 00:20:34,522 You get the sushi? 310 00:20:34,524 --> 00:20:36,244 Got the sushi. [laughs] 311 00:20:36,235 --> 00:20:37,985 I can't believe we have an hour alone. 312 00:20:37,987 --> 00:20:40,857 Oh, an hour is barely enough time. 313 00:20:40,860 --> 00:20:42,860 We'll make the most of it. 314 00:20:42,862 --> 00:20:44,072 Are you close? 315 00:20:44,073 --> 00:20:45,673 I'm around the corner, baby. 316 00:20:45,665 --> 00:20:48,075 I'll be waiting. 317 00:20:48,077 --> 00:20:49,287 [laughing] 318 00:20:49,289 --> 00:20:50,289 [noise] 319 00:20:51,461 --> 00:20:52,631 Nicole? 320 00:20:52,632 --> 00:20:55,302 Uh, hang on. I just heard something. 321 00:20:55,295 --> 00:20:56,295 Hello? 322 00:20:56,296 --> 00:20:57,296 [glass breaking] 323 00:20:58,838 --> 00:21:01,138 Stephen, I think someone's breaking in. 324 00:21:01,140 --> 00:21:02,380 Get out. Now! 325 00:21:02,382 --> 00:21:04,262 Just go! 326 00:21:33,463 --> 00:21:34,833 [racket] 327 00:21:43,092 --> 00:21:45,772 [Man] I'll try to make this as quick as possible. 328 00:21:45,765 --> 00:21:48,015 [Nicole] My husband has a security problem. 329 00:21:50,099 --> 00:21:51,269 Nicole! 330 00:21:51,270 --> 00:21:53,100 Oh, Stephen, I was just gonna call you. 331 00:21:53,102 --> 00:21:55,402 This is Tom from our security company. Hello, sir. 332 00:21:55,395 --> 00:21:57,895 What's goin' on? Well, I was on patrol 333 00:21:57,897 --> 00:21:59,777 and saw someone break in your window. 334 00:21:59,779 --> 00:22:01,199 Tom scared him off. 335 00:22:01,200 --> 00:22:04,070 Does that belong to anyone? 336 00:22:04,073 --> 00:22:05,153 No. 337 00:22:05,154 --> 00:22:06,874 I'm sure he dropped it. 338 00:22:06,866 --> 00:22:09,036 Probably used the handle to break the glass. 339 00:22:09,038 --> 00:22:10,288 Any idea who it might be? 340 00:22:10,289 --> 00:22:11,999 No, I'm sorry. I didn't get a good look. 341 00:22:12,001 --> 00:22:13,041 But there's been a number of break-ins 342 00:22:13,042 --> 00:22:14,162 in the neighborhood lately. 343 00:22:14,163 --> 00:22:16,173 I've already called in the incident, 344 00:22:16,165 --> 00:22:18,215 and I'll make sure that the police are aware as well. 345 00:22:18,217 --> 00:22:19,007 You okay? 346 00:22:19,008 --> 00:22:20,458 I am now. 347 00:22:20,460 --> 00:22:22,050 I'm sorry I scared you. 348 00:22:22,051 --> 00:22:23,051 As long as you're okay. 349 00:22:23,052 --> 00:22:25,012 Yeah. 350 00:22:25,014 --> 00:22:27,234 You just happened to be driving by? 351 00:22:27,226 --> 00:22:29,636 Yeah. It's a lucky thing, huh? 352 00:22:29,639 --> 00:22:32,059 Now, if I can just finish up this report, 353 00:22:32,061 --> 00:22:33,971 I'll get out of your way, okay? 354 00:22:33,973 --> 00:22:35,183 Sure. 355 00:22:35,184 --> 00:22:36,824 This room is...what? 356 00:22:36,816 --> 00:22:38,856 Oh, um... it's a guest room. 357 00:22:38,858 --> 00:22:40,028 Oh. 358 00:22:40,029 --> 00:22:43,029 Pardon me, but our records indicate that 359 00:22:43,032 --> 00:22:45,242 all your bedrooms are upstairs, no? 360 00:22:45,244 --> 00:22:48,334 Well, we have a temporary foster care situation. 361 00:22:48,327 --> 00:22:50,487 Oh, I see. I see. 362 00:22:50,490 --> 00:22:53,660 Well, that's nice of you folks to take someone in. 363 00:22:53,663 --> 00:22:55,203 How's that workin' out? 364 00:22:56,796 --> 00:22:57,796 Fine. 365 00:22:57,797 --> 00:22:59,547 What happens if he comes back? 366 00:22:59,549 --> 00:23:02,959 I'll just drive by more often, and I'll keep an eye on the house. 367 00:23:02,962 --> 00:23:04,132 Well, we'd appreciate that. 368 00:23:04,133 --> 00:23:05,513 That's my job. 369 00:23:07,597 --> 00:23:09,057 Thank you. 370 00:23:18,438 --> 00:23:19,438 [gasps] 371 00:23:19,439 --> 00:23:21,979 Gosh! Sorry. 372 00:23:22,942 --> 00:23:24,152 Sure, you are. 373 00:23:24,153 --> 00:23:26,413 I hope I didn't ruin it. 374 00:23:35,334 --> 00:23:38,174 Anything you want to know, this is the place to find it. 375 00:23:38,167 --> 00:23:40,127 It's like the fortress of solitude. 376 00:23:40,129 --> 00:23:42,129 More like a good place to nap. 377 00:23:42,131 --> 00:23:44,211 Ah. 378 00:23:44,213 --> 00:23:46,853 Might as well start with this. 379 00:23:46,846 --> 00:23:50,046 It's like...everything. 380 00:23:50,049 --> 00:23:51,509 Boiled down. 381 00:23:51,511 --> 00:23:52,551 Thank you. 382 00:23:52,552 --> 00:23:54,642 No problem. 383 00:24:03,192 --> 00:24:04,442 Okay. 384 00:24:06,325 --> 00:24:09,985 Look, I guess, um... I'll see you around. 385 00:25:15,264 --> 00:25:16,444 Kyle? 386 00:25:16,435 --> 00:25:17,435 Amanda. 387 00:25:17,436 --> 00:25:19,436 How's it goin'? 388 00:25:19,438 --> 00:25:20,638 Oh. You remember Charlie. 389 00:25:20,640 --> 00:25:23,270 Hey, yeah, we met at Preston's party. 390 00:25:25,144 --> 00:25:26,994 Yes, I remember. 391 00:25:28,818 --> 00:25:30,988 Little, uh...light reading? 392 00:25:35,244 --> 00:25:37,464 Listen, uh, I know it's your first day, 393 00:25:37,456 --> 00:25:39,076 and I remember when I moved. 394 00:25:39,078 --> 00:25:40,458 It took a lot of getting used to. 395 00:25:40,459 --> 00:25:43,079 So, if you need anything, just give me a shout. 396 00:25:46,966 --> 00:25:50,126 Well, uh...okay. 397 00:25:50,129 --> 00:25:51,719 Bye, Kyle. 398 00:25:51,721 --> 00:25:53,091 We'll see you later. 399 00:25:57,436 --> 00:25:58,766 Big talker. 400 00:25:58,768 --> 00:26:02,228 Well, he can be shy, but he's really sweet. 401 00:26:02,231 --> 00:26:06,901 I could be wrong, but I think he's got a problem with me. 402 00:26:06,896 --> 00:26:10,026 Hey...who could ever have a problem with you? 403 00:26:26,085 --> 00:26:28,545 I'm tellin' you, she was triple-X hot, 404 00:26:28,547 --> 00:26:29,547 totally into me. 405 00:26:29,548 --> 00:26:31,048 Dude, you're such a liar. 406 00:26:31,050 --> 00:26:32,470 As if you were anywhere near that hot tub. 407 00:26:32,471 --> 00:26:33,631 All true, man. 408 00:26:33,633 --> 00:26:36,023 Our stock is goin' way up this year. 409 00:26:39,518 --> 00:26:41,058 Dude, what was that about? 410 00:26:41,060 --> 00:26:42,350 I don't know. 411 00:26:42,351 --> 00:26:45,061 I think I insulted him. 412 00:26:45,064 --> 00:26:46,904 Well, un-insult him. 413 00:26:46,896 --> 00:26:48,066 That's Toby Neuwirth. 414 00:26:48,067 --> 00:26:50,437 He's got major anger management issues. 415 00:26:50,439 --> 00:26:52,229 [snickers] No kidding. 416 00:26:56,115 --> 00:26:57,285 Still on hold? 417 00:26:57,286 --> 00:26:59,076 Yep. 418 00:26:59,078 --> 00:27:01,538 It's probably nothing, but I haven't seen that guy 419 00:27:01,540 --> 00:27:04,080 on patrol before, and he shows up just in time? 420 00:27:04,083 --> 00:27:06,133 Have you heard of any break-ins in the neighborhood? 421 00:27:06,125 --> 00:27:07,125 Uh-uh. 422 00:27:07,126 --> 00:27:08,046 [on phone] Mr. Trager? 423 00:27:08,047 --> 00:27:09,377 Sorry to keep you waiting, sir. 424 00:27:09,378 --> 00:27:11,628 Yes, Tom is a new employee here. 425 00:27:11,630 --> 00:27:13,250 Tom Foss. He just started this week. 426 00:27:13,252 --> 00:27:15,212 I don't know. It's just that we didn't know him. 427 00:27:15,214 --> 00:27:17,394 I assume you do background checks? 428 00:27:17,386 --> 00:27:18,926 Oh, absolutely. 429 00:27:18,928 --> 00:27:22,888 In fact, Tom has a very impressive military background. 430 00:27:22,892 --> 00:27:25,062 He's a decorated veteran, plus several years 431 00:27:25,064 --> 00:27:28,034 in private security, so nothin' to worry about. 432 00:27:28,027 --> 00:27:30,187 Sounds good. Thank you. 433 00:27:30,189 --> 00:27:31,859 No problem. 434 00:27:33,322 --> 00:27:34,572 He checked out fine. 435 00:27:34,573 --> 00:27:37,993 [sighs] 436 00:27:37,987 --> 00:27:41,117 These suburban types, I'm tellin' you. 437 00:27:41,120 --> 00:27:43,160 Must be somethin' about payin' a mortgage, 438 00:27:43,162 --> 00:27:44,122 makes 'em all jumpy. 439 00:27:44,123 --> 00:27:45,713 [laughing] 440 00:27:45,705 --> 00:27:48,125 Meanwhile, they got a guy like you lookin' out for them. 441 00:27:48,127 --> 00:27:50,377 Shoot, couldn't be in better hands. 442 00:28:04,063 --> 00:28:08,073 [Narrating] 22 volumes, over 17,000 articles. 443 00:28:08,067 --> 00:28:11,107 In one afternoon, I'd covered the span of human history 444 00:28:11,110 --> 00:28:12,770 and circled the globe. 445 00:28:22,031 --> 00:28:24,701 I thought you'd still be here. 446 00:28:28,207 --> 00:28:29,787 Kyle? 447 00:28:30,790 --> 00:28:33,750 Charlie's a really great guy. 448 00:28:33,753 --> 00:28:35,843 I think you'd really like him. 449 00:28:37,336 --> 00:28:39,926 Because I think you're a great guy, too. 450 00:28:43,682 --> 00:28:46,312 But...you know... 451 00:28:47,436 --> 00:28:50,476 you know there's nothing...between... 452 00:28:51,981 --> 00:28:56,161 I mean, he thought there might be, but... 453 00:28:56,155 --> 00:28:58,025 I just--I wanted to make sure that-- 454 00:29:01,200 --> 00:29:03,860 You don't...like me, do you? 455 00:29:05,624 --> 00:29:07,794 [Narrating] I'd just learned of every human tragedy: 456 00:29:07,787 --> 00:29:11,207 war and disaster. 457 00:29:11,210 --> 00:29:14,870 But Amanda presented the most difficult lesson. 458 00:29:18,637 --> 00:29:21,257 I could tell which answer would relieve her 459 00:29:21,260 --> 00:29:23,300 and which she didn't want to hear. 460 00:29:25,094 --> 00:29:26,104 Kyle? 461 00:29:28,017 --> 00:29:29,187 You're my friend. 462 00:29:34,103 --> 00:29:35,103 Yeah. 463 00:29:36,986 --> 00:29:38,566 We're friends. 464 00:29:38,567 --> 00:29:41,107 Telling Amanda my true feelings 465 00:29:41,110 --> 00:29:43,030 might have brought us closer. 466 00:29:43,032 --> 00:29:45,072 But she belonged with Charlie, 467 00:29:45,074 --> 00:29:49,504 which meant I still belonged...nowhere. 468 00:29:49,498 --> 00:29:50,998 Kyle, wait. 469 00:29:51,000 --> 00:29:54,210 You don't have to learn everything in one day. 470 00:29:54,213 --> 00:29:55,673 School's over for today. 471 00:29:58,627 --> 00:30:00,877 Two more seconds. 472 00:30:02,131 --> 00:30:04,131 [bell rings] 473 00:30:04,133 --> 00:30:05,593 Now it's over. 474 00:30:16,435 --> 00:30:19,775 Well, so much for our afternoon rendezvous. 475 00:30:19,778 --> 00:30:21,898 So, you gonna call the insurance company? 476 00:30:21,901 --> 00:30:23,901 Yeah. The glass company, too. 477 00:30:24,904 --> 00:30:26,214 Now, hold on. 478 00:30:26,205 --> 00:30:28,655 I can hang a window over the weekend. 479 00:30:28,657 --> 00:30:30,827 Oh. 480 00:30:30,829 --> 00:30:32,789 Thanks for comin' to my rescue. 481 00:30:32,791 --> 00:30:35,001 You're welcome. 482 00:30:37,336 --> 00:30:39,716 [phone rings] 483 00:30:41,590 --> 00:30:43,010 Don't get that. 484 00:30:43,012 --> 00:30:45,892 [ring] 485 00:30:47,386 --> 00:30:48,846 [exasperated groan] 486 00:30:48,847 --> 00:30:50,767 [ring] 487 00:30:52,141 --> 00:30:54,101 Hello? 488 00:30:54,103 --> 00:30:55,103 Yes. 489 00:30:57,186 --> 00:30:58,646 I'm sorry. What? 490 00:31:02,071 --> 00:31:03,441 Oh, I'll be right there. 491 00:31:04,613 --> 00:31:06,953 That was the school. 492 00:31:06,946 --> 00:31:07,946 Trouble? 493 00:31:07,947 --> 00:31:09,617 Yeah. 494 00:31:09,618 --> 00:31:10,618 Which kid? 495 00:31:10,619 --> 00:31:12,249 Kyle. 496 00:31:19,418 --> 00:31:21,418 Yeah, it's gonna be a great game. 497 00:31:21,420 --> 00:31:23,050 I'll check you out later. 498 00:31:24,133 --> 00:31:25,133 Hey, Trager. 499 00:31:25,134 --> 00:31:26,144 What's up with you today? 500 00:31:26,135 --> 00:31:27,595 I'm late for detention. 501 00:31:27,596 --> 00:31:29,556 Look, if you want to talk about what happened-- 502 00:31:29,558 --> 00:31:30,638 What happened? 503 00:31:30,639 --> 00:31:31,769 Yeah, you know-- 504 00:31:31,770 --> 00:31:33,100 You want to talk about what happened now. 505 00:31:33,102 --> 00:31:34,852 I figured that we could-- 506 00:31:34,853 --> 00:31:37,073 It wasn't some friggin' basketball game, Declan. 507 00:31:37,066 --> 00:31:39,066 Hey, man, you catch that sex we had last weekend? 508 00:31:39,068 --> 00:31:40,358 Yeah, man, that sex was awesome. 509 00:31:40,359 --> 00:31:41,399 Nice offense. 510 00:31:41,400 --> 00:31:42,780 Like, I don't know Hillary told you 511 00:31:42,781 --> 00:31:44,021 to ask me to the party. 512 00:31:44,023 --> 00:31:46,203 Like you guys didn't sit there and yuk it up at lunch. 513 00:31:46,195 --> 00:31:47,525 Hey, Trager, you got it all wrong. 514 00:31:47,526 --> 00:31:49,076 I was just checking up on you. 515 00:31:49,078 --> 00:31:51,078 If you really wanted to check up on me, 516 00:31:51,080 --> 00:31:52,330 you woulda called. 517 00:31:52,331 --> 00:31:54,581 And you didn't, which is fine. It's honest. 518 00:31:54,583 --> 00:31:56,843 But this sudden interest in my feelings 519 00:31:56,835 --> 00:31:58,995 or whatever, it's so fake and unnecessary 520 00:31:58,998 --> 00:32:01,628 because the sex was awful, because you could give a crap 521 00:32:01,630 --> 00:32:02,800 about my feelings, 522 00:32:02,801 --> 00:32:04,751 and because you are the absolute last person 523 00:32:04,753 --> 00:32:06,103 that I want to talk to right now. 524 00:32:06,095 --> 00:32:09,255 I was asking about what happened today. 525 00:32:09,258 --> 00:32:10,308 With Hillary. 526 00:32:33,532 --> 00:32:34,532 Hey. 527 00:32:34,533 --> 00:32:35,953 Hey, man. 528 00:32:35,954 --> 00:32:37,384 You're in Schultz with me, right? 529 00:32:37,376 --> 00:32:39,126 Little wise-ass. 530 00:32:39,128 --> 00:32:40,578 [books falling] 531 00:32:40,579 --> 00:32:42,789 Dude, I don't know why you've got a problem with me. 532 00:32:42,791 --> 00:32:45,751 I don't got a problem. You got a problem. 533 00:32:45,754 --> 00:32:49,054 You're right, I do, and I'll go take care of that. 534 00:32:52,091 --> 00:32:54,221 Think you're smart, huh? 535 00:32:54,223 --> 00:32:56,313 Dude, I'm in remedial. 536 00:32:56,305 --> 00:32:58,015 Oh, with a bunch of morons then, huh? 537 00:32:58,017 --> 00:33:00,437 Stop. 538 00:33:00,439 --> 00:33:02,099 Why'd you hit him? 539 00:33:02,101 --> 00:33:04,651 Who's this, your boyfriend? 540 00:33:07,526 --> 00:33:09,406 Let's go. 541 00:33:15,494 --> 00:33:18,174 You know, you really are an idiot. 542 00:33:27,756 --> 00:33:29,046 Oh! 543 00:33:39,017 --> 00:33:40,397 What's happening here? 544 00:33:58,457 --> 00:34:01,157 The other student insists Kyle threw the first punch. 545 00:34:01,160 --> 00:34:02,460 I didn't hit anyone. 546 00:34:02,461 --> 00:34:04,041 That is not how it appeared. 547 00:34:04,042 --> 00:34:07,172 Mr. Hooper, all we saw was Kyle holding that boy. 548 00:34:07,166 --> 00:34:09,336 It looked like he was stopping him, not pushing him. 549 00:34:09,338 --> 00:34:11,428 Are you looking for reasons to discredit him? 550 00:34:11,430 --> 00:34:14,430 Mrs. Trager, that altercation 551 00:34:14,433 --> 00:34:17,313 plus Kyle's complete disregard for school rules, 552 00:34:17,306 --> 00:34:20,266 his wandering, the tests he simply ignored... 553 00:34:20,269 --> 00:34:23,059 I'm sorry, but there's just no place for a boy like Kyle 554 00:34:23,061 --> 00:34:24,441 in this school. 555 00:34:27,106 --> 00:34:29,396 Trager, comma, Lori. 556 00:34:30,819 --> 00:34:31,819 Have a seat. 557 00:34:34,863 --> 00:34:40,163 1 + 2 - 1 until you reach 500. 558 00:34:40,159 --> 00:34:41,199 Legibly. 559 00:34:45,874 --> 00:34:48,514 How is this possible? 560 00:34:48,507 --> 00:34:49,967 Someone answered it? 561 00:34:49,968 --> 00:34:52,168 Yeah. 562 00:34:52,171 --> 00:34:55,091 You know, I put it up every year just to motivate you kids. 563 00:34:55,093 --> 00:34:58,223 Hardly anyone attempts it, let alone answers it. 564 00:34:58,217 --> 00:35:00,097 Well, congratulations. 565 00:35:00,098 --> 00:35:02,558 Someone must know a mathematician. 566 00:35:02,561 --> 00:35:04,181 Or search the Internet, you know. 567 00:35:04,183 --> 00:35:07,443 No student here could possibly solve this on his own. 568 00:35:08,817 --> 00:35:11,987 Mr. Miller, if I can point you in the right direction, 569 00:35:11,990 --> 00:35:13,940 can we forget about detention? 570 00:35:18,076 --> 00:35:21,116 He's entitled to a one-on-one tutor. 571 00:35:21,119 --> 00:35:23,739 Not after today's performance. 572 00:35:23,742 --> 00:35:24,742 That's him. 573 00:35:24,743 --> 00:35:26,343 Mr. Miller, I'm in a conference. 574 00:35:26,335 --> 00:35:27,665 Excuse me. 575 00:35:27,666 --> 00:35:29,206 This is important. 576 00:35:29,208 --> 00:35:30,878 Did you solve my math problem? 577 00:35:32,010 --> 00:35:33,550 Kyle? 578 00:35:33,552 --> 00:35:35,712 Yes, I did. 579 00:35:35,714 --> 00:35:37,814 Okay, how did you do it? 580 00:35:37,806 --> 00:35:39,216 The Fourier series? 581 00:35:39,218 --> 00:35:41,018 You used Bessel functions? 582 00:35:41,019 --> 00:35:42,019 Kronecker delta? 583 00:35:42,020 --> 00:35:44,020 I just looked at it and I knew. 584 00:35:44,022 --> 00:35:45,472 Please, tell me what's going on. 585 00:35:47,606 --> 00:35:50,186 Um...Mr. Hooper, this student just solved 586 00:35:50,189 --> 00:35:53,189 a grad school-level math problem and he can't tell me how. 587 00:35:53,192 --> 00:35:54,402 Well, I'm afraid this young man 588 00:35:54,403 --> 00:35:55,773 is not a student at this school. 589 00:35:55,774 --> 00:35:57,164 Well, he has to be. 590 00:35:57,155 --> 00:35:58,575 I have to work with him. 591 00:35:58,577 --> 00:36:01,117 He didn't answer a single question. 592 00:36:01,119 --> 00:36:03,619 Kyle. Why didn't you? 593 00:36:03,622 --> 00:36:05,412 I didn't know the answers. 594 00:36:05,414 --> 00:36:06,594 You see? 595 00:36:06,585 --> 00:36:07,585 But I do now. 596 00:36:09,047 --> 00:36:10,457 Let him take the test. 597 00:36:10,459 --> 00:36:13,999 Testing must be completed in a five-hour period 598 00:36:14,002 --> 00:36:15,792 for the scores to be valid. 599 00:36:15,794 --> 00:36:17,014 There's 30 minutes left. 600 00:36:17,005 --> 00:36:19,095 Just give him the test. 601 00:36:49,378 --> 00:36:50,378 [sighs] 602 00:36:50,379 --> 00:36:53,209 So? How'd your day go? 603 00:36:53,211 --> 00:36:54,211 Awesome. 604 00:36:54,212 --> 00:36:56,172 I want to transfer. 605 00:36:57,175 --> 00:36:59,295 Hey, what happened? 606 00:37:00,389 --> 00:37:01,639 I'll be outside. 607 00:37:04,142 --> 00:37:05,802 Yeah, that's just crazy. 608 00:37:05,804 --> 00:37:07,234 Coach is goin' nuts. 609 00:37:07,225 --> 00:37:08,435 He was all over me, though. 610 00:37:08,437 --> 00:37:10,187 I'll see you guys later. 611 00:37:10,188 --> 00:37:11,228 [answers, indistinct] 612 00:37:18,737 --> 00:37:20,157 Look... 613 00:37:20,158 --> 00:37:23,198 I know I was super harsh before. I thought-- 614 00:37:23,201 --> 00:37:25,241 I know what you thought. 615 00:37:25,243 --> 00:37:28,873 Look, this whole day sucked, so it wasn't about you, okay? 616 00:37:28,867 --> 00:37:32,167 It was a little about me. 617 00:37:32,170 --> 00:37:36,430 Yeah, well...it was mostly bad timing. 618 00:37:40,138 --> 00:37:42,298 Declan, we're going for coffee. 619 00:37:42,301 --> 00:37:43,971 Come with? 620 00:37:46,224 --> 00:37:48,194 Nah, I'm good. 621 00:37:52,561 --> 00:37:54,691 You didn't have to do that. 622 00:37:54,693 --> 00:37:56,063 Wanted to. 623 00:38:00,819 --> 00:38:02,199 I should apologize. 624 00:38:02,200 --> 00:38:04,160 Yes, you should. 625 00:38:04,162 --> 00:38:05,572 But you don't have to. 626 00:38:05,574 --> 00:38:08,414 Look, I screw up all the time. 627 00:38:08,407 --> 00:38:09,747 Maybe it's your turn. 628 00:38:11,580 --> 00:38:12,620 Sounds fair. 629 00:38:17,966 --> 00:38:18,966 You okay? 630 00:38:21,009 --> 00:38:22,339 I'll live. 631 00:38:28,477 --> 00:38:32,137 Hey, Trager, define "awful." 632 00:38:34,102 --> 00:38:35,852 I'll see you tomorrow. 633 00:38:35,854 --> 00:38:37,074 [chuckles] 634 00:38:45,113 --> 00:38:46,153 Done. 635 00:38:47,155 --> 00:38:50,155 Done? With, uh, which section? 636 00:38:50,158 --> 00:38:51,368 All of 'em. 637 00:38:51,370 --> 00:38:52,870 [Josh laughing] 638 00:38:52,871 --> 00:38:55,121 That's...that's not possible. 639 00:38:55,123 --> 00:38:56,213 Totally is. 640 00:38:56,214 --> 00:38:57,514 Good goin', Kyle. 641 00:38:57,506 --> 00:39:01,046 Now, hold on here. I still have to grade them. 642 00:39:01,049 --> 00:39:03,839 I think that's just a formality, Mr. Hooper. 643 00:39:03,842 --> 00:39:06,012 So, when can he start with his tutor? 644 00:39:07,055 --> 00:39:11,015 Well, if...if his scores measure up, 645 00:39:11,019 --> 00:39:13,309 first thing tomorrow morning. 646 00:39:13,311 --> 00:39:15,021 Nice job, Kyle. 647 00:39:15,023 --> 00:39:16,023 I'll see you soon. 648 00:39:19,107 --> 00:39:20,607 I don't want a tutor. 649 00:39:21,820 --> 00:39:24,030 But, Kyle, I thought you wanted to go to school. 650 00:39:24,032 --> 00:39:27,912 I do, but not like that. 651 00:39:30,619 --> 00:39:32,989 Now, explain this to me: 652 00:39:32,991 --> 00:39:36,291 that whole private tutor was such a sweet deal. 653 00:39:36,294 --> 00:39:39,264 But you want to go to class with the rest of us? 654 00:39:39,257 --> 00:39:40,997 If I don't, I'll be alone. 655 00:39:40,999 --> 00:39:42,919 You'll be lucky. 656 00:39:42,921 --> 00:39:44,881 No vicious backstabbers to deal with. 657 00:39:44,883 --> 00:39:47,223 And those are her friends. 658 00:39:50,308 --> 00:39:52,678 Seriously, it's not like you need to go to school. 659 00:39:52,681 --> 00:39:54,061 You already know everything. 660 00:39:54,062 --> 00:39:55,472 Facts. 661 00:39:55,474 --> 00:39:57,234 Maybe some dates. 662 00:39:57,225 --> 00:39:59,015 But if I'm stuck with a tutor all day, 663 00:39:59,017 --> 00:40:01,017 I'll never learn what I really need to know. 664 00:40:03,572 --> 00:40:05,902 Why do people do what they do? 665 00:40:17,335 --> 00:40:18,375 Hey. 666 00:40:19,377 --> 00:40:20,917 Hey. 667 00:40:24,883 --> 00:40:27,223 Thanks for helpin' me today. 668 00:40:27,215 --> 00:40:29,175 No worries. 669 00:40:30,759 --> 00:40:33,219 People...are looking. 670 00:40:37,766 --> 00:40:38,816 So? 671 00:40:40,058 --> 00:40:41,688 It's weird. 672 00:40:42,691 --> 00:40:44,691 I think weird is good. 673 00:40:46,775 --> 00:40:49,025 I saw what you did. 674 00:40:50,489 --> 00:40:51,739 Ka-blow! 675 00:40:51,740 --> 00:40:53,490 Swoosh! 676 00:40:53,492 --> 00:40:55,332 Bam! 677 00:40:56,955 --> 00:40:58,495 You know, vanquished. 678 00:40:58,497 --> 00:41:00,287 Ka-blow? 679 00:41:00,288 --> 00:41:05,458 I know I said superheroes aren't real, but... 680 00:41:08,176 --> 00:41:10,086 Keep it. 681 00:41:39,457 --> 00:41:42,617 I still don't know if I'd ever been to school before that day, 682 00:41:42,621 --> 00:41:45,381 and I wish I could have learned something, 683 00:41:45,383 --> 00:41:49,223 anything, that would've helped me remember my past. 684 00:41:50,218 --> 00:41:53,628 ♪ [song, indistinct] 685 00:42:01,229 --> 00:42:03,309 Still, every day I spent here became 686 00:42:03,311 --> 00:42:05,731 a part of my own history, 687 00:42:05,734 --> 00:42:08,114 and if I wanted to learn people, 688 00:42:08,106 --> 00:42:11,316 I knew that part of that meant learning from my own choices... 689 00:42:11,319 --> 00:42:15,409 and making new choices tomorrow. 690 00:42:23,421 --> 00:42:26,291 He said he read the entire encyclopedia. 691 00:42:26,294 --> 00:42:29,264 He probably flipped through and jogged his memory. 692 00:42:29,257 --> 00:42:33,377 And then got a perfect score? 693 00:42:33,381 --> 00:42:35,631 How could he know that much? 44542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.