Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,421
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,423 --> 00:00:04,473
[Nicole] So,
let me understand,
3
00:00:04,465 --> 00:00:06,545
the boy has no family
that you know of,
4
00:00:06,547 --> 00:00:08,217
he doesn't communicate,
and he was found
5
00:00:08,219 --> 00:00:10,089
just wandering alone
in the city.
6
00:00:10,091 --> 00:00:11,931
There is one more thing
you should see.
7
00:00:11,932 --> 00:00:13,552
No bellybutton.
8
00:00:13,554 --> 00:00:15,024
[Nicole] I have a new patient,
9
00:00:15,015 --> 00:00:17,225
and the place
where he's staying isn't safe,
10
00:00:17,228 --> 00:00:19,098
so I'm bringing him here for
a little while.
11
00:00:19,100 --> 00:00:21,270
You mean some mental patient's
going to live in our house?
12
00:00:21,272 --> 00:00:23,812
[Nicole] He's a very sweet,
very special boy.
13
00:00:23,814 --> 00:00:24,914
I don't want him
touching my things.
14
00:00:24,905 --> 00:00:26,065
If your mom says he's coming,
15
00:00:26,067 --> 00:00:27,317
he's coming,
and that's final.
16
00:00:27,318 --> 00:00:29,948
Yo, juice me!
17
00:00:29,950 --> 00:00:32,030
Did he just learn to talk
in one day?
18
00:00:32,032 --> 00:00:33,702
No. Lori,
that's impossible.
19
00:00:33,704 --> 00:00:35,584
[Nicole] It's
an hour-long test.
20
00:00:35,576 --> 00:00:37,156
How long did it take him,
5 minutes?
21
00:00:37,158 --> 00:00:40,118
Yeah, and he got them
all right.
22
00:00:40,121 --> 00:00:42,871
What is this kid? Seriously?
23
00:00:44,715 --> 00:00:46,585
[Stephen] Somebody has to be
missing this kid.
24
00:00:46,587 --> 00:00:49,127
[Nicole] Well, so far no one's
filed a report.
25
00:00:49,130 --> 00:00:50,510
I was hoping that
you wouldn't mind
26
00:00:50,511 --> 00:00:54,101
if Kyle stayed with us
a while longer.
27
00:01:30,131 --> 00:01:33,091
[Kyle narrating]
They called it sleep,
28
00:01:33,093 --> 00:01:34,483
a strange state after dark
29
00:01:34,475 --> 00:01:37,925
during which
they did nothing...
30
00:01:40,100 --> 00:01:42,020
thought nothing...
31
00:01:42,022 --> 00:01:45,992
(snores loudly)
32
00:01:45,986 --> 00:01:49,106
but made odd noises,
and sometimes spoke.
33
00:01:49,109 --> 00:01:51,899
Run!
34
00:01:51,902 --> 00:01:53,192
(sighs) No.
35
00:01:53,194 --> 00:01:55,744
How could they
just lie there all night?
36
00:01:55,736 --> 00:01:59,196
There's so much to
learn and explore.
37
00:02:06,006 --> 00:02:09,296
I didn't know where to begin.
38
00:02:15,135 --> 00:02:17,385
♪ It's apparent ♪
39
00:02:17,388 --> 00:02:19,098
♪ That his parents ♪
40
00:02:19,099 --> 00:02:22,639
♪ Never loved him at all ♪
41
00:02:25,025 --> 00:02:28,685
Every taste and texture
made my senses explode.
42
00:02:28,689 --> 00:02:32,769
♪ Now he expect me to fall ♪
43
00:02:46,126 --> 00:02:47,746
♪ It's been so long ♪
44
00:02:47,748 --> 00:02:50,128
♪ Since this turned out ♪
45
00:02:50,130 --> 00:02:54,220
♪ Well, hung one of his own ♪
46
00:02:54,215 --> 00:02:56,795
♪ He's been so proud of you ♪
47
00:02:56,797 --> 00:02:59,137
♪ Feeling his way out ♪
48
00:02:59,139 --> 00:03:01,799
♪ Done to his family home ♪
49
00:03:01,802 --> 00:03:04,692
(belches)
50
00:03:15,316 --> 00:03:17,526
♪ All right ♪
51
00:03:25,085 --> 00:03:28,535
♪ Only you'll
check me right now ♪
52
00:03:28,539 --> 00:03:30,379
♪ Will be like a child ♪
53
00:03:30,381 --> 00:03:32,211
♪ Love you always ♪
54
00:03:32,212 --> 00:03:33,592
♪ Just call me by my-- ♪
55
00:03:33,594 --> 00:03:37,054
♪ All right,
don't sit inside ♪
56
00:03:37,047 --> 00:03:39,097
(shouting and grunting)
57
00:03:44,645 --> 00:03:47,805
(television narrator
speaks in Cantonese)
58
00:04:30,100 --> 00:04:32,730
(speaks in Cantonese)
59
00:04:55,255 --> 00:04:57,675
Kyle, it's 4:00
in the morning.
60
00:04:57,678 --> 00:04:59,758
[Kyle] It seemed to matter
what this number was.
61
00:04:59,760 --> 00:05:00,970
What were you thinking?
62
00:05:00,971 --> 00:05:02,421
Stephen, he didn't
know any better.
63
00:05:02,423 --> 00:05:04,093
Was he raised by wolves?
64
00:05:04,094 --> 00:05:06,064
No, apparently
by Chinese people.
65
00:05:06,056 --> 00:05:08,136
Ok, enough. It's late.
66
00:05:08,138 --> 00:05:09,928
Let's finish this up
in the morning.
67
00:05:09,930 --> 00:05:13,020
Kyle, you must be exhausted.
When did you wake up?
68
00:05:13,023 --> 00:05:16,823
I didn't wake up.
69
00:05:16,817 --> 00:05:19,937
Have you been
having trouble sleeping?
70
00:05:19,940 --> 00:05:22,150
I don't sleep.
71
00:05:22,152 --> 00:05:24,582
You mean, not tonight.
72
00:05:24,575 --> 00:05:26,035
I mean, not ever.
73
00:05:26,036 --> 00:05:27,996
[Stephen] Kyle, you've been
with us for over a week.
74
00:05:27,998 --> 00:05:31,788
You're telling us you haven't
slept, not even once?
75
00:05:31,792 --> 00:05:35,132
Never.
76
00:05:41,922 --> 00:05:43,512
Hi, hon.
77
00:05:43,514 --> 00:05:45,184
Hey.
78
00:05:45,175 --> 00:05:47,095
(sigh) I only have
about an hour.
79
00:05:47,097 --> 00:05:48,677
[Kyle] Those numbers again.
80
00:05:48,679 --> 00:05:49,849
They planned everything
around them.
81
00:05:49,850 --> 00:05:51,350
How about you,
you have to go in?
82
00:05:51,351 --> 00:05:54,021
No, I took time off
to be with Kyle.
83
00:05:54,024 --> 00:05:56,194
[Kyle] The numbers
represented time,
84
00:05:56,186 --> 00:05:58,776
which they never seemed
to have enough of.
85
00:05:58,779 --> 00:06:00,109
So, I'll tell you why
86
00:06:00,110 --> 00:06:02,150
Kyle hasn't slept for
ten days.
87
00:06:02,152 --> 00:06:03,282
He's an alien.
88
00:06:03,283 --> 00:06:06,123
He's not an alien.
89
00:06:06,116 --> 00:06:07,326
I've never seen him sleep,
90
00:06:07,327 --> 00:06:08,827
and his bed
is right next to mine.
91
00:06:08,829 --> 00:06:10,409
That's because you fall asleep
before he does.
92
00:06:10,411 --> 00:06:11,411
[Nicole] Let's save
the imagination
93
00:06:11,412 --> 00:06:12,492
for summer school.
94
00:06:12,493 --> 00:06:14,043
Which reminds me,
no more Xbox
95
00:06:14,044 --> 00:06:15,804
until you
finish those assignments.
96
00:06:15,796 --> 00:06:17,166
[Lori] I'm gone.
97
00:06:17,167 --> 00:06:19,627
[Nicole] No breakfast?
[Lori] No time.
98
00:06:19,630 --> 00:06:21,170
[Kyle] How could
she not have any?
99
00:06:21,171 --> 00:06:23,131
It seemed to be
all they talked about.
100
00:06:23,133 --> 00:06:27,103
[Josh] Mom, there's a detective
here to see you!
101
00:06:27,097 --> 00:06:31,267
Kyle, you said
the last thing you remember
102
00:06:31,271 --> 00:06:33,351
is being in the woods.
103
00:06:33,353 --> 00:06:35,693
Now, uh,
how did you get there?
104
00:06:35,686 --> 00:06:38,016
I don't know.
105
00:06:38,018 --> 00:06:42,018
Do you remember why
you weren't wearing clothes?
106
00:06:47,157 --> 00:06:50,197
I don't remember
ever having any.
107
00:06:53,834 --> 00:06:58,044
Okay. Um, how old are you?
108
00:07:01,632 --> 00:07:03,752
We don't know.
109
00:07:03,754 --> 00:07:07,104
We're guessing around 16.
110
00:07:07,097 --> 00:07:11,097
[Detective] Where did you live
before here?
111
00:07:11,101 --> 00:07:13,601
Nowhere.
112
00:07:16,016 --> 00:07:18,896
I'm sorry.
113
00:07:18,899 --> 00:07:21,519
I just don't remember.
114
00:07:21,522 --> 00:07:23,562
It's okay, Kyle.
115
00:07:23,564 --> 00:07:26,034
You will.
116
00:07:27,698 --> 00:07:29,738
I wish I could report
more progress,
117
00:07:29,740 --> 00:07:32,330
but, um, no one's even filed
a missing persons report
118
00:07:32,332 --> 00:07:34,282
that fits Kyle's description.
119
00:07:34,284 --> 00:07:37,634
No one noticed he's gone?
How could that be?
120
00:07:37,628 --> 00:07:39,498
He has to have
come from somewhere.
121
00:07:39,500 --> 00:07:41,380
Someone has to be
missing him.
122
00:07:41,381 --> 00:07:43,631
Well, maybe he left
a bad situation at home.
123
00:07:43,634 --> 00:07:46,054
So you think
Kyle's a runaway?
124
00:07:46,046 --> 00:07:48,886
Or something terrible
could have happened to him.
125
00:07:48,889 --> 00:07:52,179
I've seen it in my practice;
patients with amnesia
126
00:07:52,182 --> 00:07:55,232
caused by
some traumatic experience.
127
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
[Detective] I've seen
people with amnesia, too,
128
00:07:56,937 --> 00:07:59,727
but, uh, never
to this degree.
129
00:07:59,730 --> 00:08:04,570
I've never seen
anyone like Kyle before.
130
00:08:06,486 --> 00:08:09,236
[Lori] It was madness
at my house last night.
131
00:08:09,239 --> 00:08:11,449
Captain Clueless
ate half our kitchen.
132
00:08:11,451 --> 00:08:13,491
Kyle? I wouldn't mind feasting
on him.
133
00:08:13,493 --> 00:08:16,123
That boy's a hottie.
134
00:08:16,116 --> 00:08:18,246
Here's Declan.
135
00:08:18,248 --> 00:08:19,328
[Hillary] I can't believe
he hasn't even called you
136
00:08:19,329 --> 00:08:20,579
since his party.
137
00:08:20,581 --> 00:08:23,081
I mean,
he can do what he wants.
138
00:08:23,083 --> 00:08:25,133
So can I.
139
00:08:30,931 --> 00:08:32,011
Yo, Hills.
140
00:08:32,012 --> 00:08:34,342
Hey, there.
141
00:08:34,344 --> 00:08:36,314
Trager, haven't
seen you around.
142
00:08:36,306 --> 00:08:38,186
Been busy.
143
00:08:38,188 --> 00:08:40,808
No time for me anymore?
144
00:08:40,811 --> 00:08:45,071
Might be able to fit you
into my schedule.
145
00:08:45,065 --> 00:08:46,855
As long as you
ditch the skank.
146
00:08:46,857 --> 00:08:49,317
We saw you mauling that nympho
at your party.
147
00:08:49,319 --> 00:08:52,199
She was mauling me.
I couldn't shake her.
148
00:08:52,202 --> 00:08:55,212
Besides, you took off
with that guy.
149
00:08:55,205 --> 00:08:56,655
What guy?
150
00:08:56,657 --> 00:08:59,207
The kung fu master.
151
00:08:59,209 --> 00:09:01,119
The dude who
broke through my window
152
00:09:01,121 --> 00:09:02,291
and then messed with the cop.
153
00:09:02,292 --> 00:09:03,662
[Lori] You mean--
[Hillary] Kyle.
154
00:09:03,664 --> 00:09:07,054
Ah, the way he scooped her up
and carried her off.
155
00:09:07,047 --> 00:09:09,667
Isn't he incredible?
156
00:09:11,221 --> 00:09:14,471
Let him chew on that
for a little while.
157
00:09:16,677 --> 00:09:20,807
Hi. Nicole Trager.
We're here to see Dr. Stone.
158
00:09:23,273 --> 00:09:26,193
Nicole, all you've
written down here is "Kyle".
159
00:09:26,186 --> 00:09:27,946
His name is the only thing
we know about him,
160
00:09:27,948 --> 00:09:30,148
and even that we made up.
161
00:09:30,150 --> 00:09:32,030
[Dr. Stone] No memory,
no medical history.
162
00:09:32,032 --> 00:09:35,002
[Nicole] No, he's like
a 16-year old newborn.
163
00:09:34,995 --> 00:09:36,455
[Dr. Stone] But at least
with a newborn,
164
00:09:36,456 --> 00:09:38,696
we know who the parents are,
we have a genetic history.
165
00:09:38,699 --> 00:09:40,199
So where do we start?
166
00:09:40,200 --> 00:09:43,000
Well, let me see the films.
167
00:09:48,208 --> 00:09:52,048
They said the M.R.I.
Machine was broken.
168
00:09:53,974 --> 00:09:55,184
[Dr. Stone] Had to be.
169
00:09:55,175 --> 00:09:57,425
Nobody can produce that much
brain activity.
170
00:10:00,390 --> 00:10:03,140
He does have an extraordinary
aptitude for math.
171
00:10:03,143 --> 00:10:04,603
It's not possible.
172
00:10:04,604 --> 00:10:09,444
Even a genius I.Q. would not
show half those results.
173
00:10:18,328 --> 00:10:21,448
[Kyle] I had no idea
what he was looking for.
174
00:10:21,451 --> 00:10:24,081
Good.
175
00:10:24,084 --> 00:10:26,924
Kyle, open.
176
00:10:26,917 --> 00:10:28,797
Ah.
177
00:10:28,799 --> 00:10:32,089
Or why he thought
he'd find it in my mouth.
178
00:10:32,092 --> 00:10:35,062
Maybe it was in his.
179
00:10:36,426 --> 00:10:38,596
You know, I'm not a dentist,
but are these veneers?
180
00:10:38,598 --> 00:10:41,558
His teeth don't look worn
at all; they look brand new.
181
00:10:41,561 --> 00:10:43,221
He didn't
know what a toothbrush was
182
00:10:43,223 --> 00:10:44,223
until I showed him.
183
00:10:44,224 --> 00:10:47,034
Lay back, Kyle.
184
00:10:52,652 --> 00:10:56,872
You tell me.
185
00:10:56,867 --> 00:10:59,907
I've never...
seen anything like it.
186
00:10:59,910 --> 00:11:02,580
Clearly a genetic anomaly.
187
00:11:02,582 --> 00:11:03,952
[Kyle] I knew something
was missing...
188
00:11:03,954 --> 00:11:05,054
A skin graft?
189
00:11:05,045 --> 00:11:06,875
...but I didn't know
why it mattered.
190
00:11:06,877 --> 00:11:09,667
What for?
And no trace of a scar?
191
00:11:09,669 --> 00:11:14,049
Perhaps surgery to correct
an umbilical hernia.
192
00:11:14,054 --> 00:11:19,184
Dr. Stone, I don't think
they'd wipe out
the whole navel.
193
00:11:33,653 --> 00:11:37,583
[Dr. Stone] Some of his
characteristics are... unusual,
194
00:11:37,577 --> 00:11:41,117
but he's
in excellent shape physically.
195
00:11:41,121 --> 00:11:43,371
Obviously, his mental health
has caused the concern.
196
00:11:43,373 --> 00:11:45,673
Well, I'll be working with him
to recover his memory,
197
00:11:45,665 --> 00:11:49,165
but right now I'm more worried
that he's not sleeping.
198
00:11:49,169 --> 00:11:50,329
Hmm. Well, if I didn't know
who I was,
199
00:11:50,330 --> 00:11:52,040
I'd have trouble
sleeping, too.
200
00:11:52,042 --> 00:11:53,832
But he must
be sleeping, Nicole.
201
00:11:53,834 --> 00:11:55,554
He looks fine,
not tired at all.
202
00:11:55,545 --> 00:11:58,175
But he says he hasn't slept
in ten days.
203
00:11:58,178 --> 00:12:01,048
Not once. And I've never
seen him asleep.
204
00:12:10,020 --> 00:12:13,810
Give him one of these.
205
00:12:13,814 --> 00:12:16,624
Guaranteed to give him
a good night's sleep.
206
00:12:16,616 --> 00:12:18,856
And don't worry, Nicole.
207
00:12:18,859 --> 00:12:21,029
Normal people can't go long
without sleeping.
208
00:12:21,031 --> 00:12:23,201
And you think
Kyle is normal?
209
00:12:23,203 --> 00:12:26,423
No belly button aside,
210
00:12:26,416 --> 00:12:30,286
heart rate's good,
blood pressure's fine,
211
00:12:30,290 --> 00:12:33,420
just like any other
kid his age.
212
00:12:42,092 --> 00:12:46,852
(cheering and applause)
213
00:13:00,400 --> 00:13:01,990
I think I got it.
214
00:13:01,992 --> 00:13:05,712
What if time is different
on Kyle's home planet?
215
00:13:05,705 --> 00:13:08,705
Josh, this is
Kyle's home planet.
216
00:13:08,708 --> 00:13:11,708
One earth day might be
like an hour for him.
217
00:13:11,711 --> 00:13:13,121
So ten days--
218
00:13:13,123 --> 00:13:15,763
Is like ten hours.
Yeah, I get it.
219
00:13:15,755 --> 00:13:17,125
You're being ridiculous.
220
00:13:17,127 --> 00:13:18,507
Think about it.
221
00:13:18,508 --> 00:13:21,718
He's this super brain
with amnesia.
222
00:13:21,721 --> 00:13:23,881
He can't understand
the simplest things,
223
00:13:23,884 --> 00:13:26,984
but does calculus
like it's two plus two.
224
00:13:26,977 --> 00:13:28,807
He barely knows
what you're saying sometimes,
225
00:13:28,808 --> 00:13:31,518
but somehow speaks Chinese?
226
00:13:31,521 --> 00:13:33,771
He never sleeps,
and I haven't even gotten
227
00:13:33,773 --> 00:13:35,073
to the whole
belly button thing yet.
228
00:13:35,065 --> 00:13:39,195
Mom, I'm telling ya,
Kyle is not human.
229
00:13:41,111 --> 00:13:45,711
Oh, Kyle, of course
you're human.
230
00:13:45,705 --> 00:13:47,785
See? Even he's not sure.
231
00:13:47,787 --> 00:13:50,287
Stop wasting time.
Go do your homework.
232
00:13:50,290 --> 00:13:51,870
That's a waste of time.
233
00:13:51,872 --> 00:13:54,962
[Kyle] I didn't know
time could be wasted.
234
00:13:57,837 --> 00:14:01,417
Kyle, I want you
to try something.
235
00:14:01,421 --> 00:14:03,261
Sometimes people
have trouble sleeping
236
00:14:03,263 --> 00:14:05,023
because they're concerned
about something
237
00:14:05,015 --> 00:14:07,055
that's happened to them.
238
00:14:07,057 --> 00:14:08,807
Am I?
239
00:14:08,808 --> 00:14:11,058
I'm not sure,
but this might help you
240
00:14:11,061 --> 00:14:12,971
recall some experiences.
241
00:14:12,973 --> 00:14:16,243
I want you to draw anything,
anything at all.
242
00:14:16,236 --> 00:14:19,816
Anything you can remember
about where you came from.
243
00:14:19,819 --> 00:14:22,479
About your home.
244
00:14:36,126 --> 00:14:37,336
Great.
245
00:14:39,209 --> 00:14:41,459
Even if it doesn't
make any sense to you now.
246
00:14:47,847 --> 00:14:51,097
Kyle's still at it.
He's been drawing for hours.
247
00:14:51,101 --> 00:14:53,391
Good. Wear him out.
248
00:14:53,393 --> 00:14:55,443
The way he draws,
249
00:14:55,435 --> 00:14:57,725
It's almost like he snaps
a picture in his head,
250
00:14:57,727 --> 00:14:59,777
and then reproduces it.
251
00:14:59,779 --> 00:15:01,939
It's the same sort of thing
over and over.
252
00:15:01,942 --> 00:15:04,192
This must be the place
near Victor Falls
253
00:15:04,194 --> 00:15:06,164
where he was first seen.
254
00:15:06,156 --> 00:15:10,156
His earliest memory.
255
00:15:10,160 --> 00:15:11,870
What do you think it means?
256
00:15:11,871 --> 00:15:13,331
Well, I think
something significant
257
00:15:13,333 --> 00:15:17,463
may have happened there,
but he can't explain it yet.
258
00:15:24,094 --> 00:15:26,224
[tea kettle whistling]
259
00:15:34,724 --> 00:15:37,194
Chamomile always
does the trick for me.
260
00:15:37,187 --> 00:15:41,437
It's very soothing.
It's gonna help you sleep.
261
00:15:41,441 --> 00:15:42,481
Tastes like horse pee.
262
00:15:42,482 --> 00:15:43,482
Josh.
263
00:15:43,483 --> 00:15:44,483
It does.
264
00:15:44,484 --> 00:15:46,164
What does
horse pee taste like?
265
00:15:46,156 --> 00:15:48,196
How would I know?
266
00:15:48,198 --> 00:15:49,868
You just said--
267
00:15:49,869 --> 00:15:52,829
It's an expression.
A rude one.
268
00:15:52,832 --> 00:15:57,172
Here. Kyle, try the tea.
269
00:15:57,167 --> 00:15:59,037
It's hot, though.
Be careful.
270
00:16:04,254 --> 00:16:05,894
No, not the teabag.
271
00:16:05,885 --> 00:16:09,965
The water.
You drink the tea.
272
00:16:09,969 --> 00:16:12,969
Alien.
273
00:16:12,972 --> 00:16:14,552
What are you doing?
274
00:16:14,554 --> 00:16:16,314
"Eats tea bag."
275
00:16:16,306 --> 00:16:20,266
I'm keeping a list:
What makes Kyle an alien.
276
00:16:27,317 --> 00:16:29,157
It's good?
277
00:16:29,159 --> 00:16:30,319
It's good.
278
00:16:33,953 --> 00:16:36,543
Now I'm the tea bag.
279
00:16:39,959 --> 00:16:43,959
[Kyle] Somehow I felt
safe here, secure,
280
00:16:43,963 --> 00:16:46,093
at peace.
281
00:16:48,218 --> 00:16:49,968
He loves it under there...
282
00:16:49,969 --> 00:16:53,009
'cause he's weightless,
like in space.
283
00:16:53,012 --> 00:16:55,772
[Stephen] Out!
[Josh] I'm right.
284
00:16:55,765 --> 00:16:59,055
See, he's still under.
285
00:16:59,059 --> 00:17:01,099
Kyle.
286
00:17:05,605 --> 00:17:07,855
(sighs)
287
00:17:09,449 --> 00:17:10,609
Relaxed?
288
00:17:10,610 --> 00:17:13,320
One of us is.
289
00:17:20,500 --> 00:17:23,210
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
290
00:17:23,213 --> 00:17:26,593
♪ There are only
so many ways ♪
291
00:17:26,586 --> 00:17:29,006
♪ To earn your own surprise ♪
292
00:17:29,008 --> 00:17:31,218
[Declan] So, what's up
for tonight?
293
00:17:31,221 --> 00:17:33,051
Hitting the town
with Mr. Kung fu?
294
00:17:33,052 --> 00:17:35,272
Nope, just hanging.
295
00:17:35,265 --> 00:17:37,845
[Declan] Maybe
I'll swing by later.
296
00:17:37,847 --> 00:17:40,097
Maybe I'll be around.
297
00:17:40,100 --> 00:17:42,180
Hold on.
298
00:17:42,182 --> 00:17:46,152
Kyle, do you mind?
299
00:17:47,897 --> 00:17:50,107
Sorry.
300
00:17:50,110 --> 00:17:52,070
[Radio]...future today.
301
00:17:52,071 --> 00:17:53,361
Madacorp on the web
302
00:17:53,363 --> 00:17:59,083
at M-A-D-C-O-R-P dot com.
303
00:17:59,078 --> 00:18:03,698
[random radio chatter]
304
00:18:04,164 --> 00:18:09,554
[white noise]
305
00:18:09,549 --> 00:18:15,009
Likes white noise: check.
306
00:18:16,886 --> 00:18:18,056
Dude, you'll never sleep
with that on.
307
00:18:23,683 --> 00:18:26,153
Yo, hands off the stash!
308
00:18:26,146 --> 00:18:29,396
My sour patch kids
are sacred.
309
00:18:31,941 --> 00:18:34,111
I can't wait to fall asleep.
310
00:18:34,113 --> 00:18:36,123
Last night, the entire
Sports Illustrated
311
00:18:36,115 --> 00:18:37,285
Swimsuit Issue
came to life.
312
00:18:37,287 --> 00:18:40,037
Just me
and seven supermodels.
313
00:18:40,039 --> 00:18:42,329
I am so primed
for the sequel.
314
00:18:42,332 --> 00:18:44,292
[Stephen]
Okay, Kyle.
315
00:18:44,294 --> 00:18:45,714
Well, you've had a bath,
some warm tea.
316
00:18:45,705 --> 00:18:47,295
Feeling tired?
317
00:18:47,297 --> 00:18:49,167
No.
318
00:18:49,169 --> 00:18:52,009
I'm sure part of the problem
is you're anxious.
319
00:18:52,011 --> 00:18:54,421
Remember, Detective Breen
and the police
320
00:18:54,424 --> 00:18:57,104
are still searching;
they're looking for answers.
321
00:18:57,096 --> 00:18:59,216
In the meantime,
you've got to get some sleep
322
00:18:59,219 --> 00:19:01,599
and this'll help.
323
00:19:01,601 --> 00:19:04,021
Will you take it?
324
00:19:16,196 --> 00:19:19,446
I took it.
325
00:19:19,449 --> 00:19:21,989
No, you have to--
you have to swallow it.
326
00:19:21,991 --> 00:19:25,791
And then I'll sleep?
327
00:19:33,793 --> 00:19:35,853
[Nicole] Good.
[Stephen] Perfect.
328
00:19:35,845 --> 00:19:41,135
Good night, boys.
329
00:19:41,140 --> 00:19:42,220
Sleep well.
330
00:19:42,222 --> 00:19:43,852
Sweet dreams.
331
00:19:43,853 --> 00:19:46,403
[Josh] Oh, they will be.
332
00:20:16,426 --> 00:20:22,136
[Kyle] He looked so pleased,
stretched out, doing nothing,
333
00:20:22,141 --> 00:20:23,841
but I still felt like
the whole world
334
00:20:23,843 --> 00:20:28,113
was calling out to me,
waiting to be explored.
335
00:20:40,620 --> 00:20:43,070
I learned it was wrong
to touch things in the house
336
00:20:43,072 --> 00:20:45,632
while they were sleeping.
337
00:20:45,625 --> 00:20:50,665
So...I went outside.
338
00:22:17,457 --> 00:22:20,917
[Amanda] Wow.
339
00:22:29,098 --> 00:22:30,138
How'd you do that?
340
00:22:30,139 --> 00:22:34,059
You're, like,
the dog whisperer.
341
00:22:34,063 --> 00:22:36,283
What are
you doing out there?
342
00:22:36,275 --> 00:22:37,775
Can't sleep.
343
00:22:37,777 --> 00:22:41,107
Me, neither.
344
00:22:41,110 --> 00:22:42,650
By the time I get done
with all my stuff,
345
00:22:42,652 --> 00:22:44,902
I just can't pass out
for eight hours.
346
00:22:44,904 --> 00:22:48,204
I need a little down time,
you know?
347
00:22:48,197 --> 00:22:49,657
Down time.
348
00:22:49,659 --> 00:22:51,829
Yeah.
349
00:22:51,831 --> 00:22:54,661
To just sit here,
350
00:22:54,664 --> 00:22:59,714
do nothing,
just...look at the stars.
351
00:23:02,922 --> 00:23:04,672
They make you feel so small.
352
00:23:04,674 --> 00:23:09,564
I just lose myself
when I look up there.
353
00:23:11,180 --> 00:23:14,720
I heard how
you don't remember anything.
354
00:23:15,725 --> 00:23:18,645
That must be really hard.
355
00:23:18,648 --> 00:23:22,108
Scary.
356
00:23:25,735 --> 00:23:29,285
I should get some sleep.
357
00:23:29,288 --> 00:23:33,118
You should too, Kyle.
358
00:23:37,336 --> 00:23:41,166
I bet your family's
searching for you right now.
359
00:23:41,170 --> 00:23:44,840
I mean, they have to be.
360
00:23:44,844 --> 00:23:50,224
You didn't
just fall from the sky.
361
00:24:13,332 --> 00:24:14,832
(Lori screams)
362
00:24:14,834 --> 00:24:16,134
(whispers)
What are you doing?
363
00:24:16,125 --> 00:24:17,995
Walking.
364
00:24:17,997 --> 00:24:19,497
(whispers) Why are
you out of bed?
365
00:24:19,499 --> 00:24:20,999
I wasn't sleeping.
366
00:24:21,000 --> 00:24:22,630
Stop skulking around.
367
00:24:22,632 --> 00:24:24,082
You could give a person
a heart attack.
368
00:24:24,083 --> 00:24:25,173
[Nicole] Lori?
369
00:24:25,174 --> 00:24:27,554
Oh, great.
370
00:24:28,848 --> 00:24:29,968
[Stephen] What's going on?
371
00:24:29,969 --> 00:24:31,009
Nothing. I heard him
down here.
372
00:24:31,010 --> 00:24:32,180
I wanted to make sure
he was okay.
373
00:24:32,181 --> 00:24:34,221
[Nicole] With full make-up on?
374
00:24:34,223 --> 00:24:36,983
What? I hadn't
washed my face yet.
375
00:24:36,976 --> 00:24:38,396
Upstairs, now.
376
00:24:38,397 --> 00:24:39,977
Dad, I was just--
377
00:24:39,979 --> 00:24:41,899
Move!
378
00:24:44,984 --> 00:24:48,994
Kyle, did you
get any sleep?
379
00:24:48,988 --> 00:24:50,908
No.
380
00:24:50,910 --> 00:24:55,240
Alright. Come on, upstairs.
Let's go back to bed.
381
00:25:08,217 --> 00:25:09,087
What happened?
382
00:25:09,088 --> 00:25:11,218
Oh, it's okay.
Go back to sleep.
383
00:25:11,220 --> 00:25:14,090
Where'd you go?
384
00:25:14,093 --> 00:25:16,023
Outside.
385
00:25:16,015 --> 00:25:18,435
You went outside, Kyle?
386
00:25:18,437 --> 00:25:19,977
Yes.
387
00:25:19,979 --> 00:25:22,479
What did you do?
388
00:25:22,481 --> 00:25:25,781
I looked at the stars.
389
00:25:25,775 --> 00:25:30,025
Okay, now's not the time
for stargazing, Kyle.
390
00:25:30,029 --> 00:25:33,989
Now's the time
to get some sleep.
391
00:25:33,993 --> 00:25:35,793
I'll see you guys
in the morning.
392
00:25:44,333 --> 00:25:47,263
You had to be out there,
didn't you?
393
00:25:47,256 --> 00:25:49,216
Under the stars?
394
00:25:49,218 --> 00:25:51,548
So they could find you.
395
00:25:51,550 --> 00:25:54,260
Are they going to beam you up?
396
00:25:54,263 --> 00:25:55,433
Beam me?
397
00:25:55,434 --> 00:25:56,944
Your peeps, dude.
398
00:25:56,936 --> 00:26:01,226
Your real family, in the stars.
399
00:26:24,583 --> 00:26:26,173
Coffee?
400
00:26:26,165 --> 00:26:28,165
Black. In fact,
just toss me the can.
401
00:26:28,167 --> 00:26:29,167
I'll chew on the grinds.
402
00:26:29,168 --> 00:26:31,128
Oh, you never fell back
to sleep either?
403
00:26:31,130 --> 00:26:34,420
No. At least Kyle
got some sleep.
404
00:26:34,423 --> 00:26:35,813
You checked on him?
405
00:26:35,805 --> 00:26:38,595
No, his door was closed.
I was afraid to make a sound.
406
00:26:38,597 --> 00:26:41,427
Morning.
I need a cup of joe.
407
00:26:41,430 --> 00:26:44,560
You need a pick-me-up?
Make chocolate milk.
408
00:26:44,563 --> 00:26:46,153
Is Kyle still asleep?
409
00:26:46,145 --> 00:26:47,435
He's not in his bed.
410
00:26:47,436 --> 00:26:51,106
He isn't? Kyle?
411
00:26:51,110 --> 00:26:54,990
Check the bathtub.
He loves it in there.
412
00:26:54,994 --> 00:26:57,004
I wonder if
he wandered out again.
413
00:26:56,996 --> 00:26:58,446
When did he wander out before?
414
00:26:58,447 --> 00:27:01,197
Found him.
415
00:27:06,205 --> 00:27:08,205
[Nicole] Kyle?
416
00:27:08,207 --> 00:27:11,127
What are you doing?
417
00:27:11,130 --> 00:27:12,420
Waiting.
418
00:27:12,421 --> 00:27:14,381
For what?
419
00:27:14,383 --> 00:27:17,523
To go home.
420
00:27:22,722 --> 00:27:26,112
Tell me he's not an alien.
421
00:27:39,618 --> 00:27:41,578
Well, I spoke to Dr. Stone
422
00:27:41,580 --> 00:27:43,580
and he can't understand
why the pill didn't work.
423
00:27:43,582 --> 00:27:45,582
Yeah, it didn't do anything.
He's still rearing to go.
424
00:27:45,584 --> 00:27:46,674
He says if this continues,
425
00:27:46,665 --> 00:27:48,705
he wants to admit Kyle
and sedate him.
426
00:27:48,708 --> 00:27:50,208
Well, he should.
427
00:27:50,209 --> 00:27:51,999
No.
He has to sleep.
428
00:27:52,001 --> 00:27:54,461
No, I don't want Kyle
knocked out in some hospital.
429
00:27:54,463 --> 00:27:55,763
Well, I don't either,
430
00:27:55,755 --> 00:27:57,095
but what we're doing
isn't working.
431
00:27:57,096 --> 00:27:58,846
Well, he needs to be
where it's familiar,
432
00:27:58,848 --> 00:28:00,758
where he feels comfortable.
433
00:28:00,760 --> 00:28:02,970
Well, how comfortable
can he be
434
00:28:02,972 --> 00:28:05,732
if he can't sleep here?
435
00:28:12,691 --> 00:28:15,311
So, what happened
last night?
436
00:28:15,314 --> 00:28:16,454
You never came out.
437
00:28:16,445 --> 00:28:19,945
Sorry, I got nabbed.
438
00:28:19,949 --> 00:28:23,119
Feels like you're
jerking me around, here, Trager.
439
00:28:23,122 --> 00:28:25,032
Declan, my parents
caught me and--
440
00:28:25,034 --> 00:28:26,254
You and who?
441
00:28:26,245 --> 00:28:30,125
That guy Kyle?
Was he in there with you?
442
00:28:30,129 --> 00:28:32,789
Look, Kyle's one of
my mother's head cases.
443
00:28:32,792 --> 00:28:34,382
He's just staying with us
for a while.
444
00:28:34,383 --> 00:28:36,343
Hillary was messing with you.
445
00:28:36,335 --> 00:28:37,425
That right?
446
00:28:37,426 --> 00:28:39,756
Yeah. So, come by tonight.
447
00:28:39,759 --> 00:28:41,889
You gonna
leave me hanging again?
448
00:28:41,891 --> 00:28:44,301
No way. I'm so there.
449
00:28:47,106 --> 00:28:49,686
Okay, then.
Later, Trager.
450
00:28:49,688 --> 00:28:52,268
Later.
451
00:29:03,322 --> 00:29:05,322
Where are we running?
452
00:29:05,324 --> 00:29:10,134
No place.
We're just running.
453
00:29:10,129 --> 00:29:12,079
Why are we running?
454
00:29:12,081 --> 00:29:15,751
Uh, well, the plan is
to exhaust you.
455
00:29:15,754 --> 00:29:19,384
We started
at ten after, right?
456
00:29:19,378 --> 00:29:21,048
Try to go
at least a half an hour.
457
00:29:21,050 --> 00:29:23,340
Why?
458
00:29:23,342 --> 00:29:26,192
Well, it's good exercise,
gets rid of stress.
459
00:29:26,185 --> 00:29:27,765
Stress?
460
00:29:27,766 --> 00:29:31,016
Yeah, pressure.
You know, tension.
461
00:29:31,020 --> 00:29:33,810
Running takes, uh, away
what's worrying me.
462
00:29:33,813 --> 00:29:36,073
You know?
It's my time to escape.
463
00:29:36,065 --> 00:29:38,105
But you watch time
when you run,
464
00:29:38,107 --> 00:29:41,107
and time is just numbers
that people made up.
465
00:29:41,110 --> 00:29:44,740
Well, we need those numbers
to keep order in the world.
466
00:29:44,743 --> 00:29:47,673
So, you can never
really escape time.
467
00:29:47,666 --> 00:29:50,616
You can never just be.
468
00:29:50,619 --> 00:29:55,409
Well, I think
you can escape
in your own head.
469
00:29:55,414 --> 00:29:59,014
Let's pick up the pace.
470
00:29:59,008 --> 00:30:02,718
Go faster.
471
00:30:23,612 --> 00:30:25,362
Hey, how'd it go?
472
00:30:25,364 --> 00:30:27,044
I'm beat.
473
00:30:27,036 --> 00:30:29,366
He's ready for a marathon.
474
00:30:29,368 --> 00:30:31,788
It's incredible.
That kid's a lightning bolt.
475
00:30:31,790 --> 00:30:35,500
Look at this.
This line he drew.
476
00:30:35,504 --> 00:30:37,224
It has nothing to do with
the rest of the picture.
477
00:30:37,216 --> 00:30:39,166
That's strange.
478
00:30:39,168 --> 00:30:40,878
[Nicole] Stephen, I'm going
to stay up
479
00:30:40,880 --> 00:30:42,550
and watch him tonight,
480
00:30:42,551 --> 00:30:44,761
make sure he doesn't
wander out again.
481
00:30:44,763 --> 00:30:46,233
What are you going to do?
Camp out by his door?
482
00:30:46,225 --> 00:30:49,175
Well, I just think he'd feel
more secure with me nearby.
483
00:30:49,178 --> 00:30:51,468
All right,
we'll go in shifts.
484
00:30:51,470 --> 00:30:52,970
Me first.
485
00:30:52,972 --> 00:30:56,192
I knew I loved you.
486
00:31:02,031 --> 00:31:04,071
No midnight Xbox
for me tonight,
487
00:31:04,073 --> 00:31:07,083
and no nasty-nasty
for you and Declan either.
488
00:31:07,076 --> 00:31:08,826
What are you talking about?
489
00:31:08,827 --> 00:31:10,827
They're posting guard
to keep track of Kyle
490
00:31:10,829 --> 00:31:13,159
right out my door.
491
00:31:13,162 --> 00:31:15,922
Oh, no. (sighs)
492
00:31:15,915 --> 00:31:19,165
Yeah, welcome to Alcatraz.
493
00:31:24,383 --> 00:31:26,063
Trager you're killin' me.
Can't you slip by him?
494
00:31:26,055 --> 00:31:28,055
No, come back later.
495
00:31:28,057 --> 00:31:29,847
Why, so you can
bail on me again?
496
00:31:29,848 --> 00:31:32,008
Don't go
high-maintenance on me.
497
00:31:32,011 --> 00:31:34,851
Maybe they'll fall asleep
and I can sneak out.
498
00:31:34,853 --> 00:31:37,113
[Declan] I'm not staying up
for a maybe.
499
00:31:37,106 --> 00:31:40,186
Then we'll have to
make it another time.
500
00:31:47,446 --> 00:31:48,986
You're not happy.
501
00:31:48,988 --> 00:31:50,488
No, Kyle, I'm thrilled.
502
00:31:50,489 --> 00:31:53,529
You don't sound thrilled.
503
00:31:53,532 --> 00:31:57,462
It's called "sarcasm."
Get used to it.
504
00:31:57,456 --> 00:31:59,166
You wanted
to leave with him.
505
00:31:59,168 --> 00:32:02,248
No, I wanted to stay here
trapped in my room all night.
506
00:32:02,251 --> 00:32:04,091
Sarcasm.
507
00:32:04,093 --> 00:32:08,103
You're catching on.
508
00:32:08,097 --> 00:32:11,007
Why did you want to go?
509
00:32:11,010 --> 00:32:15,510
Because we have a good time.
510
00:32:15,514 --> 00:32:19,774
Well, can't you have a good time
another time?
511
00:32:19,768 --> 00:32:21,518
I don't know. Maybe.
512
00:32:21,520 --> 00:32:22,900
It doesn't work that way
with us.
513
00:32:22,901 --> 00:32:25,861
[Lori] We don't make plans.
[Kyle] Why?
514
00:32:25,864 --> 00:32:27,784
Kyle, you ask
too many questions.
515
00:32:27,776 --> 00:32:30,946
Get out. Go to bed.
516
00:32:46,425 --> 00:32:48,345
Stephen.
517
00:32:48,347 --> 00:32:49,927
Mm?
518
00:32:49,928 --> 00:32:53,348
Wha-- Is he asleep?
519
00:32:56,185 --> 00:32:57,685
(sighs)
520
00:32:57,686 --> 00:33:00,186
Go. You have a huge meeting
tomorrow.
521
00:33:00,189 --> 00:33:01,859
I'll take over.
522
00:33:01,860 --> 00:33:03,980
Okay.
523
00:33:08,867 --> 00:33:11,237
Thank you.
524
00:33:13,112 --> 00:33:17,002
Are you feeling tired
at all?
525
00:33:16,995 --> 00:33:19,875
My body feels slower.
My muscles ache a bit.
526
00:33:19,878 --> 00:33:21,878
Good. That's good.
527
00:33:21,880 --> 00:33:24,540
But my head
can't stop thinking.
528
00:33:24,543 --> 00:33:28,513
You have to
clear your head, Kyle.
529
00:33:28,507 --> 00:33:31,007
Do what I do.
Count backwards from 100.
530
00:33:34,933 --> 00:33:38,643
You counted already.
531
00:33:38,637 --> 00:33:41,637
Okay, count backwards
from 1,000.
532
00:33:41,640 --> 00:33:43,140
No. 100,000.
533
00:33:43,142 --> 00:33:47,202
And if that doesn't work,
try 100 million.
534
00:34:17,976 --> 00:34:19,936
(sighs)
535
00:34:22,271 --> 00:34:26,021
12,680, 12,679...
536
00:34:26,024 --> 00:34:29,074
You're still counting?
537
00:34:29,067 --> 00:34:31,147
[gasps] Oh!
538
00:34:34,783 --> 00:34:36,703
[Nicole] Sweetie.
[Stephen] Huh? What?
539
00:34:36,695 --> 00:34:38,785
We overslept.
540
00:34:38,787 --> 00:34:40,617
[Stephen] My meeting!
[Nicole] Is it too late?
541
00:34:40,619 --> 00:34:43,909
Oh, damn it, Nicole!
542
00:34:43,912 --> 00:34:45,872
I can't afford
to make mistakes like this.
543
00:34:45,874 --> 00:34:49,674
We'll get over this hump.
Kyle will acclimate.
544
00:34:49,668 --> 00:34:52,208
This was
supposed to be temporary.
545
00:34:52,211 --> 00:34:55,301
You said he'd be here
until somebody claimed him
546
00:34:55,304 --> 00:34:56,394
or 'til you
found him another place.
547
00:34:56,385 --> 00:34:57,765
Well, I'm trying to.
548
00:34:57,766 --> 00:35:00,096
No, you spend all day
taking care of him.
549
00:35:00,098 --> 00:35:01,978
He wakes us up every night.
550
00:35:01,980 --> 00:35:03,430
It's like having a new baby
in the house.
551
00:35:03,432 --> 00:35:04,892
Well, new babies
keep you up.
552
00:35:04,893 --> 00:35:07,363
Yeah, but this one is huge,
and he's not our kid.
553
00:35:07,356 --> 00:35:13,316
He doesn't
belong here, Nicole.
554
00:35:13,322 --> 00:35:14,992
We can't just abandon him
555
00:35:14,993 --> 00:35:17,873
because it's not easy
to have him around.
556
00:35:17,866 --> 00:35:22,116
We're the only thing
he has right now.
557
00:35:22,120 --> 00:35:26,750
And I can't give up on him.
558
00:35:35,514 --> 00:35:38,144
Kyle?
559
00:35:52,941 --> 00:35:54,981
Thank you.
560
00:35:54,983 --> 00:35:57,243
Detective Breen has squad cars
in the area
561
00:35:57,236 --> 00:35:58,486
still looking for him.
562
00:35:58,487 --> 00:36:00,407
He has been gone all day.
563
00:36:00,409 --> 00:36:01,699
Is that all they can do?
564
00:36:01,700 --> 00:36:03,620
Do they know
Kyle's sort of different?
565
00:36:03,622 --> 00:36:04,912
They know all about him.
566
00:36:04,913 --> 00:36:07,003
Kyle's listed
as a missing person.
567
00:36:06,995 --> 00:36:09,745
So our missing
person's missing.
568
00:36:09,748 --> 00:36:11,208
That's not funny.
569
00:36:11,210 --> 00:36:12,840
It's gonna get dark soon.
Kyle could get hurt.
570
00:36:12,841 --> 00:36:14,171
Since when do you care?
571
00:36:14,172 --> 00:36:18,602
Well, I don't want anything bad
to happen to him.
572
00:36:18,597 --> 00:36:20,297
It's my fault.
I was horrible to him.
573
00:36:20,299 --> 00:36:21,259
I know that's why he ran away.
574
00:36:21,260 --> 00:36:23,100
No, sweetheart.
575
00:36:23,101 --> 00:36:25,011
Actually, I think he overheard
me and your dad.
576
00:36:25,013 --> 00:36:26,183
We may have upset him.
577
00:36:26,184 --> 00:36:27,694
Well, I was nice to him.
578
00:36:27,686 --> 00:36:30,186
I was!
579
00:36:30,188 --> 00:36:32,108
Sort of.
580
00:36:32,110 --> 00:36:33,360
(door opens)
581
00:36:36,194 --> 00:36:38,874
Well, I've been all over
the neighborhood several times.
582
00:36:38,867 --> 00:36:41,367
There's no sign of him.
583
00:36:41,370 --> 00:36:43,080
Well, let's check downtown,
584
00:36:43,081 --> 00:36:44,081
where the cops
first found him.
585
00:36:44,082 --> 00:36:46,202
No, no, I think the city
frightened him.
586
00:36:46,204 --> 00:36:48,174
I just-- I don't think
he would go there.
587
00:36:48,166 --> 00:36:51,706
Kyle doesn't know
anywhere to go.
588
00:36:56,885 --> 00:36:58,255
Yes, he does.
589
00:37:06,104 --> 00:37:09,154
[Stephen] Nicole,
this is a long shot.
590
00:37:09,147 --> 00:37:10,397
[Nicole] Well,
it's worth trying.
591
00:37:10,399 --> 00:37:11,849
[Lori] Why would he
come out here?
592
00:37:11,850 --> 00:37:13,560
[Nicole] Besides our house,
593
00:37:13,562 --> 00:37:15,652
this is
the only home he knows.
594
00:37:15,654 --> 00:37:17,994
[Josh] He's here to go home.
595
00:37:17,986 --> 00:37:21,196
"E.T., phone home."
596
00:37:21,199 --> 00:37:23,199
This stump
looks like a landing pad
597
00:37:23,201 --> 00:37:24,911
for a shuttle or something,
598
00:37:24,913 --> 00:37:26,203
sent by his mother ship.
599
00:37:26,204 --> 00:37:27,544
[Stephen] Oh, for Pete's sake!
600
00:37:27,536 --> 00:37:29,206
[Lori] We should've
left him home.
601
00:37:29,207 --> 00:37:32,247
[Stephen] How did he even
make it out here on his own?
602
00:37:32,250 --> 00:37:34,370
[Josh] Dad, you're
talking about someone
603
00:37:34,373 --> 00:37:36,343
with no belly button.
604
00:37:36,335 --> 00:37:38,585
Who knows what he can do?
605
00:37:38,587 --> 00:37:40,297
[Lori] Dork,
he's not up there.
606
00:37:40,299 --> 00:37:41,509
[Josh] I'm looking for
the craft.
607
00:37:41,510 --> 00:37:43,720
[Stephen] Come on,
knock it off!
608
00:37:43,722 --> 00:37:46,942
Kyle!
609
00:37:50,148 --> 00:37:52,808
[Nicole] Kyle!
610
00:37:56,234 --> 00:37:59,114
Kyle.
611
00:38:05,243 --> 00:38:08,213
[Nicole] It's okay.
612
00:38:10,248 --> 00:38:11,908
Gotcha.
613
00:38:18,377 --> 00:38:21,087
You're okay.
614
00:38:21,089 --> 00:38:23,049
We were so worried.
615
00:38:23,051 --> 00:38:24,551
What are you doing here?
616
00:38:24,553 --> 00:38:26,983
Why'd you come?
617
00:38:26,975 --> 00:38:30,725
I came so my family
could find me.
618
00:38:35,143 --> 00:38:39,283
I think we just did.
619
00:38:41,740 --> 00:38:42,820
Come on.
620
00:38:42,821 --> 00:38:45,531
Come on.
621
00:39:08,136 --> 00:39:10,176
[Kyle] I understood then.
622
00:39:10,178 --> 00:39:11,598
We need patterns,
623
00:39:11,600 --> 00:39:15,640
time to be awake,
time to rest.
624
00:39:15,644 --> 00:39:19,984
Congratulations.
You look exhausted.
625
00:39:19,978 --> 00:39:23,028
You feel it?
626
00:39:23,031 --> 00:39:26,991
Yes, but what if
I don't sleep?
627
00:39:26,985 --> 00:39:31,155
Oh, tonight
is your night, Kyle.
628
00:39:31,159 --> 00:39:33,079
You just have to find
the right spot for yourself.
629
00:39:33,081 --> 00:39:36,841
Now, just relax,
get comfortable.
630
00:39:36,835 --> 00:39:39,455
Be right back.
631
00:39:58,146 --> 00:40:01,396
(indistinct radio chatter)
632
00:40:04,903 --> 00:40:09,993
(static)
633
00:40:16,164 --> 00:40:19,094
How's he doing?
634
00:40:19,087 --> 00:40:22,497
Well, he looks beat.
635
00:40:22,501 --> 00:40:24,671
But who knows?
636
00:40:24,673 --> 00:40:27,183
We may be
in for another long night.
637
00:40:27,175 --> 00:40:30,095
Well, let's get him to bed.
638
00:40:30,098 --> 00:40:35,048
(static)
639
00:40:35,053 --> 00:40:37,943
Kyle?
640
00:40:50,328 --> 00:40:56,278
♪ I think I'm going home ♪
641
00:40:58,206 --> 00:41:02,876
♪ I think I'm getting lost
for a while ♪
642
00:41:05,754 --> 00:41:07,224
[Josh] Dad!
643
00:41:07,215 --> 00:41:08,505
No, I know.
644
00:41:08,507 --> 00:41:09,797
I know, but that's where
he's most comfortable.
645
00:41:09,798 --> 00:41:11,178
In the bathtub?
646
00:41:11,179 --> 00:41:13,549
Who cares?
At least he's asleep.
647
00:41:13,552 --> 00:41:16,222
If people find out,
I will die.
648
00:41:16,224 --> 00:41:18,274
I'm telling ya,
this guy's an alien.
649
00:41:18,266 --> 00:41:22,096
I'm calling Steven Spielberg.
650
00:41:22,100 --> 00:41:23,940
Okay.
651
00:41:26,234 --> 00:41:27,954
Oh, now that
he's finally asleep,
652
00:41:27,946 --> 00:41:29,946
I have a ton of stuff
to catch up on.
653
00:41:29,948 --> 00:41:32,488
Hold on, hold on.
654
00:41:32,490 --> 00:41:36,790
You just stay here and...
be with me.
655
00:41:44,422 --> 00:41:48,802
♪ I wish you're along the way ♪
656
00:41:48,797 --> 00:41:51,387
I'm so glad Kyle can rest.
657
00:41:51,389 --> 00:41:54,629
Now he can
start to remember.
658
00:42:00,188 --> 00:42:02,848
[Kyle] To finally sleep,
659
00:42:02,851 --> 00:42:04,941
a few hours of blissful escape
660
00:42:04,943 --> 00:42:08,493
before facing those questions
once again,
661
00:42:08,486 --> 00:42:13,316
of who I am,
and where I'd come from.
662
00:42:13,321 --> 00:42:14,491
(static)
42992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.