All language subtitles for Dawn.Of.The.Planet.Of.The.Apes.2014.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,620 --> 00:00:57,620 www.titlovi.com 2 00:01:00,620 --> 00:01:06,025 If you have a fever and cough or sore throat... stay home. 3 00:01:06,125 --> 00:01:09,237 I'd say 95% chance this is manufactured. Came out of a laboratory. 4 00:01:09,337 --> 00:01:11,114 The source of the virus was traced back... 5 00:01:11,214 --> 00:01:14,575 to drug testing done at Gen-Sys Laboratories in San Francisco. 6 00:01:14,675 --> 00:01:16,953 The lab technician now known as Patient Zero... 7 00:01:17,053 --> 00:01:20,873 was accidentally exposed to retrovirus ALZ-113.... 8 00:01:20,973 --> 00:01:23,751 an Alzheimer's trial drug that was being tested on chimpanzees. 9 00:01:23,851 --> 00:01:27,088 The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... 10 00:01:27,188 --> 00:01:29,048 that led to their escape from the facility. 11 00:01:29,148 --> 00:01:31,426 The now-famous incident on the Golden Gate Bridge... 12 00:01:31,526 --> 00:01:36,139 a six-hour standoff with police ended with the apes disappearing into Muir woods. 13 00:01:36,239 --> 00:01:39,692 Emergency rooms are being overwhelmed with patients showing signs... 14 00:01:39,792 --> 00:01:44,147 - of what's being dubbed "The Simian Flu." - The CDC is projecting a fatality toll... 15 00:01:44,247 --> 00:01:49,068 ranging from 5 million to as many as 150 million in the next 6 to 8 months. 16 00:01:49,168 --> 00:01:53,615 Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... 17 00:01:53,715 --> 00:01:56,242 the airport's purpose-built quarantine center. 18 00:01:56,342 --> 00:02:00,330 Many of the new arrivals are children who have lost contact with their parents. 19 00:02:00,430 --> 00:02:02,957 The mandatory quarantines have sparked civil unrest. 20 00:02:03,057 --> 00:02:06,669 - Families are being ripped apart. - Containment is not very likely. 21 00:02:06,769 --> 00:02:09,464 Prepare your families. Know your evacuation route. 22 00:02:09,564 --> 00:02:13,009 The survival rate is now approximately 1 in 500. 23 00:02:13,109 --> 00:02:16,763 Violence erupted in the city center tonight. The third incident in as many days. 24 00:02:16,863 --> 00:02:21,184 Martial law has been declared in 28 nations including the U.S. and Canada. 25 00:02:21,284 --> 00:02:24,286 The reactor is overheating. We can't stop a meltdown. 26 00:02:24,579 --> 00:02:28,858 Just a total collapse of anything resembling civilian order. 27 00:02:28,958 --> 00:02:31,486 Due to the extremity of the Simian Flu crisis... 28 00:02:31,586 --> 00:02:35,798 all regular government functions have been suspended indefinitely. 29 00:02:37,425 --> 00:02:40,536 Those who aren't killed by the virus... 30 00:02:40,636 --> 00:02:42,972 will probably die in the fighting. 31 00:02:43,598 --> 00:02:46,793 So, maybe this is it. 32 00:02:46,893 --> 00:02:49,003 This is how it ends. 33 00:02:49,103 --> 00:02:51,105 Pretty soon... 34 00:02:51,814 --> 00:02:54,275 there won't be anyone left. 35 00:03:59,424 --> 00:04:00,742 Caesar... 36 00:04:00,842 --> 00:04:02,718 They are close. 37 00:04:04,887 --> 00:04:07,264 Koba! 38 00:04:26,826 --> 00:04:29,370 Now, father? 39 00:05:32,225 --> 00:05:35,436 Son, stay... 40 00:06:51,763 --> 00:06:54,515 Thank you, Koba. 41 00:07:15,870 --> 00:07:19,206 Think before you act, son. 42 00:08:23,271 --> 00:08:25,814 Don't feel bad, Blue Eyes... 43 00:08:28,735 --> 00:08:32,279 Scars make you strong. 44 00:10:48,750 --> 00:10:52,378 Come meet your new brother. 45 00:11:07,894 --> 00:11:09,770 Another son. 46 00:11:13,816 --> 00:11:18,445 Makes me think how far we've come, Maurice. 47 00:11:20,990 --> 00:11:25,052 Seems long ago. 48 00:11:28,539 --> 00:11:31,667 Still think about them? 49 00:11:32,043 --> 00:11:34,128 Humans? 50 00:11:36,547 --> 00:11:38,549 Sometimes. 51 00:11:41,094 --> 00:11:44,305 Didn't know them like you did. 52 00:11:44,972 --> 00:11:48,893 Only saw their bad side. 53 00:11:49,102 --> 00:11:53,647 Good, bad... doesn't matter now. 54 00:11:54,774 --> 00:11:57,484 Humans destroyed each other. 55 00:11:57,902 --> 00:12:00,162 Apes fight too. 56 00:12:00,655 --> 00:12:03,124 But we are family. 57 00:12:09,122 --> 00:12:13,217 Wonder if they're really all gone. 58 00:12:13,793 --> 00:12:15,403 Ten winters now... 59 00:12:15,503 --> 00:12:19,673 Last two... no sign of them. 60 00:12:20,216 --> 00:12:22,276 They must be gone. 61 00:12:54,042 --> 00:12:57,236 That bear wouldn't get me Blue Eyes. I'm quick! 62 00:12:57,336 --> 00:12:59,630 Shut up, Ash! 63 00:13:10,475 --> 00:13:13,478 Oh, God. It's okay. 64 00:13:24,572 --> 00:13:28,609 It's okay. It's okay. Freeze! 65 00:13:43,758 --> 00:13:46,677 Stay! Help! 66 00:13:46,844 --> 00:13:50,014 Help! No! 67 00:13:50,431 --> 00:13:52,349 Hey! 68 00:13:52,934 --> 00:13:54,935 Over here! 69 00:13:56,437 --> 00:13:59,773 I shot him! I shot him. 70 00:14:31,055 --> 00:14:33,475 They shot Ash! Shot my son! 71 00:14:34,809 --> 00:14:36,045 Rocket, wait... 72 00:14:43,109 --> 00:14:45,178 We don't mean any harm! 73 00:14:45,278 --> 00:14:49,657 They're apes, man. You think they understand what you're saying? 74 00:14:50,408 --> 00:14:52,660 Do they look like just apes to you? 75 00:15:05,840 --> 00:15:07,742 - Dad. - Malcolm, what are you doing? 76 00:15:07,842 --> 00:15:09,160 - Dad? - Malcolm. 77 00:15:09,260 --> 00:15:10,844 It's okay. 78 00:15:15,683 --> 00:15:17,418 Put your guns down. 79 00:15:17,518 --> 00:15:19,854 - You can't be serious. - Do it. 80 00:15:28,946 --> 00:15:30,698 Go! 81 00:15:32,158 --> 00:15:34,785 - Holy shit. - Holy shit. 82 00:15:36,871 --> 00:15:39,440 Okay. Okay, we're going. 83 00:15:39,540 --> 00:15:40,942 Go! 84 00:15:41,042 --> 00:15:43,168 Slowly. Go, go, go! 85 00:15:46,881 --> 00:15:49,800 - My bag! - Go! 86 00:16:09,987 --> 00:16:11,655 Koba! 87 00:16:13,116 --> 00:16:14,825 Follow! 88 00:17:00,121 --> 00:17:01,830 Did you find it? 89 00:17:02,206 --> 00:17:03,942 We need to talk. 90 00:17:04,042 --> 00:17:07,336 What? What's wrong? 91 00:17:08,796 --> 00:17:09,998 The dam is pretty much intact. 92 00:17:10,098 --> 00:17:12,617 It could probably start generating power for us within a week. 93 00:17:12,717 --> 00:17:15,302 But there is a problem. Get in. 94 00:17:26,397 --> 00:17:29,634 I shot him. I was scared. I didn't know what to do. 95 00:17:29,734 --> 00:17:34,055 - Jesus Christ. How many were there? - There were a lot. There were like, 80. 96 00:17:34,155 --> 00:17:35,390 - At least. - Okay... 97 00:17:35,490 --> 00:17:39,310 you're not hearing what he's saying. They spoke! 98 00:17:39,410 --> 00:17:40,695 That is not possible. 99 00:17:40,795 --> 00:17:42,739 I'm telling you, Dreyfus, they did and it was incredible. 100 00:17:42,839 --> 00:17:45,817 Incredible? They're talking apes! 101 00:17:45,917 --> 00:17:47,786 - With big-ass spears! - Please! 102 00:17:47,886 --> 00:17:52,290 I don't know exactly what you think you saw or heard... 103 00:17:52,390 --> 00:17:54,784 but you have to calm down, okay? 104 00:17:54,884 --> 00:17:57,812 What about the virus, Ellie? Any chance of contagion? 105 00:17:57,912 --> 00:18:01,149 We're all genetically immune or we would've been dead a long time ago. 106 00:18:01,249 --> 00:18:03,985 - You don't know that for sure. - She worked with the CDC. She knows. 107 00:18:04,085 --> 00:18:06,988 - What are we gonna do? - I don't know. 108 00:18:07,088 --> 00:18:10,292 - We need that power. - He could've killed us, but he didn't. 109 00:18:10,392 --> 00:18:13,703 Maybe he kept us alive, so they could follow us. 110 00:18:13,803 --> 00:18:16,831 They find out where we are, and they kill us all! 111 00:18:16,931 --> 00:18:19,801 - What do you mean, "he"? - That's what we're trying to tell you. 112 00:18:19,901 --> 00:18:23,437 It was unlike anything you've ever seen before, and the leader... 113 00:18:24,397 --> 00:18:28,159 - He was remarkable. - Really? Is that what you thought? 114 00:18:28,260 --> 00:18:30,345 - It's what we saw. - Yeah, it's what we all saw. 115 00:18:30,445 --> 00:18:32,805 Not a word of this back at the colony, you understand me? 116 00:18:32,905 --> 00:18:34,724 Not a word until we can figure out what to do. 117 00:18:34,824 --> 00:18:37,827 - You gotta be kidding. - No, I'm not kidding. 118 00:18:38,661 --> 00:18:40,930 I don't want to create a panic. 119 00:18:59,307 --> 00:19:01,543 How are you doing, pal? Are you okay? 120 00:19:01,643 --> 00:19:03,545 - I dropped my bag. - I know. 121 00:19:03,645 --> 00:19:05,839 - Was your sketchbook in there? - It's gone. 122 00:19:05,939 --> 00:19:09,092 Carver just told me we're not gonna tell anybody what happened up there. 123 00:19:09,192 --> 00:19:11,360 Not yet. No. 124 00:19:38,221 --> 00:19:40,081 Must attack them now! 125 00:19:40,181 --> 00:19:42,558 Before they attack us! 126 00:19:42,809 --> 00:19:47,772 We don't know how many there are. How many guns they have? 127 00:19:48,356 --> 00:19:51,859 Or why they came up here? 128 00:19:58,449 --> 00:20:01,728 They shot your son, Rocket! 129 00:20:01,828 --> 00:20:03,746 Don't you want to fight? 130 00:20:04,455 --> 00:20:07,750 I follow Caesar. 131 00:20:09,294 --> 00:20:11,295 Koba's right! 132 00:20:12,547 --> 00:20:15,257 They almost killed you, Ash! 133 00:20:19,679 --> 00:20:21,680 No! 134 00:20:26,311 --> 00:20:28,838 If we go to war... 135 00:20:28,938 --> 00:20:32,867 We could lose all we've built... 136 00:20:34,485 --> 00:20:36,821 Home. 137 00:20:39,073 --> 00:20:41,408 Family. 138 00:20:48,916 --> 00:20:50,543 Future. 139 00:20:57,133 --> 00:21:00,636 I will decide by morning. 140 00:21:11,731 --> 00:21:13,232 Caesar. 141 00:21:19,238 --> 00:21:22,642 For years I was a prisoner in their lab... 142 00:21:22,742 --> 00:21:26,120 They cut me... Tortured me. 143 00:21:27,830 --> 00:21:30,124 You freed me. 144 00:21:31,834 --> 00:21:34,462 I would do anything you ask. 145 00:21:37,006 --> 00:21:39,300 But we must show strength! 146 00:21:41,344 --> 00:21:44,305 We will, Koba. 147 00:22:25,138 --> 00:22:28,808 Coming through. Coming through. 148 00:22:49,370 --> 00:22:52,706 That's a hell of a lot more than eighty! 149 00:23:20,276 --> 00:23:22,370 Malcolm! 150 00:23:53,268 --> 00:23:54,744 Apes... 151 00:23:56,079 --> 00:24:00,608 do not want war... 152 00:24:01,276 --> 00:24:04,512 but will fight... 153 00:24:05,613 --> 00:24:08,841 if we must. 154 00:24:40,481 --> 00:24:43,526 Ape home. 155 00:24:44,986 --> 00:24:49,324 Human home. 156 00:24:54,037 --> 00:24:57,223 Do not come back. 157 00:25:36,913 --> 00:25:38,473 Everyone! 158 00:25:39,749 --> 00:25:43,344 Everyone, you have to calm down! 159 00:25:49,759 --> 00:25:51,519 Everybody. 160 00:25:52,387 --> 00:25:54,455 Everybody! 161 00:25:54,555 --> 00:25:57,893 Please! We're all immune! 162 00:25:57,993 --> 00:26:02,839 We're all immune, or we wouldn't still be here! 163 00:26:02,939 --> 00:26:04,899 How did they find us? 164 00:26:05,900 --> 00:26:06,926 We found them. 165 00:26:07,026 --> 00:26:09,470 - You knew they were out there! - What if they come back? 166 00:26:09,570 --> 00:26:11,431 Yeah! 167 00:26:11,531 --> 00:26:14,267 If they come back... If they come back... 168 00:26:14,367 --> 00:26:17,112 they'll be sorry they ever did! 169 00:26:18,079 --> 00:26:23,884 Now, this city may not have the manpower it once did but it has the firepower. 170 00:26:24,252 --> 00:26:27,804 Those stockpiles left behind by FEMA, 171 00:26:27,904 --> 00:26:31,034 the National Guard, we have it all. 172 00:26:31,134 --> 00:26:33,427 Look... 173 00:26:34,554 --> 00:26:37,431 I know why you're scared. 174 00:26:37,765 --> 00:26:41,378 I'm scared, too, believe me. 175 00:26:41,978 --> 00:26:45,357 But I recognize the trust you've all placed in me. 176 00:26:45,857 --> 00:26:49,276 We've been through hell together. 177 00:26:50,278 --> 00:26:54,882 But you all know what we're up against. 178 00:26:57,201 --> 00:27:00,538 We're almost out of fuel. 179 00:27:00,830 --> 00:27:03,358 Which means no more power... 180 00:27:03,458 --> 00:27:07,028 which means we could slip back to the way things were. 181 00:27:07,128 --> 00:27:11,432 That dam up there was the answer. 182 00:27:12,467 --> 00:27:15,086 We just had no idea they were up there, too. 183 00:27:15,186 --> 00:27:18,706 - So, what do we do now? - Yeah! 184 00:27:18,806 --> 00:27:22,143 We find another way... 185 00:27:23,186 --> 00:27:27,549 because that power... is not just about keeping the lights on. 186 00:27:27,649 --> 00:27:32,595 It's about giving us the tools to reconnect to the rest of the world. 187 00:27:32,695 --> 00:27:35,640 To find out who else is out there... 188 00:27:35,740 --> 00:27:40,294 so that we can start to... to rebuild... 189 00:27:41,579 --> 00:27:44,248 and reclaim... 190 00:27:46,334 --> 00:27:49,320 the world we lost. 191 00:27:53,174 --> 00:27:55,818 That was a great speech. 192 00:27:57,845 --> 00:28:01,265 There is no alternative power source. 193 00:28:01,849 --> 00:28:04,894 That dam is the only option. 194 00:28:09,607 --> 00:28:12,077 Well, then, we fight them. 195 00:28:16,239 --> 00:28:19,517 We're two weeks away from running out of fuel. Maybe three, tops. 196 00:28:19,617 --> 00:28:23,104 - I know. - And once that happens... 197 00:28:23,204 --> 00:28:26,191 I won't be able to go out there with a bullhorn... 198 00:28:26,291 --> 00:28:28,693 and calm everybody down. 199 00:28:28,793 --> 00:28:32,780 We need that power to get the radio transmitter working. 200 00:28:32,880 --> 00:28:36,451 It's our only chance of reaching the outside world. 201 00:28:36,551 --> 00:28:38,495 We have to find other survivors. 202 00:28:38,595 --> 00:28:42,098 Yeah. There's not that many of us left. 203 00:28:42,473 --> 00:28:47,029 - We can't afford any more casualties. - We founded this place... 204 00:28:47,729 --> 00:28:50,006 - you and I... - I know. 205 00:28:50,106 --> 00:28:54,385 ...on the idea that power would lead us back to the life we once had. 206 00:28:54,485 --> 00:28:55,863 If we can't stick together, 207 00:28:55,964 --> 00:28:58,940 - maybe we can't survive. - I lost everything. 208 00:29:00,783 --> 00:29:04,746 The idea of losing what little I have is... 209 00:29:07,582 --> 00:29:09,416 I want to go back up there. 210 00:29:11,085 --> 00:29:15,388 Listen to me. Give me three days. Let me talk to him. If it doesn't work, 211 00:29:15,489 --> 00:29:17,396 - then we do it your way. - And what if it backfires? 212 00:29:17,497 --> 00:29:22,105 What if he gets violent? I mean, how do you know that he'll even understand you? 213 00:29:25,934 --> 00:29:28,353 He's more than just an ape. 214 00:29:30,271 --> 00:29:32,841 I'm gonna take some men up to Fort Point. 215 00:29:32,941 --> 00:29:38,154 I'm gonna go through the armory. I'm gonna see what's still working. 216 00:29:38,947 --> 00:29:42,786 Three days. You're not back in three days we're going up there, 217 00:29:42,886 --> 00:29:45,367 and we're gonna kill every last one of them. 218 00:30:01,427 --> 00:30:03,997 Carver is getting the trucks ready. 219 00:30:04,097 --> 00:30:07,308 He'll be here with Foster and Kemp any minute. 220 00:30:07,558 --> 00:30:10,503 You're really taking Carver? I mean, he shot one of them. 221 00:30:10,603 --> 00:30:13,620 I don't really have any choice. He used to work at the water department. 222 00:30:13,720 --> 00:30:16,220 He's the only one who knows how the dam works. 223 00:30:18,486 --> 00:30:23,874 Malcolm... what are you gonna do up there? What are you gonna say? 224 00:30:25,451 --> 00:30:28,045 I'll tell him the truth. 225 00:30:28,371 --> 00:30:31,048 Hope I catch him in a good mood. 226 00:30:35,920 --> 00:30:38,264 You think I'm crazy. 227 00:30:39,048 --> 00:30:41,300 I'm worried. 228 00:30:41,551 --> 00:30:44,020 Yeah, so am I. 229 00:30:44,721 --> 00:30:47,381 I've gone over it in my head... 230 00:30:48,433 --> 00:30:52,019 and I think if I don't at least try this... 231 00:30:52,812 --> 00:30:54,997 there's gonna be a war. 232 00:31:17,337 --> 00:31:21,015 Take me with you. What if someone gets hurt? You'll need me there. 233 00:31:23,968 --> 00:31:25,920 I love you. 234 00:31:27,639 --> 00:31:30,015 But I need you to stay here. 235 00:31:30,558 --> 00:31:32,919 I don't want Alexander to be alone. 236 00:31:33,019 --> 00:31:35,271 I'm coming, too. 237 00:31:38,900 --> 00:31:40,534 Son, it's not safe. 238 00:31:41,611 --> 00:31:44,113 But I'm safer with you than I am down here. 239 00:31:44,530 --> 00:31:48,242 I'm coming. Please. 240 00:32:15,520 --> 00:32:18,131 No one gets out of the trucks. 241 00:32:18,731 --> 00:32:20,675 No one. 242 00:32:20,775 --> 00:32:24,779 If I'm not back in two hours, you get everyone back to the city. 243 00:32:25,029 --> 00:32:27,531 It's gonna be okay. 244 00:35:29,213 --> 00:35:32,716 Please. Please. Please. Please. 245 00:35:35,511 --> 00:35:37,622 Please don't kill me. 246 00:35:37,722 --> 00:35:40,442 Just hear what I have to say. 247 00:35:41,601 --> 00:35:43,519 I know. 248 00:35:44,854 --> 00:35:48,383 "Don't come back." I know. I just... 249 00:35:48,483 --> 00:35:50,301 I wouldn't be here unless it were... 250 00:35:50,401 --> 00:35:52,695 Okay! Okay! Okay! 251 00:35:55,949 --> 00:35:59,535 Okay, okay, okay. 252 00:36:00,536 --> 00:36:04,649 I need to show you something. It's not far. 253 00:36:04,749 --> 00:36:09,170 - Human lies! - No! No! 254 00:36:10,880 --> 00:36:13,266 No, no, no. No, I swear. 255 00:36:15,510 --> 00:36:20,656 If I could just show you, then you'll understand. Please. 256 00:36:40,618 --> 00:36:43,796 Show me. 257 00:37:06,603 --> 00:37:10,381 This is what we used to call a "small hydro." 258 00:37:10,481 --> 00:37:13,301 It was built to service areas to the north of here... 259 00:37:13,401 --> 00:37:16,438 but we've been working to reroute the power lines to the city... 260 00:37:16,538 --> 00:37:19,390 because the city used to run off nuclear power, but that ran out years ago. 261 00:37:19,490 --> 00:37:21,976 So, we've been using diesel generators and gasifiers. 262 00:37:22,076 --> 00:37:24,896 But if we can just get this dam working... 263 00:37:24,996 --> 00:37:28,892 then we have a shot at restoring limited power. 264 00:37:36,424 --> 00:37:39,844 Is any of this making any sense to you? 265 00:37:40,470 --> 00:37:43,414 The... lights. 266 00:37:43,514 --> 00:37:45,066 Yes. 267 00:37:46,351 --> 00:37:47,935 The lights. 268 00:37:48,770 --> 00:37:53,216 This is your home and I don't want to take it away from you, I promise. 269 00:37:53,316 --> 00:37:57,871 But if you can allow us... let us do our work here... 270 00:37:57,971 --> 00:38:00,448 You brought others? 271 00:38:04,285 --> 00:38:05,962 Just a few. 272 00:38:06,621 --> 00:38:10,283 I'm not a threat. If I am... 273 00:38:10,792 --> 00:38:13,803 then I guess you can kill me. 274 00:38:38,319 --> 00:38:40,322 Come on! 275 00:38:41,864 --> 00:38:45,493 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait! - Stop, stop. 276 00:38:57,088 --> 00:38:58,973 We need to give them our guns. 277 00:39:00,675 --> 00:39:03,128 That's the one condition. 278 00:39:03,428 --> 00:39:07,607 - What does that mean? - We can stay. 279 00:39:22,155 --> 00:39:25,558 If they get power, they'll be more dangerous! 280 00:39:25,658 --> 00:39:27,393 Why help them?! 281 00:39:27,493 --> 00:39:30,079 They seem desperate... 282 00:39:30,371 --> 00:39:33,274 If we make them go, they'll attack. 283 00:39:33,374 --> 00:39:35,401 Let them. 284 00:39:35,501 --> 00:39:38,022 We'll destroy them while they're weak. 285 00:39:39,964 --> 00:39:43,167 And how many apes will die? 286 00:39:45,470 --> 00:39:48,340 We have one chance for peace... 287 00:39:49,140 --> 00:39:52,601 Let them do their human work. Then they'll go. 288 00:39:54,354 --> 00:39:56,530 Human work? 289 00:39:59,317 --> 00:40:02,019 Human work. 290 00:40:04,030 --> 00:40:06,908 Human work. 291 00:40:07,659 --> 00:40:09,502 Human work! 292 00:40:47,532 --> 00:40:49,100 Koba say... 293 00:40:49,200 --> 00:40:51,352 Apes should hate humans... 294 00:40:51,452 --> 00:40:52,729 Enough! 295 00:40:52,829 --> 00:40:55,190 From humans Koba learned hate... 296 00:40:55,290 --> 00:40:57,416 But nothing else. 297 00:41:10,930 --> 00:41:14,033 Hey. You need to eat. 298 00:41:14,767 --> 00:41:16,594 Okay. 299 00:41:16,694 --> 00:41:19,480 That was brave, what you did today. 300 00:41:27,238 --> 00:41:30,767 Malcolm. I know everyone's depending on you... 301 00:41:30,867 --> 00:41:34,537 I don't care about that. I don't care about any of that. 302 00:41:35,455 --> 00:41:37,506 I care about him. 303 00:41:38,708 --> 00:41:42,979 He saw things that no kid should see, and I'm not letting us go back to that. 304 00:41:47,634 --> 00:41:49,510 I know. 305 00:41:59,354 --> 00:42:01,898 I have been trying to get closer to him. 306 00:42:02,523 --> 00:42:04,083 But... 307 00:42:04,734 --> 00:42:06,569 You will. 308 00:42:10,782 --> 00:42:13,593 You know the scary thing about them? 309 00:42:13,993 --> 00:42:17,746 They don't need power, lights. 310 00:42:18,206 --> 00:42:21,025 Heat. Nothing. 311 00:42:21,125 --> 00:42:24,044 - Hey, pal. - That's their advantage. 312 00:42:24,504 --> 00:42:27,073 That's what makes them stronger. 313 00:42:27,173 --> 00:42:29,909 Malcolm, I'm thinking one of us should stand guard tonight. 314 00:42:30,009 --> 00:42:31,862 With what? They took our guns. 315 00:42:31,962 --> 00:42:33,705 If they wanted us dead, we would be dead already. 316 00:42:33,805 --> 00:42:38,100 Maybe they're just taking their time. They killed off half the planet already. 317 00:42:38,268 --> 00:42:39,169 Come on. 318 00:42:39,269 --> 00:42:41,830 - What? - You can't honestly blame the apes. 319 00:42:41,930 --> 00:42:45,625 Who the hell else am I going to blame? It was the Simian Flu. 320 00:42:45,725 --> 00:42:49,086 It was a virus created by scientists in a lab. The chimps they were testing on 321 00:42:49,187 --> 00:42:52,515 - didn't have a say in the matter. - Spare me the hippie-dippie bullshit. 322 00:42:52,615 --> 00:42:56,085 You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? 323 00:42:59,956 --> 00:43:02,358 - Didn't you have a little girl? - Carver, that's enough. 324 00:43:02,458 --> 00:43:03,894 - How did she die? - That's enough! 325 00:43:03,994 --> 00:43:05,236 Or your wife, for that matter. 326 00:43:05,336 --> 00:43:08,606 Carver, you better shut up before I kick your ass. 327 00:43:11,968 --> 00:43:13,594 Okay. 328 00:43:15,888 --> 00:43:18,516 I'm the asshole. 329 00:43:23,229 --> 00:43:25,515 Are you okay? 330 00:43:43,916 --> 00:43:48,546 You sound sick... You ok? 331 00:43:50,465 --> 00:43:52,633 Just need rest. 332 00:43:58,965 --> 00:44:02,010 You worry about the humans... 333 00:45:03,037 --> 00:45:05,064 Where's Koba? 334 00:45:05,164 --> 00:45:08,610 Still angry. 335 00:45:10,128 --> 00:45:13,581 Said he was going hunting... 336 00:45:20,972 --> 00:45:23,557 Look, humans below! 337 00:45:36,237 --> 00:45:38,048 Why are we here? 338 00:45:38,448 --> 00:45:41,259 Caesar trusts humans... 339 00:45:41,659 --> 00:45:44,245 Koba does not. 340 00:45:45,288 --> 00:45:48,149 - Most of the arsenal seems functional. - Good. 341 00:45:48,249 --> 00:45:50,117 We're testing them out back. 342 00:46:37,173 --> 00:46:38,500 Hey! 343 00:46:39,842 --> 00:46:44,722 Don't you move! Don't move, do you understand me? 344 00:46:45,139 --> 00:46:49,510 Terry! Terry, get in here, quick! 345 00:46:55,842 --> 00:46:57,869 Holy shit. 346 00:47:00,697 --> 00:47:03,683 What do we do? What do we do? 347 00:47:03,783 --> 00:47:05,701 Where did he come from? 348 00:47:05,952 --> 00:47:09,396 - Should we shoot him? - Maybe. I don't know. 349 00:47:12,375 --> 00:47:15,503 You are one ugly son of a bitch, aren't you? 350 00:47:33,855 --> 00:47:36,482 Whoa, man. 351 00:47:40,328 --> 00:47:42,096 Dude, I think he's hungry. 352 00:47:42,196 --> 00:47:44,599 He must have gotten separated from the others. 353 00:47:44,699 --> 00:47:49,370 You lost? Trying to get home? 354 00:47:49,904 --> 00:47:52,640 Go on! Get out of here, stupid monkey! 355 00:47:52,740 --> 00:47:55,493 - Go on. You heard him. Go! - Go! Go! 356 00:48:03,217 --> 00:48:06,137 Enough guns here to kill every ape... 357 00:48:06,554 --> 00:48:08,039 Must warn Caesar. 358 00:48:08,139 --> 00:48:10,733 Who knows what humans are really doing up there? 359 00:48:30,078 --> 00:48:32,905 We gotta clear this blockage. 360 00:48:38,161 --> 00:48:40,487 I didn't know you had a daughter. 361 00:48:44,759 --> 00:48:46,261 Yeah. 362 00:48:51,599 --> 00:48:53,459 What was her name? 363 00:48:58,106 --> 00:49:00,008 Sarah. 364 00:49:04,612 --> 00:49:06,547 I'm really sorry. 365 00:49:13,079 --> 00:49:17,917 Well, now I have you and your dad, so... 366 00:49:24,173 --> 00:49:25,584 Yeah. 367 00:49:26,384 --> 00:49:28,803 All right, you got that straight? 368 00:49:40,148 --> 00:49:42,408 That's all the wire we got. 369 00:49:42,734 --> 00:49:44,944 Brace yourselves. 370 00:49:46,370 --> 00:49:50,241 Three... two... one. 371 00:49:55,913 --> 00:49:58,349 - Dad! - Malcolm! 372 00:50:02,962 --> 00:50:05,657 Malcolm! Malcolm! 373 00:50:05,757 --> 00:50:07,091 Dad? 374 00:50:07,342 --> 00:50:09,093 I can't see Carver. 375 00:50:32,492 --> 00:50:33,726 Don't! 376 00:50:33,826 --> 00:50:36,328 - Leave it there. - I got it. 377 00:50:38,247 --> 00:50:40,333 It's not broken. 378 00:50:41,417 --> 00:50:44,454 Let go. Let go. Good. 379 00:50:56,382 --> 00:50:58,025 Thank you. 380 00:50:59,227 --> 00:51:01,084 You saved our lives. 381 00:51:01,285 --> 00:51:03,918 We've got a lot of debris to clear now. We might need a bit more time. 382 00:51:04,019 --> 00:51:06,200 How long? 383 00:51:44,188 --> 00:51:45,856 Hey, buddy. 384 00:51:52,280 --> 00:51:53,782 Hey... hey... 385 00:51:53,882 --> 00:51:57,034 What are you doing? Are you finished? 386 00:51:59,370 --> 00:52:01,296 What are you looking at? 387 00:52:09,297 --> 00:52:11,173 Hey! Hey! 388 00:52:11,549 --> 00:52:14,009 Hey, get out of there! 389 00:52:19,006 --> 00:52:21,600 - Hey! I'll kill you! - Carver, what're you doing? 390 00:52:26,113 --> 00:52:29,008 Don't! Don't! Caesar, no! 391 00:52:29,108 --> 00:52:30,818 No. 392 00:52:44,832 --> 00:52:49,879 Said no guns! 393 00:52:53,007 --> 00:52:55,050 - No, don't. - Please. 394 00:53:26,374 --> 00:53:28,351 I didn't know. 395 00:53:35,258 --> 00:53:39,220 Human leave now! 396 00:54:23,514 --> 00:54:25,683 Man, we screwed now. 397 00:54:28,811 --> 00:54:30,688 Malcolm? 398 00:54:30,939 --> 00:54:34,242 Malcolm, where are you going? Malcolm. 399 00:54:40,490 --> 00:54:43,292 Please, please, I just need to speak to him. 400 00:54:45,995 --> 00:54:49,607 I'm sorry. That was all my fault. But I will make him leave. 401 00:54:49,707 --> 00:54:53,043 This my home. 402 00:54:54,212 --> 00:54:57,740 - You should not be here. - I understand. 403 00:54:57,840 --> 00:54:59,842 Malcolm. 404 00:55:04,555 --> 00:55:06,274 She's sick. 405 00:55:07,942 --> 00:55:10,328 How long has she been this way? 406 00:55:17,902 --> 00:55:20,088 I have medicine. 407 00:55:20,989 --> 00:55:22,907 Antibiotics. 408 00:55:25,159 --> 00:55:27,127 Maybe she can help. 409 00:55:28,830 --> 00:55:33,383 Do not trust you. 410 00:55:34,836 --> 00:55:37,022 I don't blame you. 411 00:55:37,422 --> 00:55:41,576 But believe me... we are not all like him. 412 00:55:41,676 --> 00:55:43,677 Please. 413 00:55:44,679 --> 00:55:47,048 Let us help you. 414 00:56:16,060 --> 00:56:17,711 One day. 415 00:56:19,422 --> 00:56:22,692 You stay one day. 416 00:56:23,969 --> 00:56:27,097 - We might need a little more time. - One day! 417 00:56:32,218 --> 00:56:34,362 Ape will help. 418 00:56:37,774 --> 00:56:40,852 I will not help! 419 00:56:44,113 --> 00:56:45,974 - This is bullshit, man! - Get him out of here. 420 00:56:46,074 --> 00:56:48,810 Move! That's enough. Come on, get out of here. 421 00:56:48,910 --> 00:56:50,962 Come on, man. 422 00:56:56,751 --> 00:56:58,019 Okay? 423 00:56:59,504 --> 00:57:02,298 Move, come on! 424 00:57:06,427 --> 00:57:08,471 Get in! 425 00:57:22,944 --> 00:57:25,371 See you tomorrow, asshole. 426 00:57:30,118 --> 00:57:33,479 Just came from the city. Humans very dangerous! 427 00:57:33,579 --> 00:57:35,356 Where is Caesar? 428 00:57:39,294 --> 00:57:42,130 With the humans... 429 00:57:47,427 --> 00:57:51,823 Yo, Alex. This relay's busted. See if there's another one. 430 00:57:52,223 --> 00:57:53,682 Yeah. 431 00:58:14,704 --> 00:58:17,081 Caesar. 432 00:58:22,295 --> 00:58:23,412 Hey! 433 00:58:26,132 --> 00:58:29,802 No! No, no, no, don't! No! No! No! 434 00:58:36,434 --> 00:58:40,171 Where Caesar? Want Caesar. 435 00:58:40,271 --> 00:58:42,565 Caesar! 436 00:58:58,247 --> 00:59:02,485 Humans attack your sons. 437 00:59:02,585 --> 00:59:07,006 You let them stay! 438 00:59:08,424 --> 00:59:12,136 Put apes in danger! 439 00:59:13,680 --> 00:59:17,792 Caesar love humans more... 440 00:59:17,892 --> 00:59:19,769 than apes! 441 00:59:20,770 --> 00:59:24,007 More than your... 442 00:59:24,107 --> 00:59:26,167 sons. 443 01:00:13,114 --> 01:00:15,074 Ape... 444 01:00:15,575 --> 01:00:17,310 not... 445 01:00:17,410 --> 01:00:21,055 kill... ape. 446 01:00:49,275 --> 01:00:51,219 Forgive me. 447 01:01:25,395 --> 01:01:28,189 You are my son... 448 01:01:29,148 --> 01:01:32,109 I need you to listen... 449 01:01:43,538 --> 01:01:47,875 You didn't tell Caesar about the guns we found? 450 01:01:50,169 --> 01:01:52,914 Neither will you. 451 01:02:04,475 --> 01:02:09,021 Your father doesn't trust me now. 452 01:02:09,647 --> 01:02:12,359 You need to protect him. 453 01:02:12,859 --> 01:02:16,054 His love for humans... 454 01:02:16,154 --> 01:02:18,014 Makes him blind. 455 01:02:18,114 --> 01:02:20,407 I know... 456 01:02:20,783 --> 01:02:25,287 As long as they are here... 457 01:02:26,748 --> 01:02:30,468 I fear for Caesar's life. 458 01:03:21,052 --> 01:03:22,736 For yesterday. 459 01:03:46,661 --> 01:03:48,980 Look. Look. 460 01:03:49,080 --> 01:03:52,358 Watch. Watch. 461 01:03:52,458 --> 01:03:54,668 "It was Friday. 462 01:03:55,086 --> 01:03:57,797 "A real nice afternoon. 463 01:03:57,922 --> 01:04:00,007 "Warm. 464 01:04:02,844 --> 01:04:05,705 "We were hanging... hanging... 465 01:04:05,805 --> 01:04:08,166 "We were hanging out... 466 01:04:08,266 --> 01:04:11,519 "at this kegger down at the swimming hole." 467 01:04:13,187 --> 01:04:15,139 Hanging out. 468 01:04:17,442 --> 01:04:19,360 Hanging. 469 01:04:20,987 --> 01:04:23,923 Here. You can read? 470 01:04:34,042 --> 01:04:36,544 Now, this is the good stuff. 471 01:04:38,630 --> 01:04:41,173 - Cheers. - Cheers. 472 01:04:47,180 --> 01:04:51,084 What the hell is wrong with you? I thought we told you to go home! 473 01:04:51,684 --> 01:04:56,013 No! No! Go! 474 01:04:59,150 --> 01:05:01,110 - He understood that, didn't he? - Yeah. 475 01:05:01,986 --> 01:05:03,805 Hey, hey, hey! 476 01:05:03,905 --> 01:05:05,906 Hey, hey. 477 01:05:09,994 --> 01:05:10,728 Hey. 478 01:05:10,828 --> 01:05:13,931 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 479 01:05:16,542 --> 01:05:19,571 - I think he likes you. - Shut up. 480 01:05:19,671 --> 01:05:21,922 All right, all right. 481 01:05:22,423 --> 01:05:24,968 You want a drink, fugly? 482 01:05:25,468 --> 01:05:27,620 Go on, give him some. 483 01:05:27,720 --> 01:05:30,139 Give him some, man. See what happens. 484 01:05:33,142 --> 01:05:36,312 There you go. Whoa, hey! 485 01:05:38,189 --> 01:05:40,032 Whoa, whoa, whoa! 486 01:05:41,067 --> 01:05:42,168 Shit! 487 01:05:47,031 --> 01:05:49,216 - That's good, huh? - Yeah, yeah. 488 01:05:50,326 --> 01:05:54,163 - Hey, hey, hey! - Okay. All right. 489 01:05:55,081 --> 01:05:56,691 - Easy. - Yeah. 490 01:05:56,791 --> 01:05:57,984 - Easy. - Easy. 491 01:05:58,084 --> 01:05:59,585 All right... 492 01:06:47,884 --> 01:06:50,954 Malcolm! Malcolm! 493 01:06:51,054 --> 01:06:54,098 What? What is it? What happened? 494 01:08:31,029 --> 01:08:33,155 It worked. 495 01:08:33,781 --> 01:08:39,120 At least here it did. We'll know when we get back to the city. 496 01:08:45,418 --> 01:08:46,828 Trust. 497 01:09:12,111 --> 01:09:14,381 Son of a bitch. 498 01:09:14,781 --> 01:09:17,575 You son of a bitch! 499 01:10:03,246 --> 01:10:06,082 The... lights. 500 01:10:35,612 --> 01:10:38,239 Feeling better? 501 01:11:14,767 --> 01:11:17,954 Mother...? 502 01:12:28,558 --> 01:12:30,618 Human gun! 503 01:12:33,813 --> 01:12:35,289 Run. 504 01:12:49,537 --> 01:12:53,466 Humans kill Caesar! 505 01:12:57,879 --> 01:13:00,239 Burn ape home! 506 01:13:11,851 --> 01:13:14,087 Go! Get them! 507 01:13:14,187 --> 01:13:18,357 Apes must attack human city! 508 01:13:18,566 --> 01:13:21,010 Fight back! 509 01:13:21,110 --> 01:13:25,364 Come, fight for Caesar! 510 01:13:28,701 --> 01:13:30,728 Females and young stay in woods... 511 01:13:30,828 --> 01:13:32,913 We go to the city! 512 01:13:41,214 --> 01:13:44,759 We will avenge your father's death! 513 01:13:58,231 --> 01:14:00,775 Ellie! Ellie. 514 01:15:49,425 --> 01:15:53,329 This is San Francisco attempting contact. If anyone is receiving this message... 515 01:15:53,429 --> 01:15:57,658 we ask that you identify yourself and your location. Over. 516 01:16:09,946 --> 01:16:12,072 Move, move! 517 01:16:25,795 --> 01:16:29,824 If you are receiving this signal, please state your location. Over. 518 01:16:29,924 --> 01:16:33,870 Repeat. This is San Francisco attempting to establish contact. 519 01:16:33,970 --> 01:16:38,174 If you are receiving this signal please state your identity and your location. Over. 520 01:16:39,559 --> 01:16:42,394 - What is it? - The apes attacked the armory, sir. 521 01:16:45,106 --> 01:16:48,951 Sound the alarm! Sound the alarm! 522 01:16:53,951 --> 01:16:55,551 Move! 523 01:17:21,809 --> 01:17:26,789 Keep them off the walls! Keep them off the walls! 524 01:17:30,360 --> 01:17:33,028 Let's go! Get into position. 525 01:17:36,824 --> 01:17:38,184 - You ready? - Yes, sir. 526 01:17:38,284 --> 01:17:39,919 Good. 527 01:17:40,703 --> 01:17:42,455 Listen to me. 528 01:17:42,664 --> 01:17:45,775 We are survivors! 529 01:17:45,875 --> 01:17:48,236 Now, they may have got their hands on some of our guns... 530 01:17:48,336 --> 01:17:50,830 but that does not make them men. 531 01:17:51,381 --> 01:17:57,120 They are animals! We will push them back! Drive them down! 532 01:17:57,220 --> 01:18:01,240 And they will not get through these doors! 533 01:18:39,253 --> 01:18:41,022 There! California Street! 534 01:20:28,805 --> 01:20:30,531 Bring me the rocket launcher! 535 01:22:43,598 --> 01:22:47,118 We have a beacon marking our location. Please, we need help. We are under attack. 536 01:22:47,218 --> 01:22:48,870 San Francisco. Repeat. 537 01:22:48,970 --> 01:22:51,239 - Hello? - Do you copy? 538 01:23:17,498 --> 01:23:20,876 Humans escaping! Capture them! 539 01:23:42,607 --> 01:23:45,001 We must be getting close. 540 01:23:51,032 --> 01:23:53,784 I think I see it. It's down here! 541 01:23:57,246 --> 01:23:58,839 Dad! 542 01:24:14,723 --> 01:24:17,008 Oh, my God. Malcolm! 543 01:24:17,108 --> 01:24:19,226 Ellie, help me. 544 01:24:31,906 --> 01:24:33,741 My... 545 01:24:34,117 --> 01:24:35,743 son... 546 01:24:37,837 --> 01:24:39,764 My... 547 01:24:40,331 --> 01:24:42,541 family... 548 01:24:46,504 --> 01:24:48,080 Where? 549 01:24:52,510 --> 01:24:54,412 I don't know. 550 01:25:03,187 --> 01:25:06,858 Try not to speak. You need to rest. 551 01:25:16,034 --> 01:25:18,160 Hold. 552 01:25:28,504 --> 01:25:31,566 - He's lost a lot of blood. - Is he going to make it? 553 01:25:31,966 --> 01:25:33,968 I don't understand. 554 01:25:35,011 --> 01:25:36,921 Where did Carver get the gun? 555 01:25:37,555 --> 01:25:40,650 - Why would he do this? - Ape... 556 01:25:42,894 --> 01:25:44,303 What? 557 01:25:47,148 --> 01:25:48,850 Ape... 558 01:25:49,150 --> 01:25:50,993 did... 559 01:25:52,403 --> 01:25:54,372 this. 560 01:26:01,371 --> 01:26:03,189 Get in the truck. 561 01:26:23,643 --> 01:26:26,880 Followed the humans here. Hiding everywhere! 562 01:26:26,980 --> 01:26:29,624 We must catch them all! 563 01:26:48,001 --> 01:26:51,087 - Kill him. - No, no, no. 564 01:26:56,175 --> 01:26:58,303 Go ahead Ash... 565 01:26:58,803 --> 01:27:02,098 make humans pay. 566 01:27:05,101 --> 01:27:08,396 Caesar wouldn't want this. 567 01:27:46,768 --> 01:27:50,396 Caesar gone... 568 01:27:55,109 --> 01:27:58,263 Apes follow... 569 01:27:58,363 --> 01:28:00,782 Koba now. 570 01:28:22,011 --> 01:28:26,374 - Oh, my God. Look, the colony's on fire. - Where are we going to go? 571 01:28:26,474 --> 01:28:28,451 Caesar, what? 572 01:28:36,859 --> 01:28:40,988 - Is this it? Are we close? - Where is he taking us? 573 01:28:43,491 --> 01:28:44,667 Malcolm, stop! 574 01:28:52,834 --> 01:28:55,941 I don't understand. What are we doing here? 575 01:28:56,042 --> 01:28:58,062 It doesn't matter. We just need a place to hide him... 576 01:28:58,163 --> 01:29:00,280 until we find out what's going on at home. 577 01:29:04,846 --> 01:29:06,931 Go move the table. 578 01:29:10,184 --> 01:29:12,862 Okay. Right here. 579 01:29:13,688 --> 01:29:14,889 Okay. 580 01:29:19,527 --> 01:29:21,261 Dad, look. 581 01:29:22,405 --> 01:29:23,673 Look. 582 01:29:29,287 --> 01:29:32,123 We need to operate. I don't have anything. 583 01:29:32,749 --> 01:29:34,219 There's a surgical kit back at the place, 584 01:29:34,320 --> 01:29:36,485 - but that's... - I'll go. 585 01:29:37,921 --> 01:29:41,825 - It's not safe. - He's the only one that can stop this. 586 01:29:44,385 --> 01:29:46,129 Humans! 587 01:29:46,429 --> 01:29:50,083 You ape prisoner now! 588 01:29:50,183 --> 01:29:54,220 You will know life in cage. 589 01:29:55,229 --> 01:29:58,141 More humans out there. 590 01:29:58,241 --> 01:30:01,327 Go! Find them! 591 01:30:20,580 --> 01:30:22,640 Maurice...? 592 01:30:23,091 --> 01:30:25,509 Koba said... 593 01:30:25,718 --> 01:30:28,496 we're too loyal to your father. 594 01:30:31,140 --> 01:30:34,769 Protect yourself. 595 01:31:54,515 --> 01:31:56,100 Shit! 596 01:33:05,795 --> 01:33:07,438 Hey, wait. 597 01:33:08,756 --> 01:33:10,416 Your father. 598 01:33:13,011 --> 01:33:15,113 He's alive. 599 01:33:27,317 --> 01:33:30,786 I got it. How is he? 600 01:33:54,886 --> 01:33:57,880 Your... mother. 601 01:34:00,183 --> 01:34:02,059 Brother. 602 01:34:02,727 --> 01:34:04,262 Safe? 603 01:34:05,396 --> 01:34:07,182 For now. 604 01:34:16,032 --> 01:34:17,192 No. 605 01:34:17,492 --> 01:34:18,918 No. 606 01:34:21,829 --> 01:34:24,790 Not human. 607 01:34:28,544 --> 01:34:30,129 Koba. 608 01:34:34,008 --> 01:34:35,268 Malcolm. 609 01:34:35,718 --> 01:34:37,478 Yeah. 610 01:34:38,846 --> 01:34:40,681 Caesar. 611 01:34:41,849 --> 01:34:44,277 We need to do this now. 612 01:34:47,981 --> 01:34:49,582 Son. 613 01:35:24,267 --> 01:35:26,135 How is he? 614 01:35:28,229 --> 01:35:30,072 We'll see. 615 01:35:31,274 --> 01:35:33,776 He's very strong. 616 01:35:42,702 --> 01:35:45,004 It's gonna be okay. 617 01:36:17,946 --> 01:36:21,992 I'm so sorry... For everything. 618 01:36:24,077 --> 01:36:26,078 No. 619 01:36:29,374 --> 01:36:31,317 I... 620 01:36:31,417 --> 01:36:33,394 am to blame. 621 01:36:35,055 --> 01:36:37,199 But Koba betrayed you. 622 01:36:37,799 --> 01:36:39,159 I... 623 01:36:39,259 --> 01:36:43,387 chose to trust him... 624 01:36:43,554 --> 01:36:47,642 because he is ape. 625 01:36:48,810 --> 01:36:51,429 I always think... 626 01:36:51,729 --> 01:36:56,108 ape better than human. 627 01:36:57,902 --> 01:37:00,488 I see now... 628 01:37:01,781 --> 01:37:06,160 how much like them we are. 629 01:37:10,665 --> 01:37:13,101 Where Koba now? 630 01:37:14,919 --> 01:37:17,713 On the human tower... 631 01:37:18,381 --> 01:37:20,075 Loyal apes around him. 632 01:37:20,175 --> 01:37:24,379 And those who not follow? 633 01:37:24,679 --> 01:37:27,056 Prisoners. 634 01:37:27,890 --> 01:37:31,852 Maurice. Rocket. 635 01:37:35,607 --> 01:37:38,000 Koba killed Ash. 636 01:37:44,365 --> 01:37:46,909 Fear makes others follow. 637 01:37:48,953 --> 01:37:51,205 But when they see you alive... 638 01:37:52,290 --> 01:37:54,376 They will turn from Koba. 639 01:37:54,476 --> 01:37:57,470 Not if I am weak. 640 01:38:00,048 --> 01:38:04,844 Ape always seek strongest branch. 641 01:38:07,472 --> 01:38:11,492 I must do something to stop him. 642 01:38:21,527 --> 01:38:23,237 Father. 643 01:38:25,907 --> 01:38:30,369 Let me help you. 644 01:39:21,087 --> 01:39:23,631 Please, let us out of here! 645 01:41:42,812 --> 01:41:46,357 Okay. Caesar, look. 646 01:41:46,774 --> 01:41:50,094 Apple. Apple. 647 01:41:50,194 --> 01:41:52,213 Good. 648 01:41:52,947 --> 01:41:56,700 Home. Home. 649 01:41:58,328 --> 01:42:00,204 Home. 650 01:42:01,456 --> 01:42:03,040 Yes. 651 01:42:04,459 --> 01:42:08,796 This is your home. Your home. 652 01:42:10,715 --> 01:42:13,250 Good. Good. 653 01:42:13,551 --> 01:42:15,636 That's good. 654 01:42:38,201 --> 01:42:42,296 Sorry. I didn't mean to intrude. 655 01:42:46,000 --> 01:42:48,778 It's been two days. 656 01:42:54,467 --> 01:42:57,136 Your son is not back yet? 657 01:43:01,641 --> 01:43:03,901 Who was that? 658 01:43:05,019 --> 01:43:06,846 On the video. 659 01:43:09,399 --> 01:43:13,235 A good man. 660 01:43:15,613 --> 01:43:17,849 Like you. 661 01:43:48,771 --> 01:43:50,673 They need to get to the tower without being seen. 662 01:43:50,773 --> 01:43:53,234 I'm gonna take him through the subway. 663 01:43:53,726 --> 01:43:54,936 I love you. 664 01:43:55,236 --> 01:43:58,556 Koba sent for the females and young. 665 01:43:58,656 --> 01:44:01,434 They're on their way. 666 01:44:01,534 --> 01:44:03,452 Mother too. 667 01:44:04,370 --> 01:44:06,623 Must go. Now! 668 01:44:17,926 --> 01:44:19,593 Are you okay? 669 01:44:29,996 --> 01:44:34,217 Who's there? If you're human, you better say so! 670 01:44:34,317 --> 01:44:38,112 It's me! It's Malcolm! Don't shoot! 671 01:44:39,697 --> 01:44:41,015 Stairs... take the stairs. 672 01:44:41,115 --> 01:44:44,952 They'll bring you around and up under the street, okay? Go. 673 01:44:48,539 --> 01:44:49,999 Thank you. 674 01:44:50,291 --> 01:44:52,326 Trust. 675 01:44:59,175 --> 01:45:03,271 All right, I'm coming out! Don't shoot! 676 01:45:20,780 --> 01:45:23,683 Hey! Look who I found. 677 01:45:23,783 --> 01:45:27,145 I didn't know if you'd made it out. Good to see you. 678 01:45:27,245 --> 01:45:30,440 Don't worry. We're gonna turn all this around. 679 01:45:30,540 --> 01:45:34,277 - What do you mean? What's going on? - The apes. They're all over the tower. 680 01:45:34,377 --> 01:45:37,322 - I lost the signal. It dropped out. - Keep trying. 681 01:45:37,422 --> 01:45:39,423 Malcolm, look at this. 682 01:45:40,300 --> 01:45:44,053 C-4. Five-pound blocks. 683 01:45:44,178 --> 01:45:49,133 We just started setting them. They're gonna take down the whole tower. 684 01:45:51,144 --> 01:45:53,663 Blast them all at once. 685 01:45:54,063 --> 01:45:55,982 We could use your help. 686 01:46:34,720 --> 01:46:37,841 This is San Francisco attempting contact. If anyone is receiving this... 687 01:46:37,941 --> 01:46:41,527 we ask that you identify yourself and your location. Over. 688 01:46:45,114 --> 01:46:46,775 Here. Come on. 689 01:46:46,875 --> 01:46:49,686 If anyone is receiving this, we ask that you identify yourself... 690 01:46:49,786 --> 01:46:51,837 and your location. Over. 691 01:46:59,963 --> 01:47:02,148 This is San Francisco attempting contact. 692 01:47:02,248 --> 01:47:07,094 If anyone is receiving this we ask that you identify yourself and your location. 693 01:47:09,138 --> 01:47:11,599 - Hey. - Hey. 694 01:47:18,439 --> 01:47:21,301 If anyone is receiving this, we ask that you identify yourself... 695 01:47:21,401 --> 01:47:23,194 and your location. Over. 696 01:47:27,407 --> 01:47:28,791 Dreyfus. 697 01:47:32,304 --> 01:47:34,463 - Can anybody hear me? - Werner. 698 01:47:37,542 --> 01:47:40,461 I'm sorry, but I can't let you do this. 699 01:47:41,754 --> 01:47:43,790 We need to give him a chance. 700 01:47:44,791 --> 01:47:49,128 We need to give him some time. He's up there right now. 701 01:47:51,514 --> 01:47:53,849 Who's up there? 702 01:48:30,128 --> 01:48:36,225 Caesar has no place here. 703 01:48:37,685 --> 01:48:43,023 Apes follow Koba now. 704 01:48:46,110 --> 01:48:50,565 Follow Koba to war. 705 01:48:50,865 --> 01:48:53,951 Apes win war! 706 01:48:55,078 --> 01:48:58,873 Apes together strong! 707 01:49:03,544 --> 01:49:07,757 Caesar weak. 708 01:49:11,552 --> 01:49:14,639 Koba weaker. 709 01:50:03,938 --> 01:50:07,024 Are you out of your fucking mind? 710 01:50:07,275 --> 01:50:10,378 No, I've seen things. I've seen the way they are. 711 01:50:11,112 --> 01:50:13,949 They want what we want, to survive. They don't want a war. 712 01:50:14,049 --> 01:50:15,901 They're animals! 713 01:50:16,002 --> 01:50:18,431 - They attacked us! - Because they thought we attacked them. 714 01:50:18,532 --> 01:50:22,606 Because they think that he's dead, but he's not... Sit down, Finney! 715 01:50:22,807 --> 01:50:24,625 Sit down! 716 01:50:47,482 --> 01:50:49,601 Trusted Koba like brother. 717 01:50:49,901 --> 01:50:53,496 Caesar brother to human! 718 01:50:55,657 --> 01:50:58,560 Koba fight for ape! 719 01:50:58,660 --> 01:51:00,911 Free ape! 720 01:51:02,997 --> 01:51:06,100 Kill ape. Koba fight for Koba. 721 01:51:14,842 --> 01:51:16,619 Koba... 722 01:51:16,719 --> 01:51:20,531 belong in cage. 723 01:52:08,163 --> 01:52:12,574 - I know how this must sound. - I don't think you have any... 724 01:52:17,447 --> 01:52:22,243 Do you think stopping me will matter? They're coming. 725 01:52:22,910 --> 01:52:26,130 Now, we made contact with a military base up north. 726 01:52:26,289 --> 01:52:28,933 They're already on their way! 727 01:52:29,626 --> 01:52:31,052 It's true. 728 01:52:35,973 --> 01:52:38,292 Dreyfus! What are you doing, man? 729 01:52:48,469 --> 01:52:51,605 - I'm saving the human race. - No! 730 01:55:12,580 --> 01:55:17,284 Ape not kill... 731 01:55:17,460 --> 01:55:19,253 ape. 732 01:55:44,279 --> 01:55:46,989 You are... 733 01:55:48,283 --> 01:55:50,318 not ape. 734 01:55:53,955 --> 01:55:56,040 No! 735 01:57:09,864 --> 01:57:11,466 Leave him! 736 01:57:29,217 --> 01:57:31,427 You're not safe here. 737 01:57:31,552 --> 01:57:34,547 They made contact. Other people are coming. Soldiers. 738 01:57:34,847 --> 01:57:37,391 You have to leave now. Everyone. 739 01:57:37,692 --> 01:57:41,504 If you don't go, it'll be all-out war. 740 01:57:41,604 --> 01:57:46,025 War has already... 741 01:57:46,609 --> 01:57:48,235 begun. 742 01:57:49,737 --> 01:57:52,990 Ape started war. 743 01:57:55,618 --> 01:57:58,028 And human... 744 01:57:59,747 --> 01:58:03,292 Human will not forgive. 745 01:58:06,004 --> 01:58:09,791 You must go... 746 01:58:10,091 --> 01:58:14,303 before fighting begins. 747 01:58:15,638 --> 01:58:17,932 I am sorry... 748 01:58:19,934 --> 01:58:22,954 my friend. 749 01:58:27,609 --> 01:58:30,186 I thought we had a chance. 750 01:58:33,865 --> 01:58:36,844 I did, too. 751 01:58:39,844 --> 01:58:43,844 Preuzeto sa www.titlovi.com 51495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.