All language subtitles for Born.A.King.2019.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KAiZEN[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:21,880 في بداية القرن 20 عاد الأمير (عبد العزيز بن سعود) 2 00:00:22,000 --> 00:00:26,200 إلى (الرياض) عاصمة موطنه في (الجزيرة العربية) 3 00:00:26,440 --> 00:00:31,600 يحدوه الأمل والطموح لإعادة تأسيس الدولة (السعودية) 4 00:00:31,880 --> 00:00:35,480 التي انتهت منذ 10 سنوات مضت 5 00:00:37,160 --> 00:00:43,760 كانت (الجزيرة العربية) والعالم العربي في حالة عدم استقرار وانقسامات كبيرة 6 00:00:44,200 --> 00:00:49,320 نتيجة لتنافس القوة العظمة المنتصرة في (الحرب العالمية الأولى) 7 00:00:50,000 --> 00:00:54,600 وداخل (الجزيرة العربية) تعددت القوة المحلية الحاكمة 8 00:00:54,880 --> 00:00:57,200 بعد فقدان الدولة الموحدة 9 00:00:58,000 --> 00:01:02,080 كانت هذه هي حالة (الجزيرة العربية) قبل توحيدها 10 00:01:02,400 --> 00:01:05,200 على يد الملك (عبد العزيز بن سعود) 11 00:01:10,920 --> 00:01:13,480 ومن هنا، تبدأ القصة 12 00:01:16,280 --> 00:01:19,600 (بحر العرب)، عام 1919 13 00:02:41,520 --> 00:02:44,280 - كيف حاله؟ - حرارته مرتفعة 14 00:02:45,680 --> 00:02:46,760 هذا ليس خطيراً 15 00:02:49,040 --> 00:02:50,160 لديه مرض الملاريا 16 00:02:53,920 --> 00:02:55,400 لن يصل إلى (بريطانيا) 17 00:03:06,520 --> 00:03:09,960 لن أتمكن من ذلك لن أتمكن 18 00:03:15,000 --> 00:03:18,840 أهلي، والدي وأشقائي قل لهم... 19 00:03:18,960 --> 00:03:20,320 قل لهم بنفسك 20 00:03:22,320 --> 00:03:26,200 أنت قوي وشجاع 21 00:03:26,760 --> 00:03:28,120 ولديك (سيف) شقيقك 22 00:03:29,280 --> 00:03:35,560 قل لوالدي إنني توفيت بخدمة الله 23 00:03:38,400 --> 00:03:42,000 "سنة 1906" 24 00:05:18,520 --> 00:05:20,560 قف، قف يا (مرزوق) قف، (مرزوق) 25 00:05:21,600 --> 00:05:23,000 اركض بسرعة يا (مرزوق)، اركض 26 00:05:49,960 --> 00:05:51,040 تهانينا، هذا نجلك 27 00:05:53,280 --> 00:05:55,800 سيصبح هذا الطفل إنساناً عظيماً 28 00:05:57,040 --> 00:06:00,200 لديّ بشرى، لديّ بشرى... 29 00:06:05,880 --> 00:06:08,040 أنجبت (طرفة) ولداً أنجبت (طرفة) ولداً 30 00:06:08,200 --> 00:06:14,200 لديّ بشرى، لديّ بشرى اللهم لك الحمد، اللهم لك الحمد 31 00:06:15,000 --> 00:06:21,200 أبشركم، أبشركم أريد أن أبشركم... 32 00:06:32,360 --> 00:06:38,160 أحمل بشرى، أحمل بشرى... الخير حل علينا 33 00:06:46,480 --> 00:06:51,960 (فيصل)، (فيصل)، (فيصل) 34 00:07:02,520 --> 00:07:05,400 سموك، سيشعرك الدواء بالتحسن 35 00:07:06,600 --> 00:07:09,280 أتعلم أن خادمك لم يتركك للحظة واحدة؟ 36 00:07:10,880 --> 00:07:16,480 هو ليس خادمي بل شقيقي شقيقي منذ صغري 37 00:07:24,240 --> 00:07:27,040 - كيف حاله؟ - إن جسده يحارب الحمى 38 00:07:27,480 --> 00:07:31,240 هو أقوى مما يبدو عليه احتمالية نجاته كبيرة 39 00:07:43,680 --> 00:07:45,040 بإذن الله أيها القوم 40 00:07:45,240 --> 00:07:48,800 لا يمكن لآل (الرشيد) أو الأتراك هزيمتنا بعد اليوم 41 00:08:09,840 --> 00:08:12,480 - ما شاء الله، ما شاء الله - هذا ابنك 42 00:08:16,560 --> 00:08:17,560 أين أم (فيصل)؟ 43 00:08:18,080 --> 00:08:20,520 إنها في حجرتها كانت الولادة صعبة عليها 44 00:08:33,080 --> 00:08:34,200 الحمد لله على سلامتك 45 00:08:39,400 --> 00:08:41,760 (طرفة)، هل أنت بخير؟ 46 00:08:46,400 --> 00:08:47,560 آمل أنك لم تشعري بالإرهاق 47 00:08:48,400 --> 00:08:51,680 أنا بخير وأنجبت ولداً لك 48 00:09:18,640 --> 00:09:20,360 بعد مرور 8 سنوات... 49 00:09:23,240 --> 00:09:25,080 مرة أخرى، مع أبنائك 50 00:09:25,400 --> 00:09:27,760 (تركي)، (سعود) تعالا لنأخذ الصور 51 00:09:32,720 --> 00:09:35,160 مع (تركي) و(سعود) سيحلّ الخير على البلاد 52 00:09:38,480 --> 00:09:40,720 يا (فيصل)، ابتسم 53 00:09:45,200 --> 00:09:46,280 قولوا (عبد العزيز)! 54 00:09:47,160 --> 00:09:48,480 - (عبد العزيز) - (عبد العزيز) 55 00:09:52,520 --> 00:09:55,920 سيعرف العالم الآن اسمك صحيح يا (فيلبي)؟ 56 00:09:56,440 --> 00:09:58,360 - تماماً - دعني أرى 57 00:10:02,200 --> 00:10:05,520 لم يكن ابنك (فيصل) موجوداً في الصورة 58 00:10:11,800 --> 00:10:13,880 لقد عاد (فيلبي) من (لاهور) في (الهند) 59 00:10:14,120 --> 00:10:16,560 وقال إن الحكومة البريطانية تساندك 60 00:10:16,960 --> 00:10:19,840 ويرون أن أيام العثمانيين هنا معدودة 61 00:10:20,320 --> 00:10:24,720 إنهم يعتبرونك الأمير الوحيد الذي يستطيع توحيد (الجزيرة العربية) 62 00:10:24,880 --> 00:10:26,240 ويراعي مصالح الجميع 63 00:10:26,760 --> 00:10:29,280 وسيعترفون بك ملكاً لجزيرة العرب 64 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 انتظروا 65 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 لندعه يتابع 66 00:10:37,200 --> 00:10:39,880 لكن في (لندن) الأمر مختلف 67 00:10:40,920 --> 00:10:43,120 سيستمرون في دعم الشريف (حسين) 68 00:10:46,280 --> 00:10:49,480 في الحقيقة، ستبقى حكومة (بريطانيا) تساندكم 69 00:10:49,600 --> 00:10:53,080 بالسلاح والدعم اللازم أيضاً لكي تدافعوا عن أرضكم 70 00:10:53,720 --> 00:10:58,600 - أعتذر لك يا أمير - "فرق تسد"، هذه سياستكم 71 00:10:59,760 --> 00:11:03,040 عذراً، مستشارنا (ثنيان) مولود في (تركيا) 72 00:11:03,960 --> 00:11:07,040 كما تعرف الأتراك طباعهم حاد نوعاً ما 73 00:11:08,480 --> 00:11:10,600 تفضلوا، حان وقت الغداء 74 00:11:12,120 --> 00:11:14,280 لا عليك، لن نصل إلى خلاف إن شاء الله 75 00:11:14,680 --> 00:11:17,320 هل صحيح ما سمعناه حيال اندلاع حرب قريبة في (أوروبا)؟ 76 00:11:17,600 --> 00:11:20,960 أخشى ذلك، لا يثق قادة (أوروبا) في بعضهم البعض 77 00:11:21,080 --> 00:11:24,160 رغم القرابة أو المصاهرة في ما بينهم 78 00:11:24,360 --> 00:11:27,760 عندنا، الله ثم الرسول قبل أي شيء 79 00:11:29,240 --> 00:11:31,960 لا بد لملوكهم أن يجلسوا مع بعضهم البعض ويشربون الشاي 80 00:11:32,320 --> 00:11:33,960 ويحلون مشاكلهم مثلنا 81 00:11:36,200 --> 00:11:41,560 هيا بنا، هيا... 82 00:11:42,920 --> 00:11:48,400 - هيا، هيا - هيا، اضربه 83 00:12:01,280 --> 00:12:03,760 كانت هذه مبارزة جيدة أنت بطل يا أخي 84 00:12:08,400 --> 00:12:09,480 (تركي)! 85 00:12:10,880 --> 00:12:11,920 واجهني 86 00:12:17,440 --> 00:12:21,440 خذ، حين تسحب السيف سيكون عليك القتل 87 00:12:22,120 --> 00:12:23,400 وستسيل الدماء 88 00:12:24,320 --> 00:12:26,680 اسمع يا أخي، القوة ليست في الحرب والقتل 89 00:12:27,240 --> 00:12:30,000 بل هي في المحافظة على أرواح الناس 90 00:12:30,440 --> 00:12:32,480 حمل السيف هو من أجل الهيبة والتخويف 91 00:12:33,120 --> 00:12:34,200 وليست من أجل شيء آخر 92 00:12:35,760 --> 00:12:40,880 في الواقع، سيسير مع والدي في الغزو ويشعره بالفخر مثلك 93 00:12:41,800 --> 00:12:47,080 استغرق الشاعر (امرؤ القيس) وقتاً طويلاً لكسب ثقة والدك 94 00:12:48,560 --> 00:12:52,160 وبعد مرور أكثر من ألف سنة على قصيدته 95 00:12:53,880 --> 00:12:55,200 تذكر معلقته 96 00:12:56,800 --> 00:12:59,120 أتذكر قصيدة والدي التي كان يرددها دوماً؟ 97 00:12:59,640 --> 00:13:00,640 أجل 98 00:13:16,440 --> 00:13:20,240 شقيقي (فيصل)، إن أردت أن تصبح قوياً مثل الصقر 99 00:13:21,400 --> 00:13:25,800 لا بد من أن تمتلك طموحاً كبيراً مثل عيون الصقر 100 00:13:27,040 --> 00:13:28,160 ابق رجلاً حكيماً 101 00:13:38,400 --> 00:13:40,360 وهذه هي القوة 102 00:14:18,520 --> 00:14:20,320 ماذا تقولون بـ"سورة العصر"؟ 103 00:14:22,360 --> 00:14:23,440 أجب يا (فيصل) 104 00:14:23,800 --> 00:14:26,840 لا مع الإيمان خسارة مهما كان 105 00:14:27,280 --> 00:14:28,440 كيف تريد أن تكون؟ 106 00:14:29,120 --> 00:14:32,720 أريد أن أخاف الله وأكون كريماً وعادلاً 107 00:14:33,320 --> 00:14:36,560 - وماذا أيضاً؟ - سأكون قوياً وشجاعاً 108 00:14:37,320 --> 00:14:38,680 اتبعوني، هيا 109 00:14:41,720 --> 00:14:42,760 اتبعوني 110 00:14:45,400 --> 00:14:46,440 اتبعوني 111 00:15:07,600 --> 00:15:09,600 هيا، هيا 112 00:15:14,080 --> 00:15:16,240 من يمكنه الصعود إلى الأعلى؟ 113 00:15:17,440 --> 00:15:20,080 - (فيصل)! - (فيصل)! 114 00:15:20,200 --> 00:15:26,200 (فيصل)، (فيصل)... 115 00:16:45,280 --> 00:16:49,040 عام 1918، بعد 5 سنوات 116 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 خلال وباء "الإنفلونزا الإسبانية" 117 00:17:08,080 --> 00:17:09,080 (فيصل) 118 00:17:10,800 --> 00:17:11,880 سأدخل بمفردي 119 00:17:21,680 --> 00:17:26,240 لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله... 120 00:17:39,240 --> 00:17:41,080 لا إله إلا أنت... 121 00:17:41,200 --> 00:17:44,040 اللهم أنت ربي وأنت حسبي ونعم الوكيل... 122 00:18:03,960 --> 00:18:07,960 - يا طويل العمر - ليغفر الله له ويرحمه إن شاء الله 123 00:18:10,520 --> 00:18:11,720 لم يمت بسبب الغزو 124 00:18:13,760 --> 00:18:15,640 لكنه كان مقدراً له أن يموت 125 00:18:28,160 --> 00:18:29,360 أردت أن أكون مكانه 126 00:18:30,600 --> 00:18:32,960 كان شجاعاً ومن بين الخيالة الأفضل 127 00:18:55,600 --> 00:18:56,840 حضّر (تركي) سيفاً لك 128 00:19:03,960 --> 00:19:05,120 اقترب الوقت 129 00:19:52,280 --> 00:19:56,760 لنتوجه جنوباً عند التل لنباغت العدو 130 00:19:57,360 --> 00:20:00,000 أيها الإخوان، ستهاجمون من الغرب وتنتظرون 131 00:20:00,000 --> 00:20:00,120 أيها الإخوان، ستهاجمون من الغرب وتنتظرون 132 00:20:00,720 --> 00:20:04,040 ونحن سنهاجم رجال الشريف (حسين) في وسط النهار 133 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 لماذا ننتظر؟ 134 00:20:06,320 --> 00:20:08,040 يمكن للإخوان التغلب عليهم بسرعة 135 00:20:08,520 --> 00:20:13,960 لا تهاجمون قبل أن أعطيكم الأمر بذلك أسمعتني؟ 136 00:20:20,960 --> 00:20:22,040 سأنسحب 137 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 توقف 138 00:20:27,720 --> 00:20:30,240 سيسهل هذا الغزو طريقنا إلى (مكة) 139 00:20:32,120 --> 00:20:33,920 علينا اتباع كلام الأمير 140 00:21:05,000 --> 00:21:06,280 هيا بنا! 141 00:21:42,440 --> 00:21:45,400 - أخبرتك أن تنتظر إشارتي - لم أستطع ردع رجالي 142 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 توحيد هذه البلاد يقوم على الرحمة والسلام 143 00:21:56,520 --> 00:21:57,720 وليس الغزو والانتقام 144 00:21:57,920 --> 00:21:59,600 لا يمكنك ردع الرجال عن الهجوم 145 00:22:05,640 --> 00:22:06,640 هذا سلاح إنكليزي 146 00:22:06,760 --> 00:22:10,520 السلاح الإنكليزي هو لنا ولهم فرّق تسد 147 00:22:11,680 --> 00:22:12,800 فرّق تسد 148 00:22:18,720 --> 00:22:21,040 - من هذا؟ - التقينا به خلال مسارنا في الصباح 149 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 اتركوه 150 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 (فيلبي) 151 00:22:32,320 --> 00:22:33,360 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 152 00:22:35,400 --> 00:22:36,560 اشتقت إلى الصحراء 153 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 سمعت أن (شكسبير) قتل في معركة (جراب) 154 00:22:41,840 --> 00:22:44,040 - كان رجلاً محترماً - ومخلص جداً 155 00:22:44,320 --> 00:22:47,600 إنه يحترمك ويؤمن بقدراتك أيها الأمير 156 00:22:49,000 --> 00:22:50,920 أجل، ودفع حياته ثمناً لذلك 157 00:22:53,040 --> 00:22:55,160 وأنت يا (فيلبي) هل أتيت للغزو معنا؟ 158 00:22:55,440 --> 00:22:58,000 أنا في الحقيقة جئت لأتحدث 159 00:23:06,200 --> 00:23:09,360 يبدو أنك أحضرت معك هدية من أجل حل الموضوع 160 00:23:10,000 --> 00:23:11,160 أعتذر يا أمير 161 00:23:11,920 --> 00:23:15,520 ولكن الحكومة البريطانية تطلب الآن تأجيل فتح (مكة) 162 00:23:17,080 --> 00:23:18,360 والعودة إلى (الرياض) 163 00:23:34,960 --> 00:23:38,760 جمعنا الجيش وقطعنا الصحارى 164 00:23:42,320 --> 00:23:44,640 والآن، تريدنا أن نعود؟ 165 00:23:45,400 --> 00:23:47,560 هذا ليس طلبي 166 00:23:47,720 --> 00:23:52,000 اللورد (كورزون)، وزير الخارجية هو من طلب إخبارك بذلك 167 00:23:52,200 --> 00:23:55,400 - وهو رجل قوي ونافذ - اللورد (كورزون)؟ 168 00:23:55,840 --> 00:23:59,440 نعم، قلت له إنك الرجل الوحيد القادر على توحيد الجزيرة 169 00:23:59,640 --> 00:24:01,160 لكن إنه خطأه 170 00:24:01,920 --> 00:24:04,840 لقد استطاع الكولونيل (لورنس) إقناعهم 171 00:24:05,400 --> 00:24:08,000 (كورزون) و(تشرشل) ورئيس الوزراء (لويد جورج) 172 00:24:08,160 --> 00:24:11,400 إنه يدعم أعدائك بالمال والعتاد كالبنادق والذخيرة 173 00:24:11,600 --> 00:24:16,000 لقد وعد (حسين) بوعود وأعلم أن البريطانيين لم يفوا بها 174 00:24:17,200 --> 00:24:20,920 ذلك لأن إعلان (بلفور) قد خالف كل الوعود مع العرب 175 00:24:21,120 --> 00:24:22,360 مثل النفط... 176 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 هذا صحيح 177 00:24:26,720 --> 00:24:30,160 بحسب الإشاعات، هناك كميات منه قرب (البحر الأحمر) 178 00:24:31,640 --> 00:24:33,000 في محيط سيطرة (حسين) 179 00:24:33,240 --> 00:24:35,200 ولن تبحر من دون البحرية البريطانية 180 00:24:36,600 --> 00:24:38,840 أصبح الأسطول يستخدم النفط بدلاً من الفحم 181 00:24:39,280 --> 00:24:40,600 تعلم آخر التطورات 182 00:24:42,200 --> 00:24:43,960 لا نكترث إلا للحرم 183 00:24:45,360 --> 00:24:48,240 يجب على (مكة) استقبال كل المسلمين 184 00:24:50,840 --> 00:24:52,920 وسنرى السلام والخير للجميع 185 00:24:55,760 --> 00:24:58,840 لنؤجل غزو (مكة) ونعود إلى (الرياض) 186 00:25:05,120 --> 00:25:07,960 - ما رأيك بالإطلالة الجميلة؟ - إنها رائعة 187 00:25:08,600 --> 00:25:11,560 لو خيرت بينها وبين (لندن) فسيكون ذلك صعباً 188 00:25:13,400 --> 00:25:15,360 زوجتك وأطفالك ستختار الخيار الثاني بالتأكيد 189 00:25:17,000 --> 00:25:19,040 هل تعلم أيها الأمير أن الناس في (بريطانيا) 190 00:25:19,160 --> 00:25:21,360 لا يعرفون عراقة آل (سعود) وهذه الأرض؟ 191 00:25:21,520 --> 00:25:23,240 جعل (لورنس) خصمك مشهوراً 192 00:25:23,680 --> 00:25:25,520 نشرت صور الشريف (فيصل) 193 00:25:25,640 --> 00:25:29,920 ودعوه إلى ولائم القصور والمؤتمرات السياسية الكبيرة 194 00:25:30,360 --> 00:25:33,600 أود أن يتعرف البريطانيون أكثر إلى اسم آل (سعود) 195 00:25:34,160 --> 00:25:35,320 ماذا تريد القول يا (فيلبي)؟ 196 00:25:36,000 --> 00:25:37,600 حان الوقت لتزور (بريطانيا) 197 00:25:38,800 --> 00:25:41,400 ستتعرف إلى (كورزون) و(تشرشل) والملك 198 00:25:41,880 --> 00:25:44,840 ستستطيع شرح ما يحدث هنا مباشرة للبريطانيين 199 00:25:45,000 --> 00:25:46,320 قمنا بتأجيل غزو (مكة) تواً 200 00:25:46,600 --> 00:25:48,720 إن تركنا البلاد الآن فسيحاربنا العدو 201 00:25:50,040 --> 00:25:51,040 استريحوا 202 00:25:51,160 --> 00:25:52,280 ليذهب (سعود) إذاً 203 00:25:52,400 --> 00:25:55,120 لا بد من أن البريطانيين هناك يودون معرفته 204 00:25:56,760 --> 00:25:59,120 سيبقى (سعود) معي ويقود الجيش في (نجد) 205 00:26:01,720 --> 00:26:03,240 ومتى برأيك يجب أن تحصل هذه الزيارة؟ 206 00:26:03,760 --> 00:26:05,360 حسناً، في أقرب وقت 207 00:26:05,840 --> 00:26:08,040 - سأرسل (فيصل) - (فيصل)؟ 208 00:26:11,600 --> 00:26:13,240 أرجو أن تعذرني أيها الأمير 209 00:26:13,440 --> 00:26:17,160 - (فيصل) ليس لديه خبرة - (فيصل) ابني وهو رجل 210 00:26:19,680 --> 00:26:21,200 سيرافقه مستشاري (ثنيان) 211 00:26:23,680 --> 00:26:25,600 قلت في أقرب وقت أليس كذلك؟ 212 00:26:33,840 --> 00:26:40,120 الآن يا ابني، لقد جربت الغزو وتذوقت مرارته 213 00:26:40,560 --> 00:26:41,760 أجل يا طويل العمر 214 00:26:43,560 --> 00:26:48,920 ستجرب الآن السياسة وستكون أفضل من الغزو يا بني 215 00:26:51,160 --> 00:26:53,360 السلاح هو فخر الإنكليز 216 00:26:54,440 --> 00:26:56,680 لكن أنتم أبنائي وفخري 217 00:27:03,480 --> 00:27:05,520 ستصبح أول مندوب لي في (بريطانيا) 218 00:27:06,480 --> 00:27:08,360 بإذن الله سأكون في حسن ظنك 219 00:27:11,640 --> 00:27:17,120 بني (فيصل) أرى الحكمة والشجاعة في طباعك 220 00:27:18,600 --> 00:27:22,440 لكن لا تنس أنت تمثل شعبنا 221 00:27:32,200 --> 00:27:34,640 لا تنس يا بني إن نجحت في هذا الغزو 222 00:27:35,120 --> 00:27:37,080 فستكون حققت النجاح الأكبر على الإطلاق 223 00:27:39,360 --> 00:27:40,680 الله أكبر 224 00:27:43,440 --> 00:27:44,680 الله أكبر 225 00:27:56,320 --> 00:28:01,360 راودني حلم ذات مرة حلم واضح كالسماء الصافية 226 00:28:03,440 --> 00:28:04,920 كنت مع والدي وشقيقي (تركي) 227 00:28:05,360 --> 00:28:07,160 وكانت خيولنا تجري باتجاه العدو 228 00:28:07,680 --> 00:28:10,840 وكان صوت السيوف مرتفعاً وأصوات إطلاق النار من البنادق 229 00:28:17,440 --> 00:28:22,400 وانتهى الغزو نزلت وصعدت على تلة 230 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 وماذا حصل بعد ذلك؟ 231 00:28:34,320 --> 00:28:40,040 استيقظت بعد نوم عميق وشعرت براحة كبيرة 232 00:28:41,800 --> 00:28:42,880 وانتهى الغزو 233 00:29:05,040 --> 00:29:07,760 ليلة البارحة، راودني كابوس 234 00:29:09,640 --> 00:29:12,760 حلمت بأن السفينة تحطمت في وسط العاصفة 235 00:29:14,160 --> 00:29:16,440 - وكنت سعيداً - لماذا؟ 236 00:29:17,200 --> 00:29:21,000 على الأقل، لن أكون أنا السبب في إذلال والدي 237 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 أمام ملك (إنكلترا) 238 00:29:24,520 --> 00:29:26,960 جعلك ارتفاع حرارتك تفكر بطريقة جنونية 239 00:29:27,800 --> 00:29:31,480 بعض الأشخاص يولدون عظماء وبعضهم يصلون إلى العظمة 240 00:29:31,840 --> 00:29:34,160 وغيرهم يمنحون المعنويات العالية 241 00:29:35,320 --> 00:29:38,000 هل أنت مستعد يا سموك بمتابعة دراستك؟ 242 00:29:39,080 --> 00:29:42,800 - سمو الأمير، تبدو بحالة جيدة - شكراً 243 00:29:44,760 --> 00:29:47,200 - أيمكنني رؤية رسمتك؟ - بالطبع 244 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 أنت موهوبة 245 00:29:51,360 --> 00:29:54,160 يا سمو الأمير (شكسبير) ينتظرك الآن 246 00:30:01,560 --> 00:30:04,320 - هلّا أوقفتم كل هذا الضجيج؟ - اهدأ يا (جون) 247 00:30:04,440 --> 00:30:06,480 - سوف يتفاجأون - أتمنى حدوث ذلك 248 00:30:07,320 --> 00:30:09,760 أسرعوا، فسمو الأمير على وشك الوصول 249 00:30:10,880 --> 00:30:13,720 لقد وعدتني بوجود جمهور كبير لاستقبال الوفد 250 00:30:13,840 --> 00:30:15,520 - أين هم؟ - لدينا الوقت 251 00:30:19,760 --> 00:30:20,800 هذه هي (إنكلترا) 252 00:30:25,320 --> 00:30:26,560 الوطن أخيراً... 253 00:30:27,880 --> 00:30:29,680 ما نحتاج إليه هو شروق الشمس 254 00:30:38,840 --> 00:30:40,800 البحرية البريطانية العظيمة 255 00:30:42,720 --> 00:30:48,360 لكن لا تنس، مساعدتنا لهم فقط كانت السبب في نصرهم 256 00:30:50,320 --> 00:30:55,560 أيها السادة والسيدات شكراً للحضور 257 00:30:55,880 --> 00:30:58,480 ستشهدون لحظة تاريخية الآن 258 00:31:02,000 --> 00:31:04,280 أخيراً، اعذروني 259 00:31:22,400 --> 00:31:25,120 السير (مونتغيو) ظننك أنك ستتأخر 260 00:31:29,640 --> 00:31:31,760 - أين اللورد (كورزون)؟ - في السباق 261 00:31:32,040 --> 00:31:33,240 أعتذر يا (فيلبي) 262 00:31:36,920 --> 00:31:38,080 هذا ما ينقصنا 263 00:31:46,200 --> 00:31:47,360 رست السفينة 264 00:32:45,400 --> 00:32:48,400 اللورد الصغير العربي إنه هناك 265 00:33:22,680 --> 00:33:25,160 سمو الأمير، شرفتم (بريطانيا) 266 00:33:25,280 --> 00:33:27,840 يسرني أن أنقل إليكم تحيات والدي 267 00:33:27,960 --> 00:33:33,320 - (عبد العزيز)، الأمير (نجد) - رائع أن نراك في بلدنا 268 00:33:35,200 --> 00:33:37,840 سمو الأمير يسرني أن أقدم لك العمدة (بليموث) 269 00:33:38,240 --> 00:33:39,760 مرحباً بكم 270 00:33:40,480 --> 00:33:42,480 السير (هنري ستوكس) العائلة الملكية 271 00:33:44,400 --> 00:33:46,840 برأيك الآن هو الوقت لتستقبل الأمير؟ 272 00:33:48,080 --> 00:33:51,280 أقدم لسموك (مونتغيو سميث) من وزارة الخارجية 273 00:33:52,160 --> 00:33:57,480 سمو الأمير، جلالة الملك يرسل ترحيبه بكم في (بريطانيا العظمى) 274 00:34:02,400 --> 00:34:04,320 حين عبرت صحراء (الربع الخالي) في الجزيرة 275 00:34:04,480 --> 00:34:06,320 وقطعت 950 كلم في الصحراء 276 00:34:06,480 --> 00:34:09,720 حيث كانت القبائل تستقبلني بكرم وحفاوة فقط 277 00:34:09,840 --> 00:34:12,800 بسبب قوة واحترام والد هذا الرجل 278 00:34:13,120 --> 00:34:15,880 أنا أعده صديقاً مهماً لنا وكذلك لبلدنا 279 00:34:16,000 --> 00:34:19,840 - لكن الأمير صغير - في بلده يعدونه رجلاً ناضجاً 280 00:34:19,960 --> 00:34:22,440 في هذا العمر، انظر إلى السيف 281 00:34:23,920 --> 00:34:28,000 إنه لا يحمله كلعبة إنه محارب عظيم مثل أبيه 282 00:34:29,760 --> 00:34:32,520 حسناً، يوجد الكثير من الناس هنا 283 00:34:53,200 --> 00:34:54,320 هل قاتلوا مع (لورنس)؟ 284 00:34:54,720 --> 00:34:57,160 لا يوجد أي رابط بينهم وبين (لورنس) 285 00:34:57,360 --> 00:35:00,000 لقد هزموا الأتراك من دون مساعدة 286 00:35:00,000 --> 00:35:00,040 لقد هزموا الأتراك من دون مساعدة 287 00:35:00,160 --> 00:35:02,080 وماذا عن الأسلحة البريطانية؟ 288 00:35:02,840 --> 00:35:07,280 ربما لكن آل (سعود) لم يحفزهم أي شيء لكي يفعلوا ذلك 289 00:35:07,720 --> 00:35:09,760 فقط رجالهم وأراضيهم 290 00:35:11,080 --> 00:35:13,120 الأمير الصغير الذي روع الأتراك 291 00:35:13,880 --> 00:35:14,880 عنوان جيد 292 00:35:18,720 --> 00:35:21,480 سمو الأمير هل لنا بصورة للذكرى؟ 293 00:35:34,440 --> 00:35:36,760 أرجو منكم أن تتقاربوا أكثر 294 00:35:40,080 --> 00:35:41,640 سمو الأمير، هلا... 295 00:35:42,520 --> 00:35:45,760 أرجو أن تستدير من هنا قليلاً 296 00:36:17,560 --> 00:36:18,800 الشاي الإنكليزي 297 00:36:21,400 --> 00:36:24,080 - إنه من (الهند) - تقصد أنه شاي هندي؟ 298 00:36:28,440 --> 00:36:31,920 - أين هو اللورد اللورد (كورزون)؟ - حقاً مؤسف أنه لم يأت ليستقبل سموه 299 00:36:32,040 --> 00:36:35,760 نعم، للأسف، كان لديه اجتماع هام في مجلس الوزراء 300 00:36:39,000 --> 00:36:40,600 يبدو أنه ما زال هناك 301 00:36:58,720 --> 00:37:02,920 لكن لا يوجد أي أحد هنا فهل هذا استقبال ملكي؟ 302 00:37:04,080 --> 00:37:07,200 أجل، أعلم ذلك ليس هذا ما توقعته 303 00:37:08,040 --> 00:37:10,520 ولكن لا بد أن سبب ذلك هو الطقس السيئ 304 00:37:12,400 --> 00:37:16,360 أرجو أن تثق بي، أمضيت الكثير من الوقت أخطط للرحلة لا تقلق 305 00:37:17,560 --> 00:37:19,280 سأذهب لأتحدث مع (مونتغيو) 306 00:37:25,960 --> 00:37:29,120 ما الذي يحدث يا (مونتغيو)؟ هذا الاستقبال إهانة كبيرة 307 00:37:29,440 --> 00:37:32,120 سافر الوفد أسابيع كثيرة ليصل إلى هنا 308 00:37:32,240 --> 00:37:33,560 فعلت ما يحلو لك يا (فليبي) 309 00:37:33,960 --> 00:37:37,040 زيارة رسمية من آل (سعود) إلى (بريطانيا العظمى) 310 00:37:37,720 --> 00:37:41,320 هناك من يرى في الحكومة أن إرسال طفل صغير مضيعة للوقت 311 00:37:42,960 --> 00:37:43,960 ومن هو؟ 312 00:37:46,160 --> 00:37:48,120 ولكنني متأكد من نجاحك 313 00:37:59,840 --> 00:38:01,880 - ماذا؟ - هل هناك من مشكلة؟ 314 00:38:02,320 --> 00:38:06,680 لا شيء مهماً انظر، السيارات بانتظارنا 315 00:40:07,120 --> 00:40:08,440 شرفتم فندقنا 316 00:40:21,080 --> 00:40:22,880 مرحباً بكم في فندق (فكتوريا) 317 00:40:24,560 --> 00:40:28,800 - هذا هو الأمير الصغير؟ - صحيح وهو متعب أيضاً 318 00:40:35,160 --> 00:40:36,800 من المفاجئ أنه لم يأت على جمل 319 00:40:52,520 --> 00:40:53,520 (فيصل) 320 00:41:16,760 --> 00:41:18,680 فعلناها، (إنكلترا) 321 00:41:20,720 --> 00:41:23,840 - الله أكبر - الله أكبر 322 00:41:24,720 --> 00:41:29,000 - سمع الله لمن حمده - ربنا ولك الحمد 323 00:41:30,560 --> 00:41:32,840 الله أكبر 324 00:41:35,000 --> 00:41:37,280 - فقدت مرآتي - كالعادة 325 00:41:40,800 --> 00:41:41,960 ما هذه الضوضاء؟ 326 00:41:42,200 --> 00:41:43,400 الله أكبر 327 00:41:46,520 --> 00:41:51,760 سمع الله لمن حمده الله أكبر 328 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 هيا عزيزتي 329 00:41:55,920 --> 00:41:57,440 الله أكبر 330 00:42:00,320 --> 00:42:01,720 الله أكبر 331 00:42:28,640 --> 00:42:32,120 - ما المشكلة؟ كانوا يصلون - أعتذر يا سيد (فيلبي) 332 00:42:32,240 --> 00:42:35,120 لا يمكنهم الصلاة هنا هذا المكان ليس مسجداً 333 00:42:35,560 --> 00:42:36,800 إنهم يزعجون الضيوف 334 00:42:37,080 --> 00:42:39,720 - ألا تصلي كما يصلون؟ - الأمر مختلف 335 00:42:39,840 --> 00:42:42,160 - بل هو كذلك - بالطبع لا مع كل هذه الفوضى 336 00:42:42,960 --> 00:42:46,560 - يجب أن يرحلوا قبل الظهر - ولكنهم ضيوف الملك والحكومة 337 00:42:46,760 --> 00:42:49,840 - جلالة الملك بنفسه - في هذه الحالة فلتتحدث مع جلالته 338 00:42:50,000 --> 00:42:52,040 أهذا هو كرم الضيافة البريطانية؟ 339 00:42:53,360 --> 00:42:56,040 في بلدهم الضيف يعامل كأحد أفراد العائلة 340 00:42:56,160 --> 00:42:59,720 أرجو أن يرحلوا قبل منتصف النهار اسمح لي 341 00:43:05,520 --> 00:43:07,920 - سمو الأمير - ماذا حدث؟ هل هناك أي مشكلة؟ 342 00:43:08,760 --> 00:43:10,000 لا، الأمور جيدة 343 00:43:10,680 --> 00:43:13,280 - هل استرحت سموك؟ - هل يريد هذا الرجل أن يخرجنا؟ 344 00:43:13,600 --> 00:43:18,280 يوجد سوء تفاهم سننتقل إلى فندق أفضل قبل وقت الغداء 345 00:43:18,520 --> 00:43:21,680 - هل يمكننا أن نتكلم على انفراد؟ - أجل، بالطبع 346 00:43:22,840 --> 00:43:26,840 سمو الأمير ليس مرتاحاً بسبب انقطاع أخبار اللورد (كورزون) 347 00:43:27,520 --> 00:43:30,520 اللورد (كورزون) سيستقبل سموك لقد قطع لي هذا الوعد 348 00:43:31,120 --> 00:43:32,880 لكن في الوقت الحالي إنه مشغول 349 00:43:33,160 --> 00:43:35,360 لدي شعور أننا لن نقابل اللورد (كرزون) 350 00:43:35,920 --> 00:43:37,600 أو (تشرشل) أو الملك 351 00:43:38,640 --> 00:43:40,120 تخيل ما الذي سيقوله والدك 352 00:43:43,080 --> 00:43:48,520 الأمير (فيصل بن عبد العزيز آل سعود) يقوم بزيارة (بريطانيا العظمى) 353 00:43:51,720 --> 00:43:56,680 أرأيت؟ لقد أصبحت مشهوراً الآن الملك سيقرأ هذا أثناء فطوره 354 00:43:57,320 --> 00:43:59,360 جلالته سيظن أنك أتيت إلى هنا للسياحة 355 00:43:59,760 --> 00:44:03,320 للسياحة؟ هل يظن أنني جئت إلى هنا لأتسلى؟ 356 00:44:03,880 --> 00:44:08,760 علينا أن نلفت الانتباه وكذلك اهتمام مجتمع (بريطانيا العظمى) 357 00:44:09,280 --> 00:44:12,320 نجوب البلاد كلها ونسعى لتوثيق العلاقات 358 00:44:13,080 --> 00:44:14,920 وبعدها لن تتجاهلنا الحكومة 359 00:44:15,600 --> 00:44:19,160 سيأخذون الأمر بجدية وينصتون لما ستقول 360 00:44:21,440 --> 00:44:26,240 يجب أن نتأكد من أن سموك موجود 361 00:44:27,600 --> 00:44:29,640 هذا هو موقعك الحقيقي 362 00:44:32,000 --> 00:44:34,560 "الأمير (فيصل) في فندق (رجينسي غاردن)" 363 00:45:35,840 --> 00:45:38,440 "الحرب في الأراضي العربية" 364 00:46:09,040 --> 00:46:12,000 ما الفائدة من جميع هذه الصور إذا رجعت إلى الوطن وقابلت أبي 365 00:46:12,520 --> 00:46:15,000 أمضيت 3 أشهر في (إنكلترا) وليس من كلمة من اللورد (كورزون) 366 00:46:15,320 --> 00:46:18,920 - وعدونا يعتبر نفسه ملكاً - البريطانيون يتلاعبون بنا 367 00:46:22,240 --> 00:46:24,920 أحياناً أفكر بإلغاء الزيارة بأكملها 368 00:46:26,600 --> 00:46:27,600 تفضل 369 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 أخبار جيدة 370 00:46:33,520 --> 00:46:35,320 اللورد (كورزون) بذاته وافق أن يقابلنا 371 00:46:36,360 --> 00:46:38,720 لا، إنه ملك بلادنا 372 00:47:37,120 --> 00:47:38,280 تذكر سمو الأمير... 373 00:47:38,560 --> 00:47:40,640 نعم، ممنوع السياسة أحاديث عادية فقط 374 00:47:41,480 --> 00:47:44,400 لكن كيف أتجاهل أن الشريف (حسين) أعلن نفسه ملكاً 375 00:47:44,840 --> 00:47:47,040 - البريطانيون لم يعترفوا به - حتى الآن 376 00:47:47,720 --> 00:47:50,480 إن وجود الأمير هنا هو أحد أسباب عدم الاعتراف 377 00:47:51,320 --> 00:47:52,920 فلنستغل ما نكسبه 378 00:47:54,840 --> 00:48:00,680 منحت فرصة عظيمة بأن يستمع إليك الملك (جورج) وخصمك بعيد جداً 379 00:48:10,880 --> 00:48:17,520 تذكر، أنت لست الأمير فقط أنت محارب ولا تخاف من شيء 380 00:48:23,920 --> 00:48:29,120 الأمير (فيصل بن عبد العزيز آل سعود) (أحمد بن ثنيان) 381 00:48:29,440 --> 00:48:32,360 والسيد (جون فيلبي) يا جلالة الملك 382 00:48:59,160 --> 00:49:03,040 بسم الله الرحمن الرحيم 383 00:49:04,520 --> 00:49:06,920 يسرني أن أقدم أطيب التحيات من والدي 384 00:49:07,040 --> 00:49:10,640 (عبد العزيز بن عبد الرحمن آل سعود) إلى جلالتكم 385 00:49:11,320 --> 00:49:15,480 وأنه يشكر جلالتكم على عمق الصداقة ودعم (المملكة المتحدة) 386 00:49:16,560 --> 00:49:19,680 ويتطلع لتعزيز وثاقة الصداقة في السنوات المقبلة 387 00:49:36,320 --> 00:49:38,320 هدية من (نجد) لجلالة الملك 388 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 إنه رائع 389 00:49:51,360 --> 00:49:55,720 - الذهب من (الهند) جلالتكم - حقاً؟ كيف ذلك؟ 390 00:49:56,040 --> 00:49:57,520 لا نملك الذهب في (نجد) 391 00:49:58,160 --> 00:50:00,000 يستورد الذهب عن طريق (البحرين) و(الكويت) 392 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 يستورد الذهب عن طريق (البحرين) و(الكويت) 393 00:50:03,280 --> 00:50:07,000 صنعت لك اسماً جيداً هنا "الأمير المحارب" 394 00:50:07,720 --> 00:50:10,120 أقرأ اسمك كثيراً في الصحف اليومية 395 00:50:10,640 --> 00:50:13,320 - هل زرت عدة أماكن؟ - رأيت الكثير من العجائب 396 00:50:14,240 --> 00:50:18,120 - هل قمت بقيادة سيارة؟ - نعم جلالتكم، كان يوماً جميلاً 397 00:50:18,800 --> 00:50:23,240 أرجو ألا تركب سيارة يقودها ابني أمير (ويلز)، إنه سائق سيئ 398 00:50:32,040 --> 00:50:34,880 هذه هدية لأبيك 399 00:50:38,240 --> 00:50:40,280 لا أقصد الإساءة ولكنك تبدو صغيراً... 400 00:50:40,400 --> 00:50:43,480 - أبلغ من العمر 14 سنة - على أن تكون محارباً 401 00:50:43,840 --> 00:50:46,160 في (نجد) نتعلم المبارزة من الصغر 402 00:50:46,880 --> 00:50:49,720 - حقاً؟ - تقاليدنا تلزمنا 403 00:50:52,960 --> 00:50:55,520 في عمرك كان إخوتي يرتدون كالقراصنة 404 00:50:56,200 --> 00:50:58,800 - القراصنة؟ - رجال يجوبون البحار 405 00:50:59,760 --> 00:51:03,800 قساة وعيونهم مغطاة ونرتدي أزياءهم في أعيادنا 406 00:51:04,360 --> 00:51:10,000 أخبرني كيف تحتفل في عيد ميلادك؟ يوم... يوم ولادتك 407 00:51:10,760 --> 00:51:15,240 - في هذه المناسبة، لا نحتفل - والدتي كذلك 408 00:51:16,000 --> 00:51:17,960 هي دائماً تتذمر من التقدم في العمر 409 00:51:21,040 --> 00:51:24,480 أصبحت حليفاً مقرباً من أبيه خلال سفرك 410 00:51:24,800 --> 00:51:27,440 نعم، أعتبر نفسي محظوظاً به صديقاً 411 00:51:28,000 --> 00:51:31,560 الأمير (عبد العزيز) قائد يحظى باحترام كبير في الجزيرة 412 00:51:31,960 --> 00:51:34,760 إنه ملك حقيقي لديه الثقة والاحترام 413 00:51:40,520 --> 00:51:45,720 بالطبع إن ولائي الأول هو لجلالتك حارب 141 من العائلة معك 414 00:51:45,920 --> 00:51:47,760 لا توجد عائلة مثلها في (بريطانيا) 415 00:51:48,360 --> 00:51:50,440 حسناً، فلتستمر في العمل 416 00:51:52,880 --> 00:51:56,280 فلتشعر الأمير الصغير أنه في وطنه وكأنه منا 417 00:51:57,200 --> 00:52:01,840 كعكة (فكتوريا) الاسفنجية السر يكمن في إضافة الزبدة إلى المربى 418 00:52:02,120 --> 00:52:06,560 - هل فعلاً حاربت في معركة؟ - بالطبع، لقد حاربت مع أبي وأشقائي 419 00:52:06,960 --> 00:52:10,760 هاجمنا الأعداء وفاجأناهم مثل البرق وأنهيناهم 420 00:52:11,200 --> 00:52:16,080 بهذه السرعة؟ رائع، أخبرني كم كان عددهم؟ 421 00:52:16,560 --> 00:52:19,120 - ألفا شخص - وكم كان عددكم؟ 422 00:52:19,840 --> 00:52:22,840 - 300 شخص تقريباً - هل كنتم على ظهر خيول؟ 423 00:52:23,160 --> 00:52:26,000 لا، على ظهور الجمال وأبي هو القائد 424 00:52:30,120 --> 00:52:32,560 - هل تريد المزيد من الشاي؟ - نعم، من فضلك 425 00:52:34,200 --> 00:52:36,160 أعتقد أنني بدأت أعتاد مذاقه 426 00:52:37,160 --> 00:52:38,720 سأتولى الأمر، شكراً لك 427 00:52:45,040 --> 00:52:47,720 أميرة (ماري) هل تعرفين اللورد (كورزون)؟ 428 00:52:48,560 --> 00:52:50,720 أعرف القليل عنه، لماذا تسأل؟ 429 00:52:51,560 --> 00:52:56,240 لأن عندنا تكون القرارات بيد الملك لكن هنا... 430 00:52:56,920 --> 00:52:58,120 إنه اللورد (كورزون) 431 00:53:00,600 --> 00:53:01,960 ما تسمعه صحيح جداً 432 00:53:02,680 --> 00:53:04,080 هو رجل قوي، هل قابلته؟ 433 00:53:05,720 --> 00:53:08,720 لا، إذا رجعت إلى بلدي من دون أن أقابل اللورد (كورزون) 434 00:53:10,280 --> 00:53:11,920 لن أستطيع مواجهة أبي مرة أخرى 435 00:53:15,600 --> 00:53:17,520 - تعال إلى السباق - الصيد؟ 436 00:53:17,840 --> 00:53:24,160 إنه يوم صيد الثعالب ويسمى السباق أنا أصطاد وكذلك اللورد (كورزون) 437 00:53:27,160 --> 00:53:30,040 اليوم صيد الثعالب لو كان أبوك هنا 438 00:53:31,320 --> 00:53:34,720 - هل وصل اللورد (كورزون)؟ - ليس بعد، إنه في الطريق 439 00:53:34,960 --> 00:53:39,320 لا يمكنه ألا يأتي شخص يود مقابلة سموك 440 00:53:39,800 --> 00:53:44,000 - إنه ابني (كيم) - سمو الأمير، تشرفت بمقابلتك 441 00:53:44,560 --> 00:53:46,040 - الشرف لي - هيا 442 00:53:48,160 --> 00:53:52,480 - هل معك مقلاع؟ - أجل سموك، هلا علمتني استخدامها؟ 443 00:53:52,640 --> 00:53:56,360 بالطبع، لمَ لا؟ اجلب لي حبة جوز أو نواة التمر 444 00:53:57,720 --> 00:53:59,240 كان يسألني عنك كثيراً 445 00:54:07,480 --> 00:54:08,640 انظري إلى العربي 446 00:54:12,280 --> 00:54:15,040 هذا (مرمدوك)، سمو الأمير توخ الحذر 447 00:54:17,480 --> 00:54:18,920 أزل هذه عنه إذا كان من الممكن 448 00:54:24,320 --> 00:54:25,320 احذر يا (فيلبي) 449 00:54:26,800 --> 00:54:28,400 عجيب، خيله بلا سرج 450 00:54:40,680 --> 00:54:43,680 أنت مقدام لا أحد هنا يركب بلا سرج 451 00:55:06,560 --> 00:55:07,840 تعرفت على الرائحة 452 00:55:09,320 --> 00:55:10,320 فلننطلق 453 00:56:23,880 --> 00:56:27,520 أحسنت يا (مرمدوك) أنت بارع 454 00:56:29,840 --> 00:56:30,840 سمو الأمير 455 00:56:36,600 --> 00:56:37,600 هل أنت بخير؟ 456 00:56:38,200 --> 00:56:41,280 بالطبع، ولكنني قلقت بشأن المسكين (مرمدوك) 457 00:56:42,520 --> 00:56:43,520 اطمئن 458 00:56:49,360 --> 00:56:51,880 - أين الطريدة؟ - لم أتمكن من اصطياد الثعلب 459 00:56:53,480 --> 00:56:54,720 ما هذا؟ لقد جرحت 460 00:56:57,720 --> 00:57:02,040 فلتهدأ لن أقتلك، أعرف التمريض 461 00:57:02,680 --> 00:57:05,480 - عملت في مشفى في (لندن) - وهل يسمح لك أبوك؟ 462 00:57:06,320 --> 00:57:09,240 بالطبع، أبي سعيد جداً 463 00:57:10,520 --> 00:57:14,440 الأميرات لا يجب عليهن أن يعملن في أي شيء 464 00:57:17,200 --> 00:57:21,360 ولكن الحرب غيرت كل شيء 465 00:57:30,480 --> 00:57:33,320 الأميرة (ماري) لمَ تتعاملين معي بطيبة؟ 466 00:57:37,920 --> 00:57:38,920 حسناً... 467 00:57:41,440 --> 00:57:44,360 ذلك لأجل إظهار الاحترام لك ولوالدك 468 00:57:47,640 --> 00:57:50,160 هل سبق أن فقدت شخصاً قريباً منك؟ 469 00:57:52,440 --> 00:57:58,040 نعم، أخي الصغير (جون) توفي قبل سنة 470 00:58:02,480 --> 00:58:03,760 كان في مثل عمرك 471 00:58:07,400 --> 00:58:13,680 لم يكن أميراً عادياً بسبب مرضه كان مختلفاً لذا أخفوه 472 00:58:17,240 --> 00:58:21,760 - أفكر فيه دائماً - أنا أيضاً فقدت أعز أشقائي 473 00:58:22,480 --> 00:58:23,640 دائماً أفكر فيه 474 00:58:27,720 --> 00:58:33,120 حسناً، إذاً لنر إذا وصل اللورد (كورزون)، إنه ثعلب 475 00:58:33,560 --> 00:58:34,640 يستحيل اصطياده 476 00:58:42,840 --> 00:58:43,840 اذهب 477 00:58:56,160 --> 00:58:59,200 - مرحباً - مرحباً، تفضلوا بالجلوس 478 00:59:00,160 --> 00:59:02,640 هل استمتعتما؟ أريد معرفة كل ما حدث 479 00:59:03,560 --> 00:59:07,240 أعترف لك يا (فيلبي) أنا فعلاً مندهش من الأمير الصغير 480 00:59:07,600 --> 00:59:10,840 - يتصرف وكأنه في وطنه - وهذا ما نريده 481 00:59:12,040 --> 00:59:17,280 إذا اللورد (كورزون) لم يقابله بأسرع وقت سيعود إلى بلده، بلده الأصلي 482 00:59:18,360 --> 00:59:23,240 ليس في القريب العاجل أنا آسف بشدة 483 00:59:23,440 --> 00:59:25,920 علمت أن اللورد (كورزون) لن يحضر اليوم 484 00:59:26,640 --> 00:59:32,000 إنه يتناول الغداء مع رئيس الوزراء و(لورنس) 485 00:59:33,320 --> 00:59:36,440 في الحقيقة يجب أن ألحق بهما أرجو المعذرة 486 00:59:39,400 --> 00:59:40,480 كيف يا (مونتغيو)؟ 487 00:59:40,920 --> 00:59:43,000 الأمر يبدو وكأننا نلعب في الأرواح 488 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 إذا لم ندعم آل (سعود) ستقوم حرباً في (الجزيرة العربية) 489 00:59:46,400 --> 00:59:48,120 أؤكد لك أنها ليست لعبة 490 00:59:49,120 --> 00:59:52,640 في هذا الصباح علمنا أن الشريف (حسين) 491 00:59:52,760 --> 00:59:55,200 اجتاح منطقة (عسير) المعذرة (فيلبي) 492 00:59:55,400 --> 00:59:59,400 - هذه أرضنا - أرأيت؟ إنها الحرب ثانية 493 01:00:05,080 --> 01:00:07,640 الحكومة البريطانية تشجب هذا الدخول 494 01:00:07,960 --> 01:00:09,920 الدخول؟ هذا غزو 495 01:00:10,080 --> 01:00:14,040 - يجب علينا أن نوقفه أولاً - هل تعرف ما هي المشكلة؟ 496 01:00:14,800 --> 01:00:18,200 يظنون أن النفط في (الحجاز) ماذا لو كانوا مخطئين؟ 497 01:00:18,600 --> 01:00:20,720 ماذا لو كان النفط شرق (الحجاز) وفي (نجد) 498 01:00:21,160 --> 01:00:25,080 - سيكون آل (سعود) أفضل أصدقاء - هذا ليس منطقك أنت يا (فيلبي) 499 01:00:25,920 --> 01:00:28,440 (الجزيرة العربية) ليست هامة 500 01:00:28,880 --> 01:00:32,240 أولوية الحكومة البريطانية هي حماية (قناة السويس) 501 01:00:32,440 --> 01:00:34,000 بالتأكيد كي تؤمن عبور النفط 502 01:00:34,120 --> 01:00:36,960 وهذا يعني وضع (فلسطين) تحت سيطرتنا 503 01:00:37,080 --> 01:00:40,000 (فلسطين) لها الأولوية والآن أرجو أن تعذرني 504 01:00:40,360 --> 01:00:43,360 كن مستقلاً في تفكيرك يا (مونتغيو) ولا تكن تابعاً 505 01:00:43,560 --> 01:00:46,880 انتبه يا (فيلبي) هذا الإصرار أصبح غير مبرر 506 01:00:47,680 --> 01:00:51,840 الناس في الحكومة يتساءلون إلى أي جانب تقف 507 01:00:59,880 --> 01:01:03,080 هل (لورنس) من يقود سياستنا في العالم العربي؟ 508 01:01:03,360 --> 01:01:06,720 (كورزون) يظن أنه على الصواب وكذلك بقية (بريطانيا) 509 01:01:06,960 --> 01:01:10,560 (لورنس) ليس صديقاً للعرب إنه مخلص لذاته 510 01:01:10,760 --> 01:01:13,880 (الثورة العربية الكبرى) كانت فقط خدمة لأهدافه 511 01:01:14,120 --> 01:01:18,760 ماذا عنك يا (فيلبي)؟ بماذا تهتم؟ بغير ذاتك أنت؟ 512 01:01:19,280 --> 01:01:24,560 أحمل على عاتقي قتلى حرب فقدوا حياتهم لأجلي، خلافات لا معنى لها 513 01:01:24,800 --> 01:01:30,120 لحفظ طموح القوى العظمى ومنهم اثنان من إخوتي 514 01:01:37,160 --> 01:01:39,400 - هل هناك أي مشكلة؟ - نعم يا سمو الأمير 515 01:01:40,640 --> 01:01:42,360 الشريف (حسين) احتل (عسير) 516 01:01:56,600 --> 01:01:57,720 في بلدي حرب 517 01:02:09,800 --> 01:02:13,480 يجب أن أفعل شيئاً لمساعدة أبي لا يمكنني أن أخيب ظنه 518 01:02:14,280 --> 01:02:15,280 لن يحدث 519 01:02:20,400 --> 01:02:21,760 سمو الأمير، استمع 520 01:02:23,400 --> 01:02:27,280 أخي (دافيد)، أمير (ويلز) سيقيم وليمة الأسبوع القادم 521 01:02:28,400 --> 01:02:30,680 سيتناقشون خلالها في شؤون العالم 522 01:02:32,240 --> 01:02:36,560 أنا متأكدة من أن اللورد (كورزون) سيحضر 523 01:02:39,680 --> 01:02:40,920 ستكون أنت ضيفي 524 01:02:43,200 --> 01:02:46,600 لا أحد فيهم يعلم عن بلادك مثلما تعلم 525 01:03:03,960 --> 01:03:06,040 - ما رأيك بي؟ - تبدو ملكاً 526 01:03:07,960 --> 01:03:09,800 سنقابل شخصيات مهمة هذه الليلة 527 01:03:11,440 --> 01:03:13,320 ألا ترى أن علينا العودة إلى (نجد)؟ 528 01:03:16,800 --> 01:03:20,920 أنا متأكد أن والدك يجهز جيشاً كبيراً لكي يسترجع (عسير) 529 01:03:21,520 --> 01:03:22,760 علينا أن نكون معه هناك 530 01:03:24,320 --> 01:03:26,480 البريطانيون يقولون العشاء لا يجتمع مع السياسة 531 01:03:26,920 --> 01:03:28,040 وموعد العشاء قرب 532 01:03:29,720 --> 01:03:32,440 البريطانيون يحبون التكلم عن كل شيء 533 01:03:32,960 --> 01:03:36,440 إلا الأمور المهمة على أي حال نحن لسنا بريطانيين 534 01:03:43,680 --> 01:03:48,040 انتبه الليلة يا سمو الأمير البريطانيون أذكياء جداً 535 01:03:48,160 --> 01:03:51,520 من أن يسمحوا لك أن تكون جزءاً من النادي أو فرداً منهم 536 01:03:57,000 --> 01:03:59,800 لكي يوقفونكما أنت ووالدك لكي لا تسببا لهم مشاكل 537 01:04:01,080 --> 01:04:03,360 تود أن تقول إن الأميرة (ماري) ليست محلاً للثقة 538 01:04:04,040 --> 01:04:05,040 هي التي دعتنا 539 01:04:06,320 --> 01:04:07,880 كل ما أقصده أن تحذر 540 01:04:41,200 --> 01:04:44,120 مساء الخير سمو الأمير شرفتم قصر (سانت جايمس) 541 01:04:44,320 --> 01:04:46,280 - مساء الخير - السيد (بويلن) 542 01:04:47,520 --> 01:04:49,320 سيرافقك لمكان الخدم 543 01:04:59,680 --> 01:05:00,000 تفضل يا سمو الأمير 544 01:05:00,000 --> 01:05:00,800 تفضل يا سمو الأمير 545 01:05:04,120 --> 01:05:07,400 الأمير (فيصل)، مرحباً بك تفضل معي 546 01:05:08,000 --> 01:05:09,600 أخي متحمس لرؤيتك 547 01:05:10,920 --> 01:05:16,920 - (دافيد) - الأمير (فيصل)، تواق لرؤيتك بشدة 548 01:05:17,240 --> 01:05:23,120 حدثتني الأميرة عنك كثيراً يوم صيد الثعالب، تركت سمعة عظيمة 549 01:05:23,600 --> 01:05:26,160 - لن أنسى هذا اليوم - عظيم 550 01:05:26,840 --> 01:05:29,760 الآن، ماذا تود أن تشرب؟ 551 01:05:30,160 --> 01:05:32,720 عصير ليمون طازج إنه جيد 552 01:05:33,120 --> 01:05:36,800 مع أنني شخصياً أفضل شيئاً أقوى قليلاً 553 01:05:37,960 --> 01:05:39,080 تأكد من اختيارك 554 01:05:39,520 --> 01:05:40,720 لا تفعل هذا معه 555 01:05:43,040 --> 01:05:44,880 لا تشجعه على هذا الأمر 556 01:05:45,920 --> 01:05:49,520 الآن اللورد (كورزون) لم يصل بعد (ونستن تشرشل) وصل 557 01:05:50,080 --> 01:05:51,200 تعال معي لنراه 558 01:05:54,000 --> 01:05:59,680 سمو الأمير، سمعتك الرائعة تسبقك "الأمير المحارب" 559 01:06:00,200 --> 01:06:01,200 (ونستن) 560 01:06:01,640 --> 01:06:03,680 قيل لي إنك فارس عظيم والمحارب 561 01:06:04,440 --> 01:06:05,760 الأميرة (ماري) طيبة 562 01:06:06,400 --> 01:06:08,760 تعلمت بالمدرسة حين كنت ضابطاً 563 01:06:09,560 --> 01:06:12,840 حين تجلس على حصانك لديك أفضل المقاعد 564 01:06:13,040 --> 01:06:14,600 لا أملك وصفاً أفضل من هذا 565 01:06:15,880 --> 01:06:18,840 أخبرني عن بلادك أود سماع كل شيء 566 01:06:21,480 --> 01:06:23,440 يقف مع الوزير (ونستن تشرشل) 567 01:06:24,480 --> 01:06:27,280 لقد كان قرار تحويل البحرية من الفحم إلى النفط 568 01:06:27,400 --> 01:06:28,400 هو قرار (تشرشل) 569 01:06:29,600 --> 01:06:30,600 رجل متكبر 570 01:06:31,960 --> 01:06:33,280 كأنه دوق (مالبورو) 571 01:06:35,640 --> 01:06:38,840 ولكنه غير مخادع رجل معتد بنفسه 572 01:06:40,160 --> 01:06:41,560 - ألم الظهر - خذ الدواء يا عزيزي 573 01:06:41,680 --> 01:06:42,680 مساء الخير 574 01:06:42,800 --> 01:06:43,800 أعطني إياه 575 01:06:46,840 --> 01:06:47,920 أقراص بغيضة 576 01:06:49,520 --> 01:06:50,640 حانت المقابلة 577 01:06:52,280 --> 01:06:57,400 - اللورد (كورزون) - الأميرة (ماري)، سررت بمقابلتك 578 01:06:57,680 --> 01:07:01,000 السيدة (كورزون) إن قلادتك جميلة للغاية 579 01:07:01,240 --> 01:07:03,800 - هل وصل الأمير الصغير؟ - نعم بالطبع 580 01:07:04,200 --> 01:07:08,040 لكن علينا أن نسرقه من (ونستن) يبدو أنهما أصبحا صديقين 581 01:07:11,600 --> 01:07:16,560 - والدك قائد عظيم معروف بشجاعته - وأنا أتشرف كوني ولده 582 01:07:19,120 --> 01:07:20,120 أجل 583 01:07:21,000 --> 01:07:23,320 عبء كبير أن تكون ابناً لهذا الرجل 584 01:07:24,880 --> 01:07:29,000 والدي، اللورد (راندولف) هل تعلم ما كان يناديني؟ 585 01:07:30,720 --> 01:07:33,760 كسول وخامل وشخص بلا فائدة 586 01:07:38,440 --> 01:07:41,960 - آسفة لمقاطعتكما - وزير خارجيتنا المحبوب 587 01:07:50,480 --> 01:07:54,080 اللورد (كورزون) الأمير (فيصل بن عبد العزيز آل سعود) 588 01:07:54,680 --> 01:07:56,760 اللورد (كورزون) شرف عظيم أن أقابلك 589 01:07:56,920 --> 01:08:00,360 الشرف لي سعيد بمعرفتك أيها الأمير (فيصل) 590 01:08:00,600 --> 01:08:05,800 أعتذر بشدة عن الوقت الطويل الذي استلزم لمثل هذا اللقاء 591 01:08:07,640 --> 01:08:11,320 يبدو أنك موهوب في كسب صداقات كثيرة 592 01:08:32,360 --> 01:08:37,360 ليباركنا الرب بهذه الهدايا التي نحن بصدد الحصول عليها منه 593 01:08:37,840 --> 01:08:40,040 يا الله بارك طعامنا 594 01:08:41,160 --> 01:08:42,480 - آمين - آمين 595 01:08:45,160 --> 01:08:49,120 - أعتذر سمو الأمير لتأخري - (لورنس) 596 01:08:49,680 --> 01:08:52,400 دائماً يتأخر أظنه يتعمد ذلك 597 01:08:54,720 --> 01:08:57,360 محاضرتي في المعهد تأخرت كثيراً 598 01:08:58,880 --> 01:09:00,040 أنت رجل مطلوب 599 01:09:00,480 --> 01:09:02,120 أتعلم ما الذي جعلني أتأخر؟ 600 01:09:02,360 --> 01:09:04,680 كل حاضرين كانوا يطلبون أخذ صورة معي 601 01:09:04,800 --> 01:09:05,800 إنه أمر متعب 602 01:09:07,920 --> 01:09:10,320 (فيلبي)، كيف حالك؟ منذ زمن لم أرك 603 01:09:10,720 --> 01:09:13,520 أثق أن وزارة الخارجية تستفيد من مواهبك 604 01:09:14,280 --> 01:09:15,280 أهلاً 605 01:09:16,920 --> 01:09:18,360 لا بد أنك الأمير (فيصل) 606 01:09:19,920 --> 01:09:22,480 هل (بريطانيا) قارسة البرودة عليك؟ 607 01:09:23,280 --> 01:09:25,640 لا، بالعكس الجو معتدل جداً 608 01:09:26,240 --> 01:09:28,400 أنت تتحدث كرجل بريطاني 609 01:09:45,600 --> 01:09:49,280 ثمة ثورة تقام في "بلاد ما بين النهرين" 610 01:09:49,960 --> 01:09:53,880 فلنحتفظ بوعدنا الذي قطعناه في الاتفاق الأنجلو فرنسي 611 01:09:54,040 --> 01:09:55,200 بدعم الحكم الذاتي 612 01:09:55,680 --> 01:10:00,000 - ما رأيك يا (فيلبي)؟ - أوافق، بالطبع 613 01:10:00,000 --> 01:10:00,280 - ما رأيك يا (فيلبي)؟ - أوافق، بالطبع 614 01:10:01,040 --> 01:10:03,360 لا بد أن ندعم (فيصل بن الحسين) 615 01:10:03,600 --> 01:10:06,840 إنه أعظم قائد عربي منذ (صلاح الدين) في تقديري 616 01:10:07,200 --> 01:10:08,200 اسمحوا لي 617 01:10:12,080 --> 01:10:14,560 لا يوجد قائد عربي يكن له الاحترام 618 01:10:14,920 --> 01:10:18,480 كوالد الأمير (فيصل عبد العزيز آل سعود) 619 01:10:18,960 --> 01:10:22,120 عرفت ذلك حين وجودي في أراضي الشريف (حسين) 620 01:10:24,720 --> 01:10:29,760 تتساءلون كيف دخلت (مملكة الحجاز) هكذا، من غير دعوة 621 01:10:30,720 --> 01:10:33,000 دخلت أراضيها بمنتهى سهولة 622 01:10:34,560 --> 01:10:36,800 لأنني سافرت تحت سلطة آل (سعود) 623 01:10:37,840 --> 01:10:40,160 ولم يضايقوني لاحترامهم لوالده 624 01:10:41,880 --> 01:10:46,760 ما تقول أيها الأمير (فيصل)؟ هل هذا صحيح؟ 625 01:10:48,000 --> 01:10:53,600 هل يمكن لأبيك الأمير أن يصبح ملك (الجزيرة العربية)؟ 626 01:11:01,200 --> 01:11:04,720 كنت أظن أن الإنكليزي ما يتكلم بالسياسة على طاولة العشاء 627 01:11:13,840 --> 01:11:16,800 كيف تتم أعمال استعادة قلعة (بوديام)؟ 628 01:11:16,920 --> 01:11:18,920 لا تشتر قلعة أبداً يا (مونتغيو) 629 01:11:19,640 --> 01:11:23,360 إنها مقنعة بهذه القضية فلتقرأ تقريرها 630 01:11:24,160 --> 01:11:25,200 إنه يتجاهلني الآن 631 01:11:26,240 --> 01:11:27,960 انتظر حتى ينتهي من شرابه 632 01:11:35,760 --> 01:11:39,920 سيدك يريد الشاي بالنعناع هلا تعلمني كيفية إعداده؟ 633 01:11:40,520 --> 01:11:41,520 بالتأكيد 634 01:11:43,160 --> 01:11:44,160 ضعه هناك 635 01:11:59,960 --> 01:12:02,560 - وكيف العشاء مع القوم؟ - إنه جيد 636 01:12:07,160 --> 01:12:10,640 نحن لا نملك الموارد للسيطرة على "بلاد ما بين النهرين" 637 01:12:12,120 --> 01:12:16,080 يوماً بعد يوم وأسبوعاً بعد أسبوع نستنزف مواردنا 638 01:12:16,640 --> 01:12:20,280 في حرب لا طائلة منها أبداً 639 01:12:21,240 --> 01:12:22,240 صحيح 640 01:12:22,440 --> 01:12:28,280 ونفتقر إلى الصحافة في دعمنا في مسألة أنهم لا يستطيعون تولي شؤونهم 641 01:12:28,640 --> 01:12:35,840 يبدو أن نقاش هؤلاء الرجال... في أمور الدولة يذكرك في الوطن 642 01:12:36,160 --> 01:12:37,520 أشعر دائماً بأنني في بلدي 643 01:12:38,240 --> 01:12:42,920 قبل أن تعود إلى بلادك يجب أن أدعوك لتناول الغداء في النادي 644 01:12:43,080 --> 01:12:45,560 الطعام هناك ممتاز 645 01:12:46,160 --> 01:12:48,200 هذا شيء أتمناه لورد (كورزون) 646 01:12:51,440 --> 01:12:57,760 ولكن أتمنى أن نقيم اجتماعاً ثانياً على انفراد 647 01:12:58,520 --> 01:13:00,280 متى سوف يعود للصحراء؟ 648 01:13:01,520 --> 01:13:04,520 ماذا فعلت؟ فعلت ذلك عن قصد 649 01:13:05,200 --> 01:13:06,200 لا، ما كنت أقصد 650 01:13:06,800 --> 01:13:09,680 (مرزوق)، اعتذر افعل أي شيء 651 01:13:12,240 --> 01:13:15,120 أعتذر عن ما حصل بشدة إنه جديد 652 01:13:31,960 --> 01:13:34,440 - أمسية رائعة يا سمو الأمير - صحيح 653 01:13:35,000 --> 01:13:37,360 ولكن ليس كطعام القصر الخاص بك 654 01:13:38,880 --> 01:13:40,960 - مختلف بكل شيء - المعذرة 655 01:13:43,400 --> 01:13:45,200 - أين (مرزوق)؟ - في الإسطبل 656 01:14:19,440 --> 01:14:20,440 (مرزوق) 657 01:14:29,080 --> 01:14:32,440 - أعلم أنني خذلتك - لا، نحن شقيقان 658 01:14:32,800 --> 01:14:34,800 ومستحيل أن يفصل بيننا أي شيء 659 01:14:53,080 --> 01:14:54,080 سامحني 660 01:14:56,160 --> 01:15:00,000 تتذكر عندما وصلنا (بليموث) ورأيت السفينة الكبيرة 661 01:15:00,000 --> 01:15:00,760 تتذكر عندما وصلنا (بليموث) ورأيت السفينة الكبيرة 662 01:15:01,960 --> 01:15:05,600 - والبحرية البريطانية العظيمة - البحرية البريطانية 663 01:15:07,240 --> 01:15:10,120 شعرت أنني صغير وشعرت بالرهبة 664 01:15:12,160 --> 01:15:16,120 لا أريد أن يسمعني البريطانيين ولد قادم من الصحراء 665 01:15:17,440 --> 01:15:22,680 - لأنك الأمير (فيصل بن عبد العزيز) - هل تعتقد ذلك؟ 666 01:15:23,600 --> 01:15:25,920 أنت أمير بين الرجال 667 01:15:33,840 --> 01:15:37,440 أخبرني الصدق، هل كانت حادثة عندما أوقعت الشاي على (مونتغيو)؟ 668 01:15:39,680 --> 01:15:42,720 لا، لم أحب هذا الشخص أصلاً 669 01:15:48,360 --> 01:15:52,640 - لنعد إلى الوطن - نحن هنا بالفعل 670 01:15:54,120 --> 01:16:00,400 لا، سنعود إلى وطننا الأصلي إلى (نجد) 671 01:16:08,640 --> 01:16:11,960 نحن هنا منذ 4 أشهر في (إنكلترا) وكل ما قدمه لنا اللورد (كورزون) 672 01:16:12,120 --> 01:16:15,280 هو مجرد غذاء في النادي علينا العودة 673 01:16:15,800 --> 01:16:19,000 إذا لم يساعدنا البريطانيون يجب أن نحاول حل جميع مشاكلنا 674 01:16:19,120 --> 01:16:20,280 في مؤتمر (فرساي) 675 01:16:21,600 --> 01:16:25,400 يمكن تكون السياسة الفرنسية أكثر تعاطفاً مع مشاكل الشعب العربي 676 01:16:26,000 --> 01:16:28,240 إذا عدت إلى ديارك من دون تعهد من جانبهم 677 01:16:29,160 --> 01:16:30,720 سيكون موقف أبيك ضعيفاً 678 01:16:31,080 --> 01:16:32,680 غلطة من التي أحضرتنا إلى هنا؟ 679 01:16:33,760 --> 01:16:36,800 مستقبل (الجزيرة العربية) سيتحدد في مؤتمر (فرساي) 680 01:16:37,600 --> 01:16:38,680 أو في أرض المعركة 681 01:16:39,400 --> 01:16:41,600 سمو الأمير، لو عدت الآن 682 01:16:41,720 --> 01:16:44,240 ستتحطم علاقة أبيك مع (بريطانيا) العظمى 683 01:16:45,480 --> 01:16:49,280 يا سمو الأمير، يجب أن نعود والدك يحتاجك بجانبه 684 01:16:53,600 --> 01:16:54,600 لا 685 01:17:13,520 --> 01:17:14,920 (مونتغيو) في الأسفل 686 01:17:52,120 --> 01:17:55,920 - (مونتغيو) - صباح الخير يا (فيلبي) 687 01:18:03,680 --> 01:18:04,680 بسم الله 688 01:18:12,440 --> 01:18:14,360 - تم الأمر - وما هو؟ 689 01:18:14,640 --> 01:18:18,280 اجتماع رسمي، اللورد (كورزون) سيقابل الأمير (فيصل) 690 01:18:18,960 --> 01:18:20,160 هذا ما كنا ننتظره 691 01:18:23,080 --> 01:18:24,840 - اجتماع رسمي - نعم 692 01:18:25,160 --> 01:18:27,280 قال (مونتغيو) إن (كورزون) انبهر بسموك 693 01:18:27,800 --> 01:18:30,880 - يراك شاباً أمامه مستقبل باهر - هذه مجرد خدعة 694 01:18:31,360 --> 01:18:33,360 هذا فخ يهدف لمساعدة الشريف (حسين) 695 01:18:34,920 --> 01:18:37,040 هذا تحقير لما فعله الأمير (فيصل) 696 01:18:37,680 --> 01:18:40,080 لقد أثبت كفاءته أمام اللورد (كورزون) 697 01:18:41,480 --> 01:18:42,760 فرّق تسد يا (فيصل) 698 01:18:43,840 --> 01:18:47,080 قسموا (الجزيرة العربية) والآن يريدون تقسيم عائلتك 699 01:18:47,560 --> 01:18:49,160 يريدونك أن تكون مثل الدمية أمامهم 700 01:18:49,840 --> 01:18:51,920 هذا طريقتهم رجل الصحراء الإنكليزي 701 01:18:53,400 --> 01:18:54,400 يكفي 702 01:18:57,680 --> 01:18:58,680 سمو أمير 703 01:18:59,960 --> 01:19:03,160 حذرني والدي أن الدبلوماسية أكثر مرارة من المعركة 704 01:19:03,840 --> 01:19:10,640 القرار لي وقررت البقاء 705 01:19:21,120 --> 01:19:23,040 اللورد (كورزون) رجل ذكي جداً 706 01:19:25,080 --> 01:19:27,120 أعتقد أنه من الأفضل أن أتحدث إليه 707 01:19:28,920 --> 01:19:32,400 - ماذا تقرأ في الصحيفة؟ - يقول (تشرشل) إن الخزينة فارغة 708 01:19:32,520 --> 01:19:35,080 ولن نحتمل المزيد من الالتزامات الخارجية 709 01:19:35,200 --> 01:19:36,200 اقرأها لو سمحت 710 01:19:38,000 --> 01:19:40,560 من غير المبرر بعد كل الكفاح في الحروب 711 01:19:41,360 --> 01:19:45,160 عندما حان وقت لتجميع عتادنا العسكري وضبط الموازنات 712 01:19:46,480 --> 01:19:51,160 نجد أنفسنا مرغمين على صرف الأموال والعتاد في صحارى خاوية 713 01:19:55,000 --> 01:19:57,160 سمو الأمير، (فيلبي) 714 01:19:58,560 --> 01:20:00,000 اللورد (كورزون) طلب مقابلة الأمير (فيصل) وحده 715 01:20:00,000 --> 01:20:02,160 اللورد (كورزون) طلب مقابلة الأمير (فيصل) وحده 716 01:20:06,600 --> 01:20:08,640 هل توجد مشكلة في ذلك؟ 717 01:20:10,040 --> 01:20:14,200 - لا مشكلة على الإطلاق - جيد، جيد، ممتاز 718 01:20:14,680 --> 01:20:15,800 تفضل من هنا 719 01:20:33,320 --> 01:20:38,840 سيدي الوزير الأمير (فيصل بن عبد العزيز آل سعود) 720 01:20:40,160 --> 01:20:41,160 الأمير (فيصل) 721 01:20:41,480 --> 01:20:43,320 سعدت بلقائك مرة ثانية لورد (كورزون) 722 01:20:44,160 --> 01:20:47,480 من دواعي سروري لقاؤنا الأخير لم ينته كما يجب 723 01:20:47,840 --> 01:20:50,520 - اقدم اعتذاري - تفضل بالجلوس 724 01:20:56,000 --> 01:21:00,160 (مونتغيو)، أحضر هذه خصيصاً من أجلك 725 01:21:01,760 --> 01:21:03,720 أتمنى ألا تكون لتحلية الأخبار 726 01:21:06,440 --> 01:21:10,280 لا، لا، بالتأكيد ليس ذلك 727 01:21:10,960 --> 01:21:13,960 أعتقد أن الحمراء جيدة 728 01:21:14,120 --> 01:21:16,720 - أليس كذلك (مونتغيو)؟ - نعم، بالتأكيد 729 01:21:17,680 --> 01:21:18,680 فراولة 730 01:21:25,040 --> 01:21:30,960 (عبد العزيز آل سعود)، والدك هو مقاتل عظيم 731 01:21:31,120 --> 01:21:33,160 - رجل عظيم - هذا مؤكد 732 01:21:33,480 --> 01:21:38,600 رجل حكيم أثبت ذلك عندما لم يذهب إلى (مكة) 733 01:21:39,720 --> 01:21:42,360 كان قراراً صائباً نحن ندرك ذلك 734 01:21:43,520 --> 01:21:47,120 لكننا نخشى أن يرتكب خطأ خطأ لا يغتفر 735 01:21:47,520 --> 01:21:50,440 مثل الذهاب للحرب مع الشريف (حسين) 736 01:21:50,960 --> 01:21:54,600 لست متأكداً أن والدك يرى الصورة الكبرى 737 01:21:55,960 --> 01:22:01,000 ولكنني متيقن أنك تدركها لأنك شاب وترى المستقبل 738 01:22:01,200 --> 01:22:02,200 الصورة الأكبر؟ 739 01:22:03,320 --> 01:22:09,120 الصداقة طويلة الأمد مع (بريطانيا) ألم تشعر بالترحيب هنا؟ 740 01:22:09,240 --> 01:22:10,240 ترحيب كبير 741 01:22:10,480 --> 01:22:13,160 - ألم تكوّن صداقات؟ - صحيح 742 01:22:14,520 --> 01:22:19,920 لقد رأيت بنفسك عجائب العالم المتحضر هنا 743 01:22:21,080 --> 01:22:24,720 العالم المتحضر، بالتأكيد تعلمت الكثير من الأشياء العظيمة 744 01:22:25,440 --> 01:22:26,440 حسناً 745 01:22:29,080 --> 01:22:32,400 لكن تعلمت ما تعنيه الصداقة الحقيقية 746 01:22:33,680 --> 01:22:35,000 الصداقة هي الاحترام 747 01:22:36,280 --> 01:22:39,240 الصداقة المبنية على التبعية هي ليست صداقة أبداً 748 01:22:40,240 --> 01:22:43,120 والدي يحترم كل المسلمين وحلفائه 749 01:22:43,360 --> 01:22:45,120 وهو جدير بالثقة وهو يفي بوعده 750 01:22:46,080 --> 01:22:48,800 لكن والدي لن يقف ويشاهد وأرضه محتلة 751 01:22:49,520 --> 01:22:53,480 سيحارب وهو الآن يقوم بتجهيز جيش كبير 752 01:22:53,760 --> 01:22:58,840 سنرسل قوة لحفظ السلام ووالدك يجب أن يتوقف 753 01:22:59,400 --> 01:23:00,480 هذه أكبر حماقة 754 01:23:01,120 --> 01:23:03,560 أن يكون لديك جيش مسلح بأسلحة بريطانية 755 01:23:03,680 --> 01:23:06,840 يقاتل جيش يحمل نفس السلاح فرق تسد 756 01:23:08,040 --> 01:23:09,240 أيها الأمير... 757 01:23:15,600 --> 01:23:18,240 أنا متأكد أنه في مصلحة (بريطانيا العظمى) 758 01:23:18,480 --> 01:23:21,000 أن تكون (الجزيرة العربية) موحدة وقوية 759 01:23:21,600 --> 01:23:22,680 هل لديك بديل لهذا؟ 760 01:23:23,680 --> 01:23:27,560 هل تريد أن تخسر سنوات عديدة وتضيع أموال كثيرة في الشؤون الداخلية 761 01:23:27,720 --> 01:23:28,840 في الصحارى القاحلة؟ 762 01:23:30,520 --> 01:23:31,600 فكر في التكاليف 763 01:23:32,520 --> 01:23:35,160 دع (الحسين) وأبنائه يحكمون "بلاد ما بين النهرين" 764 01:23:35,280 --> 01:23:38,200 وشمال (الأردن) إذا لقوا القبول الكافي 765 01:23:39,240 --> 01:23:43,080 لكن اتركوا الجزيرة ليحكمها والدي هو القائد الحقيقي الوحيد 766 01:23:53,800 --> 01:23:56,000 سمو الأمير كيف سار الأمر؟ 767 01:23:59,440 --> 01:24:00,440 أعطاني هذه 768 01:24:28,160 --> 01:24:29,160 الأمير (فيصل) 769 01:24:29,280 --> 01:24:31,520 هل هو فعلاً عائد لوطنه لمحاربة الشريف (حسين)؟ 770 01:24:31,800 --> 01:24:33,560 سيخوض حرباً ضد إمبراطوريتنا؟ 771 01:24:33,960 --> 01:24:37,600 رمال (الجزيرة العربية) ستصبح حمراء بدماء الناس الطيبة 772 01:24:38,480 --> 01:24:41,920 لأن سياسة الحكومة البريطانية لا تخضع للصداقة والاحترام 773 01:24:42,200 --> 01:24:44,800 للنفط فقط، انشر هذا 774 01:24:50,280 --> 01:24:53,800 سموك، لديك زائر 775 01:24:54,560 --> 01:24:57,000 - زائر؟ - أرجوك، تفضل معي 776 01:25:14,640 --> 01:25:16,080 الأمير فقط يا سيدي 777 01:25:17,080 --> 01:25:18,080 سموك 778 01:25:31,280 --> 01:25:32,280 الأميرة (ماري)؟ 779 01:25:33,720 --> 01:25:35,920 كيف سار الأمر؟ أريد سماع الأخبار 780 01:25:36,320 --> 01:25:39,160 لا أعلم، اللورد (كورزون) صعب ومراوغ وأشبه... 781 01:25:39,400 --> 01:25:41,800 - بالثعلب - أشبه بالثعلب 782 01:25:45,320 --> 01:25:49,640 الأميرة (ماري) شكراً على صداقتك 783 01:25:50,920 --> 01:25:53,800 - فعلاً سأشتاق لك - سأفتقدك 784 01:25:55,200 --> 01:25:57,320 ستكون الحياة مملة من دونك 785 01:25:59,240 --> 01:26:02,000 - أريد أن أقول لك شيئاً - تفضل، ماذا؟ 786 01:26:03,040 --> 01:26:06,000 لست محارباً ولكنني أردت أظهر شجاعاً 787 01:26:06,880 --> 01:26:10,040 هل تعتقد أنني صدقتك؟ لدي أخوة مثلك 788 01:26:12,560 --> 01:26:14,240 - مفاجأة - ما هذا؟ 789 01:26:15,080 --> 01:26:16,280 إنها كعكة عيد ميلادك 790 01:26:19,360 --> 01:26:23,360 في هذا البلد نحتفل بعيد ميلادنا بكعكة 791 01:26:24,760 --> 01:26:26,160 وشمعة لكل سنة 792 01:26:27,200 --> 01:26:30,080 لذا هذه هدية لتتذكر صداقتنا 793 01:26:34,440 --> 01:26:38,240 أتمنى في يوم ستتاح لي الفرصة لأرد لك هذا الكرم 794 01:26:48,160 --> 01:26:51,640 سمو الأميرة، الأمير (فيصل) 795 01:26:52,440 --> 01:26:55,880 - أنا أعتذر للمقاطعة - ما الأمر؟ 796 01:26:57,720 --> 01:27:02,160 اللورد (كورزون) يطلب ألا يعود سموه إلى بلاده قبل أن... 797 01:27:06,080 --> 01:27:10,400 يتناقش بالتفصيل بشأن موقفك مع وزير الخارجية 798 01:27:11,040 --> 01:27:18,120 ومع رئيس الوزراء ومع جلالة الملك 799 01:27:34,440 --> 01:27:35,440 هيا! 800 01:28:10,080 --> 01:28:11,800 - الحمد لله على سلامتك - بوركت 801 01:28:14,200 --> 01:28:16,640 أنا سعيد لأنك عدت بخير وسلام لله الحمد 802 01:28:19,000 --> 01:28:22,800 رسالة من ملك (بريطانيا) إلى سلطان (نجد) 803 01:28:23,640 --> 01:28:25,120 تفضل، اجلس 804 01:28:30,760 --> 01:28:32,000 إلى سلطان (نجد)... 805 01:28:33,160 --> 01:28:36,880 لقد سلمت هذه الرسالة إلى ابنك الأمير (فيصل) 806 01:28:37,240 --> 01:28:40,080 الذي تعرفت عليه وسعدت بمعرفته 807 01:28:41,320 --> 01:28:46,080 لقد وضعت زيارته ما تمناه أن تكون بداية علاقة مثمرة 808 01:28:46,960 --> 01:28:48,200 ما بين مملكتينا 809 01:28:49,480 --> 01:28:55,520 والذي يتبعه قرار حكومتنا العليا بالاعتراف بكم رسمياً 810 01:28:56,560 --> 01:28:57,680 أميراً لـ(نجد) 811 01:29:04,680 --> 01:29:06,600 لقد مثلتنا بأفضل شكل 812 01:29:07,480 --> 01:29:12,360 أنت ولدي وقد كنت بارعاً وكان شقيقك (تركي) ليفخر بك 813 01:29:28,040 --> 01:29:32,600 1923، (فيصل) يدخل (عسير) 814 01:29:33,160 --> 01:29:37,680 وفي 1926 يصبح نائب ملك (الحجاز) 815 01:29:43,040 --> 01:29:47,600 عام 1930، يعتنق (فيلبي) الديانة الإسلامية 816 01:29:48,000 --> 01:29:54,120 1932، يوقع (فيصل) مرسوماً بإنشاء (المملكة العربية السعودية) 817 01:29:54,440 --> 01:29:59,280 وفي 1938، اكتشف النفط في (الجزيرة العربية) 818 01:30:01,040 --> 01:30:08,040 عام 1945، (المملكة العربية السعودية) توقع على ميثاق تأسيس (الأمم المتحدة) 819 01:30:13,640 --> 01:30:18,320 1953، وفاة (عبد العزيز بن سعود) 820 01:30:20,360 --> 01:30:26,200 في عام 1962، (فيصل) يلغي العبودية في عهد الملك (سعود) 821 01:30:26,840 --> 01:30:32,680 1964، يتوج (فيصل) ملكاً على (المملكة العربية السعودية) 822 01:30:35,840 --> 01:30:42,000 1973، حظر تصدير النفط إلى (الولايات المتحدة) و(هولندا) و(البرتغال) 823 01:30:42,120 --> 01:30:44,840 بسبب دعمهم لـ(إسرائيل) خلال "حرب رمضان" 824 01:30:50,480 --> 01:30:55,080 1975، اغتيل الملك (فيصل) 77302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.