Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,970
Kowalski. Cinco a�os, intento de
asesinato a un funcionario de polic�a.
2
00:00:02,995 --> 00:00:05,855
Este hombre ha disparado
a Hassan Merizadi.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,440
�D�nde ten�is el puto dinero?
4
00:00:07,480 --> 00:00:10,050
Dispar� a dos personas,
una est� muerta y otra en coma.
5
00:00:10,075 --> 00:00:12,082
- No he disparado a nadie.
- �Tiene al chico?
6
00:00:12,107 --> 00:00:13,857
�Aqu� no hay ning�n ni�o!
7
00:00:14,634 --> 00:00:16,005
�Hombre, no!
8
00:00:21,486 --> 00:00:22,757
�Quieres tomarme el pelo?
9
00:00:22,781 --> 00:00:24,748
- Conseguir� el dinero.
- Hablar� con mi padre.
10
00:00:24,773 --> 00:00:26,491
�Por qu� este sobre
es tan importante?
11
00:00:26,516 --> 00:00:28,876
Han secuestrado a un chico peque�o.
Quiz� est� muerto.
12
00:00:30,729 --> 00:00:31,849
Tengo hambre.
13
00:00:35,611 --> 00:00:37,320
Creo que s� qui�n es
el segundo hombre.
14
00:00:37,352 --> 00:00:40,103
Nos interesa el contrato con
la empresa Zees y Carwig.
15
00:00:40,128 --> 00:00:42,642
Renunci� a la empresa hace meses.
16
00:00:42,667 --> 00:00:44,377
No lo hemos encontrado en el servidor.
17
00:00:44,402 --> 00:00:47,402
Entonces mi secretaria
aun no lo ha digitalizado.
18
00:00:47,427 --> 00:00:48,707
7000 euros.
19
00:00:48,732 --> 00:00:52,255
�Crees que ya es bastante dinero por las
piernas del ni�o h�roe de la guerra santa?
20
00:00:52,459 --> 00:00:54,709
- �Tiene el acuerdo?
- Lo tendr� ma�ana temprano.
21
00:00:57,531 --> 00:00:59,076
�Por eso le dispararon?
22
00:01:25,919 --> 00:01:27,237
�D�nde est� mi dinero?
23
00:01:29,587 --> 00:01:30,806
�No tenemos dinero!
24
00:01:42,766 --> 00:01:45,133
�No habr� dinero!
�Desaparece!
25
00:01:47,134 --> 00:01:48,617
�D�nde est� mi dinero?
26
00:02:12,212 --> 00:02:13,952
En dos d�as tendr� el dinero.
27
00:02:15,182 --> 00:02:16,361
Si te callas...
28
00:02:17,261 --> 00:02:18,525
sobrevivir�s.
29
00:02:25,151 --> 00:02:26,151
�Hassan?
30
00:02:26,837 --> 00:02:27,837
Hassan...
31
00:02:28,450 --> 00:02:29,450
�Hassan!
32
00:02:29,850 --> 00:02:31,010
�Hassan, no!
33
00:02:31,330 --> 00:02:32,930
�No! Hassan, no!
34
00:02:32,970 --> 00:02:34,959
�No, Hassan, qu�date conmigo!
35
00:02:34,984 --> 00:02:36,104
�Hassan!
36
00:02:36,129 --> 00:02:37,129
Hassan...
37
00:02:38,525 --> 00:02:39,874
�No!
38
00:03:18,042 --> 00:03:20,198
EL ATRACO
Jueves: El Plan.
39
00:03:20,261 --> 00:03:25,104
Traducido por miyamotos.
40
00:03:42,115 --> 00:03:43,115
Dame.
41
00:03:45,930 --> 00:03:48,735
�Qu� pasa si se descubre?
42
00:03:49,029 --> 00:03:50,782
Probablemente perder� mi trabajo.
43
00:03:52,840 --> 00:03:55,594
Y podr�as ser acusada
seg�n la ley penal juvenil...
44
00:03:55,618 --> 00:03:58,200
por complicidad en la
comisi�n de un delito.
45
00:04:00,120 --> 00:04:01,760
�Encontrareis a los hombres?
46
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Cierto.
47
00:04:06,323 --> 00:04:07,366
En el...
48
00:04:08,069 --> 00:04:09,674
sobre hab�a mucho dinero.
49
00:04:10,080 --> 00:04:12,000
Eso no lo sabemos.
Ha desaparecido.
50
00:04:13,720 --> 00:04:16,040
Pero estamos seguros que
sali� de la tienda.
51
00:04:16,415 --> 00:04:18,120
Pero si lo encontr�is entonces...
52
00:04:18,898 --> 00:04:21,156
�le devolver�s el dinero
a la gente de la tienda?
53
00:04:21,281 --> 00:04:24,728
Es un instrumento de prueba.
Se lo quedar�a la fiscal�a.
54
00:04:25,715 --> 00:04:27,239
Pero la gente lo necesita.
55
00:04:28,720 --> 00:04:30,600
Y yo... me refiero...
56
00:04:30,640 --> 00:04:31,920
- Charly.
- El chico...
57
00:04:32,440 --> 00:04:33,560
El dinero ha desaparecido.
58
00:04:47,487 --> 00:04:49,007
El desayuno est� en la cocina.
59
00:04:49,962 --> 00:04:51,590
Y no olvides tu tarea.
60
00:04:51,614 --> 00:04:52,680
S�.
61
00:05:10,200 --> 00:05:11,595
El mundo est� fuera de quicio.
62
00:05:11,620 --> 00:05:14,354
Los chicos se convierten en chicas
y hombres en mujeres.
63
00:05:14,769 --> 00:05:17,942
Kowalski trabajaba como
limpiador en su empresa.
64
00:05:18,051 --> 00:05:20,777
Y ella conduce el tipo de coche
del video.
65
00:05:21,042 --> 00:05:23,320
Solo que no se puede
distinguir la matricula.
66
00:05:24,511 --> 00:05:27,401
�Y por qu� una jefa de personal
iba a atracar 50 euros en una tienda?
67
00:05:42,498 --> 00:05:44,029
Lo s�. Lo siento.
68
00:05:44,600 --> 00:05:46,680
Arian ha estado con una t�a de Hassan.
69
00:05:47,881 --> 00:05:51,680
No estaba en su lista porque
no nos caemos muy bien.
70
00:05:52,680 --> 00:05:55,040
Y aqu� tengo su nombre,
su n�mero de tel�fono.
71
00:05:55,979 --> 00:05:57,640
Le trajo hoy por la ma�ana.
72
00:05:58,940 --> 00:06:01,640
De verdad siento haberle
causado tantas molestias.
73
00:06:01,859 --> 00:06:02,920
�Tres d�as?
74
00:06:03,242 --> 00:06:05,297
Lo importante es que
su hijo vuelva a estar ah�.
75
00:06:05,445 --> 00:06:07,648
�Has hecho cosas bonitas con tu t�a?
76
00:06:07,778 --> 00:06:10,249
Fui con ella al Zoo.
77
00:06:10,274 --> 00:06:11,328
�De verdad?
78
00:06:12,289 --> 00:06:13,756
�Y a qui�n quer�as ver all�?
79
00:06:13,781 --> 00:06:15,288
Leones y tigres.
80
00:06:16,327 --> 00:06:18,913
S�, entonces nos habr�amos
podido ahorrar mucho trabajo.
81
00:06:19,171 --> 00:06:20,881
- �C�mo se llama tu t�o?
- Farin.
82
00:06:26,969 --> 00:06:29,869
No el hermano de la t�a Yalda
sino el de pap�.
83
00:06:30,560 --> 00:06:31,720
Damon.
84
00:06:36,440 --> 00:06:39,658
El banco nos ha permitido ver
los movimientos bancarios de Merizadi.
85
00:06:40,293 --> 00:06:42,493
- �A qu� hora?
- 8.20.
86
00:06:48,240 --> 00:06:50,760
Se�ora Merizadi, su cuenta
est� pr�cticamente vac�a.
87
00:06:51,429 --> 00:06:53,921
Su marido retir� de golpe 30.0000.
88
00:06:54,163 --> 00:06:56,889
En la ma�ana de su muerte.
A las 8.20.
89
00:06:59,680 --> 00:07:02,120
Ahora sabemos cuanto
dinero hab�a en el sobre.
90
00:07:09,743 --> 00:07:11,560
En el sobre estaban los 30.000.
91
00:07:11,914 --> 00:07:13,430
A su marido le chantajeaban.
92
00:07:13,641 --> 00:07:16,086
�Por el hombre de la foto
que le ense�� ayer?
93
00:07:16,915 --> 00:07:18,969
�Ese hombre ha
contactado con usted?
94
00:07:22,868 --> 00:07:24,960
Ahora llevar� a mi hijo a casa.
95
00:07:25,000 --> 00:07:28,180
No, no puede ser. Tenemos que
esperar al psic�logo.
96
00:07:28,293 --> 00:07:30,693
Tiene que interrogar por separado a Arian.
Entonces...
97
00:07:31,680 --> 00:07:33,508
Ahora nos llevaremos
a Arian a casa.
98
00:07:34,259 --> 00:07:35,499
Tiene que descansar.
99
00:07:36,474 --> 00:07:37,664
Como todos nosotros.
100
00:07:38,482 --> 00:07:40,400
- No, no puede...
- Usted...
101
00:07:41,120 --> 00:07:43,560
ma�ana puede tambi�n
firmar que es su hijo.
102
00:07:48,693 --> 00:07:51,680
�Por qu� los dejas irse as� simplemente
sin firma y psic�logos?
103
00:07:51,720 --> 00:07:53,119
�No puedes entenderlo?
104
00:07:53,338 --> 00:07:54,357
No.
105
00:07:54,618 --> 00:07:57,000
La mujer estaba hecha polvo
por temor a su hijo.
106
00:07:57,025 --> 00:07:59,647
El marido ha vaciado la cuenta,
el dinero ha desaparecido.
107
00:07:59,757 --> 00:08:03,642
Quiz� la tienda tuviera deudas privadas
y el chico era una especie de prenda.
108
00:08:04,307 --> 00:08:07,080
Si Oliver comprueba
la lista de tel�fonos de Merizadi...
109
00:08:07,120 --> 00:08:09,480
no habr� llamada de esa t�a.
110
00:08:09,520 --> 00:08:11,000
Voy a interrogarla.
111
00:08:11,770 --> 00:08:14,258
Ahora no creer�s que
el chico tres d�as...
112
00:08:14,290 --> 00:08:16,880
Me interesa el hombre que
dispar� al padre.
113
00:08:16,905 --> 00:08:19,225
Los negocios que hacen
me dan completamente igual...
114
00:08:19,265 --> 00:08:21,185
mientras que paguen sus impuestos.
115
00:08:23,290 --> 00:08:24,570
Oliver tiene algo.
116
00:08:31,060 --> 00:08:33,112
Eso no es especialmente bueno
pero...
117
00:08:33,276 --> 00:08:34,350
pod�a ser.
118
00:08:34,726 --> 00:08:36,330
�Daniel Kowalski?
119
00:08:36,720 --> 00:08:38,320
Y tiene un chico en el coche.
120
00:08:39,960 --> 00:08:42,040
- Si el chico no hubiera estado aqu�...
- S�.
121
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
- Comprueba la matricula.
- De acuerdo.
122
00:08:51,306 --> 00:08:52,306
Un momento.
123
00:08:55,800 --> 00:08:57,080
�Sigue ah�?
124
00:09:00,119 --> 00:09:02,940
- �Y?
- Tengo el acuerdo del fiscal.
125
00:09:03,280 --> 00:09:04,640
Podemos reunirnos.
126
00:09:05,319 --> 00:09:07,919
Es su posibilidad
de contar su versi�n.
127
00:09:08,800 --> 00:09:10,240
Y qui�n es su socio.
128
00:09:10,760 --> 00:09:12,014
�O socia?
129
00:09:12,050 --> 00:09:13,050
�Daniel?
130
00:09:13,766 --> 00:09:14,766
Daniel.
131
00:09:15,222 --> 00:09:16,222
Yo...
132
00:09:17,538 --> 00:09:20,176
Daniel Kowalski, puede
confiar en m�. Ir� solo.
133
00:09:20,357 --> 00:09:21,641
Entonces, �d�nde?
134
00:09:23,044 --> 00:09:26,708
La alternativa es que uno de los grupos
especiales le meta un tiro en la cabeza.
135
00:09:30,077 --> 00:09:31,998
- Si usted no...
- Fuera de la ciudad.
136
00:09:32,475 --> 00:09:35,170
Barrio de la cantera.
Hay un gran parque infantil.
137
00:09:36,194 --> 00:09:38,114
Bien. Dos horas.
138
00:09:39,518 --> 00:09:41,598
Kowalski, �tiene usted a su hija?
139
00:10:03,409 --> 00:10:05,277
�Te has portado bien
con la t�a Miriam?
140
00:10:07,850 --> 00:10:09,060
La ha hecho.
141
00:10:10,614 --> 00:10:12,529
Todos estamos ah� por ti.
142
00:10:14,397 --> 00:10:17,248
Ya sabes que eso no fue
una aut�ntica mentira, cari�o.
143
00:10:17,725 --> 00:10:20,779
Tu t�a tuvo que hacerlo para
reencontrarse con Arian.
144
00:10:21,436 --> 00:10:23,116
Vete al coche, ahora voy.
145
00:10:28,391 --> 00:10:30,693
Espero que tu hijo vuelva pronto.
146
00:10:31,337 --> 00:10:32,649
Cu�date.
147
00:10:57,960 --> 00:11:00,120
Si a Arian le pasa algo,
te maldecir�.
148
00:11:01,702 --> 00:11:03,242
Ahora te maldigo.
149
00:11:04,266 --> 00:11:06,146
Lo que estamos haciendo
es una locura.
150
00:11:07,323 --> 00:11:08,723
Ponemos en riesgo su vida.
151
00:11:09,040 --> 00:11:11,200
No podemos confiar en
ninguno de ellos.
152
00:11:13,720 --> 00:11:16,040
- Es nuestra �nica oportunidad.
- �Oportunidad?
153
00:11:16,480 --> 00:11:17,860
�Oportunidad para qu�?
154
00:11:19,404 --> 00:11:20,865
Todav�a tenemos dos d�as.
155
00:11:21,756 --> 00:11:23,276
Samira preguntar� a su padre.
156
00:11:23,818 --> 00:11:25,107
No nos ayudar�.
157
00:11:27,300 --> 00:11:28,860
Nadie nos va a ayudar.
158
00:11:41,564 --> 00:11:43,364
Tenemos que hablar contigo.
159
00:11:43,958 --> 00:11:46,278
Ahora no puedo.
Tengo que ir a Londres.
160
00:11:56,368 --> 00:11:57,488
�Debo hacerlo?
161
00:11:57,665 --> 00:12:00,047
Pap� vuela a Londres,
ahora no tiene tiempo.
162
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
�Espera!
163
00:12:02,280 --> 00:12:03,760
Ha pasado algo.
164
00:12:05,573 --> 00:12:07,213
�Qu� has hecho ahora?
165
00:12:07,380 --> 00:12:10,424
Pap�, por favor tienes que ayudarnos.
Necesitamos dinero.
166
00:12:10,552 --> 00:12:11,552
Para Damon.
167
00:12:15,536 --> 00:12:17,282
�Cu�nto necesitas para el entierro?
168
00:12:18,602 --> 00:12:20,552
Ahora no puedo
explic�rtelo r�pidamente.
169
00:12:22,058 --> 00:12:25,195
- Son...
- 30.000. Necesitamos 30.000.
170
00:12:26,000 --> 00:12:28,227
- �Qu� has vuelto hacer?
- �Qu�?
171
00:12:28,252 --> 00:12:29,508
Es complicado, es...
172
00:12:29,960 --> 00:12:31,720
Se trata de Arian.
Ha desaparecido.
173
00:12:31,760 --> 00:12:33,680
- �C�mo desparecido?
- Pap�, ha desaparecido.
174
00:12:34,253 --> 00:12:35,813
Para eso est� la polic�a.
175
00:12:36,080 --> 00:12:37,130
Bueno...
176
00:12:37,518 --> 00:12:39,440
volver� el domingo...
177
00:12:39,979 --> 00:12:42,050
- y entonces podremos hablar en paz.
- Pap�...
178
00:12:42,776 --> 00:12:44,776
Pap�, pensaba que nos ayudar�as.
179
00:12:45,080 --> 00:12:47,183
�30.000! �Est�s loca?
180
00:12:47,474 --> 00:12:49,314
Tiene el dinero para Oxford.
181
00:12:49,520 --> 00:12:51,411
�Est�s loco?
�El dinero para su carrera?
182
00:12:51,600 --> 00:12:54,200
Entonces tendr�s que
renunciar a Oxford, Samira.
183
00:12:55,220 --> 00:12:56,820
�De verdad quieres eso?
184
00:13:03,162 --> 00:13:04,162
Bien.
185
00:13:04,216 --> 00:13:05,216
Te quiero.
186
00:13:10,720 --> 00:13:12,520
El domingo volver�, �s�?
187
00:13:18,158 --> 00:13:22,120
Y toma ejemplo de tu hermana y
a ver si al fin maduras.
188
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
Ten. Para el entierro.
189
00:13:29,760 --> 00:13:30,940
Soy adulto.
190
00:13:37,287 --> 00:13:38,287
Oxford...
191
00:14:20,520 --> 00:14:22,083
�C�mo ha entrado aqu�?
192
00:14:22,880 --> 00:14:24,200
�Ten�amos una cita?
193
00:14:26,979 --> 00:14:29,533
Ahora tiene que irse
si no llamar� a la polic�a.
194
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Por favor.
195
00:14:33,962 --> 00:14:35,495
Pero la dije que...
196
00:14:36,628 --> 00:14:38,013
la encontrar�a en cualquier parte.
197
00:14:42,831 --> 00:14:44,471
Te encontrar� en cualquier sitio.
198
00:14:48,511 --> 00:14:49,511
Recu�rdalo.
199
00:15:02,323 --> 00:15:03,443
�Si�ntese!
200
00:15:16,194 --> 00:15:18,014
De ni�o pod�a dormir as�.
201
00:15:22,699 --> 00:15:25,739
Es bueno que los ni�os
pueden dormirse sin preocupaciones.
202
00:15:26,546 --> 00:15:27,546
�Tiene algunos?
203
00:15:28,226 --> 00:15:29,226
No.
204
00:15:29,996 --> 00:15:31,722
Cr�ame, es mejor as�.
205
00:15:32,760 --> 00:15:34,200
Mi padre tuvo tres.
206
00:15:34,960 --> 00:15:36,363
Yo era el m�s joven.
207
00:15:38,640 --> 00:15:40,560
Cuando mi padre ven�a a casa...
208
00:15:42,396 --> 00:15:44,076
la mayor�a de las veces borracho...
209
00:15:46,280 --> 00:15:48,080
y entonces ten�a que ver...
210
00:15:50,040 --> 00:15:51,640
como �l a mi madre...
211
00:15:54,720 --> 00:15:56,040
No pod�a...
212
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
Me refiero a que ten�a cinco a�os.
213
00:15:59,920 --> 00:16:00,920
�Cinco!
214
00:16:03,030 --> 00:16:05,533
Mis dos hermanas
se escond�an en su habitaci�n.
215
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
Cerraba la puerta.
216
00:16:10,684 --> 00:16:11,684
Mi padre...
217
00:16:12,612 --> 00:16:13,612
Mi padre...
218
00:16:14,177 --> 00:16:15,177
Mi padre...
219
00:16:17,160 --> 00:16:18,680
No pod�a...
220
00:16:21,480 --> 00:16:23,040
Era tan joven.
221
00:16:32,132 --> 00:16:33,773
Pero es lo que quer�a o�r.
222
00:16:50,677 --> 00:16:51,677
�O?
223
00:17:01,840 --> 00:17:03,320
Y todo se queda aqu�.
224
00:17:05,204 --> 00:17:06,604
Entre cuatro paredes.
225
00:17:07,259 --> 00:17:08,259
S�.
226
00:17:16,040 --> 00:17:18,720
S�, eso...
eso es confidencialidad.
227
00:17:20,160 --> 00:17:22,240
Y que pasa si un paciente...
228
00:17:23,700 --> 00:17:25,660
digamos un hombre, de mi edad...
229
00:17:27,419 --> 00:17:29,459
�le confiesa algo terrible?
230
00:17:30,172 --> 00:17:31,772
Algo que ha comenzado.
231
00:17:32,560 --> 00:17:35,000
O tiene que cometer
porque no tiene otra elecci�n.
232
00:17:36,770 --> 00:17:40,220
�l est� detr�s de usted y le cuenta
todas esas cosas horribles.
233
00:17:41,200 --> 00:17:42,920
Tal vez incluso de un asesinato.
234
00:17:46,542 --> 00:17:47,542
Eso...
235
00:17:49,090 --> 00:17:50,730
nunca me ha pasado.
236
00:17:52,688 --> 00:17:55,336
Ah� es donde termina.
el deber de guardar silencio.
237
00:18:16,036 --> 00:18:17,815
Por favor. Por favor, qu�date ah�.
238
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
�Por favor! �Por favor!
239
00:18:22,913 --> 00:18:24,873
Tienes que quedarte conmigo, Bertram.
240
00:18:35,113 --> 00:18:36,433
Estuve en la polic�a.
241
00:18:36,511 --> 00:18:37,691
Lo s�.
242
00:18:37,784 --> 00:18:40,373
Yo... he dicho que
fueron dos hombres.
243
00:18:40,491 --> 00:18:42,531
- Y al hacerlo, tambi�n...
- Qu�date.
244
00:18:45,200 --> 00:18:46,640
�Qu� tal est� su marido?
245
00:18:47,797 --> 00:18:49,117
En el hospital.
246
00:18:50,880 --> 00:18:52,200
Est� en coma.
247
00:18:54,355 --> 00:18:56,144
Y no es mi marido.
248
00:18:59,939 --> 00:19:02,122
As� que t� tambi�n tienes
un autoenga�o.
249
00:19:02,421 --> 00:19:03,421
S�.
250
00:19:04,040 --> 00:19:05,890
- Eso es a veces..
- Bueno.
251
00:19:10,041 --> 00:19:11,321
Es muy bueno.
252
00:19:14,080 --> 00:19:15,160
Una conversaci�n as�.
253
00:19:16,770 --> 00:19:19,112
Quiz� lo hubiera debido hacer antes.
254
00:19:20,840 --> 00:19:22,920
Qui�n sabe lo que habr�a sido de m�.
255
00:19:25,891 --> 00:19:27,348
Tal vez regrese.
256
00:19:28,572 --> 00:19:30,012
No tiene que hacerlo.
257
00:19:35,262 --> 00:19:38,226
Cuando visite a su autoenga�o
en el hospital...
258
00:19:42,222 --> 00:19:43,894
sal�dele de mi parte.
259
00:19:45,053 --> 00:19:46,357
Mors certa...
260
00:19:47,120 --> 00:19:48,944
hora incierta.
261
00:20:01,600 --> 00:20:04,200
Mors certa, hora incerta.
262
00:20:05,080 --> 00:20:07,200
Mors certa, hora incerta.
263
00:20:07,240 --> 00:20:08,840
Proverbio latino.
264
00:20:08,880 --> 00:20:11,280
La muerte es segura pero
la hora incierta.
265
00:20:41,410 --> 00:20:42,773
�Qu� vas a hacer hoy?
266
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
No s�.
267
00:20:52,595 --> 00:20:53,595
�Espera!
268
00:20:58,680 --> 00:21:00,064
Nada de sopa de verduras.
269
00:22:02,469 --> 00:22:04,008
Busco a la se�ora Sch�nberg.
270
00:22:04,033 --> 00:22:06,633
S�, la se�ora Sch�nberg
por desgracia, ahora no est� disponible.
271
00:22:24,602 --> 00:22:25,762
�C�mo es ella?
272
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
Excelente.
273
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
Yo...
274
00:22:30,440 --> 00:22:31,720
la admiro mucho.
275
00:22:31,760 --> 00:22:33,720
Es mi gran modelo.
Es...
276
00:22:35,241 --> 00:22:36,840
muy valiente, es...
277
00:22:37,400 --> 00:22:40,080
creativa, yo...
puedo aprender mucho de ella.
278
00:22:40,600 --> 00:22:41,600
�De qu� se trata?
279
00:22:45,560 --> 00:22:46,600
Coartada.
280
00:22:49,440 --> 00:22:50,920
Correcta o falsa.
281
00:22:53,440 --> 00:22:56,479
Por ejemplo cuando alguien
da una coartada falsa...
282
00:22:56,680 --> 00:22:58,600
y si miente bajo juramento...
283
00:22:59,240 --> 00:23:01,360
y seg�n art�culo 156...
284
00:23:01,400 --> 00:23:03,760
recibir� pena de prisi�n
hasta tres a�os.
285
00:23:05,692 --> 00:23:09,231
Piense si realmente estuvo
aqu� el lunes a las ocho.
286
00:23:10,011 --> 00:23:13,238
O m�s bien a las diez y media.
287
00:23:13,654 --> 00:23:14,816
Perd�n.
288
00:23:18,460 --> 00:23:19,460
�Qu�?
289
00:23:20,922 --> 00:23:23,162
�D�nde est� Frank?
�No puede hacerlo?
290
00:23:26,360 --> 00:23:29,520
Oliver... env�ame la localizaci�n.
Me ocupar� de eso.
291
00:23:38,970 --> 00:23:40,186
�Todo bien?
292
00:23:42,128 --> 00:23:43,248
Tenemos...
293
00:23:43,962 --> 00:23:47,365
la declaraci�n de una testigo que
afirma haber visto a Daniel Kowalski.
294
00:23:50,232 --> 00:23:51,498
Gracias a Dios.
295
00:23:52,058 --> 00:23:54,279
Piense lo del lunes.
296
00:23:54,748 --> 00:23:56,520
Mejor, no espere demasiado tiempo.
297
00:23:56,560 --> 00:23:59,340
Estamos a punto de detenerlo y
si le tenemos entonces...
298
00:24:02,021 --> 00:24:03,958
nos conducir� al segundo autor.
299
00:24:04,801 --> 00:24:05,881
Bien.
300
00:24:08,099 --> 00:24:10,040
- Gracias.
- De nada.
301
00:25:20,884 --> 00:25:22,364
Estoy aqu�. �Est� ah�?
302
00:25:24,696 --> 00:25:27,040
Venga, Daniel Kowalski.
Oigo que est� aqu�.
303
00:25:27,920 --> 00:25:30,800
Si quiere el trato tiene que
confiar en m�.
304
00:25:33,759 --> 00:25:35,641
�Tiene el papel de la fiscal�a?
305
00:25:37,125 --> 00:25:38,928
Firmado.
En un sobre.
306
00:25:40,405 --> 00:25:42,765
Escuche, ning�n grupo especial
le va a disparar.
307
00:25:43,147 --> 00:25:45,455
Quiero que se suspenda
la orden de b�squeda sobre m�.
308
00:25:45,480 --> 00:25:48,840
Antes quiero escuchar su versi�n y
el nombre de su c�mplice.
309
00:25:49,372 --> 00:25:51,536
- �Ve el parque infantil de ah�?
- S�.
310
00:25:51,561 --> 00:25:53,239
Hay un b�ho al lado del tobog�n.
311
00:25:53,563 --> 00:25:56,843
Ponga el sobre encima.
Si todo est� bien hablaremos.
312
00:25:56,985 --> 00:25:59,335
Espere.
Quiero o�r a uno de ustedes.
313
00:25:59,360 --> 00:26:02,200
No, no, olv�delo.
�Ahora vaya all�!
314
00:26:52,055 --> 00:26:54,176
Paula: �D�nde est�s?
Tienes que salir de ah�. �Ya!
315
00:27:04,779 --> 00:27:05,899
Ac�rcate.
316
00:27:12,850 --> 00:27:14,010
�No, no, no!
317
00:27:14,256 --> 00:27:16,125
El sobre es m�o.
�Me lo devuelves?
318
00:27:16,150 --> 00:27:17,930
No es cierto.
Yo lo he encontrado.
319
00:27:20,473 --> 00:27:21,633
Lo s�.
320
00:27:21,960 --> 00:27:25,186
Y quien encuentra algo
recibe una gratificaci�n.
321
00:27:26,800 --> 00:27:27,920
Joder.
322
00:27:28,960 --> 00:27:30,264
�Me lo vas a devolver?
323
00:27:30,288 --> 00:27:31,414
�Qu� pasa?
324
00:27:31,439 --> 00:27:33,919
- Metete en tus asuntos.
- S�, es lo que hago.
325
00:27:36,080 --> 00:27:37,560
Es un malentendido.
326
00:27:37,600 --> 00:27:40,240
- La peque�a tiene algo que me pertenece.
- No es cierto.
327
00:27:40,753 --> 00:27:42,764
- Peque�a, �conoces al hombre?
- No.
328
00:27:42,789 --> 00:27:44,709
- No es tu padre, �no?
- No, no es mi padre.
329
00:27:45,980 --> 00:27:47,180
�Qu�tame las manos de encima!
330
00:27:48,535 --> 00:27:49,535
�Mila!
331
00:27:51,361 --> 00:27:52,361
�Mila!
332
00:27:54,147 --> 00:27:55,147
Mila.
333
00:27:56,080 --> 00:27:57,080
�Est� todo bien?
334
00:27:57,120 --> 00:28:00,799
Como te vea otra vez aqu�, coqueteando con
una ni�a te corto los huevos, �entendido?
335
00:28:02,315 --> 00:28:03,875
Soy el pap�. �Gracias!
336
00:28:07,934 --> 00:28:08,934
�Ven!
337
00:28:09,360 --> 00:28:10,640
S�bete r�pido.
338
00:28:11,245 --> 00:28:12,245
�Sube!
339
00:28:28,639 --> 00:28:31,302
ALIMENTOS INTERNACIONALES
EXQUISITECES
340
00:29:06,090 --> 00:29:07,090
�Y?
341
00:29:07,880 --> 00:29:10,020
�Ha dicho no o
no se lo has preguntado?
342
00:29:11,955 --> 00:29:13,106
Eso ha hecho.
343
00:29:14,000 --> 00:29:15,320
Ha dicho que no.
344
00:29:52,341 --> 00:29:53,395
Yo...
345
00:29:53,755 --> 00:29:55,068
no pod�a.
346
00:29:59,139 --> 00:30:00,499
Damon, te quiero.
347
00:30:01,496 --> 00:30:03,016
Sabes que te quiero.
348
00:30:03,506 --> 00:30:05,558
Y quiero ayudarte pero...
349
00:30:05,583 --> 00:30:08,112
no puedo renunciar.
350
00:30:08,137 --> 00:30:10,720
Sabes que toda mi vida
he trabajado para eso.
351
00:30:10,986 --> 00:30:12,746
No puedo renunciar a esto
352
00:30:15,168 --> 00:30:16,253
Lo siento.
353
00:30:21,160 --> 00:30:22,600
Ten, esto es de �l.
354
00:30:23,726 --> 00:30:24,886
Para el entierro.
355
00:31:07,425 --> 00:31:09,126
No sab�a que fue por dinero.
356
00:31:09,151 --> 00:31:10,180
No sab�a...
357
00:31:13,331 --> 00:31:14,571
�Detente!
358
00:31:19,890 --> 00:31:20,970
�Espera!
359
00:32:34,411 --> 00:32:36,201
- �D�nde est� la chica.
- �Qu� chica?
360
00:32:36,740 --> 00:32:38,080
�S� que est� aqu�!
361
00:32:38,874 --> 00:32:39,874
�D�nde est�?
362
00:32:43,059 --> 00:32:45,779
Si necesitas dinero, s�rvete.
No tengo nada.
363
00:32:47,066 --> 00:32:48,760
Venga, �d�nde est�?
�D�nde est� la chica?
364
00:32:49,198 --> 00:32:50,963
Su bisnieta o quien sea.
365
00:32:51,160 --> 00:32:53,720
Se lo preguntar� por �ltima vez.
�D�nde est� la chica?
366
00:32:53,745 --> 00:32:56,026
- �Qu� quieres de ella?
- Me debe dinero.
367
00:32:58,815 --> 00:33:00,760
�Le hago da�o?
�Quiere eso?
368
00:33:01,088 --> 00:33:02,288
�Quiere eso?
369
00:33:24,486 --> 00:33:26,553
Mam�: �estaba ella en el cruce?
370
00:33:45,909 --> 00:33:47,469
�Sabes cu�ntos a�os tengo?
371
00:33:48,715 --> 00:33:50,034
99.
372
00:33:50,457 --> 00:33:54,617
No puedes hacer da�o a un viejo que
ya no tiene sangre en el cuerpo.
373
00:33:57,292 --> 00:33:58,292
�Joder!
374
00:34:06,723 --> 00:34:07,723
Bueno.
375
00:34:09,301 --> 00:34:10,541
Y ahora es su turno.
376
00:34:11,050 --> 00:34:12,330
Dame la mano.
377
00:34:13,121 --> 00:34:16,660
�Vamos, vamos!
Veamos cuanta sangre tienes aun.
378
00:34:34,139 --> 00:34:37,419
Met� la pata y quise enmendarla.
379
00:34:41,620 --> 00:34:42,940
�Para qu� las tienes?
380
00:34:44,400 --> 00:34:45,920
Para que no se vea.
381
00:35:01,908 --> 00:35:03,766
No es f�cil de entender.
382
00:35:21,204 --> 00:35:22,844
Me las regal� mi pap�.
383
00:35:26,961 --> 00:35:28,453
Y ahora se ha ido.
384
00:35:35,479 --> 00:35:38,639
�Cu�ndo me va a ense�ar a
desaparecer correctamente?
385
00:35:39,760 --> 00:35:42,603
Si se hace demasiado a menudo
en alg�n momento...
386
00:35:43,751 --> 00:35:45,145
no se vuelve nunca.
387
00:36:11,965 --> 00:36:13,165
Mierda, Oliver...
388
00:36:13,972 --> 00:36:15,239
S�, �d�nde est� Frank?
389
00:36:16,390 --> 00:36:17,390
�Qu�?
390
00:36:55,041 --> 00:36:56,088
Mierda...
391
00:37:32,641 --> 00:37:35,281
- Mierda, �qu� haces aqu�?
- �D�nde estabas?
392
00:37:35,306 --> 00:37:36,830
�Te dije quieta en la oficina!
393
00:37:36,870 --> 00:37:39,987
Oliver me ha llamado. A la recepcionista
le llam� la atenci�n un hombre.
394
00:37:40,012 --> 00:37:41,612
No estabas localizable.
395
00:37:43,041 --> 00:37:45,322
Me alegro de no haberte
disparado a trav�s de la puerta.
396
00:37:45,347 --> 00:37:46,947
Tal vez ese era tu plan.
397
00:37:48,430 --> 00:37:50,070
�Puedes bajar eso, por favor?
398
00:37:54,289 --> 00:37:55,409
Se ha ido.
399
00:37:56,070 --> 00:37:57,398
Tampoco va a volver.
400
00:37:57,865 --> 00:37:58,865
�Por qu�?
401
00:37:59,230 --> 00:38:00,230
Instinto.
402
00:38:02,827 --> 00:38:04,671
�Qu� le ha pasado a tu ojo?
403
00:38:04,816 --> 00:38:07,816
Est� m�s azul que de costumbre
�En camino a convertirte en un ario modelo?
404
00:38:17,910 --> 00:38:18,910
Mila.
405
00:38:59,446 --> 00:39:00,526
Lo siento.
406
00:39:01,519 --> 00:39:03,573
Te habr�a podido matar.
407
00:39:06,150 --> 00:39:07,870
�No has ido a la polic�a?
408
00:39:10,110 --> 00:39:11,790
Ese hombre era de la polic�a.
409
00:39:12,777 --> 00:39:15,177
Pero dijiste que nos dar�a algo...
410
00:39:15,584 --> 00:39:18,104
y entonces ya no tendr�amos
que tener miedo.
411
00:39:20,310 --> 00:39:22,230
�Por qu� quer�a dispararte?
412
00:39:32,995 --> 00:39:34,355
Porque es mentiroso.
413
00:39:35,590 --> 00:39:36,910
Entonces es muy malo.
414
00:39:37,790 --> 00:39:39,630
Ahora quiero volver a la habitaci�n.
415
00:39:42,470 --> 00:39:45,110
�Por qu� no podemos ir a la habitaci�n?
Ah� est� mi volc�n.
416
00:39:45,529 --> 00:39:47,693
Porque probablemente
est� ah� esper�ndonos.
417
00:39:51,710 --> 00:39:52,730
Yo...
418
00:39:52,839 --> 00:39:54,159
voy a hacer una llamada m�s.
419
00:39:54,670 --> 00:39:57,270
- Quiero que me devuelvas mi Smartphone.
- M�s tarde.
420
00:40:21,328 --> 00:40:23,430
Me he reunido con
uno de los polic�as.
421
00:40:23,664 --> 00:40:24,734
�Y?
422
00:40:24,759 --> 00:40:26,378
Me ha hecho una oferta.
423
00:40:29,910 --> 00:40:31,230
�Qu� clase de oferta?
424
00:40:33,751 --> 00:40:35,246
�Qu� clase de oferta, Daniel?
425
00:40:35,271 --> 00:40:36,863
Sabes exactamente a
lo que me refiero.
426
00:40:37,023 --> 00:40:38,406
Y tal vez la acepte.
427
00:40:41,227 --> 00:40:42,866
Dame los tres n�meros.
428
00:40:43,264 --> 00:40:45,068
Mira, ya hemos llegado muy lejos.
429
00:40:45,983 --> 00:40:47,863
Dame los tres n�meros que faltan.
430
00:40:48,830 --> 00:40:50,390
Cuatro, cinco, seis...
431
00:40:50,430 --> 00:40:52,190
cero, �y c�mo sigue?
432
00:40:54,287 --> 00:40:56,287
Daniel, tengo un plan, �s�?
433
00:40:56,906 --> 00:40:58,837
Tengo billetes para
un portacontenedores.
434
00:40:59,390 --> 00:41:01,950
Solo iremos a Warnem�nde y
luego desapareceremos.
435
00:41:02,950 --> 00:41:03,950
Daniel.
436
00:41:04,864 --> 00:41:07,024
Dame ahora los �ltimos tres n�meros.
437
00:41:09,034 --> 00:41:10,298
Nueve, siete.
438
00:41:12,249 --> 00:41:13,249
�Y?
439
00:41:18,950 --> 00:41:19,950
Nueve.
440
00:41:22,790 --> 00:41:23,790
Bien.
441
00:41:25,072 --> 00:41:27,490
- �D�nde te encontrar�?
- No te preocupes, te encontrar� yo.
442
00:41:54,225 --> 00:41:56,545
El se�or doctor Sey dice que
pronto se despertar�.
443
00:42:05,260 --> 00:42:06,860
Tengo que recoger a los ni�os.
444
00:42:21,190 --> 00:42:22,350
Bertram, soy yo.
445
00:42:22,614 --> 00:42:23,934
Tienes que escucharme.
446
00:42:24,907 --> 00:42:26,627
No viste nada, �s�?
447
00:42:27,174 --> 00:42:28,714
Si no nos matar�.
448
00:42:52,430 --> 00:42:53,430
�Qu� aproveche!
449
00:44:22,590 --> 00:44:24,950
- �Qu� aproveche!
- �Qu� aproveche!
450
00:46:24,070 --> 00:46:25,590
�Puedo verlo, por favor?
451
00:46:40,510 --> 00:46:42,870
Lo de esta ma�ana
no fue Arian Merizadi.
452
00:46:42,910 --> 00:46:45,533
Y definitivamente no all�.
Fue una chica.
453
00:46:45,770 --> 00:46:47,861
Nos lo ha confirmado
la recepcionista.
454
00:46:48,033 --> 00:46:49,475
Siete u ocho a�os.
455
00:46:49,772 --> 00:46:50,806
Su hija.
456
00:46:50,870 --> 00:46:51,870
�Y?
457
00:46:52,630 --> 00:46:55,848
Si lo de ah� dentro no fue Arian y
esta ma�ana tampoco...
458
00:46:55,873 --> 00:46:57,052
�D�nde est� entonces?
459
00:46:59,791 --> 00:47:03,377
Simplemente no puedo entender como hoy
has dejado irse al chico simplemente as�.
460
00:47:06,499 --> 00:47:08,351
�De qu� lado est�s realmente?
461
00:47:09,550 --> 00:47:11,971
Por el amor de Dios.
�De qu� lado est�s realmente?
462
00:47:15,379 --> 00:47:17,465
�Qu� hace un buen polic�a?
463
00:47:18,202 --> 00:47:21,562
Lealtad.
Cuidar las espaldas del otro.
464
00:47:21,790 --> 00:47:23,990
Yo pens� que lo sab�as
por tus c�rculos.
465
00:47:24,460 --> 00:47:25,460
Familia.
466
00:47:27,025 --> 00:47:28,825
Y esta de aqu� es mi familia.
467
00:47:28,990 --> 00:47:31,210
Y quien no lo entienda
no es uno de ellos.
468
00:47:34,070 --> 00:47:35,710
�Por eso me has buscado?
469
00:47:39,561 --> 00:47:41,670
Pensaba darte
una segunda oportunidad.
470
00:47:41,975 --> 00:47:43,285
Segunda oportunidad...
471
00:47:43,310 --> 00:47:44,590
�Para qu�? �Para mentir?
472
00:47:44,630 --> 00:47:46,990
�Te refieres a que
de repente tu hija es un chico?
473
00:47:51,950 --> 00:47:53,670
- Has dicho...
- No, no.
474
00:47:55,968 --> 00:47:57,208
No he dicho nada.
475
00:47:57,803 --> 00:47:59,421
�Solo que es tu decisi�n!
476
00:48:00,350 --> 00:48:01,550
Fue tu elecci�n.
477
00:48:04,366 --> 00:48:06,006
Puto cabr�n.
478
00:48:32,910 --> 00:48:34,490
S� que tienes al chico.
479
00:48:40,064 --> 00:48:42,344
Lo tendr�s cuando
acabes con Kowalski.
480
00:50:21,070 --> 00:50:22,070
Mam�.
481
00:50:23,391 --> 00:50:24,791
He metido la pata.
482
00:50:28,470 --> 00:50:29,470
Yo tambi�n.
483
00:50:30,408 --> 00:50:33,721
A veces uno sobrepasa una l�nea y
no puede retroceder nunca m�s.
484
00:51:36,838 --> 00:51:37,838
�Hola?
485
00:51:37,863 --> 00:51:39,303
Mam�, por favor, no cuelgues.
486
00:51:41,395 --> 00:51:43,395
Sois mi �ltima oportunidad,
por favor.
487
00:51:44,176 --> 00:51:46,976
Tambi�n lo devolver�.
Har� todo. Por favor.
488
00:52:34,070 --> 00:52:35,790
Jacub, d�janos entrar.
489
00:52:35,817 --> 00:52:37,364
No, hombre.
Ese es nuestro.
490
00:52:38,527 --> 00:52:39,567
�Ven!
491
00:52:39,607 --> 00:52:40,607
�Venid!
492
00:52:40,895 --> 00:52:42,070
Es genial.
493
00:52:42,110 --> 00:52:43,510
�Parece genial!
494
00:52:43,950 --> 00:52:44,950
�Venid!
495
00:52:46,280 --> 00:52:47,513
S�, d�jale que decida.
496
00:52:53,324 --> 00:52:55,404
En cuanto a la gente...
mejor, hombre.
497
00:53:06,990 --> 00:53:07,990
Lo siento.
498
00:53:08,030 --> 00:53:09,870
Todo es culpa m�a.
499
00:53:10,510 --> 00:53:12,690
Sin m� nunca entrar�amos aqu�
500
00:53:15,710 --> 00:53:17,670
Lo, lo... siento.
501
00:53:24,490 --> 00:53:25,490
�Hola!
502
00:53:28,029 --> 00:53:29,550
- �Vino espumoso?
- S�.
503
00:53:29,976 --> 00:53:32,136
Una botella de vino espumoso,
por favor.
504
00:53:34,900 --> 00:53:36,415
Ser�s una magnifica abogada.
505
00:53:42,047 --> 00:53:44,094
Mi hermana ir� a Oxford.
506
00:53:44,270 --> 00:53:46,550
Y ella ser� la mejor
abogada del mundo.
507
00:53:49,925 --> 00:53:52,901
Damon Merizadi, vivir�s
el sue�o de tu vida.
508
00:53:52,926 --> 00:53:54,126
Hassan te quiere.
509
00:53:54,273 --> 00:53:56,433
Alg�n d�a tendr� el dinero para ti.
510
00:53:56,583 --> 00:53:57,789
Entonces t� vendr�s despu�s.
511
00:53:57,814 --> 00:53:59,898
Pero hasta entonces tengo que
trabajar en la tienda.
512
00:54:06,192 --> 00:54:07,392
�Dos m�s?
513
00:54:07,417 --> 00:54:08,417
Tres.
514
00:54:18,110 --> 00:54:19,110
�Qu� pasa?
515
00:54:19,790 --> 00:54:21,190
Deber�as o�rlos.
516
00:54:21,591 --> 00:54:23,137
Dales dos champ�n.
517
00:54:23,162 --> 00:54:24,895
Mierda, no,
no necesitamos champ�n.
518
00:54:27,830 --> 00:54:29,750
Pero tenemos nuestro vino espumoso.
519
00:54:31,576 --> 00:54:33,318
No necesitamos champ�n.
520
00:54:35,482 --> 00:54:37,550
Sobre todo, no de
un aspirante a proxeneta.
521
00:54:37,575 --> 00:54:40,195
�Qu� vendes en tu tienda,
Damon Merizadi?
522
00:54:40,683 --> 00:54:42,070
�Queso de oveja y...?
523
00:54:42,988 --> 00:54:44,083
�guisantes?
524
00:54:44,893 --> 00:54:46,519
�Alguna vez podr�as
traer una muestra?
525
00:54:46,544 --> 00:54:47,839
�Cu�l es tu problema?
526
00:54:47,955 --> 00:54:50,035
Queremos celebrarlo.
527
00:54:50,060 --> 00:54:51,780
�Pero qui�n te crees?
528
00:54:51,805 --> 00:54:54,230
- Hombre, eso no era importante.
- �Piensas que eres algo?
529
00:54:55,498 --> 00:54:57,412
�Escuchad! Eso es todo, amigos.
Ahora os vais.
530
00:54:59,350 --> 00:55:01,910
�Qu�?
Nos iremos si queremos irnos.
531
00:55:06,307 --> 00:55:08,667
Vamos, antes de que haga
cualquier otra cosa. �Damon!
532
00:55:16,750 --> 00:55:17,884
�Qu� fue eso?
533
00:55:18,018 --> 00:55:19,738
�Qu� os ha pasado?
534
00:55:20,510 --> 00:55:22,470
Hombre, olvida a ese cabr�n.
535
00:55:22,670 --> 00:55:24,030
No, no quiero.
536
00:55:24,990 --> 00:55:26,410
�Qu� haces con eso?
537
00:55:30,055 --> 00:55:32,125
�Le has robado
la llave del coche, idiota?
538
00:55:32,150 --> 00:55:33,891
El otro idiota hoy se va a casa.
539
00:55:33,916 --> 00:55:36,636
- �Qu� es esa mierda?
- �No puedes robarlo!
540
00:55:36,685 --> 00:55:39,345
Bueno, se�ora abogada.
Luego lo buscar� durante mucho tiempo.
541
00:55:49,190 --> 00:55:51,790
Jacub tiene raz�n.
El tipo de verdad se lo merec�a.
542
00:55:53,055 --> 00:55:55,495
�Me siento delante!
�Me siento delante!
543
00:55:59,070 --> 00:56:00,230
Yo conduzco.
544
00:56:00,270 --> 00:56:01,270
�Vamos, venid!
545
00:56:01,295 --> 00:56:02,895
Querido, por favor, por favor...
546
00:56:03,096 --> 00:56:05,656
�Dejaos de besar!
�Me sentar� delante!
547
00:56:05,830 --> 00:56:07,310
Excepci�n.
548
00:56:15,811 --> 00:56:16,990
�Cojonudo!
549
00:56:17,030 --> 00:56:18,390
�Vamos! �Vamos! �Vamos!
550
00:56:25,696 --> 00:56:26,696
�Dios m�o!
551
00:56:37,200 --> 00:56:38,200
Ah� est�.
552
00:56:52,235 --> 00:56:54,334
Vamos, puto cabr�n,
ll�vanos a Arian.
553
00:56:57,719 --> 00:56:58,719
�Vamos!
554
00:57:06,855 --> 00:57:08,535
EL ATRACO
Jueves: el plan.
555
00:57:08,648 --> 00:57:13,655
Traducido por miyamotos.
39470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.