All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E10.Captain.Nemo.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,273 --> 00:00:09,208 - What are you doing? 2 00:00:09,210 --> 00:00:10,409 - Oh, I'm emptying the dishwasher. 3 00:00:10,411 --> 00:00:11,610 I got that game tonight. 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,278 I didn't want to leave you with everything. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,447 - Aw, honey, that's sweet. 6 00:00:15,449 --> 00:00:18,050 These are all dirty. 7 00:00:18,052 --> 00:00:19,718 Thanks for trying. - All right. 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,087 - Yeah. Go, have a good time. 9 00:00:22,089 --> 00:00:26,291 - Aw, why did you have to go say that? 10 00:00:26,293 --> 00:00:27,760 - All I said was, "have a good time." 11 00:00:27,762 --> 00:00:29,294 - Yeah, "have a good time." 12 00:00:29,296 --> 00:00:30,662 You don't think I know what that means? 13 00:00:30,664 --> 00:00:32,731 I know wh-- I have to go to my game tonight. 14 00:00:32,733 --> 00:00:34,700 - Yes, I understand. 15 00:00:34,702 --> 00:00:38,604 - Oh, you are relentless! 16 00:00:38,606 --> 00:00:39,738 What, you think I want to go? 17 00:00:39,740 --> 00:00:42,441 I want to stay home with you, you and the kids. 18 00:00:42,443 --> 00:00:43,675 Last thing I want to do 19 00:00:43,677 --> 00:00:45,611 Is go to an elementary school gym tonight. 20 00:00:45,613 --> 00:00:47,112 - Opening the paint. 21 00:00:47,114 --> 00:00:48,547 - Oh, he sees zone. 22 00:00:48,549 --> 00:00:50,582 Forget the pick, lady. 23 00:00:50,584 --> 00:00:53,285 Barone, barone! 24 00:00:53,287 --> 00:00:55,421 - Don't bring that trash in here. 25 00:00:55,423 --> 00:00:57,656 Oh, you should know better than that. 26 00:00:57,658 --> 00:00:58,657 I don't even have to jump. 27 00:00:58,659 --> 00:01:00,325 [both talking] 28 00:01:00,327 --> 00:01:01,827 - Yeah, yeah, yeah. 29 00:01:01,829 --> 00:01:04,797 Honey, I'll be home as soon as I can. 30 00:01:08,802 --> 00:01:10,636 Hi, I'm ray, 31 00:01:10,638 --> 00:01:13,505 And I live here in long island with my wife, debra. 32 00:01:13,507 --> 00:01:17,142 She's great with the kids, the house, everything. 33 00:01:17,144 --> 00:01:18,544 Oh, I don't know how she does it. 34 00:01:18,546 --> 00:01:20,412 We've got a daughter, ally, 35 00:01:20,414 --> 00:01:24,183 And twin two-year-old boys. 36 00:01:24,185 --> 00:01:26,251 It's not really about the kids. 37 00:01:26,253 --> 00:01:28,787 My parents live across the street. 38 00:01:28,789 --> 00:01:30,789 That's right. 39 00:01:30,791 --> 00:01:33,559 And my brother lives with them. 40 00:01:33,561 --> 00:01:35,661 Now, not every family would go by 41 00:01:35,663 --> 00:01:37,296 On a conveyer belt for you, 42 00:01:37,298 --> 00:01:38,730 But mine would, because-- 43 00:01:38,732 --> 00:01:40,799 - Everybody loves raymond. 44 00:01:40,801 --> 00:01:43,102 - Yeah, yeah, yeah. 45 00:01:46,339 --> 00:01:51,110 - [men grumbling] 46 00:01:51,112 --> 00:01:52,144 - They're killing us. 47 00:01:52,146 --> 00:01:53,312 Where's the escape hatch? 48 00:01:53,314 --> 00:01:54,513 - I just don't know. 49 00:01:54,515 --> 00:01:56,682 - It's like playing the globetrotters. 50 00:01:56,684 --> 00:02:00,219 I'm waiting for meadowlark to pull my pants down. 51 00:02:00,221 --> 00:02:01,286 - Hey, guys. Come on. Come on. 52 00:02:01,288 --> 00:02:02,287 Hey, uh, no drinks. 53 00:02:02,289 --> 00:02:03,655 Let's go. Come on. Sit down. 54 00:02:03,657 --> 00:02:05,257 Why don't we--come on. Grab some pine. Come on. 55 00:02:05,259 --> 00:02:09,261 Shake it up! Come on! 56 00:02:09,263 --> 00:02:12,731 You guys blow. 57 00:02:12,733 --> 00:02:16,435 How could we be losing to bed bath & beyond? 58 00:02:19,205 --> 00:02:22,474 They shouldn't even be in the pizza league! 59 00:02:22,476 --> 00:02:23,909 I'll tell you, if we don't pick it up in the second half, 60 00:02:23,911 --> 00:02:25,911 It's arrivederci, play-offs. 61 00:02:25,913 --> 00:02:27,913 - Hey, kevin, know what I'd love to try once? 62 00:02:27,915 --> 00:02:30,682 Getting into a game. 63 00:02:30,684 --> 00:02:32,384 - Hey, you know what we got to do, kevin? 64 00:02:32,386 --> 00:02:33,652 We got to go to a zone. 65 00:02:33,654 --> 00:02:35,821 - No, no, no, no. 66 00:02:35,823 --> 00:02:37,656 - Kevin, you'll like the zone. 67 00:02:37,658 --> 00:02:39,791 You will not have to run, hmm? 68 00:02:39,793 --> 00:02:42,694 - No, no zone. No zone. 69 00:02:42,696 --> 00:02:44,663 As long as I'm nemo's captain, what I say goes. 70 00:02:44,665 --> 00:02:47,499 - That's right. He's right. 71 00:02:47,501 --> 00:02:49,268 We need a new captain. Who wants the job? 72 00:02:49,270 --> 00:02:51,303 Hey, I do! 73 00:02:51,305 --> 00:02:53,906 [all arguing] 74 00:02:53,908 --> 00:02:55,641 - All right! Fine, fine. 75 00:02:55,643 --> 00:02:57,509 Good luck finding someone with my leadership abilities, 76 00:02:57,511 --> 00:02:59,344 My patience, my people skills, 77 00:02:59,346 --> 00:03:02,648 You candy-ass morons. 78 00:03:02,650 --> 00:03:05,584 - Hey, how about ray as captain? 79 00:03:05,586 --> 00:03:09,621 - Yeah, ray, ray, raygella. Sure. 80 00:03:09,623 --> 00:03:11,957 - All right, sure, sure. Hey, I'll do it. 81 00:03:11,959 --> 00:03:12,925 I'd like to give it a shot. 82 00:03:12,927 --> 00:03:14,526 I think I can do it. 83 00:03:14,528 --> 00:03:17,362 Why don't we open it up to a little discussion? 84 00:03:17,364 --> 00:03:19,298 - Okay, how about robert? 85 00:03:19,300 --> 00:03:21,633 - Yes, robert! He's tall! 86 00:03:21,635 --> 00:03:23,535 - Hold on. What about discussing it? 87 00:03:23,537 --> 00:03:25,237 - You--you guys really want me? 88 00:03:25,239 --> 00:03:26,271 - Sure, you're tall! 89 00:03:26,273 --> 00:03:28,674 Look how friggin' tall you are! 90 00:03:28,676 --> 00:03:30,742 - So robert it is. 91 00:03:30,744 --> 00:03:33,579 - Robert, you sure you're up to this? 92 00:03:33,581 --> 00:03:35,214 'cause I--you know, I'll do it. 93 00:03:35,216 --> 00:03:36,381 If you don't want to, I'll do it. 94 00:03:36,383 --> 00:03:39,818 - Come on, ray. Share his joy. 95 00:03:39,820 --> 00:03:42,955 - All right, no, robert's one way to go 96 00:03:42,957 --> 00:03:45,390 If you want to go with robert. 97 00:03:45,392 --> 00:03:47,492 Obviously, we all want to go with robert, okay. 98 00:03:47,494 --> 00:03:49,228 [buzzer buzzes] 99 00:03:49,230 --> 00:03:50,562 - Second half. What's the line-up, captain? 100 00:03:50,564 --> 00:03:52,764 All: Robert! Robert! Robert! 101 00:03:52,766 --> 00:03:54,866 Robert! Robert! Robert! 102 00:03:54,868 --> 00:03:57,869 - All right, all right, all right, okay! 103 00:03:57,871 --> 00:03:59,738 Starting the second half, 104 00:03:59,740 --> 00:04:05,677 It's going to be me, you, you, you-- 105 00:04:05,679 --> 00:04:06,712 And you. 106 00:04:06,714 --> 00:04:09,448 Let's go. All right! 107 00:04:09,450 --> 00:04:10,949 - Ho, whoa, what about me? I'm not starting? 108 00:04:10,951 --> 00:04:13,385 How could I not start the second half? 109 00:04:13,387 --> 00:04:16,622 - I don't want to be accused of nepotism. 110 00:04:16,624 --> 00:04:18,690 Catch the fever! 111 00:04:21,861 --> 00:04:23,462 - Oh, okay. 112 00:04:23,464 --> 00:04:24,463 - Hi. 113 00:04:24,465 --> 00:04:25,864 - Listen, ray just got home. 114 00:04:25,866 --> 00:04:27,332 Yeah, that'll be great, shelly. 115 00:04:27,334 --> 00:04:28,767 Thanks. Okay, bye. 116 00:04:28,769 --> 00:04:31,370 Listen, shelly's having a birthday party for sam 117 00:04:31,372 --> 00:04:32,404 Saturday, at the happy zone. 118 00:04:32,406 --> 00:04:33,572 We're all invited. 119 00:04:33,574 --> 00:04:37,309 - Oh, that's great. The happy zone. 120 00:04:37,311 --> 00:04:39,745 - What's the matter, honey? Did you lose? 121 00:04:39,747 --> 00:04:41,546 - No, we won. 122 00:04:41,548 --> 00:04:43,415 - I see. 123 00:04:43,417 --> 00:04:46,618 And you're sad for the other team? 124 00:04:48,421 --> 00:04:50,822 - I didn't play the whole second half. 125 00:04:50,824 --> 00:04:53,759 Robert got elected captain, and he didn't put me in. 126 00:04:53,761 --> 00:04:55,694 - That's great. 127 00:04:55,696 --> 00:04:57,562 - What's great? 128 00:04:57,564 --> 00:05:00,365 - Well, you know, that robert gets to be captain. 129 00:05:00,367 --> 00:05:01,667 And listen, if he doesn't play you, 130 00:05:01,669 --> 00:05:02,901 Then maybe you won't have to go so much 131 00:05:02,903 --> 00:05:04,736 And you can spend some more time with us. 132 00:05:04,738 --> 00:05:07,773 See, it's good news. 133 00:05:07,775 --> 00:05:11,376 - It's all good news for me. 134 00:05:11,378 --> 00:05:12,678 - Well, what's the matter? 135 00:05:12,680 --> 00:05:14,513 Don't you want to spend more time with us? 136 00:05:14,515 --> 00:05:16,882 - I do. You know I do. 137 00:05:16,884 --> 00:05:18,817 - Aren't you happy that robert got elected captain? 138 00:05:18,819 --> 00:05:22,020 - Yes, I'm-- I'm happy. 139 00:05:22,022 --> 00:05:25,724 Everything's working out great for me. 140 00:05:25,726 --> 00:05:29,795 - Oh, my god. You want to be captain. 141 00:05:29,797 --> 00:05:32,064 You want to be captain! 142 00:05:32,066 --> 00:05:32,998 - No, I don't! 143 00:05:33,000 --> 00:05:34,499 - Yes, you do! - I do not. 144 00:05:34,501 --> 00:05:36,501 - Look at you. - I don't want to be captain. 145 00:05:36,503 --> 00:05:38,737 It's a stupid pizza league. 146 00:05:38,739 --> 00:05:40,939 Those guys--those guys don't have a life. 147 00:05:40,941 --> 00:05:43,642 I have a big life. 148 00:05:43,644 --> 00:05:46,411 - You really want this bad, don't you? 149 00:05:46,413 --> 00:05:48,814 - No. No, I have you. 150 00:05:48,816 --> 00:05:52,584 I have you. I have ally. I have michael, geoffrey. 151 00:05:52,586 --> 00:05:55,020 That's everybody, right? 152 00:05:55,022 --> 00:05:57,122 - Yeah, should be. 153 00:05:57,124 --> 00:05:58,724 Listen, ray, you know, I don't get this. 154 00:05:58,726 --> 00:06:00,425 I mean, you work all the time, 155 00:06:00,427 --> 00:06:03,695 And when you come back, you run off and play. 156 00:06:03,697 --> 00:06:05,797 And now you've got to be captain. 157 00:06:05,799 --> 00:06:08,066 - Listen, I've been playing with these guys 158 00:06:08,068 --> 00:06:09,801 Since high school, 159 00:06:09,803 --> 00:06:12,070 And we've never come close to winning a championship. 160 00:06:12,072 --> 00:06:13,705 This time, we're close. 161 00:06:13,707 --> 00:06:15,941 And if I can be captain, I know we can-- 162 00:06:15,943 --> 00:06:17,542 We can go all the way. 163 00:06:17,544 --> 00:06:19,378 - And winning is more important 164 00:06:19,380 --> 00:06:21,079 Than spending time with your family? 165 00:06:21,081 --> 00:06:25,917 - Apples and oranges. 166 00:06:25,919 --> 00:06:27,419 - No, no, no, ray. 167 00:06:27,421 --> 00:06:29,788 Apples or oranges. 168 00:06:29,790 --> 00:06:32,724 You know, I gave up some stuff when we had kids. 169 00:06:32,726 --> 00:06:34,659 - I know. 170 00:06:34,661 --> 00:06:36,962 Did it have to be sex? 171 00:06:46,139 --> 00:06:48,907 Listen, I'm just trying to do it all; that's all. 172 00:06:48,909 --> 00:06:50,742 - Okay, you go ahead and try to do it all. 173 00:06:50,744 --> 00:06:52,544 I just think that you're choosing quantity 174 00:06:52,546 --> 00:06:54,646 Over quality. 175 00:06:54,648 --> 00:06:57,649 Myself, obviously, representing quality. 176 00:06:59,419 --> 00:07:01,186 - Well, quality is job one. 177 00:07:01,188 --> 00:07:03,021 - That's right. 178 00:07:03,023 --> 00:07:05,457 - Okay, quality, you know what? 179 00:07:05,459 --> 00:07:06,725 Robert doesn't want to play me, 180 00:07:06,727 --> 00:07:08,059 And they don't want me as captain. 181 00:07:08,061 --> 00:07:09,895 Then who needs them? 182 00:07:09,897 --> 00:07:11,930 I can't get out of tomorrow's game, 183 00:07:11,932 --> 00:07:13,732 But I'm going to blow off Saturday's. 184 00:07:13,734 --> 00:07:16,134 Take me to the happy zone. 185 00:07:16,136 --> 00:07:19,204 Let me at that whack-a-mole. 186 00:07:19,206 --> 00:07:20,772 [knocking at door] 187 00:07:20,774 --> 00:07:23,008 - Hey, hey, there he is, there he is. 188 00:07:23,010 --> 00:07:24,142 Come on. Come on. 189 00:07:24,144 --> 00:07:26,778 Ray, that was a great thing you did. 190 00:07:26,780 --> 00:07:30,015 - Not lock the door? 191 00:07:30,017 --> 00:07:33,218 - You stepped aside and let your brother be captain. 192 00:07:33,220 --> 00:07:36,588 Look at him, captain robert barone. 193 00:07:36,590 --> 00:07:38,790 - Dad, don't call me that. 194 00:07:38,792 --> 00:07:40,725 I'm the same robert I've always been. 195 00:07:40,727 --> 00:07:43,862 - Hey, congratulations, robert. 196 00:07:43,864 --> 00:07:45,530 We're really happy for you. 197 00:07:45,532 --> 00:07:47,098 Isn't that right, ray? 198 00:07:47,100 --> 00:07:50,068 - I share his joy. 199 00:07:50,070 --> 00:07:51,837 - Come on. Come on. Come on. 200 00:07:51,839 --> 00:07:54,806 Get up. Get up. Come on. Come on. 201 00:07:54,808 --> 00:07:56,875 The barone boys, 202 00:07:56,877 --> 00:08:02,647 Continuing a long legacy of athletic excellence. 203 00:08:02,649 --> 00:08:05,484 - Well, I couldn't have done it without ray. 204 00:08:05,486 --> 00:08:07,586 - Well, always glad to help. 205 00:08:07,588 --> 00:08:10,121 - Hey, no fatty foods! 206 00:08:10,123 --> 00:08:11,756 We got games tomorrow and Saturday. 207 00:08:11,758 --> 00:08:13,024 I want the team to be lean and mean, 208 00:08:13,026 --> 00:08:14,593 Not soft and gushy. 209 00:08:14,595 --> 00:08:18,997 - All right, don't-- don't touch my gush. 210 00:08:18,999 --> 00:08:21,800 - Let's hear it for my firstborn, 211 00:08:21,802 --> 00:08:26,571 A leader of men, 212 00:08:26,573 --> 00:08:28,874 And my second son, 213 00:08:28,876 --> 00:08:31,576 A loyal follower. 214 00:08:34,680 --> 00:08:38,583 - Yeah! Whoo hoo hoo! Yeah! 215 00:08:38,585 --> 00:08:40,585 - Oh, my god. You were in there. 216 00:08:40,587 --> 00:08:42,521 - Did you see me jam? 217 00:08:42,523 --> 00:08:44,890 Believe me, that was a jam. 218 00:08:44,892 --> 00:08:47,792 - Gentlemen? Gentlemen. 219 00:08:47,794 --> 00:08:51,530 That was a disgrace. 220 00:08:51,532 --> 00:08:53,064 I'm embarrassed to be 221 00:08:53,066 --> 00:08:55,033 In the same children's locker room with you. 222 00:08:55,035 --> 00:08:56,568 - Robert, we won. 223 00:08:56,570 --> 00:08:58,136 - Yeah, we were lucky. 224 00:08:58,138 --> 00:08:59,804 I consider this a moral defeat. 225 00:08:59,806 --> 00:09:01,139 And I'll tell you something else. 226 00:09:01,141 --> 00:09:02,707 Nemo's pizzeria should have destroyed 227 00:09:02,709 --> 00:09:05,210 Wo hop's chinese takeout. 228 00:09:05,212 --> 00:09:07,579 - Whoa, robert. Just take it easy, all right? 229 00:09:07,581 --> 00:09:09,814 - Yeah, calm down, paul bunyan. 230 00:09:12,618 --> 00:09:13,318 - Hey, smokestack? 231 00:09:13,320 --> 00:09:14,920 - Hmm? - Come here. 232 00:09:14,922 --> 00:09:16,688 - Hmm? - Come here. Come here. 233 00:09:16,690 --> 00:09:17,889 Yeah. Give me that, heh? 234 00:09:17,891 --> 00:09:19,224 Want to see what I think of your lung rocket? 235 00:09:19,226 --> 00:09:20,892 Look at that, huh? 236 00:09:20,894 --> 00:09:22,861 - Ooh, look what he did to my cigarette. 237 00:09:22,863 --> 00:09:24,996 - You ain't smoking now, are you, chum? 238 00:09:24,998 --> 00:09:27,666 - He's a maniac! 239 00:09:27,668 --> 00:09:30,135 - You ought to see him with a birthday cake. 240 00:09:30,137 --> 00:09:32,737 - Okay, that's enough out of you too, raymond. 241 00:09:32,739 --> 00:09:34,673 I didn't see you helping out there tonight. 242 00:09:34,675 --> 00:09:36,141 - Well, I only played for two minutes. 243 00:09:36,143 --> 00:09:37,642 - Yeah, and we won. 244 00:09:37,644 --> 00:09:39,177 All: Ooh. 245 00:09:39,179 --> 00:09:40,946 - Hey, robert, 246 00:09:40,948 --> 00:09:42,347 You know, I come here to play, okay? 247 00:09:42,349 --> 00:09:43,949 I got three kids. 248 00:09:43,951 --> 00:09:45,150 If I'm not going to play, I could be home 249 00:09:45,152 --> 00:09:49,688 Pulling a waffle out of the vcr. 250 00:09:49,690 --> 00:09:51,056 - At least when I was captain, it was fun. 251 00:09:51,058 --> 00:09:52,757 All: Yeah. 252 00:09:52,759 --> 00:09:54,593 - Uh-huh, okay. 253 00:09:54,595 --> 00:09:56,027 Are you guys unhappy with me? 254 00:09:56,029 --> 00:09:57,896 - You scare me. 255 00:10:00,266 --> 00:10:01,900 - Okay, all right. 256 00:10:01,902 --> 00:10:03,201 Well, I just guess I'm the target 257 00:10:03,203 --> 00:10:05,136 Of some backstage grumblings. 258 00:10:05,138 --> 00:10:07,138 - Robert, you're letting the captain thing 259 00:10:07,140 --> 00:10:08,640 Go to your head. 260 00:10:08,642 --> 00:10:10,342 That's all you care about, is captain. 261 00:10:10,344 --> 00:10:12,611 Captain nemo. 262 00:10:12,613 --> 00:10:14,613 I got to tell you, really, nobody likes you this way. 263 00:10:14,615 --> 00:10:17,315 Maybe the captain thing is just too much. 264 00:10:18,851 --> 00:10:21,152 - Et tu, raymond? 265 00:10:23,255 --> 00:10:24,856 - Come on, don't do that. 266 00:10:24,858 --> 00:10:26,358 Don't do that stuff. 267 00:10:26,360 --> 00:10:27,959 - I quit. 268 00:10:27,961 --> 00:10:29,294 All: Aw! 269 00:10:29,296 --> 00:10:31,262 - Don't quit, rob. Don't quit. 270 00:10:31,264 --> 00:10:33,398 Come on, robert. We need you. 271 00:10:33,400 --> 00:10:34,933 We need you. You--you're-- 272 00:10:34,935 --> 00:10:37,335 - You're so friggin' huge! 273 00:10:42,842 --> 00:10:44,309 - Hi. - Hey, how'd it go? 274 00:10:44,311 --> 00:10:46,177 - Robert quit the team. 275 00:10:46,179 --> 00:10:48,213 - That is terrible. 276 00:10:48,215 --> 00:10:49,814 - Yeah, well, he got a little drunk with power, 277 00:10:49,816 --> 00:10:51,916 And the guys turned on him. 278 00:10:51,918 --> 00:10:53,284 - Oh. 279 00:10:53,286 --> 00:10:55,053 - He kind of left in a bad way. 280 00:10:55,055 --> 00:10:57,689 - Oh, poor robert. 281 00:10:57,691 --> 00:10:59,691 - So that kind of affects our trip 282 00:10:59,693 --> 00:11:02,093 To the happy zone Saturday. 283 00:11:02,095 --> 00:11:05,964 - We don't have to take robert with us, do we? 284 00:11:05,966 --> 00:11:09,067 - No, but we can't take me with us either. 285 00:11:09,069 --> 00:11:10,969 - What? Ray, come on. 286 00:11:10,971 --> 00:11:12,270 I thought you said 287 00:11:12,272 --> 00:11:14,039 You were going to blow off the game on Saturday. 288 00:11:14,041 --> 00:11:15,774 - That was when I wasn't playing. 289 00:11:15,776 --> 00:11:17,842 - Well, who says you have to play? 290 00:11:17,844 --> 00:11:20,945 - The new captain. - Who's he? 291 00:11:20,947 --> 00:11:23,048 - Hey. 292 00:11:26,218 --> 00:11:29,154 Ah! 293 00:11:29,156 --> 00:11:31,690 Ah. 294 00:11:31,692 --> 00:11:34,993 Oh, why? 295 00:11:34,995 --> 00:11:37,262 Oh! Ah. 296 00:11:37,264 --> 00:11:38,930 - Oh, my god, what happened? 297 00:11:38,932 --> 00:11:41,266 - Oh, not a good game. 298 00:11:41,268 --> 00:11:43,068 - Oh. 299 00:11:43,070 --> 00:11:46,738 - This is my new job. I'm a coaster now. 300 00:11:46,740 --> 00:11:47,739 - Where does it hurt? 301 00:11:47,741 --> 00:11:50,809 - Ah, I think I pulled a liver. 302 00:11:50,811 --> 00:11:52,010 - Here, come on. 303 00:11:52,012 --> 00:11:54,479 - Easy. Slow, slow, slower. 304 00:11:54,481 --> 00:11:56,247 - Yeah. I'm trying. 305 00:11:56,249 --> 00:11:58,183 - Easy, nurse ratchet. 306 00:11:58,185 --> 00:11:59,784 Move the pillows. 307 00:11:59,786 --> 00:12:01,720 - All right. Well, did you win at least? 308 00:12:01,722 --> 00:12:03,421 - No. It was awful. 309 00:12:03,423 --> 00:12:04,856 - Oh. 310 00:12:04,858 --> 00:12:06,124 - Never mind. How was your day? 311 00:12:06,126 --> 00:12:07,358 - Oh, gosh, ray, 312 00:12:07,360 --> 00:12:09,761 The kids were so cute at the happy zone. 313 00:12:09,763 --> 00:12:11,396 We had a great time. 314 00:12:11,398 --> 00:12:12,897 - Where are they? Are they sleeping? 315 00:12:12,899 --> 00:12:15,033 - Yeah. - Oh, I missed them? 316 00:12:15,035 --> 00:12:17,502 - Yeah. Oh, god, you should've seen them. 317 00:12:17,504 --> 00:12:18,970 They were in the ball pit, 318 00:12:18,972 --> 00:12:21,005 And this big 7-year-old kid comes over, 319 00:12:21,007 --> 00:12:22,307 And he starts throwing balls at the twins. 320 00:12:22,309 --> 00:12:25,243 And ally says, "those are my brothers!" 321 00:12:25,245 --> 00:12:27,312 And she runs over, and she knocks the kid down. 322 00:12:27,314 --> 00:12:29,514 - A boy? Ally? She knocked down a boy? 323 00:12:29,516 --> 00:12:31,483 - She, like, gave him this hip check like mark messier. 324 00:12:31,485 --> 00:12:33,118 I had to go in there, 'cause I thought 325 00:12:33,120 --> 00:12:34,753 She was going to pull his shirt over his head, 326 00:12:34,755 --> 00:12:35,386 Like, start wailing on him. 327 00:12:35,388 --> 00:12:37,122 She was so cute! 328 00:12:37,124 --> 00:12:39,824 - Oh, god. Well, did you film it? 329 00:12:39,826 --> 00:12:42,327 - No, 'cause, I mean, you're the video guy. 330 00:12:42,329 --> 00:12:46,931 - Oh, well, I was busy dry heaving. 331 00:12:46,933 --> 00:12:48,933 What else? What else did I miss? 332 00:12:48,935 --> 00:12:51,136 - Double chocolate fudge cake. 333 00:12:51,138 --> 00:12:54,973 - Oh! 334 00:12:54,975 --> 00:12:56,274 - Oh, and-- 335 00:12:56,276 --> 00:12:58,343 I hate to tell you this, ray, 336 00:12:58,345 --> 00:13:00,812 But michael said his first word today. 337 00:13:00,814 --> 00:13:02,480 - Come on. No! 338 00:13:02,482 --> 00:13:05,183 - Yeah, well, we were driving along the expressway, 339 00:13:05,185 --> 00:13:07,051 And this truck cuts us off. 340 00:13:07,053 --> 00:13:08,520 And, well, you know what you always say 341 00:13:08,522 --> 00:13:12,357 When that happens to you? 342 00:13:12,359 --> 00:13:13,892 - He said that? 343 00:13:13,894 --> 00:13:15,160 - Clear as a bell. 344 00:13:15,162 --> 00:13:17,262 - Oh, god. 345 00:13:17,264 --> 00:13:19,063 Well, how did he say it? 346 00:13:19,065 --> 00:13:21,399 Did he punch it out like I do? 347 00:13:21,401 --> 00:13:27,906 - Ray, it was as if you were in the car. 348 00:13:27,908 --> 00:13:30,041 - Oh, god, I can't believe I missed that. 349 00:13:30,043 --> 00:13:32,977 - Well, you're very busy having it all. 350 00:13:32,979 --> 00:13:36,281 You are bound to miss some things. 351 00:13:36,283 --> 00:13:38,383 But I'll tell you what. 352 00:13:38,385 --> 00:13:40,518 Tomorrow if we all want to go together-- 353 00:13:40,520 --> 00:13:42,153 - Oh, I--tomorrow, I can't tomorrow. 354 00:13:42,155 --> 00:13:43,922 - What? 355 00:13:43,924 --> 00:13:45,056 - I got the playoffs tomorrow. 356 00:13:45,058 --> 00:13:47,525 - Oh, get-- playoffs now, right? 357 00:13:47,527 --> 00:13:49,127 You know, this stuff never ends. 358 00:13:49,129 --> 00:13:50,295 - Look, this is why-- 359 00:13:50,297 --> 00:13:52,163 This is why I became the captain: 360 00:13:52,165 --> 00:13:53,898 To lead us through the playoffs 361 00:13:53,900 --> 00:13:54,566 So we can win it. 362 00:13:54,568 --> 00:13:56,134 - Win what? 363 00:13:56,136 --> 00:13:57,969 I mean, what are you actually winning? 364 00:13:57,971 --> 00:13:59,971 - Maybe you'll understand when you see 365 00:13:59,973 --> 00:14:01,906 A big trophy sitting right over there. 366 00:14:01,908 --> 00:14:04,175 - Oh, my god, the trophy. 367 00:14:04,177 --> 00:14:06,611 You're right. I forgot about the trophy. 368 00:14:08,347 --> 00:14:11,482 Is it shiny? 369 00:14:11,484 --> 00:14:12,517 - Come on. Don't worry. 370 00:14:12,519 --> 00:14:13,952 I'll make it up to you, okay? 371 00:14:13,954 --> 00:14:15,353 Everything's going to be okay. 372 00:14:15,355 --> 00:14:17,222 I'm the captain. 373 00:14:19,959 --> 00:14:22,060 - You are some brother. 374 00:14:22,062 --> 00:14:23,261 - Hi, ma. 375 00:14:23,263 --> 00:14:25,096 - Don't "ma" me. 376 00:14:25,098 --> 00:14:27,398 I finally got it out of robert. 377 00:14:27,400 --> 00:14:29,234 He's been sitting over there for two days 378 00:14:29,236 --> 00:14:31,870 Depressed, moping, not talking to anyone. 379 00:14:31,872 --> 00:14:33,605 And you know why? 380 00:14:33,607 --> 00:14:37,008 - 'cause he's robert? 381 00:14:37,010 --> 00:14:38,509 - Because his brother sold him down the river 382 00:14:38,511 --> 00:14:40,912 For his own glory. 383 00:14:40,914 --> 00:14:42,580 - Hey, ma, you want to hear what michael said today? 384 00:14:42,582 --> 00:14:44,382 - I think you're about to hear it again, ray. 385 00:14:44,384 --> 00:14:47,118 - Ma, look, I didn't do anything. 386 00:14:47,120 --> 00:14:48,519 - Oh? 387 00:14:48,521 --> 00:14:50,955 You dethroned him and then you took his crown! 388 00:14:50,957 --> 00:14:53,024 You're like richard iii 389 00:14:53,026 --> 00:14:56,261 Or that guy on "young and the restless"! 390 00:14:56,263 --> 00:14:58,329 - Ma, he did it to himself, all right? 391 00:14:58,331 --> 00:14:59,998 The team was right. 392 00:15:00,000 --> 00:15:01,466 - You would put a basketball team 393 00:15:01,468 --> 00:15:03,334 Before your family? 394 00:15:03,336 --> 00:15:05,637 - You don't understand. He was out of control. 395 00:15:05,639 --> 00:15:07,405 He was yelling, he wouldn't listen to anybody, 396 00:15:07,407 --> 00:15:09,274 And he screamed, and then he stormed out. 397 00:15:09,276 --> 00:15:10,975 - That's nonsense! 398 00:15:10,977 --> 00:15:12,977 Who the hell in this family acts like that? 399 00:15:12,979 --> 00:15:14,445 You better get over there 400 00:15:14,447 --> 00:15:16,047 And make your brother feel better, 401 00:15:16,049 --> 00:15:17,515 Or the next time I come over, 402 00:15:17,517 --> 00:15:20,118 I won't be so nice. 403 00:15:22,955 --> 00:15:26,291 Well, somebody needs a trip to the happy zone. 404 00:15:34,533 --> 00:15:37,368 - Hey. - Hey. 405 00:15:37,370 --> 00:15:39,470 - Is mom here? 406 00:15:39,472 --> 00:15:43,074 - She's upstairs hitting my speed bag. 407 00:15:43,076 --> 00:15:45,143 How's the team? 408 00:15:45,145 --> 00:15:48,112 - Well, we--we really missed you out there, rob. 409 00:15:48,114 --> 00:15:50,181 - Oh? 410 00:15:50,183 --> 00:15:53,084 - Yeah. Yeah, you ought to come back. 411 00:15:53,086 --> 00:15:56,487 - You--you guys want me back? 412 00:15:56,489 --> 00:15:58,523 - Yeah, sure. 413 00:15:58,525 --> 00:16:00,058 Come on; you're the best player out there. 414 00:16:00,060 --> 00:16:02,060 We need you. 415 00:16:02,062 --> 00:16:04,095 - So you're asking me to be captain? 416 00:16:04,097 --> 00:16:07,198 - No, no. 417 00:16:07,200 --> 00:16:10,034 I'm still going to be captain. 418 00:16:10,036 --> 00:16:11,569 - You are a piece of work. 419 00:16:11,571 --> 00:16:12,971 - Look, come on. Don't you see? 420 00:16:12,973 --> 00:16:15,139 It's still in the family. 421 00:16:15,141 --> 00:16:16,374 It's just like you're captain, 422 00:16:16,376 --> 00:16:18,710 Only I'm captain. 423 00:16:18,712 --> 00:16:21,045 - Won't that be cozy? 424 00:16:21,047 --> 00:16:24,682 You come back, and you help us win the championship. 425 00:16:24,684 --> 00:16:26,484 The whole team will be happy. 426 00:16:26,486 --> 00:16:28,987 And you won't be mad anymore, so mom will be happy. 427 00:16:28,989 --> 00:16:30,021 And you can help me. 428 00:16:30,023 --> 00:16:31,189 You can help me with some of 429 00:16:31,191 --> 00:16:33,224 The lesser captaining responsibilities, 430 00:16:33,226 --> 00:16:35,159 And I can spend more time with my family. 431 00:16:35,161 --> 00:16:36,627 Then they'll be happy. 432 00:16:36,629 --> 00:16:38,629 - So once again, you get everything. 433 00:16:38,631 --> 00:16:40,999 - No, no, that's not everything. 434 00:16:41,001 --> 00:16:43,634 That's, like, four things. 435 00:16:46,171 --> 00:16:47,338 - Well, thanks for thinking of me, raymond, 436 00:16:47,340 --> 00:16:49,574 But I'm just going to have to pass. 437 00:16:49,576 --> 00:16:51,509 - What, pass? You can't pass, robert. 438 00:16:51,511 --> 00:16:53,044 We can't do it without you. 439 00:16:53,046 --> 00:16:55,546 Come on, you're the missing link. 440 00:16:55,548 --> 00:16:58,516 - I've heard that before. 441 00:16:58,518 --> 00:16:59,717 - Come on; I tell you what. 442 00:16:59,719 --> 00:17:01,452 Just come back, come back for the playoffs, 443 00:17:01,454 --> 00:17:03,454 And next year I'll make sure you're captain. 444 00:17:03,456 --> 00:17:05,123 I promise. 445 00:17:05,125 --> 00:17:06,624 - Well, I appreciate it, 446 00:17:06,626 --> 00:17:08,693 But I'm just going to have to pursue another option. 447 00:17:08,695 --> 00:17:10,328 - Another option? 448 00:17:10,330 --> 00:17:11,462 With who? 449 00:17:11,464 --> 00:17:14,499 - Wo hop's chinese takeout. 450 00:17:14,501 --> 00:17:18,569 They put a very lovely offer on the table. 451 00:17:18,571 --> 00:17:21,039 Kung pao? 452 00:17:27,446 --> 00:17:29,180 - Morning, mommy. 453 00:17:29,182 --> 00:17:30,348 - Hi, honey. Where's daddy? 454 00:17:30,350 --> 00:17:32,683 - He's in the shower, singing. 455 00:17:32,685 --> 00:17:35,053 He's terrible. 456 00:17:35,055 --> 00:17:37,688 [knocking at door] 457 00:17:37,690 --> 00:17:40,591 - Hey. Oh, look, it's daddy's posse. 458 00:17:40,593 --> 00:17:42,593 - Morning. 459 00:17:42,595 --> 00:17:44,295 - Morning, debra. Where's the captain? 460 00:17:44,297 --> 00:17:45,663 - Yeah, we got a lot of problems. 461 00:17:45,665 --> 00:17:47,131 - No kidding. 462 00:17:47,133 --> 00:17:49,167 Yeah, ray will be down in a minute. 463 00:17:49,169 --> 00:17:50,601 - Hey, boys. 464 00:17:50,603 --> 00:17:52,470 Hey, you, uh, going to finish this? 465 00:17:52,472 --> 00:17:55,139 - Hey, hey, hey. Kev, come on. 466 00:17:55,141 --> 00:17:56,841 Do you mind? It's his breakfast. 467 00:17:56,843 --> 00:17:57,842 - He's not eating it. 468 00:17:57,844 --> 00:18:00,211 Look, he spit it all out. 469 00:18:00,213 --> 00:18:02,647 - You know, ray will be down in a second, okay? 470 00:18:02,649 --> 00:18:05,283 Ray? 471 00:18:06,552 --> 00:18:08,619 - Oh. I'm sorry. 472 00:18:08,621 --> 00:18:12,356 Can I have some juice, please? 473 00:18:13,859 --> 00:18:16,360 - Can't believe you're not married, andy. 474 00:18:16,362 --> 00:18:18,830 - Well, you know, I just haven't met miss right. 475 00:18:18,832 --> 00:18:20,731 Know anybody? 476 00:18:20,733 --> 00:18:23,201 I'll let 'em all know that you're looking. 477 00:18:23,203 --> 00:18:24,635 Ray? 478 00:18:24,637 --> 00:18:27,839 - Mommy, that man's smoking. 479 00:18:27,841 --> 00:18:29,173 - Narc. 480 00:18:31,543 --> 00:18:32,677 - Come on, dave. What are you doing? 481 00:18:32,679 --> 00:18:33,811 - Sorry, debra, where are my manners? 482 00:18:33,813 --> 00:18:35,346 Would you like one? 483 00:18:35,348 --> 00:18:38,649 - Ray! Ray! 484 00:18:38,651 --> 00:18:39,750 Hey, you know what? 485 00:18:39,752 --> 00:18:41,719 Why don't you guys just go on up? 486 00:18:41,721 --> 00:18:43,154 I'm sure ray will be happy to see you. 487 00:18:43,156 --> 00:18:47,125 After all, he's your captain. 488 00:18:47,127 --> 00:18:48,559 - Hey, debra, how's your sister doing? 489 00:18:48,561 --> 00:18:49,861 - Yeah, just go. 490 00:18:49,863 --> 00:18:52,130 - All right, thanks a lot. 491 00:18:54,867 --> 00:18:58,269 - Ally, honey-- 492 00:18:58,271 --> 00:19:02,673 Do you want to talk about what you just saw? 493 00:19:02,675 --> 00:19:04,542 - [singing] camptown ladies, sing that song 494 00:19:04,544 --> 00:19:07,178 Doo dah, doo dah 495 00:19:07,180 --> 00:19:10,148 Camptown ladies, sing that song 496 00:19:10,150 --> 00:19:12,183 - Hey, what do you got going in there? 497 00:19:12,185 --> 00:19:13,684 - What are you doing? - We need to talk to you. 498 00:19:13,686 --> 00:19:15,419 - We? 499 00:19:15,421 --> 00:19:18,222 - [imitating ray] oh, no, who's in my shower? 500 00:19:18,224 --> 00:19:19,323 - Get out of here! 501 00:19:19,325 --> 00:19:21,325 - "get out of here!" 502 00:19:21,327 --> 00:19:22,894 - Ray, tartar control. 503 00:19:22,896 --> 00:19:24,595 Kudos. 504 00:19:24,597 --> 00:19:26,531 - What are you doing? What do you want? 505 00:19:26,533 --> 00:19:28,466 - You screwed up the orders for the playoff uniforms. 506 00:19:28,468 --> 00:19:30,635 - What style number did you order? 507 00:19:30,637 --> 00:19:32,170 - I don't know, I don't know. 17. 508 00:19:32,172 --> 00:19:33,771 - I told you number 70! 509 00:19:33,773 --> 00:19:35,439 - All right, so what's the difference? 510 00:19:35,441 --> 00:19:38,176 - Oh, nothing. 511 00:19:39,244 --> 00:19:40,411 - Give me a towel. 512 00:19:40,413 --> 00:19:41,913 - Hey, ray, am I going to play tonight? 513 00:19:41,915 --> 00:19:43,281 I need to know, because I was thinking 514 00:19:43,283 --> 00:19:44,515 About bringing a girl to the game. 515 00:19:44,517 --> 00:19:46,417 - Yeah, all right, all right. I'll play you. 516 00:19:46,419 --> 00:19:48,686 - Okay, then I'm telling her not to come. 517 00:19:48,688 --> 00:19:50,354 - Come on, this is why you guys are up here bothering me? 518 00:19:50,356 --> 00:19:51,622 - Yeah, what do you think? 519 00:19:51,624 --> 00:19:52,823 We just came up here to watch you buff yourself 520 00:19:52,825 --> 00:19:55,426 To a high sheen? 521 00:19:55,428 --> 00:19:56,761 - Funny, funny. All right. 522 00:19:56,763 --> 00:19:57,962 I'll take care of everything. 523 00:19:57,964 --> 00:19:59,263 Now do me a favor and get out of here! 524 00:19:59,265 --> 00:20:01,365 - Hey, nice nipples! 525 00:20:01,367 --> 00:20:03,234 - Ray, these come in chewable. 526 00:20:03,236 --> 00:20:04,502 - Get out of here. Come on. 527 00:20:04,504 --> 00:20:05,603 - Hey, don't forget the uniforms. 528 00:20:05,605 --> 00:20:06,804 - Yeah. - Who's starting tonight? 529 00:20:06,806 --> 00:20:08,439 - The guys who aren't in my bathroom. 530 00:20:08,441 --> 00:20:10,308 - "in my bathroom." 531 00:20:10,310 --> 00:20:11,609 - Yeah, all right, you're funny, kevin. 532 00:20:11,611 --> 00:20:13,778 You're real--hey, kevin, come on, huh? 533 00:20:13,780 --> 00:20:15,546 What, are you crazy? 534 00:20:15,548 --> 00:20:18,516 Weirdoes. 535 00:20:18,518 --> 00:20:20,851 - Want some more french toast, honey? 536 00:20:20,853 --> 00:20:23,588 - Yes. Thank you, mommy. - You're welcome. 537 00:20:23,590 --> 00:20:29,660 - What did you send in the stooges to the shower for? 538 00:20:29,662 --> 00:20:30,928 Bunch of idiots. 539 00:20:30,930 --> 00:20:33,497 They can't handle anything. 540 00:20:36,735 --> 00:20:37,835 - You okay, honey? 541 00:20:37,837 --> 00:20:39,370 - Yeah, yeah. 542 00:20:39,372 --> 00:20:41,739 Listen, I screwed up the uniforms. 543 00:20:41,741 --> 00:20:42,974 I got to go do the uniforms, 544 00:20:42,976 --> 00:20:46,611 And then I got to make sure the gym's open. 545 00:20:46,613 --> 00:20:50,448 All the big important things a captain's got to do. 546 00:20:50,450 --> 00:20:51,616 So I'll see you later, all right? 547 00:20:51,618 --> 00:20:53,618 - See you. - Bye, daddy. 548 00:20:53,620 --> 00:20:56,020 - Bye, cutie. 549 00:20:56,022 --> 00:20:58,823 Bye. 550 00:20:58,825 --> 00:21:01,859 Michael, don't say anything dirty until I get back. 551 00:21:01,861 --> 00:21:03,761 - Bye. 552 00:21:05,297 --> 00:21:06,597 Can you get that? You want some help? 553 00:21:06,599 --> 00:21:08,366 Here, let me spread that for you. 554 00:21:08,368 --> 00:21:09,567 Ooh, look at all that syrup. 555 00:21:09,569 --> 00:21:11,702 Is syrup your favorite thing? 556 00:21:11,704 --> 00:21:13,871 Hmm? You like that? 557 00:21:13,873 --> 00:21:15,940 What's your favorite breakfast? 558 00:21:15,942 --> 00:21:18,743 - Syrup and french toast. 559 00:21:18,745 --> 00:21:21,445 - Mm-hmm, that's what I thought. 560 00:21:23,715 --> 00:21:26,384 What are you doing? 561 00:21:27,953 --> 00:21:30,588 - I just retired. 562 00:21:30,590 --> 00:21:32,757 - What about the team? 563 00:21:32,759 --> 00:21:36,060 - Don't worry about the team. 564 00:21:36,062 --> 00:21:39,397 I'll tell them there's a better offer on the table. 565 00:21:40,999 --> 00:21:43,367 Any more french toast? 566 00:21:43,369 --> 00:21:44,502 - I'd love some. 567 00:21:44,504 --> 00:21:48,005 Thank you, captain. 568 00:21:48,007 --> 00:21:50,374 - Yeah, I'm a born leader. 569 00:21:56,081 --> 00:21:57,615 Wow. 570 00:21:57,617 --> 00:22:01,552 - Wasn't that better than basketball? 571 00:22:04,056 --> 00:22:08,492 - You know, I think I sweat about the same. 572 00:22:09,828 --> 00:22:12,930 Oh, I wonder how the guys are doing right now. 573 00:22:12,932 --> 00:22:14,865 - All right, guys. 574 00:22:14,867 --> 00:22:18,703 As your captain, I just want to say, 575 00:22:18,705 --> 00:22:21,572 Look, don't get too down on yourselves, all right? 576 00:22:21,574 --> 00:22:23,574 We did the best we could, 577 00:22:23,576 --> 00:22:25,109 But for whatever reason, 578 00:22:25,111 --> 00:22:27,111 We just didn't match up tonight. 579 00:22:27,113 --> 00:22:28,612 - Two, four, six, eight. 580 00:22:28,614 --> 00:22:30,114 Who do we appreciate? 581 00:22:30,116 --> 00:22:31,882 Nemo's! Nemo's! 582 00:22:31,884 --> 00:22:34,985 Yay, nemo's! 40235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.