All language subtitles for Batman BEYOND - S02 E05 - Hidden Agenda (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,529 --> 00:01:11,906 Hold the doors! 2 00:01:14,992 --> 00:01:17,161 Thanks, I thought I was gonna miss... 3 00:01:17,620 --> 00:01:19,789 my train. 4 00:01:21,082 --> 00:01:23,876 Hey, Terminal, the guy says we're in his train. 5 00:01:27,171 --> 00:01:29,757 You really should label the things you own. 6 00:01:29,840 --> 00:01:30,840 I do. 7 00:01:42,520 --> 00:01:45,398 I really don't think you should be doing this. 8 00:01:46,315 --> 00:01:48,150 Please stop! 9 00:01:48,234 --> 00:01:49,694 Please, I beg you! 10 00:01:50,528 --> 00:01:51,904 What do you say, crew? 11 00:01:51,988 --> 00:01:53,948 Since he asked so nicely. 12 00:02:07,795 --> 00:02:11,007 You're not laughing. He's not laughing. 13 00:02:11,090 --> 00:02:14,427 Maybe we should share a few smiles just to encourage him. 14 00:02:23,185 --> 00:02:27,148 Well, crew, we've brightened the life ofjust one more bored citizen. 15 00:02:27,231 --> 00:02:28,899 Our work here is done. 16 00:02:44,790 --> 00:02:46,000 Keep smiling. 17 00:03:33,881 --> 00:03:34,881 Slag it! 18 00:03:50,356 --> 00:03:51,357 Jokerz! 19 00:03:59,824 --> 00:04:02,743 - So, Terminal. Where to next? - Later. 20 00:04:02,827 --> 00:04:04,203 I'm crashing. 21 00:04:04,286 --> 00:04:07,415 What's the matter, fearless leader? Need your beauty sleep? 22 00:04:19,385 --> 00:04:21,095 Don't make fun of me. 23 00:04:22,221 --> 00:04:23,097 Mmm-hmm. 24 00:04:23,180 --> 00:04:24,180 Good. 25 00:04:41,782 --> 00:04:43,242 Uh-oh. The GAT scores are in. 26 00:04:43,826 --> 00:04:45,619 I don't even wanna know what I got. 27 00:04:49,373 --> 00:04:50,875 Hey, Max, what's your ID? 28 00:04:50,958 --> 00:04:53,085 The last prime number before my birth year. 29 00:04:58,340 --> 00:05:00,968 Twenty-four hundred! You got a perfect score! 30 00:05:01,051 --> 00:05:04,638 Yeah, well, it's just a number. It doesn't mean anything. 31 00:05:04,722 --> 00:05:06,932 Believe me, Terry, you're just as smart as I am. 32 00:05:07,016 --> 00:05:08,684 Think so, huh? 33 00:05:08,851 --> 00:05:09,851 Let's see what he got. 34 00:05:13,230 --> 00:05:14,732 Incomplete? 35 00:05:14,815 --> 00:05:17,234 How do you get an incomplete on the GATs? 36 00:05:17,318 --> 00:05:19,570 Some emergency. I had to leave before the test was over. 37 00:05:20,196 --> 00:05:23,699 Sometimes I get the feeling you arrange for these emergencies. 38 00:05:26,577 --> 00:05:29,038 Near perfect score, Carter. Way to go! 39 00:05:29,121 --> 00:05:32,041 Yeah, well, class president has to set an example. 40 00:05:32,124 --> 00:05:34,919 With scores like that, you're a shoo-in for valedictorian. 41 00:05:35,544 --> 00:05:36,879 Yeah, a shoo-in. 42 00:05:36,962 --> 00:05:39,048 So what if you didn't get top score? 43 00:05:39,131 --> 00:05:40,131 What? 44 00:05:45,638 --> 00:05:48,891 Hey, Max, congrats on the top score! 45 00:05:48,974 --> 00:05:51,268 No big whoop. It's just a test. 46 00:05:51,560 --> 00:05:53,938 Oh, don't be so modest, Max. 47 00:05:54,021 --> 00:05:56,649 Judging by your GATs, I'd say you could give Carter here 48 00:05:56,732 --> 00:05:58,275 a run for valedictorian if you wanted. 49 00:06:07,243 --> 00:06:08,327 What's that? 50 00:06:08,410 --> 00:06:10,663 The results of a compiler program I've written. 51 00:06:10,746 --> 00:06:12,164 About Batman? 52 00:06:12,831 --> 00:06:15,876 Yeah, I needed a hobby, and it beats macrame. 53 00:06:17,127 --> 00:06:20,130 I hacked my ID so that I can stay after hours to work on it. 54 00:06:20,631 --> 00:06:23,634 The program searches the grid for specific information about Batman. 55 00:06:24,093 --> 00:06:29,223 "He's between 5'6" and 6 feet, between 16 and 36." 56 00:06:29,890 --> 00:06:32,393 How can he be that young, if he's been around for so long? 57 00:06:32,643 --> 00:06:35,604 I figure the guy that's been around lately is a brand-new bat. 58 00:06:37,064 --> 00:06:39,066 A lot of people would fit this description. 59 00:06:39,149 --> 00:06:41,443 Maybe, but every day, another bit of data 60 00:06:41,527 --> 00:06:42,903 helps narrow it down. 61 00:06:42,987 --> 00:06:44,655 Eventually, I'll have the guy pegged. 62 00:06:44,738 --> 00:06:45,823 If it is a guy. 63 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 He's a guy, and he's connected to our school. 64 00:06:48,617 --> 00:06:49,618 I'm sure of it. 65 00:06:50,244 --> 00:06:51,662 He's, like, a teacher? 66 00:06:51,745 --> 00:06:55,499 A teacher or a phys-ed coach or even a student. 67 00:07:08,429 --> 00:07:11,515 How could you have done so poorly on the GATs? 68 00:07:11,640 --> 00:07:13,475 I got an almost perfect score. 69 00:07:13,559 --> 00:07:16,520 "Almost" doesn't get you ahead in life, dearest. 70 00:07:16,895 --> 00:07:19,523 "Almost" gets you almost. 71 00:07:19,607 --> 00:07:21,358 Only one student got higher. 72 00:07:21,442 --> 00:07:24,236 Well, that would make you the winning loser, wouldn't it? 73 00:07:24,320 --> 00:07:26,530 And if that's good enough for you then I can see 74 00:07:26,614 --> 00:07:28,532 why my opinion doesn't mean much to you, either. 75 00:07:51,889 --> 00:07:53,932 Vidphone, speed dial six. 76 00:07:54,016 --> 00:07:56,185 Yo. 77 00:07:56,268 --> 00:07:59,021 I have a little business to take care of tonight. 78 00:07:59,104 --> 00:08:01,649 After hours at Hill High. 79 00:08:01,732 --> 00:08:03,484 Don't worry, we'll be there... 80 00:08:06,570 --> 00:08:07,570 Terminal. 81 00:08:25,297 --> 00:08:26,632 So much for the GAT scores. 82 00:08:30,552 --> 00:08:32,513 Can we go home now? 83 00:08:32,596 --> 00:08:34,848 I haven't been in school since sixth grade. 84 00:08:35,015 --> 00:08:36,392 It creeps me out. 85 00:08:36,475 --> 00:08:38,268 Just one more bit of electro-vandalism. 86 00:08:53,075 --> 00:08:55,285 Little Ms. Perfect Score. 87 00:08:55,369 --> 00:08:56,578 Let's see what else... 88 00:08:56,662 --> 00:08:58,080 Valedictorian? 89 00:09:01,291 --> 00:09:02,918 Oh, I don't think so. 90 00:09:06,130 --> 00:09:07,506 It blipped you. 91 00:09:07,589 --> 00:09:09,258 There's more than one way to interface. 92 00:09:14,596 --> 00:09:16,515 I hear they jolted all the vidscreens. 93 00:09:16,598 --> 00:09:17,766 Jokerz. 94 00:09:17,850 --> 00:09:20,018 Stupid, random destruction. 95 00:09:20,102 --> 00:09:22,187 Not so random. Look at the damage. 96 00:09:22,271 --> 00:09:23,939 They were picking their targets. 97 00:09:25,649 --> 00:09:27,651 You're saying they're students here? 98 00:09:27,735 --> 00:09:28,944 At least one of them is. 99 00:09:29,027 --> 00:09:31,488 Maybe I could rewrite my Batman search program 100 00:09:31,572 --> 00:09:33,699 to look for the students most likely to be Jokerz. 101 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 So you'd stop looking for Batman? 102 00:09:36,744 --> 00:09:38,162 Are you sure you wanna do that? 103 00:09:43,959 --> 00:09:45,085 I am now. 104 00:09:57,473 --> 00:09:59,516 May I see your passes, please, kids? 105 00:09:59,600 --> 00:10:01,852 Look who's playing hall monitor! 106 00:10:03,353 --> 00:10:04,980 Care to explain what you're doing here? 107 00:10:05,063 --> 00:10:07,065 Actually, no. 108 00:11:15,759 --> 00:11:16,969 What are you doing with this? 109 00:11:18,053 --> 00:11:20,180 I use it to scrape bugs off my windshield. 110 00:11:20,264 --> 00:11:22,307 Guess it isn't working. You're still here. 111 00:11:22,516 --> 00:11:24,685 You've been breaking into school lockers. 112 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 - Why? - Just her locker. 113 00:11:27,187 --> 00:11:28,981 To send a message. She's a threat. 114 00:11:29,606 --> 00:11:31,984 Because she can finger you clowns beneath your greasepaint? 115 00:11:32,067 --> 00:11:34,653 Don't know nothing about that. I just do what I'm told. 116 00:11:35,237 --> 00:11:38,532 Tell your boss to back off. I'll get Max off his tail. 117 00:11:39,032 --> 00:11:40,868 You think you can relay that message for me? 118 00:11:42,619 --> 00:11:45,330 Yeah, but you might have to give us a tow back to the school. 119 00:11:45,414 --> 00:11:46,790 That's where we left him. 120 00:11:59,887 --> 00:12:01,972 Hello? Anybody there? 121 00:12:14,026 --> 00:12:18,196 Query, how many custodians does it take to clean a school? 122 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 Answer, none, twip. 123 00:12:21,533 --> 00:12:23,160 It's all done by machines. 124 00:12:24,077 --> 00:12:27,539 Just a squirt of oil and a recharge and they keep the place spotless. 125 00:12:27,623 --> 00:12:31,126 And cleanliness is so important, don't you think? 126 00:12:31,209 --> 00:12:33,420 That's why I've replaced the standard cleaning fluid 127 00:12:33,503 --> 00:12:35,213 with something a little stronger. 128 00:12:38,133 --> 00:12:39,384 Acid! 129 00:12:56,151 --> 00:12:57,361 Batman, wait! 130 00:13:06,036 --> 00:13:09,122 Max! Are you all right? Uh, the hallway's a mess of goo! 131 00:13:09,665 --> 00:13:13,168 Yeah, I must have accidentally tripped some kind of Joker trap. 132 00:13:13,543 --> 00:13:15,128 It was no accident. 133 00:13:15,212 --> 00:13:17,172 This trap wasn't meant for just anyone. 134 00:13:17,255 --> 00:13:18,882 The Jokerz are after you. 135 00:13:19,049 --> 00:13:21,218 What? Why? 136 00:13:21,677 --> 00:13:23,655 Your search program, Max. You've gotta shut it down. 137 00:13:23,679 --> 00:13:24,680 For your own safety! 138 00:13:28,016 --> 00:13:30,560 Please, just trust me on this one, okay? 139 00:13:33,188 --> 00:13:34,188 Okay. 140 00:13:34,690 --> 00:13:37,010 I'm gonna go make sure there's no one else in the building. 141 00:13:41,780 --> 00:13:44,282 Drag program "Max Joker 1" to trash and empty. 142 00:13:45,409 --> 00:13:46,994 Transferring program. 143 00:13:47,536 --> 00:13:49,788 Transferring completed, datafile. 144 00:13:49,871 --> 00:13:51,206 Complete? 145 00:13:51,289 --> 00:13:53,875 No, wait! Cancel delete command. Recover data! 146 00:13:54,167 --> 00:13:56,336 Do you wish a printout of students whose records 147 00:13:56,420 --> 00:13:58,046 match your parameters? 148 00:13:58,380 --> 00:13:59,506 You bet I do! 149 00:14:08,557 --> 00:14:11,309 My God! I don't believe it! 150 00:14:12,602 --> 00:14:13,602 Terry! 151 00:14:16,189 --> 00:14:17,315 A Joker? 152 00:14:26,199 --> 00:14:27,451 Hey, Max! 153 00:14:30,037 --> 00:14:31,037 Are you okay? 154 00:14:31,580 --> 00:14:33,420 You hardly said a word walking home last night. 155 00:14:33,707 --> 00:14:35,542 I was looking over my shoulder. 156 00:14:35,625 --> 00:14:37,878 I had the weirdest feeling there was a Joker nearby. 157 00:14:38,170 --> 00:14:40,797 They won't bother you anymore. I promise. 158 00:14:41,798 --> 00:14:44,092 - I guess you'd know. - What? 159 00:14:45,010 --> 00:14:48,346 - Terry, you coming or not? - Uh, hang on. 160 00:14:49,181 --> 00:14:50,474 We'll talk later, okay, Max? 161 00:14:51,391 --> 00:14:53,060 I suppose I owe you that much. 162 00:14:53,477 --> 00:14:54,603 But, I... Oh. 163 00:15:00,776 --> 00:15:03,320 Terry, meet me at the Gotham Park Water Fountain 164 00:15:03,403 --> 00:15:05,238 at 8:00 tonight to talk 165 00:15:05,322 --> 00:15:07,074 or I blow your secret wide open. 166 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 That should get his attention. 167 00:15:23,673 --> 00:15:24,673 Terry? 168 00:15:27,052 --> 00:15:28,595 I should have known. 169 00:15:28,678 --> 00:15:30,097 Looky, looky. 170 00:15:30,180 --> 00:15:31,848 It's Ms. Perfect 2400. 171 00:15:32,516 --> 00:15:34,726 The luckiest girl on the face of the planet. 172 00:15:35,894 --> 00:15:36,894 Until now. 173 00:15:44,736 --> 00:15:47,364 I'm slagged. I'm going straight to sleep. 174 00:15:50,075 --> 00:15:52,994 You'd never catch me going to bed at eight o'clock if I didn't have to. 175 00:15:53,411 --> 00:15:55,622 You would if you worked for Mr. Wayne. 176 00:15:55,705 --> 00:15:56,705 Twip. 177 00:16:00,919 --> 00:16:02,879 Ooh! Someone's got e-mail! 178 00:16:03,213 --> 00:16:05,465 Probably a love note from Dana. 179 00:16:05,632 --> 00:16:06,967 Mwah, mwah, mwah. 180 00:16:08,593 --> 00:16:09,593 Ah! 181 00:16:10,595 --> 00:16:11,805 Scram, armpit! 182 00:16:20,939 --> 00:16:21,982 Oh, no. 183 00:16:23,608 --> 00:16:26,570 That's right, Maxine. I know who you are. 184 00:16:27,070 --> 00:16:29,739 I know who you are, too, Terry! 185 00:16:30,532 --> 00:16:32,242 McGinnis? 186 00:16:33,160 --> 00:16:34,286 She thinks I'm McGinnis. 187 00:16:37,122 --> 00:16:40,208 I know he's one of you! He told you I'd be here! 188 00:16:40,292 --> 00:16:41,918 No one told us anything. 189 00:16:42,627 --> 00:16:44,004 We've been following you. 190 00:16:44,171 --> 00:16:45,755 To finish off what we started. 191 00:16:46,131 --> 00:16:47,757 Because of this? 192 00:16:49,009 --> 00:16:50,009 Wrong again! 193 00:16:50,218 --> 00:16:52,262 I don't care about your data-crunching. 194 00:16:52,345 --> 00:16:54,389 I have a more personal reason for wanting you gone. 195 00:16:55,432 --> 00:16:57,350 Who are you? 196 00:16:57,434 --> 00:16:59,936 Me, I'm the best. 197 00:17:02,022 --> 00:17:04,774 Help! Somebody help! 198 00:17:04,858 --> 00:17:06,498 Who do you think's gonna hear you, Maxine? 199 00:17:06,776 --> 00:17:09,279 Who do you think's gonna come to help you? 200 00:17:17,037 --> 00:17:18,914 - Run! - You called it! 201 00:17:20,290 --> 00:17:21,833 Not what I meant. 202 00:17:40,393 --> 00:17:42,270 Come out, come out, wherever you... 203 00:17:46,858 --> 00:17:47,858 Why, you little... 204 00:17:54,699 --> 00:17:55,699 Max! 205 00:17:59,287 --> 00:18:00,914 Forget about me, Batman. 206 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 You got the girl, Trey? 207 00:18:03,375 --> 00:18:05,335 - Yeah, I got her. - Good. 208 00:18:30,944 --> 00:18:33,989 Carter? Carter Wilson? 209 00:18:41,329 --> 00:18:42,914 Well, I guess that blows it for Carter. 210 00:18:42,998 --> 00:18:45,250 He'll never be valedictorian now. 211 00:18:45,333 --> 00:18:47,460 Sure he will. Ijuvie hall! 212 00:18:50,171 --> 00:18:52,132 I always knew Carter was a loser. 213 00:18:52,674 --> 00:18:54,843 Yeah, me, too. A loser. 214 00:18:59,723 --> 00:19:02,392 I guess I'm not as good a programmer as I thought. 215 00:19:02,475 --> 00:19:04,728 Carter wasn't even on my list of possible Jokerz. 216 00:19:05,729 --> 00:19:06,855 But you were. 217 00:19:10,942 --> 00:19:11,985 Wait, you don't think... 218 00:19:12,360 --> 00:19:15,238 I did. But now I know the truth. 219 00:19:21,411 --> 00:19:22,596 What are you gonna do about it? 220 00:19:22,620 --> 00:19:24,622 First thing I'm going to do is go cover my tracks 221 00:19:24,706 --> 00:19:26,249 so no one else can figure out... 222 00:19:26,333 --> 00:19:27,542 you know. 223 00:19:29,669 --> 00:19:32,255 - It's been taken care of. - By whom? 224 00:19:34,215 --> 00:19:35,342 A friend. 225 00:19:35,425 --> 00:19:37,510 He's a real expert in covering tracks. 226 00:19:39,095 --> 00:19:40,555 This changes everything, you know. 227 00:19:40,889 --> 00:19:42,265 Maybe for the better. 228 00:19:42,349 --> 00:19:44,351 At least now you're not alone with your secret. 229 00:19:44,893 --> 00:19:46,394 You have someone to talk to. 230 00:19:46,478 --> 00:19:48,855 Someone who can help you out sometimes if you need it. 231 00:19:49,064 --> 00:19:50,899 Help me out? How? 232 00:19:51,274 --> 00:19:53,026 So where were you last night? 233 00:19:53,109 --> 00:19:54,736 You told me you had a free evening! 234 00:19:54,819 --> 00:19:57,614 Did the great Mr. Wayne snap his fingers for you again? 235 00:19:57,697 --> 00:19:58,823 Or did you just forget? 236 00:19:59,240 --> 00:20:01,201 I'm sorry, Dana. It was my fault. 237 00:20:01,284 --> 00:20:03,364 I was supposed to sit with Matt, but I had to cancel. 238 00:20:03,411 --> 00:20:05,330 And Terry got stuck babysitting. 239 00:20:06,706 --> 00:20:07,540 Oh. 240 00:20:07,624 --> 00:20:09,417 Well, babysitting. 241 00:20:09,501 --> 00:20:10,794 I guess that's all right. 242 00:20:10,877 --> 00:20:12,629 Family does come first. 243 00:20:12,879 --> 00:20:14,297 We'll make it up... 244 00:20:16,883 --> 00:20:17,883 somehow. 245 00:20:21,888 --> 00:20:23,640 Maybe this could work out after all. 246 00:20:23,723 --> 00:20:25,642 Just one thing, McGinnis. 247 00:20:26,768 --> 00:20:29,145 You call me Robin, and I'm outta here. 248 00:20:29,437 --> 00:20:31,022 No problem... 249 00:20:31,106 --> 00:20:32,106 Alfred. 250 00:20:33,149 --> 00:20:34,149 Alfred? 17813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.