Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,693 --> 00:01:09,904
It's a neglected sense, hearing.
2
00:01:09,987 --> 00:01:11,322
And it shouldn't be.
3
00:01:11,405 --> 00:01:14,450
Because all too often,
our first warning of danger is sound.
4
00:01:14,825 --> 00:01:16,369
{933931
5
00:01:16,994 --> 00:01:18,663
Shreeve,
what are you trying to...
6
00:01:21,666 --> 00:01:22,667
{933931
7
00:01:24,835 --> 00:01:26,379
Shreeve!
8
00:01:30,466 --> 00:01:32,385
See, Mr. Powers?
9
00:01:33,302 --> 00:01:35,221
Just an illusion.
10
00:01:37,390 --> 00:01:39,684
- I knew that.
- Of course.
11
00:01:39,767 --> 00:01:41,687
But after all the research
money you've given me,
12
00:01:42,061 --> 00:01:43,813
I thought you deserved
a demonstration.
13
00:01:45,189 --> 00:01:47,233
Frankly, I was hoping for more.
14
00:01:47,566 --> 00:01:48,776
More, you say?
15
00:01:51,654 --> 00:01:54,282
Look at this sound suit.
I just finished it.
16
00:01:54,365 --> 00:01:56,325
It's got four built-in
sound generators...
17
00:01:56,409 --> 00:01:58,703
How's it any better
then an old boom box?
18
00:01:58,786 --> 00:02:00,162
Different kind of boom.
19
00:02:00,413 --> 00:02:01,580
Watch.
20
00:02:03,374 --> 00:02:05,668
It generates ultra
low-frequency vibrations
21
00:02:05,751 --> 00:02:07,920
which I can aim
in any direction.
22
00:02:12,800 --> 00:02:15,094
Imagine the time and
effort this suit would save
23
00:02:15,177 --> 00:02:17,430
construction workers,
road builders.
24
00:02:17,513 --> 00:02:19,765
- Dynamite's cheaper.
- But...
25
00:02:19,849 --> 00:02:22,101
Shreeve,
you're just not a practical guy.
26
00:02:22,184 --> 00:02:24,520
All that's ever mattered
to you is your research,
27
00:02:24,603 --> 00:02:26,981
which is why I had to
bail out your company.
28
00:02:27,064 --> 00:02:29,775
And now it's time for
me to see some return
29
00:02:29,859 --> 00:02:31,444
on my investment.
30
00:02:36,282 --> 00:02:38,868
I want you to solve
a problem for me.
31
00:02:39,076 --> 00:02:40,411
What?
32
00:02:40,494 --> 00:02:42,788
Not what, who.
33
00:02:43,497 --> 00:02:46,167
This company has always
meant a great deal to me.
34
00:02:46,917 --> 00:02:48,794
But now, I'm ashamed of it.
35
00:02:51,005 --> 00:02:53,674
Ashamed of the way it's
forgotten its history.
36
00:02:54,050 --> 00:02:57,803
Ashamed of how it's going to
rip the heart out of this city.
37
00:02:59,513 --> 00:03:02,016
I'm referring to a plan
by the current leadership
38
00:03:02,099 --> 00:03:04,769
of Wayne-Powers to
purchase Gotham City's
39
00:03:04,852 --> 00:03:07,188
historical district
and then bulldoze it
40
00:03:07,271 --> 00:03:10,232
to make room for another
soulless industrial complex.
41
00:03:12,610 --> 00:03:14,403
Is that what we want?
42
00:03:14,904 --> 00:03:18,699
Or do we want a city that
remembers its history?
43
00:03:18,908 --> 00:03:22,453
A city where ideals
flow from the past,
44
00:03:22,661 --> 00:03:25,664
defining our present
and shaping our future.
45
00:03:32,963 --> 00:03:34,924
The old boy's in
rare form today.
46
00:03:35,007 --> 00:03:37,093
He's been on me for
weeks about this.
47
00:03:37,176 --> 00:03:39,512
But it won't be
lasting much longer.
48
00:03:39,595 --> 00:03:41,931
- Why not?
- Because...
49
00:03:42,014 --> 00:03:43,974
Mister Chairman,
I move we convene
50
00:03:44,058 --> 00:03:45,851
a stockholders'
meeting next week
51
00:03:45,935 --> 00:03:48,187
so this matter can
be put to a vote.
52
00:03:48,562 --> 00:03:49,562
Second!
53
00:03:49,605 --> 00:03:50,648
- Yes.
- Yes.
54
00:03:50,731 --> 00:03:52,316
All right.
55
00:03:52,400 --> 00:03:54,485
I'II notify the stockholders.
56
00:03:54,568 --> 00:03:56,112
Meeting adjourned.
57
00:04:07,706 --> 00:04:09,542
- How'd it go?
- The way I wanted.
58
00:04:09,625 --> 00:04:11,770
Must've been pretty important
to get you out of that house.
59
00:04:11,794 --> 00:04:13,337
Especially in daylight.
60
00:04:14,255 --> 00:04:15,464
I'll show you.
61
00:04:23,222 --> 00:04:25,766
The City Council's been
trying to preserve this area.
62
00:04:27,143 --> 00:04:29,270
But you know what it's like
getting extra tax money.
63
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
Why spend it on this?
I mean, it's old.
64
00:04:31,897 --> 00:04:34,567
- Who cares?
- I do.
65
00:04:35,359 --> 00:04:39,530
That theater, it was where my parents
and I went the night they were...
66
00:04:39,864 --> 00:04:41,866
I'd think you'd want
it to be torn down.
67
00:04:42,032 --> 00:04:44,410
So maybe after all these years,
you could finally forget.
68
00:04:46,454 --> 00:04:49,290
Do you want to forget what
happened to your father?
69
00:04:51,041 --> 00:04:52,877
Something's bugging the mutt.
70
00:05:30,331 --> 00:05:32,124
Easy, boy. Easy.
71
00:05:33,501 --> 00:05:34,627
What's the matter, boy?
72
00:05:51,477 --> 00:05:53,979
- Earthquake?
- Not like any I've ever been in.
73
00:05:54,063 --> 00:05:55,790
Well, whatever it is,
I could think of better places
74
00:05:55,814 --> 00:05:57,149
to be right now.
75
00:06:06,075 --> 00:06:08,244
- You know this guy?
- Sorry, not one of mine.
76
00:06:10,704 --> 00:06:12,081
Watch out!
77
00:06:42,778 --> 00:06:44,280
So much for memories.
78
00:06:46,240 --> 00:06:47,575
Mr. Wayne!
79
00:06:53,247 --> 00:06:55,791
Now, now, Mr. Wayne,
you know you have to take...
80
00:06:55,874 --> 00:06:57,710
I said get out!
81
00:07:01,797 --> 00:07:04,091
You can go in now,
if you want to.
82
00:07:06,760 --> 00:07:08,012
Can you believe it?
83
00:07:08,095 --> 00:07:10,097
They wanna keep me
in here overnight!
84
00:07:10,180 --> 00:07:12,141
Why don't you relax and
make it a little vacation?
85
00:07:12,224 --> 00:07:14,935
And while you're here, I'll figure
out who that guy in the suit was.
86
00:07:15,352 --> 00:07:16,562
So, you're a detective now?
87
00:07:16,645 --> 00:07:18,105
Been watching you long enough.
88
00:07:18,188 --> 00:07:19,857
Besides, I got a lead.
89
00:07:22,568 --> 00:07:24,778
How was I supposed to know
Batman would be there?
90
00:07:24,862 --> 00:07:26,947
Batman's everywhere these days.
91
00:07:27,031 --> 00:07:28,282
Everywhere.
92
00:07:28,365 --> 00:07:30,510
At least I knocked down one
of those buildings for you.
93
00:07:30,534 --> 00:07:32,036
Well, whoopty-doo.
94
00:07:32,119 --> 00:07:33,704
It's the land I want,
95
00:07:33,829 --> 00:07:35,331
and unless I can shut Wayne up,
96
00:07:35,414 --> 00:07:38,250
the stockholders will never
authorize the purchase.
97
00:07:38,334 --> 00:07:39,543
Don't worry.
98
00:07:39,627 --> 00:07:41,962
Next time, I'll get him.
Guaranteed.
99
00:07:42,046 --> 00:07:43,839
Haven't you been listening?
It's over.
100
00:07:43,922 --> 00:07:46,842
Wayne's in the hospital
now, with guards.
101
00:07:46,925 --> 00:07:48,594
There's no way you
can get to him.
102
00:07:48,761 --> 00:07:50,679
I wouldn't be so sure of that.
103
00:07:56,518 --> 00:07:58,103
Bruce...
104
00:07:59,980 --> 00:08:02,316
Who's there? Where are you?
105
00:08:02,441 --> 00:08:04,068
There 's something you must do.
106
00:08:09,365 --> 00:08:12,117
Okay, we know it's some
kinda sound generator.
107
00:08:12,660 --> 00:08:14,203
So, now what?
108
00:08:22,753 --> 00:08:24,838
Computer, analyze the
metal this thing's made of.
109
00:08:27,925 --> 00:08:30,386
[Computer?
{automated voice] Incorrect command.
110
00:08:31,428 --> 00:08:34,473
Uh, do the thing where you
figure out what it's made of.
111
00:08:34,556 --> 00:08:36,684
Request for
spectrographic analysis.
112
00:08:36,767 --> 00:08:38,352
Uh, yeah, that's it.
What you said.
113
00:08:39,978 --> 00:08:41,689
Analysis proceeding.
114
00:08:48,821 --> 00:08:51,365
"Copper, iron and acoustium"?
115
00:08:51,448 --> 00:08:53,617
Computer, acoustium.
116
00:08:55,911 --> 00:08:58,622
"A new alloy that amplifies
sound vibrations."
117
00:08:58,706 --> 00:09:00,082
Makes sense.
118
00:09:00,165 --> 00:09:02,960
"Developed by Shreeve Sound
Laboratory, Gotham City."
119
00:09:04,086 --> 00:09:07,256
And the old man thought I
couldn't do this stuff on my own.
120
00:09:09,508 --> 00:09:11,719
Go away! I don't wanna hear you!
121
00:09:12,094 --> 00:09:13,929
It's for your own good.
Now, get up.
122
00:09:16,724 --> 00:09:18,726
Go to the window.
123
00:09:18,976 --> 00:09:20,728
- What for?
- Go!
124
00:09:28,360 --> 00:09:29,695
Open it.
125
00:09:33,407 --> 00:09:35,993
Open it. Open it.
126
00:09:36,076 --> 00:09:39,663
Open it. Open it...
127
00:09:48,338 --> 00:09:50,007
You know What you have to do.
128
00:09:55,095 --> 00:09:56,263
Who are you?
129
00:09:56,346 --> 00:09:58,348
Why are you saying
these things to me?
130
00:09:58,432 --> 00:10:00,851
I want to help you. I'm you.
131
00:10:01,101 --> 00:10:02,101
No.
132
00:10:02,144 --> 00:10:03,562
Who else could I be?
133
00:10:03,812 --> 00:10:07,441
- You can't be me!
- Do it.
134
00:10:18,911 --> 00:10:20,996
Mr. Wayne! What's wrong?
135
00:10:22,456 --> 00:10:24,458
Voices. Listen.
136
00:10:24,541 --> 00:10:25,667
Voices?
137
00:10:25,751 --> 00:10:27,002
Can't you hear them?
138
00:10:27,085 --> 00:10:29,379
Maybe you should
get back to bed.
139
00:10:31,590 --> 00:10:33,801
Orderlies! Orderlies!
140
00:10:37,179 --> 00:10:39,139
Do it.
141
00:10:48,565 --> 00:10:50,150
- Can I help you?
- Yeah.
142
00:10:51,360 --> 00:10:53,737
- Here's your pizza, chief.
- I didn't order anything.
143
00:10:53,821 --> 00:10:56,156
Huh? Well,
this is the address I wrote down.
144
00:10:56,240 --> 00:10:57,550
There must be some
kinda mistake.
145
00:10:57,574 --> 00:11:00,202
Yeah. Mine.
And now I gotta pay for it.
146
00:11:00,577 --> 00:11:02,120
Extra-large.
147
00:11:02,287 --> 00:11:04,164
Too big for one person.
148
00:11:06,291 --> 00:11:09,461
Sound engineer, huh?
That must be the coolest job in the world.
149
00:11:09,545 --> 00:11:11,421
There are good
days and bad days.
150
00:11:13,090 --> 00:11:14,508
What's this?
151
00:11:14,591 --> 00:11:16,093
Put it to your ear.
152
00:11:16,969 --> 00:11:18,720
Hey, music.
153
00:11:18,804 --> 00:11:21,223
A microfilm and
transmitter receiver.
154
00:11:21,306 --> 00:11:24,101
- Picks up radio signals.
- Cool.
155
00:11:24,184 --> 00:11:26,228
- What's this do?
- Don't touch that!
156
00:11:30,107 --> 00:11:32,067
- What was that?
- Sound masking.
157
00:11:33,694 --> 00:11:35,571
See, sound moves in waves.
158
00:11:35,654 --> 00:11:39,157
The masker instantly plays back
whatever sound it picks up.
159
00:11:39,241 --> 00:11:40,617
Slightly out of phase.
160
00:11:40,701 --> 00:11:42,536
So the waves cancel
each other out.
161
00:11:42,619 --> 00:11:44,121
No waves, no sound.
162
00:11:44,204 --> 00:11:46,290
- Schway.
- Yeah.
163
00:11:46,874 --> 00:11:50,002
Now, it's getting late and I
still have things to do, so...
164
00:11:50,085 --> 00:11:52,045
Wait, what about
those, you know,
165
00:11:52,129 --> 00:11:53,672
sound vibrations?
166
00:11:53,755 --> 00:11:56,592
- Sound vibrations?
- Yeah. Heard about 'em the other day.
167
00:11:56,675 --> 00:11:58,035
Some of 'em can
knock over a tree?
168
00:11:58,093 --> 00:11:59,303
So they say.
169
00:11:59,386 --> 00:12:02,306
So, uh,
you know anything about 'em?
170
00:12:02,598 --> 00:12:04,641
Who are you?
What do you really want?
171
00:12:05,058 --> 00:12:07,019
Hey, man, I didn't mean nothin'.
172
00:12:07,185 --> 00:12:08,854
You wanna know about
sound vibrations?
173
00:12:08,937 --> 00:12:10,977
Would you like to see how
they can split your skull?
174
00:12:14,026 --> 00:12:15,652
There's no way out!
175
00:12:49,227 --> 00:12:50,896
Hold it right there!
176
00:13:12,167 --> 00:13:13,669
What happened? Is he all right?
177
00:13:13,752 --> 00:13:15,671
He is in the psych ward.
178
00:13:15,754 --> 00:13:18,382
- He started hearing voices.
- Voices?
179
00:13:18,465 --> 00:13:21,343
Age can do tragic
things to a person.
180
00:13:21,927 --> 00:13:23,804
But I wouldn't worry about it.
181
00:13:23,887 --> 00:13:25,722
He is going to be in
the best of hands.
182
00:13:26,181 --> 00:13:27,516
Mine.
183
00:13:34,856 --> 00:13:36,942
Who else can take
care of his affairs?
184
00:13:37,025 --> 00:13:39,319
He has no wife, no children.
185
00:13:39,695 --> 00:13:41,405
Me. I could do it.
186
00:13:42,906 --> 00:13:45,867
- Awfully young, aren't you?
- Awfully slimy, aren't you?
187
00:13:45,951 --> 00:13:47,202
Careful.
188
00:13:47,285 --> 00:13:49,955
The courts are very
strict about slander.
189
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
Yeah? Then let's see
how they handle assault.
190
00:13:57,879 --> 00:14:00,674
You should know something
about the psych ward here.
191
00:14:00,924 --> 00:14:03,427
There's always
room for one more.
192
00:14:15,230 --> 00:14:16,648
The police know about me.
193
00:14:16,732 --> 00:14:17,858
I'm a wanted man.
194
00:14:17,941 --> 00:14:19,693
I can never go back
to my lab again.
195
00:14:19,776 --> 00:14:21,445
And it's all your fault.
196
00:14:23,155 --> 00:14:25,323
That's not going to help.
197
00:14:25,407 --> 00:14:27,451
No, but it'll make
me feel better.
198
00:14:27,534 --> 00:14:29,202
You should be feeling
fine, anyway.
199
00:14:29,327 --> 00:14:30,787
And why is that?
200
00:14:30,871 --> 00:14:33,331
Because your costume
gives you power.
201
00:14:33,540 --> 00:14:36,668
Real power.
Ever had that before?
202
00:14:36,918 --> 00:14:38,503
No. Not really.
203
00:14:38,587 --> 00:14:41,506
It's no small thing. Trust me.
204
00:14:41,590 --> 00:14:44,718
But I can't show my face anymore.
Or use my name.
205
00:14:44,801 --> 00:14:47,345
The face is no loss,
and if you miss your name,
206
00:14:47,429 --> 00:14:48,555
I'll give you another one.
207
00:14:48,722 --> 00:14:50,640
One that fits your new persona.
208
00:14:52,517 --> 00:14:55,520
- Shriek.
- Shriek?
209
00:14:55,604 --> 00:14:58,732
Not a friendly name, I grant
you, but take it from me.
210
00:14:58,815 --> 00:15:01,234
It's better to be
feared than loved.
211
00:15:01,777 --> 00:15:03,195
Shriek.
212
00:15:03,278 --> 00:15:05,697
Now go forth and do damage.
213
00:15:05,781 --> 00:15:08,825
But don't forget,
you still owe me Bruce Wayne.
214
00:15:09,242 --> 00:15:11,453
What if Batman
gets into it again?
215
00:15:11,661 --> 00:15:12,661
Kill him.
216
00:15:16,833 --> 00:15:19,503
The food, it's poisoned.
217
00:15:20,045 --> 00:15:21,605
- They'ra trying to kill you.
- Shut up!
218
00:15:21,671 --> 00:15:24,800
Don 't eat.
219
00:15:28,678 --> 00:15:30,305
Quiet!
220
00:15:30,847 --> 00:15:32,140
Quiet.
221
00:15:43,985 --> 00:15:46,238
I've been hearing these voices.
222
00:15:46,321 --> 00:15:47,364
I know.
223
00:15:47,447 --> 00:15:49,157
They think I'm crazy.
224
00:15:49,282 --> 00:15:50,575
We'll talk about it back home.
225
00:15:50,659 --> 00:15:53,203
We're not going anywhere
until I figure out
226
00:15:53,286 --> 00:15:54,830
where the voices
are coming from.
227
00:15:54,913 --> 00:15:56,682
But the orderlies could
come in at any second.
228
00:15:56,706 --> 00:15:58,250
Check the light fixture.
229
00:15:58,333 --> 00:15:59,960
There might be a
speaker hidden in it.
230
00:16:00,043 --> 00:16:01,837
- You can't be serious.
- Check it!
231
00:16:04,172 --> 00:16:05,590
See. Nothing.
232
00:16:05,674 --> 00:16:07,801
Then the sound's got to
be coming from the walls.
233
00:16:07,884 --> 00:16:10,720
- Strip 'em.
- I can't strip the...
234
00:16:10,804 --> 00:16:12,472
Wait a minute.
235
00:16:13,181 --> 00:16:14,224
What are you doing?
236
00:16:14,349 --> 00:16:15,349
OW!
237
00:16:16,351 --> 00:16:18,186
Big bandage for
such a small wound.
238
00:16:19,604 --> 00:16:22,399
It's a two-way radio.
Guy named Shreeve makes 'em.
239
00:16:22,482 --> 00:16:24,335
He's the one who knocked
down the police station.
240
00:16:24,359 --> 00:16:27,946
He probably bribed a nurse to
put that thing in the bandage.
241
00:16:28,446 --> 00:16:31,116
- Still think I'm crazy?
- It never occurred to me.
242
00:16:38,039 --> 00:16:40,125
- Miss me, boy?
- He wasn't the only one.
243
00:16:48,592 --> 00:16:51,392
Looks like the radio signal's coming
from that factory by the hospital.
244
00:16:51,469 --> 00:16:53,054
And from there,
I've got a feeling
245
00:16:53,138 --> 00:16:54,723
it's gonna lead to Powers.
246
00:16:54,806 --> 00:16:56,892
Doesn't take a detective
to figure that one out.
247
00:17:08,028 --> 00:17:09,948
Yeah, the source is
definitely in here somewhere.
248
00:17:10,030 --> 00:17:13,241
Not somewhere. Right behind you.
249
00:17:13,825 --> 00:17:16,161
- You don't have to do this, Shreeve.
- But I do.
250
00:17:16,578 --> 00:17:18,705
And the name's Shriek now.
251
00:17:19,080 --> 00:17:21,374
I'II show you why.
252
00:17:46,233 --> 00:17:47,859
This isn't going to help you.
253
00:18:47,085 --> 00:18:49,296
Kinda quiet out there, huh, boy?
254
00:18:49,671 --> 00:18:51,673
But you hear
something, don't you?
255
00:19:30,628 --> 00:19:31,880
Get up.
256
00:19:39,846 --> 00:19:40,972
No.
257
00:19:41,056 --> 00:19:43,725
No!
258
00:19:45,268 --> 00:19:46,936
It has been moved and seconded
259
00:19:47,020 --> 00:19:49,647
that Wayne-Powers tender
an offer to the city
260
00:19:49,731 --> 00:19:52,484
in order to expand into
the historical district.
261
00:19:52,859 --> 00:19:54,778
All in favor.
262
00:19:54,861 --> 00:19:56,488
Aye!
263
00:19:56,738 --> 00:19:57,822
Opposed.
264
00:19:57,906 --> 00:19:59,407
Nay!
265
00:19:59,657 --> 00:20:01,576
The motion is defeated.
266
00:20:02,243 --> 00:20:03,536
Meeting adjourned!
267
00:20:06,790 --> 00:20:09,751
Too bad Shreeve's too freaked out
to testify against that weasel.
268
00:20:09,834 --> 00:20:12,045
Maybe when his
hearing comes back.
269
00:20:12,128 --> 00:20:14,547
- If it ever does.
- Tell me something.
270
00:20:14,672 --> 00:20:17,217
Why were you so sure those
voices weren't coming from you?
271
00:20:17,384 --> 00:20:19,928
Well, first,
I know I'm not psychotic.
272
00:20:20,011 --> 00:20:22,013
I hope your other
reason's more convincing.
273
00:20:22,097 --> 00:20:24,891
And second,
the voice kept calling me Bruce.
274
00:20:25,308 --> 00:20:27,727
In my mind,
that's not what I call myself.
275
00:20:27,852 --> 00:20:29,521
What do you call yourself?
276
00:20:31,940 --> 00:20:34,275
Oh, yeah. I suppose you would.
277
00:20:35,026 --> 00:20:37,278
- But that's my name now.
- Hmm.
278
00:20:37,362 --> 00:20:39,239
Tell that to my subconscious.
20003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.