All language subtitles for Der Überfall - S01E04 - Donnerstag- Der Plan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,970 Kowalski. Cinco a�os, intento de asesinato a un funcionario de polic�a. 2 00:00:02,995 --> 00:00:05,855 Este hombre ha disparado a Hassan Merizadi. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,440 �D�nde ten�is el puto dinero? 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,050 Dispar� a dos personas, una est� muerta y otra en coma. 5 00:00:10,075 --> 00:00:12,082 - No he disparado a nadie. - �Tiene al chico? 6 00:00:12,107 --> 00:00:13,857 �Aqu� no hay ning�n ni�o! 7 00:00:14,634 --> 00:00:16,005 �Hombre, no! 8 00:00:21,486 --> 00:00:22,757 �Quieres tomarme el pelo? 9 00:00:22,781 --> 00:00:24,748 - Conseguir� el dinero. - Hablar� con mi padre. 10 00:00:24,773 --> 00:00:26,491 �Por qu� este sobre es tan importante? 11 00:00:26,516 --> 00:00:28,876 Han secuestrado a un chico peque�o. Quiz� est� muerto. 12 00:00:30,729 --> 00:00:31,849 Tengo hambre. 13 00:00:35,611 --> 00:00:37,320 Creo que s� qui�n es el segundo hombre. 14 00:00:37,352 --> 00:00:40,103 Nos interesa el contrato con la empresa Zees y Carwig. 15 00:00:40,128 --> 00:00:42,642 Renunci� a la empresa hace meses. 16 00:00:42,667 --> 00:00:44,377 No lo hemos encontrado en el servidor. 17 00:00:44,402 --> 00:00:47,402 Entonces mi secretaria aun no lo ha digitalizado. 18 00:00:47,427 --> 00:00:48,707 7000 euros. 19 00:00:48,732 --> 00:00:52,255 �Crees que ya es bastante dinero por las piernas del ni�o h�roe de la guerra santa? 20 00:00:52,459 --> 00:00:54,709 - �Tiene el acuerdo? - Lo tendr� ma�ana temprano. 21 00:00:57,531 --> 00:00:59,076 �Por eso le dispararon? 22 00:01:25,919 --> 00:01:27,237 �D�nde est� mi dinero? 23 00:01:29,587 --> 00:01:30,806 �No tenemos dinero! 24 00:01:42,766 --> 00:01:45,133 �No habr� dinero! �Desaparece! 25 00:01:47,134 --> 00:01:48,617 �D�nde est� mi dinero? 26 00:02:12,212 --> 00:02:13,952 En dos d�as tendr� el dinero. 27 00:02:15,182 --> 00:02:16,361 Si te callas... 28 00:02:17,261 --> 00:02:18,525 sobrevivir�s. 29 00:02:25,151 --> 00:02:26,151 �Hassan? 30 00:02:26,837 --> 00:02:27,837 Hassan... 31 00:02:28,450 --> 00:02:29,450 �Hassan! 32 00:02:29,850 --> 00:02:31,010 �Hassan, no! 33 00:02:31,330 --> 00:02:32,930 �No! Hassan, no! 34 00:02:32,970 --> 00:02:34,959 �No, Hassan, qu�date conmigo! 35 00:02:34,984 --> 00:02:36,104 �Hassan! 36 00:02:36,129 --> 00:02:37,129 Hassan... 37 00:02:38,525 --> 00:02:39,874 �No! 38 00:03:18,042 --> 00:03:20,198 EL ATRACO Jueves: El Plan. 39 00:03:20,261 --> 00:03:25,104 Traducido por miyamotos. 40 00:03:42,115 --> 00:03:43,115 Dame. 41 00:03:45,930 --> 00:03:48,735 �Qu� pasa si se descubre? 42 00:03:49,029 --> 00:03:50,782 Probablemente perder� mi trabajo. 43 00:03:52,840 --> 00:03:55,594 Y podr�as ser acusada seg�n la ley penal juvenil... 44 00:03:55,618 --> 00:03:58,200 por complicidad en la comisi�n de un delito. 45 00:04:00,120 --> 00:04:01,760 �Encontrareis a los hombres? 46 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 Cierto. 47 00:04:06,323 --> 00:04:07,366 En el... 48 00:04:08,069 --> 00:04:09,674 sobre hab�a mucho dinero. 49 00:04:10,080 --> 00:04:12,000 Eso no lo sabemos. Ha desaparecido. 50 00:04:13,720 --> 00:04:16,040 Pero estamos seguros que sali� de la tienda. 51 00:04:16,415 --> 00:04:18,120 Pero si lo encontr�is entonces... 52 00:04:18,898 --> 00:04:21,156 �le devolver�s el dinero a la gente de la tienda? 53 00:04:21,281 --> 00:04:24,728 Es un instrumento de prueba. Se lo quedar�a la fiscal�a. 54 00:04:25,715 --> 00:04:27,239 Pero la gente lo necesita. 55 00:04:28,720 --> 00:04:30,600 Y yo... me refiero... 56 00:04:30,640 --> 00:04:31,920 - Charly. - El chico... 57 00:04:32,440 --> 00:04:33,560 El dinero ha desaparecido. 58 00:04:47,487 --> 00:04:49,007 El desayuno est� en la cocina. 59 00:04:49,962 --> 00:04:51,590 Y no olvides tu tarea. 60 00:04:51,614 --> 00:04:52,680 S�. 61 00:05:10,200 --> 00:05:11,595 El mundo est� fuera de quicio. 62 00:05:11,620 --> 00:05:14,354 Los chicos se convierten en chicas y hombres en mujeres. 63 00:05:14,769 --> 00:05:17,942 Kowalski trabajaba como limpiador en su empresa. 64 00:05:18,051 --> 00:05:20,777 Y ella conduce el tipo de coche del video. 65 00:05:21,042 --> 00:05:23,320 Solo que no se puede distinguir la matricula. 66 00:05:24,511 --> 00:05:27,401 �Y por qu� una jefa de personal iba a atracar 50 euros en una tienda? 67 00:05:42,498 --> 00:05:44,029 Lo s�. Lo siento. 68 00:05:44,600 --> 00:05:46,680 Arian ha estado con una t�a de Hassan. 69 00:05:47,881 --> 00:05:51,680 No estaba en su lista porque no nos caemos muy bien. 70 00:05:52,680 --> 00:05:55,040 Y aqu� tengo su nombre, su n�mero de tel�fono. 71 00:05:55,979 --> 00:05:57,640 Le trajo hoy por la ma�ana. 72 00:05:58,940 --> 00:06:01,640 De verdad siento haberle causado tantas molestias. 73 00:06:01,859 --> 00:06:02,920 �Tres d�as? 74 00:06:03,242 --> 00:06:05,297 Lo importante es que su hijo vuelva a estar ah�. 75 00:06:05,445 --> 00:06:07,648 �Has hecho cosas bonitas con tu t�a? 76 00:06:07,778 --> 00:06:10,249 Fui con ella al Zoo. 77 00:06:10,274 --> 00:06:11,328 �De verdad? 78 00:06:12,289 --> 00:06:13,756 �Y a qui�n quer�as ver all�? 79 00:06:13,781 --> 00:06:15,288 Leones y tigres. 80 00:06:16,327 --> 00:06:18,913 S�, entonces nos habr�amos podido ahorrar mucho trabajo. 81 00:06:19,171 --> 00:06:20,881 - �C�mo se llama tu t�o? - Farin. 82 00:06:26,969 --> 00:06:29,869 No el hermano de la t�a Yalda sino el de pap�. 83 00:06:30,560 --> 00:06:31,720 Damon. 84 00:06:36,440 --> 00:06:39,658 El banco nos ha permitido ver los movimientos bancarios de Merizadi. 85 00:06:40,293 --> 00:06:42,493 - �A qu� hora? - 8.20. 86 00:06:48,240 --> 00:06:50,760 Se�ora Merizadi, su cuenta est� pr�cticamente vac�a. 87 00:06:51,429 --> 00:06:53,921 Su marido retir� de golpe 30.0000. 88 00:06:54,163 --> 00:06:56,889 En la ma�ana de su muerte. A las 8.20. 89 00:06:59,680 --> 00:07:02,120 Ahora sabemos cuanto dinero hab�a en el sobre. 90 00:07:09,743 --> 00:07:11,560 En el sobre estaban los 30.000. 91 00:07:11,914 --> 00:07:13,430 A su marido le chantajeaban. 92 00:07:13,641 --> 00:07:16,086 �Por el hombre de la foto que le ense�� ayer? 93 00:07:16,915 --> 00:07:18,969 �Ese hombre ha contactado con usted? 94 00:07:22,868 --> 00:07:24,960 Ahora llevar� a mi hijo a casa. 95 00:07:25,000 --> 00:07:28,180 No, no puede ser. Tenemos que esperar al psic�logo. 96 00:07:28,293 --> 00:07:30,693 Tiene que interrogar por separado a Arian. Entonces... 97 00:07:31,680 --> 00:07:33,508 Ahora nos llevaremos a Arian a casa. 98 00:07:34,259 --> 00:07:35,499 Tiene que descansar. 99 00:07:36,474 --> 00:07:37,664 Como todos nosotros. 100 00:07:38,482 --> 00:07:40,400 - No, no puede... - Usted... 101 00:07:41,120 --> 00:07:43,560 ma�ana puede tambi�n firmar que es su hijo. 102 00:07:48,693 --> 00:07:51,680 �Por qu� los dejas irse as� simplemente sin firma y psic�logos? 103 00:07:51,720 --> 00:07:53,119 �No puedes entenderlo? 104 00:07:53,338 --> 00:07:54,357 No. 105 00:07:54,618 --> 00:07:57,000 La mujer estaba hecha polvo por temor a su hijo. 106 00:07:57,025 --> 00:07:59,647 El marido ha vaciado la cuenta, el dinero ha desaparecido. 107 00:07:59,757 --> 00:08:03,642 Quiz� la tienda tuviera deudas privadas y el chico era una especie de prenda. 108 00:08:04,307 --> 00:08:07,080 Si Oliver comprueba la lista de tel�fonos de Merizadi... 109 00:08:07,120 --> 00:08:09,480 no habr� llamada de esa t�a. 110 00:08:09,520 --> 00:08:11,000 Voy a interrogarla. 111 00:08:11,770 --> 00:08:14,258 Ahora no creer�s que el chico tres d�as... 112 00:08:14,290 --> 00:08:16,880 Me interesa el hombre que dispar� al padre. 113 00:08:16,905 --> 00:08:19,225 Los negocios que hacen me dan completamente igual... 114 00:08:19,265 --> 00:08:21,185 mientras que paguen sus impuestos. 115 00:08:23,290 --> 00:08:24,570 Oliver tiene algo. 116 00:08:31,060 --> 00:08:33,112 Eso no es especialmente bueno pero... 117 00:08:33,276 --> 00:08:34,350 pod�a ser. 118 00:08:34,726 --> 00:08:36,330 �Daniel Kowalski? 119 00:08:36,720 --> 00:08:38,320 Y tiene un chico en el coche. 120 00:08:39,960 --> 00:08:42,040 - Si el chico no hubiera estado aqu�... - S�. 121 00:08:48,800 --> 00:08:50,800 - Comprueba la matricula. - De acuerdo. 122 00:08:51,306 --> 00:08:52,306 Un momento. 123 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 �Sigue ah�? 124 00:09:00,119 --> 00:09:02,940 - �Y? - Tengo el acuerdo del fiscal. 125 00:09:03,280 --> 00:09:04,640 Podemos reunirnos. 126 00:09:05,319 --> 00:09:07,919 Es su posibilidad de contar su versi�n. 127 00:09:08,800 --> 00:09:10,240 Y qui�n es su socio. 128 00:09:10,760 --> 00:09:12,014 �O socia? 129 00:09:12,050 --> 00:09:13,050 �Daniel? 130 00:09:13,766 --> 00:09:14,766 Daniel. 131 00:09:15,222 --> 00:09:16,222 Yo... 132 00:09:17,538 --> 00:09:20,176 Daniel Kowalski, puede confiar en m�. Ir� solo. 133 00:09:20,357 --> 00:09:21,641 Entonces, �d�nde? 134 00:09:23,044 --> 00:09:26,708 La alternativa es que uno de los grupos especiales le meta un tiro en la cabeza. 135 00:09:30,077 --> 00:09:31,998 - Si usted no... - Fuera de la ciudad. 136 00:09:32,475 --> 00:09:35,170 Barrio de la cantera. Hay un gran parque infantil. 137 00:09:36,194 --> 00:09:38,114 Bien. Dos horas. 138 00:09:39,518 --> 00:09:41,598 Kowalski, �tiene usted a su hija? 139 00:10:03,409 --> 00:10:05,277 �Te has portado bien con la t�a Miriam? 140 00:10:07,850 --> 00:10:09,060 La ha hecho. 141 00:10:10,614 --> 00:10:12,529 Todos estamos ah� por ti. 142 00:10:14,397 --> 00:10:17,248 Ya sabes que eso no fue una aut�ntica mentira, cari�o. 143 00:10:17,725 --> 00:10:20,779 Tu t�a tuvo que hacerlo para reencontrarse con Arian. 144 00:10:21,436 --> 00:10:23,116 Vete al coche, ahora voy. 145 00:10:28,391 --> 00:10:30,693 Espero que tu hijo vuelva pronto. 146 00:10:31,337 --> 00:10:32,649 Cu�date. 147 00:10:57,960 --> 00:11:00,120 Si a Arian le pasa algo, te maldecir�. 148 00:11:01,702 --> 00:11:03,242 Ahora te maldigo. 149 00:11:04,266 --> 00:11:06,146 Lo que estamos haciendo es una locura. 150 00:11:07,323 --> 00:11:08,723 Ponemos en riesgo su vida. 151 00:11:09,040 --> 00:11:11,200 No podemos confiar en ninguno de ellos. 152 00:11:13,720 --> 00:11:16,040 - Es nuestra �nica oportunidad. - �Oportunidad? 153 00:11:16,480 --> 00:11:17,860 �Oportunidad para qu�? 154 00:11:19,404 --> 00:11:20,865 Todav�a tenemos dos d�as. 155 00:11:21,756 --> 00:11:23,276 Samira preguntar� a su padre. 156 00:11:23,818 --> 00:11:25,107 No nos ayudar�. 157 00:11:27,300 --> 00:11:28,860 Nadie nos va a ayudar. 158 00:11:41,564 --> 00:11:43,364 Tenemos que hablar contigo. 159 00:11:43,958 --> 00:11:46,278 Ahora no puedo. Tengo que ir a Londres. 160 00:11:56,368 --> 00:11:57,488 �Debo hacerlo? 161 00:11:57,665 --> 00:12:00,047 Pap� vuela a Londres, ahora no tiene tiempo. 162 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 �Espera! 163 00:12:02,280 --> 00:12:03,760 Ha pasado algo. 164 00:12:05,573 --> 00:12:07,213 �Qu� has hecho ahora? 165 00:12:07,380 --> 00:12:10,424 Pap�, por favor tienes que ayudarnos. Necesitamos dinero. 166 00:12:10,552 --> 00:12:11,552 Para Damon. 167 00:12:15,536 --> 00:12:17,282 �Cu�nto necesitas para el entierro? 168 00:12:18,602 --> 00:12:20,552 Ahora no puedo explic�rtelo r�pidamente. 169 00:12:22,058 --> 00:12:25,195 - Son... - 30.000. Necesitamos 30.000. 170 00:12:26,000 --> 00:12:28,227 - �Qu� has vuelto hacer? - �Qu�? 171 00:12:28,252 --> 00:12:29,508 Es complicado, es... 172 00:12:29,960 --> 00:12:31,720 Se trata de Arian. Ha desaparecido. 173 00:12:31,760 --> 00:12:33,680 - �C�mo desparecido? - Pap�, ha desaparecido. 174 00:12:34,253 --> 00:12:35,813 Para eso est� la polic�a. 175 00:12:36,080 --> 00:12:37,130 Bueno... 176 00:12:37,518 --> 00:12:39,440 volver� el domingo... 177 00:12:39,979 --> 00:12:42,050 - y entonces podremos hablar en paz. - Pap�... 178 00:12:42,776 --> 00:12:44,776 Pap�, pensaba que nos ayudar�as. 179 00:12:45,080 --> 00:12:47,183 �30.000! �Est�s loca? 180 00:12:47,474 --> 00:12:49,314 Tiene el dinero para Oxford. 181 00:12:49,520 --> 00:12:51,411 �Est�s loco? �El dinero para su carrera? 182 00:12:51,600 --> 00:12:54,200 Entonces tendr�s que renunciar a Oxford, Samira. 183 00:12:55,220 --> 00:12:56,820 �De verdad quieres eso? 184 00:13:03,162 --> 00:13:04,162 Bien. 185 00:13:04,216 --> 00:13:05,216 Te quiero. 186 00:13:10,720 --> 00:13:12,520 El domingo volver�, �s�? 187 00:13:18,158 --> 00:13:22,120 Y toma ejemplo de tu hermana y a ver si al fin maduras. 188 00:13:23,800 --> 00:13:25,800 Ten. Para el entierro. 189 00:13:29,760 --> 00:13:30,940 Soy adulto. 190 00:13:37,287 --> 00:13:38,287 Oxford... 191 00:14:20,520 --> 00:14:22,083 �C�mo ha entrado aqu�? 192 00:14:22,880 --> 00:14:24,200 �Ten�amos una cita? 193 00:14:26,979 --> 00:14:29,533 Ahora tiene que irse si no llamar� a la polic�a. 194 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 Por favor. 195 00:14:33,962 --> 00:14:35,495 Pero la dije que... 196 00:14:36,628 --> 00:14:38,013 la encontrar�a en cualquier parte. 197 00:14:42,831 --> 00:14:44,471 Te encontrar� en cualquier sitio. 198 00:14:48,511 --> 00:14:49,511 Recu�rdalo. 199 00:15:02,323 --> 00:15:03,443 �Si�ntese! 200 00:15:16,194 --> 00:15:18,014 De ni�o pod�a dormir as�. 201 00:15:22,699 --> 00:15:25,739 Es bueno que los ni�os pueden dormirse sin preocupaciones. 202 00:15:26,546 --> 00:15:27,546 �Tiene algunos? 203 00:15:28,226 --> 00:15:29,226 No. 204 00:15:29,996 --> 00:15:31,722 Cr�ame, es mejor as�. 205 00:15:32,760 --> 00:15:34,200 Mi padre tuvo tres. 206 00:15:34,960 --> 00:15:36,363 Yo era el m�s joven. 207 00:15:38,640 --> 00:15:40,560 Cuando mi padre ven�a a casa... 208 00:15:42,396 --> 00:15:44,076 la mayor�a de las veces borracho... 209 00:15:46,280 --> 00:15:48,080 y entonces ten�a que ver... 210 00:15:50,040 --> 00:15:51,640 como �l a mi madre... 211 00:15:54,720 --> 00:15:56,040 No pod�a... 212 00:15:57,680 --> 00:15:59,280 Me refiero a que ten�a cinco a�os. 213 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 �Cinco! 214 00:16:03,030 --> 00:16:05,533 Mis dos hermanas se escond�an en su habitaci�n. 215 00:16:07,200 --> 00:16:09,000 Cerraba la puerta. 216 00:16:10,684 --> 00:16:11,684 Mi padre... 217 00:16:12,612 --> 00:16:13,612 Mi padre... 218 00:16:14,177 --> 00:16:15,177 Mi padre... 219 00:16:17,160 --> 00:16:18,680 No pod�a... 220 00:16:21,480 --> 00:16:23,040 Era tan joven. 221 00:16:32,132 --> 00:16:33,773 Pero es lo que quer�a o�r. 222 00:16:50,677 --> 00:16:51,677 �O? 223 00:17:01,840 --> 00:17:03,320 Y todo se queda aqu�. 224 00:17:05,204 --> 00:17:06,604 Entre cuatro paredes. 225 00:17:07,259 --> 00:17:08,259 S�. 226 00:17:16,040 --> 00:17:18,720 S�, eso... eso es confidencialidad. 227 00:17:20,160 --> 00:17:22,240 Y que pasa si un paciente... 228 00:17:23,700 --> 00:17:25,660 digamos un hombre, de mi edad... 229 00:17:27,419 --> 00:17:29,459 �le confiesa algo terrible? 230 00:17:30,172 --> 00:17:31,772 Algo que ha comenzado. 231 00:17:32,560 --> 00:17:35,000 O tiene que cometer porque no tiene otra elecci�n. 232 00:17:36,770 --> 00:17:40,220 �l est� detr�s de usted y le cuenta todas esas cosas horribles. 233 00:17:41,200 --> 00:17:42,920 Tal vez incluso de un asesinato. 234 00:17:46,542 --> 00:17:47,542 Eso... 235 00:17:49,090 --> 00:17:50,730 nunca me ha pasado. 236 00:17:52,688 --> 00:17:55,336 Ah� es donde termina. el deber de guardar silencio. 237 00:18:16,036 --> 00:18:17,815 Por favor. Por favor, qu�date ah�. 238 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 �Por favor! �Por favor! 239 00:18:22,913 --> 00:18:24,873 Tienes que quedarte conmigo, Bertram. 240 00:18:35,113 --> 00:18:36,433 Estuve en la polic�a. 241 00:18:36,511 --> 00:18:37,691 Lo s�. 242 00:18:37,784 --> 00:18:40,373 Yo... he dicho que fueron dos hombres. 243 00:18:40,491 --> 00:18:42,531 - Y al hacerlo, tambi�n... - Qu�date. 244 00:18:45,200 --> 00:18:46,640 �Qu� tal est� su marido? 245 00:18:47,797 --> 00:18:49,117 En el hospital. 246 00:18:50,880 --> 00:18:52,200 Est� en coma. 247 00:18:54,355 --> 00:18:56,144 Y no es mi marido. 248 00:18:59,939 --> 00:19:02,122 As� que t� tambi�n tienes un autoenga�o. 249 00:19:02,421 --> 00:19:03,421 S�. 250 00:19:04,040 --> 00:19:05,890 - Eso es a veces.. - Bueno. 251 00:19:10,041 --> 00:19:11,321 Es muy bueno. 252 00:19:14,080 --> 00:19:15,160 Una conversaci�n as�. 253 00:19:16,770 --> 00:19:19,112 Quiz� lo hubiera debido hacer antes. 254 00:19:20,840 --> 00:19:22,920 Qui�n sabe lo que habr�a sido de m�. 255 00:19:25,891 --> 00:19:27,348 Tal vez regrese. 256 00:19:28,572 --> 00:19:30,012 No tiene que hacerlo. 257 00:19:35,262 --> 00:19:38,226 Cuando visite a su autoenga�o en el hospital... 258 00:19:42,222 --> 00:19:43,894 sal�dele de mi parte. 259 00:19:45,053 --> 00:19:46,357 Mors certa... 260 00:19:47,120 --> 00:19:48,944 hora incierta. 261 00:20:01,600 --> 00:20:04,200 Mors certa, hora incerta. 262 00:20:05,080 --> 00:20:07,200 Mors certa, hora incerta. 263 00:20:07,240 --> 00:20:08,840 Proverbio latino. 264 00:20:08,880 --> 00:20:11,280 La muerte es segura pero la hora incierta. 265 00:20:41,410 --> 00:20:42,773 �Qu� vas a hacer hoy? 266 00:20:44,920 --> 00:20:45,920 No s�. 267 00:20:52,595 --> 00:20:53,595 �Espera! 268 00:20:58,680 --> 00:21:00,064 Nada de sopa de verduras. 269 00:22:02,469 --> 00:22:04,008 Busco a la se�ora Sch�nberg. 270 00:22:04,033 --> 00:22:06,633 S�, la se�ora Sch�nberg por desgracia, ahora no est� disponible. 271 00:22:24,602 --> 00:22:25,762 �C�mo es ella? 272 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Excelente. 273 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 Yo... 274 00:22:30,440 --> 00:22:31,720 la admiro mucho. 275 00:22:31,760 --> 00:22:33,720 Es mi gran modelo. Es... 276 00:22:35,241 --> 00:22:36,840 muy valiente, es... 277 00:22:37,400 --> 00:22:40,080 creativa, yo... puedo aprender mucho de ella. 278 00:22:40,600 --> 00:22:41,600 �De qu� se trata? 279 00:22:45,560 --> 00:22:46,600 Coartada. 280 00:22:49,440 --> 00:22:50,920 Correcta o falsa. 281 00:22:53,440 --> 00:22:56,479 Por ejemplo cuando alguien da una coartada falsa... 282 00:22:56,680 --> 00:22:58,600 y si miente bajo juramento... 283 00:22:59,240 --> 00:23:01,360 y seg�n art�culo 156... 284 00:23:01,400 --> 00:23:03,760 recibir� pena de prisi�n hasta tres a�os. 285 00:23:05,692 --> 00:23:09,231 Piense si realmente estuvo aqu� el lunes a las ocho. 286 00:23:10,011 --> 00:23:13,238 O m�s bien a las diez y media. 287 00:23:13,654 --> 00:23:14,816 Perd�n. 288 00:23:18,460 --> 00:23:19,460 �Qu�? 289 00:23:20,922 --> 00:23:23,162 �D�nde est� Frank? �No puede hacerlo? 290 00:23:26,360 --> 00:23:29,520 Oliver... env�ame la localizaci�n. Me ocupar� de eso. 291 00:23:38,970 --> 00:23:40,186 �Todo bien? 292 00:23:42,128 --> 00:23:43,248 Tenemos... 293 00:23:43,962 --> 00:23:47,365 la declaraci�n de una testigo que afirma haber visto a Daniel Kowalski. 294 00:23:50,232 --> 00:23:51,498 Gracias a Dios. 295 00:23:52,058 --> 00:23:54,279 Piense lo del lunes. 296 00:23:54,748 --> 00:23:56,520 Mejor, no espere demasiado tiempo. 297 00:23:56,560 --> 00:23:59,340 Estamos a punto de detenerlo y si le tenemos entonces... 298 00:24:02,021 --> 00:24:03,958 nos conducir� al segundo autor. 299 00:24:04,801 --> 00:24:05,881 Bien. 300 00:24:08,099 --> 00:24:10,040 - Gracias. - De nada. 301 00:25:20,884 --> 00:25:22,364 Estoy aqu�. �Est� ah�? 302 00:25:24,696 --> 00:25:27,040 Venga, Daniel Kowalski. Oigo que est� aqu�. 303 00:25:27,920 --> 00:25:30,800 Si quiere el trato tiene que confiar en m�. 304 00:25:33,759 --> 00:25:35,641 �Tiene el papel de la fiscal�a? 305 00:25:37,125 --> 00:25:38,928 Firmado. En un sobre. 306 00:25:40,405 --> 00:25:42,765 Escuche, ning�n grupo especial le va a disparar. 307 00:25:43,147 --> 00:25:45,455 Quiero que se suspenda la orden de b�squeda sobre m�. 308 00:25:45,480 --> 00:25:48,840 Antes quiero escuchar su versi�n y el nombre de su c�mplice. 309 00:25:49,372 --> 00:25:51,536 - �Ve el parque infantil de ah�? - S�. 310 00:25:51,561 --> 00:25:53,239 Hay un b�ho al lado del tobog�n. 311 00:25:53,563 --> 00:25:56,843 Ponga el sobre encima. Si todo est� bien hablaremos. 312 00:25:56,985 --> 00:25:59,335 Espere. Quiero o�r a uno de ustedes. 313 00:25:59,360 --> 00:26:02,200 No, no, olv�delo. �Ahora vaya all�! 314 00:26:52,055 --> 00:26:54,176 Paula: �D�nde est�s? Tienes que salir de ah�. �Ya! 315 00:27:04,779 --> 00:27:05,899 Ac�rcate. 316 00:27:12,850 --> 00:27:14,010 �No, no, no! 317 00:27:14,256 --> 00:27:16,125 El sobre es m�o. �Me lo devuelves? 318 00:27:16,150 --> 00:27:17,930 No es cierto. Yo lo he encontrado. 319 00:27:20,473 --> 00:27:21,633 Lo s�. 320 00:27:21,960 --> 00:27:25,186 Y quien encuentra algo recibe una gratificaci�n. 321 00:27:26,800 --> 00:27:27,920 Joder. 322 00:27:28,960 --> 00:27:30,264 �Me lo vas a devolver? 323 00:27:30,288 --> 00:27:31,414 �Qu� pasa? 324 00:27:31,439 --> 00:27:33,919 - Metete en tus asuntos. - S�, es lo que hago. 325 00:27:36,080 --> 00:27:37,560 Es un malentendido. 326 00:27:37,600 --> 00:27:40,240 - La peque�a tiene algo que me pertenece. - No es cierto. 327 00:27:40,753 --> 00:27:42,764 - Peque�a, �conoces al hombre? - No. 328 00:27:42,789 --> 00:27:44,709 - No es tu padre, �no? - No, no es mi padre. 329 00:27:45,980 --> 00:27:47,180 �Qu�tame las manos de encima! 330 00:27:48,535 --> 00:27:49,535 �Mila! 331 00:27:51,361 --> 00:27:52,361 �Mila! 332 00:27:54,147 --> 00:27:55,147 Mila. 333 00:27:56,080 --> 00:27:57,080 �Est� todo bien? 334 00:27:57,120 --> 00:28:00,799 Como te vea otra vez aqu�, coqueteando con una ni�a te corto los huevos, �entendido? 335 00:28:02,315 --> 00:28:03,875 Soy el pap�. �Gracias! 336 00:28:07,934 --> 00:28:08,934 �Ven! 337 00:28:09,360 --> 00:28:10,640 S�bete r�pido. 338 00:28:11,245 --> 00:28:12,245 �Sube! 339 00:28:28,639 --> 00:28:31,302 ALIMENTOS INTERNACIONALES EXQUISITECES 340 00:29:06,090 --> 00:29:07,090 �Y? 341 00:29:07,880 --> 00:29:10,020 �Ha dicho no o no se lo has preguntado? 342 00:29:11,955 --> 00:29:13,106 Eso ha hecho. 343 00:29:14,000 --> 00:29:15,320 Ha dicho que no. 344 00:29:52,341 --> 00:29:53,395 Yo... 345 00:29:53,755 --> 00:29:55,068 no pod�a. 346 00:29:59,139 --> 00:30:00,499 Damon, te quiero. 347 00:30:01,496 --> 00:30:03,016 Sabes que te quiero. 348 00:30:03,506 --> 00:30:05,558 Y quiero ayudarte pero... 349 00:30:05,583 --> 00:30:08,112 no puedo renunciar. 350 00:30:08,137 --> 00:30:10,720 Sabes que toda mi vida he trabajado para eso. 351 00:30:10,986 --> 00:30:12,746 No puedo renunciar a esto 352 00:30:15,168 --> 00:30:16,253 Lo siento. 353 00:30:21,160 --> 00:30:22,600 Ten, esto es de �l. 354 00:30:23,726 --> 00:30:24,886 Para el entierro. 355 00:31:07,425 --> 00:31:09,126 No sab�a que fue por dinero. 356 00:31:09,151 --> 00:31:10,180 No sab�a... 357 00:31:13,331 --> 00:31:14,571 �Detente! 358 00:31:19,890 --> 00:31:20,970 �Espera! 359 00:32:34,411 --> 00:32:36,201 - �D�nde est� la chica. - �Qu� chica? 360 00:32:36,740 --> 00:32:38,080 �S� que est� aqu�! 361 00:32:38,874 --> 00:32:39,874 �D�nde est�? 362 00:32:43,059 --> 00:32:45,779 Si necesitas dinero, s�rvete. No tengo nada. 363 00:32:47,066 --> 00:32:48,760 Venga, �d�nde est�? �D�nde est� la chica? 364 00:32:49,198 --> 00:32:50,963 Su bisnieta o quien sea. 365 00:32:51,160 --> 00:32:53,720 Se lo preguntar� por �ltima vez. �D�nde est� la chica? 366 00:32:53,745 --> 00:32:56,026 - �Qu� quieres de ella? - Me debe dinero. 367 00:32:58,815 --> 00:33:00,760 �Le hago da�o? �Quiere eso? 368 00:33:01,088 --> 00:33:02,288 �Quiere eso? 369 00:33:24,486 --> 00:33:26,553 Mam�: �estaba ella en el cruce? 370 00:33:45,909 --> 00:33:47,469 �Sabes cu�ntos a�os tengo? 371 00:33:48,715 --> 00:33:50,034 99. 372 00:33:50,457 --> 00:33:54,617 No puedes hacer da�o a un viejo que ya no tiene sangre en el cuerpo. 373 00:33:57,292 --> 00:33:58,292 �Joder! 374 00:34:06,723 --> 00:34:07,723 Bueno. 375 00:34:09,301 --> 00:34:10,541 Y ahora es su turno. 376 00:34:11,050 --> 00:34:12,330 Dame la mano. 377 00:34:13,121 --> 00:34:16,660 �Vamos, vamos! Veamos cuanta sangre tienes aun. 378 00:34:34,139 --> 00:34:37,419 Met� la pata y quise enmendarla. 379 00:34:41,620 --> 00:34:42,940 �Para qu� las tienes? 380 00:34:44,400 --> 00:34:45,920 Para que no se vea. 381 00:35:01,908 --> 00:35:03,766 No es f�cil de entender. 382 00:35:21,204 --> 00:35:22,844 Me las regal� mi pap�. 383 00:35:26,961 --> 00:35:28,453 Y ahora se ha ido. 384 00:35:35,479 --> 00:35:38,639 �Cu�ndo me va a ense�ar a desaparecer correctamente? 385 00:35:39,760 --> 00:35:42,603 Si se hace demasiado a menudo en alg�n momento... 386 00:35:43,751 --> 00:35:45,145 no se vuelve nunca. 387 00:36:11,965 --> 00:36:13,165 Mierda, Oliver... 388 00:36:13,972 --> 00:36:15,239 S�, �d�nde est� Frank? 389 00:36:16,390 --> 00:36:17,390 �Qu�? 390 00:36:55,041 --> 00:36:56,088 Mierda... 391 00:37:32,641 --> 00:37:35,281 - Mierda, �qu� haces aqu�? - �D�nde estabas? 392 00:37:35,306 --> 00:37:36,830 �Te dije quieta en la oficina! 393 00:37:36,870 --> 00:37:39,987 Oliver me ha llamado. A la recepcionista le llam� la atenci�n un hombre. 394 00:37:40,012 --> 00:37:41,612 No estabas localizable. 395 00:37:43,041 --> 00:37:45,322 Me alegro de no haberte disparado a trav�s de la puerta. 396 00:37:45,347 --> 00:37:46,947 Tal vez ese era tu plan. 397 00:37:48,430 --> 00:37:50,070 �Puedes bajar eso, por favor? 398 00:37:54,289 --> 00:37:55,409 Se ha ido. 399 00:37:56,070 --> 00:37:57,398 Tampoco va a volver. 400 00:37:57,865 --> 00:37:58,865 �Por qu�? 401 00:37:59,230 --> 00:38:00,230 Instinto. 402 00:38:02,827 --> 00:38:04,671 �Qu� le ha pasado a tu ojo? 403 00:38:04,816 --> 00:38:07,816 Est� m�s azul que de costumbre �En camino a convertirte en un ario modelo? 404 00:38:17,910 --> 00:38:18,910 Mila. 405 00:38:59,446 --> 00:39:00,526 Lo siento. 406 00:39:01,519 --> 00:39:03,573 Te habr�a podido matar. 407 00:39:06,150 --> 00:39:07,870 �No has ido a la polic�a? 408 00:39:10,110 --> 00:39:11,790 Ese hombre era de la polic�a. 409 00:39:12,777 --> 00:39:15,177 Pero dijiste que nos dar�a algo... 410 00:39:15,584 --> 00:39:18,104 y entonces ya no tendr�amos que tener miedo. 411 00:39:20,310 --> 00:39:22,230 �Por qu� quer�a dispararte? 412 00:39:32,995 --> 00:39:34,355 Porque es mentiroso. 413 00:39:35,590 --> 00:39:36,910 Entonces es muy malo. 414 00:39:37,790 --> 00:39:39,630 Ahora quiero volver a la habitaci�n. 415 00:39:42,470 --> 00:39:45,110 �Por qu� no podemos ir a la habitaci�n? Ah� est� mi volc�n. 416 00:39:45,529 --> 00:39:47,693 Porque probablemente est� ah� esper�ndonos. 417 00:39:51,710 --> 00:39:52,730 Yo... 418 00:39:52,839 --> 00:39:54,159 voy a hacer una llamada m�s. 419 00:39:54,670 --> 00:39:57,270 - Quiero que me devuelvas mi Smartphone. - M�s tarde. 420 00:40:21,328 --> 00:40:23,430 Me he reunido con uno de los polic�as. 421 00:40:23,664 --> 00:40:24,734 �Y? 422 00:40:24,759 --> 00:40:26,378 Me ha hecho una oferta. 423 00:40:29,910 --> 00:40:31,230 �Qu� clase de oferta? 424 00:40:33,751 --> 00:40:35,246 �Qu� clase de oferta, Daniel? 425 00:40:35,271 --> 00:40:36,863 Sabes exactamente a lo que me refiero. 426 00:40:37,023 --> 00:40:38,406 Y tal vez la acepte. 427 00:40:41,227 --> 00:40:42,866 Dame los tres n�meros. 428 00:40:43,264 --> 00:40:45,068 Mira, ya hemos llegado muy lejos. 429 00:40:45,983 --> 00:40:47,863 Dame los tres n�meros que faltan. 430 00:40:48,830 --> 00:40:50,390 Cuatro, cinco, seis... 431 00:40:50,430 --> 00:40:52,190 cero, �y c�mo sigue? 432 00:40:54,287 --> 00:40:56,287 Daniel, tengo un plan, �s�? 433 00:40:56,906 --> 00:40:58,837 Tengo billetes para un portacontenedores. 434 00:40:59,390 --> 00:41:01,950 Solo iremos a Warnem�nde y luego desapareceremos. 435 00:41:02,950 --> 00:41:03,950 Daniel. 436 00:41:04,864 --> 00:41:07,024 Dame ahora los �ltimos tres n�meros. 437 00:41:09,034 --> 00:41:10,298 Nueve, siete. 438 00:41:12,249 --> 00:41:13,249 �Y? 439 00:41:18,950 --> 00:41:19,950 Nueve. 440 00:41:22,790 --> 00:41:23,790 Bien. 441 00:41:25,072 --> 00:41:27,490 - �D�nde te encontrar�? - No te preocupes, te encontrar� yo. 442 00:41:54,225 --> 00:41:56,545 El se�or doctor Sey dice que pronto se despertar�. 443 00:42:05,260 --> 00:42:06,860 Tengo que recoger a los ni�os. 444 00:42:21,190 --> 00:42:22,350 Bertram, soy yo. 445 00:42:22,614 --> 00:42:23,934 Tienes que escucharme. 446 00:42:24,907 --> 00:42:26,627 No viste nada, �s�? 447 00:42:27,174 --> 00:42:28,714 Si no nos matar�. 448 00:42:52,430 --> 00:42:53,430 �Qu� aproveche! 449 00:44:22,590 --> 00:44:24,950 - �Qu� aproveche! - �Qu� aproveche! 450 00:46:24,070 --> 00:46:25,590 �Puedo verlo, por favor? 451 00:46:40,510 --> 00:46:42,870 Lo de esta ma�ana no fue Arian Merizadi. 452 00:46:42,910 --> 00:46:45,533 Y definitivamente no all�. Fue una chica. 453 00:46:45,770 --> 00:46:47,861 Nos lo ha confirmado la recepcionista. 454 00:46:48,033 --> 00:46:49,475 Siete u ocho a�os. 455 00:46:49,772 --> 00:46:50,806 Su hija. 456 00:46:50,870 --> 00:46:51,870 �Y? 457 00:46:52,630 --> 00:46:55,848 Si lo de ah� dentro no fue Arian y esta ma�ana tampoco... 458 00:46:55,873 --> 00:46:57,052 �D�nde est� entonces? 459 00:46:59,791 --> 00:47:03,377 Simplemente no puedo entender como hoy has dejado irse al chico simplemente as�. 460 00:47:06,499 --> 00:47:08,351 �De qu� lado est�s realmente? 461 00:47:09,550 --> 00:47:11,971 Por el amor de Dios. �De qu� lado est�s realmente? 462 00:47:15,379 --> 00:47:17,465 �Qu� hace un buen polic�a? 463 00:47:18,202 --> 00:47:21,562 Lealtad. Cuidar las espaldas del otro. 464 00:47:21,790 --> 00:47:23,990 Yo pens� que lo sab�as por tus c�rculos. 465 00:47:24,460 --> 00:47:25,460 Familia. 466 00:47:27,025 --> 00:47:28,825 Y esta de aqu� es mi familia. 467 00:47:28,990 --> 00:47:31,210 Y quien no lo entienda no es uno de ellos. 468 00:47:34,070 --> 00:47:35,710 �Por eso me has buscado? 469 00:47:39,561 --> 00:47:41,670 Pensaba darte una segunda oportunidad. 470 00:47:41,975 --> 00:47:43,285 Segunda oportunidad... 471 00:47:43,310 --> 00:47:44,590 �Para qu�? �Para mentir? 472 00:47:44,630 --> 00:47:46,990 �Te refieres a que de repente tu hija es un chico? 473 00:47:51,950 --> 00:47:53,670 - Has dicho... - No, no. 474 00:47:55,968 --> 00:47:57,208 No he dicho nada. 475 00:47:57,803 --> 00:47:59,421 �Solo que es tu decisi�n! 476 00:48:00,350 --> 00:48:01,550 Fue tu elecci�n. 477 00:48:04,366 --> 00:48:06,006 Puto cabr�n. 478 00:48:32,910 --> 00:48:34,490 S� que tienes al chico. 479 00:48:40,064 --> 00:48:42,344 Lo tendr�s cuando acabes con Kowalski. 480 00:50:21,070 --> 00:50:22,070 Mam�. 481 00:50:23,391 --> 00:50:24,791 He metido la pata. 482 00:50:28,470 --> 00:50:29,470 Yo tambi�n. 483 00:50:30,408 --> 00:50:33,721 A veces uno sobrepasa una l�nea y no puede retroceder nunca m�s. 484 00:51:36,838 --> 00:51:37,838 �Hola? 485 00:51:37,863 --> 00:51:39,303 Mam�, por favor, no cuelgues. 486 00:51:41,395 --> 00:51:43,395 Sois mi �ltima oportunidad, por favor. 487 00:51:44,176 --> 00:51:46,976 Tambi�n lo devolver�. Har� todo. Por favor. 488 00:52:34,070 --> 00:52:35,790 Jacub, d�janos entrar. 489 00:52:35,817 --> 00:52:37,364 No, hombre. Ese es nuestro. 490 00:52:38,527 --> 00:52:39,567 �Ven! 491 00:52:39,607 --> 00:52:40,607 �Venid! 492 00:52:40,895 --> 00:52:42,070 Es genial. 493 00:52:42,110 --> 00:52:43,510 �Parece genial! 494 00:52:43,950 --> 00:52:44,950 �Venid! 495 00:52:46,280 --> 00:52:47,513 S�, d�jale que decida. 496 00:52:53,324 --> 00:52:55,404 En cuanto a la gente... mejor, hombre. 497 00:53:06,990 --> 00:53:07,990 Lo siento. 498 00:53:08,030 --> 00:53:09,870 Todo es culpa m�a. 499 00:53:10,510 --> 00:53:12,690 Sin m� nunca entrar�amos aqu� 500 00:53:15,710 --> 00:53:17,670 Lo, lo... siento. 501 00:53:24,490 --> 00:53:25,490 �Hola! 502 00:53:28,029 --> 00:53:29,550 - �Vino espumoso? - S�. 503 00:53:29,976 --> 00:53:32,136 Una botella de vino espumoso, por favor. 504 00:53:34,900 --> 00:53:36,415 Ser�s una magnifica abogada. 505 00:53:42,047 --> 00:53:44,094 Mi hermana ir� a Oxford. 506 00:53:44,270 --> 00:53:46,550 Y ella ser� la mejor abogada del mundo. 507 00:53:49,925 --> 00:53:52,901 Damon Merizadi, vivir�s el sue�o de tu vida. 508 00:53:52,926 --> 00:53:54,126 Hassan te quiere. 509 00:53:54,273 --> 00:53:56,433 Alg�n d�a tendr� el dinero para ti. 510 00:53:56,583 --> 00:53:57,789 Entonces t� vendr�s despu�s. 511 00:53:57,814 --> 00:53:59,898 Pero hasta entonces tengo que trabajar en la tienda. 512 00:54:06,192 --> 00:54:07,392 �Dos m�s? 513 00:54:07,417 --> 00:54:08,417 Tres. 514 00:54:18,110 --> 00:54:19,110 �Qu� pasa? 515 00:54:19,790 --> 00:54:21,190 Deber�as o�rlos. 516 00:54:21,591 --> 00:54:23,137 Dales dos champ�n. 517 00:54:23,162 --> 00:54:24,895 Mierda, no, no necesitamos champ�n. 518 00:54:27,830 --> 00:54:29,750 Pero tenemos nuestro vino espumoso. 519 00:54:31,576 --> 00:54:33,318 No necesitamos champ�n. 520 00:54:35,482 --> 00:54:37,550 Sobre todo, no de un aspirante a proxeneta. 521 00:54:37,575 --> 00:54:40,195 �Qu� vendes en tu tienda, Damon Merizadi? 522 00:54:40,683 --> 00:54:42,070 �Queso de oveja y...? 523 00:54:42,988 --> 00:54:44,083 �guisantes? 524 00:54:44,893 --> 00:54:46,519 �Alguna vez podr�as traer una muestra? 525 00:54:46,544 --> 00:54:47,839 �Cu�l es tu problema? 526 00:54:47,955 --> 00:54:50,035 Queremos celebrarlo. 527 00:54:50,060 --> 00:54:51,780 �Pero qui�n te crees? 528 00:54:51,805 --> 00:54:54,230 - Hombre, eso no era importante. - �Piensas que eres algo? 529 00:54:55,498 --> 00:54:57,412 �Escuchad! Eso es todo, amigos. Ahora os vais. 530 00:54:59,350 --> 00:55:01,910 �Qu�? Nos iremos si queremos irnos. 531 00:55:06,307 --> 00:55:08,667 Vamos, antes de que haga cualquier otra cosa. �Damon! 532 00:55:16,750 --> 00:55:17,884 �Qu� fue eso? 533 00:55:18,018 --> 00:55:19,738 �Qu� os ha pasado? 534 00:55:20,510 --> 00:55:22,470 Hombre, olvida a ese cabr�n. 535 00:55:22,670 --> 00:55:24,030 No, no quiero. 536 00:55:24,990 --> 00:55:26,410 �Qu� haces con eso? 537 00:55:30,055 --> 00:55:32,125 �Le has robado la llave del coche, idiota? 538 00:55:32,150 --> 00:55:33,891 El otro idiota hoy se va a casa. 539 00:55:33,916 --> 00:55:36,636 - �Qu� es esa mierda? - �No puedes robarlo! 540 00:55:36,685 --> 00:55:39,345 Bueno, se�ora abogada. Luego lo buscar� durante mucho tiempo. 541 00:55:49,190 --> 00:55:51,790 Jacub tiene raz�n. El tipo de verdad se lo merec�a. 542 00:55:53,055 --> 00:55:55,495 �Me siento delante! �Me siento delante! 543 00:55:59,070 --> 00:56:00,230 Yo conduzco. 544 00:56:00,270 --> 00:56:01,270 �Vamos, venid! 545 00:56:01,295 --> 00:56:02,895 Querido, por favor, por favor... 546 00:56:03,096 --> 00:56:05,656 �Dejaos de besar! �Me sentar� delante! 547 00:56:05,830 --> 00:56:07,310 Excepci�n. 548 00:56:15,811 --> 00:56:16,990 �Cojonudo! 549 00:56:17,030 --> 00:56:18,390 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 550 00:56:25,696 --> 00:56:26,696 �Dios m�o! 551 00:56:37,200 --> 00:56:38,200 Ah� est�. 552 00:56:52,235 --> 00:56:54,334 Vamos, puto cabr�n, ll�vanos a Arian. 553 00:56:57,719 --> 00:56:58,719 �Vamos! 554 00:57:06,855 --> 00:57:08,535 EL ATRACO Jueves: el plan. 555 00:57:08,648 --> 00:57:13,655 Traducido por miyamotos. 39470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.