All language subtitles for As Bodas de Deus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,596 For Margarida Gil. 2 00:00:05,238 --> 00:00:06,796 Paulo Branco presents 3 00:00:07,318 --> 00:00:08,831 a film by Joao C�sar Monteiro 4 00:00:09,518 --> 00:00:11,031 THE SPOUSALS OF GOD 5 00:00:12,718 --> 00:00:14,151 Actors: 6 00:00:15,438 --> 00:00:16,791 Rita Durao 7 00:00:17,598 --> 00:00:18,997 Joao C�sar Monteiro 8 00:00:19,958 --> 00:00:21,437 Joana Azevedo 9 00:00:22,238 --> 00:00:23,717 Jos� Airosa 10 00:00:24,398 --> 00:00:25,956 Manuela de Freitas 11 00:00:26,998 --> 00:00:28,511 Lu�s Miguel Cintra 12 00:00:29,358 --> 00:00:30,837 Ana Velazquez 13 00:00:31,518 --> 00:00:33,110 Jos� Mora Ramos 14 00:00:33,838 --> 00:00:35,430 Fernando Mora Ramos 15 00:00:36,358 --> 00:00:37,757 Fernando Heitor 16 00:00:38,598 --> 00:00:39,747 Joao Listz 17 00:00:40,718 --> 00:00:42,071 Jean Douchet 18 00:00:43,438 --> 00:00:46,157 Production manager: Joaquim Carvalho 19 00:00:47,518 --> 00:00:50,237 Sound and editing: Joaquim Pinto 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,357 Cinematography: M�rio Barroso 21 00:00:55,558 --> 00:00:58,630 Chief electrician: Vitor Miranda 22 00:00:59,518 --> 00:01:02,555 Key grip: Paulo Miranda 23 00:01:03,998 --> 00:01:06,671 Costumes: Silvia Grabowsky 24 00:01:08,438 --> 00:01:10,952 Set: Alfredo Furiga 25 00:01:11,998 --> 00:01:14,751 Editing: Jean-Fran�ois Auger 26 00:05:31,038 --> 00:05:32,710 I am the Envoy of God. 27 00:05:34,238 --> 00:05:35,796 Am I to be called? 28 00:05:36,238 --> 00:05:40,629 Those are not my instructions. You're too old. 29 00:05:43,678 --> 00:05:46,556 I will be dust, but dust in love. 30 00:05:48,238 --> 00:05:50,149 I was ordered to give you this briefcase 31 00:05:50,318 --> 00:05:52,991 containing a large sum of money. 32 00:05:54,718 --> 00:05:56,151 How much? 33 00:05:56,998 --> 00:06:01,435 We don't deal in details. You're as rich as Croesus. 34 00:06:03,758 --> 00:06:05,874 You can buy whatever you want. 35 00:06:07,318 --> 00:06:10,435 - And have whims? - The most extravagant ones. 36 00:06:14,118 --> 00:06:16,074 To overthrow governments? 37 00:06:17,878 --> 00:06:21,314 From now on, you're the most powerful man on earth. 38 00:06:21,478 --> 00:06:24,117 You don't have to answer to anyone. 39 00:06:24,838 --> 00:06:27,875 Don't I even have to light a candle to my benefactor? 40 00:06:28,038 --> 00:06:29,471 Not at all... 41 00:06:30,718 --> 00:06:33,391 There is no need to show gratitude. 42 00:06:37,838 --> 00:06:41,672 In that case I think I'll take the briefcase. 43 00:06:42,798 --> 00:06:46,108 - Is the cash in dollars? - You can exchange it for marcs. 44 00:06:46,798 --> 00:06:49,266 They won't fluctuate so much. 45 00:06:52,998 --> 00:06:53,987 I think so too. 46 00:08:12,838 --> 00:08:15,398 But what the hell! 47 00:10:27,998 --> 00:10:30,432 Let me die, good sir. 48 00:10:32,158 --> 00:10:36,436 You're joking, after the trouble you've given me. 49 00:11:25,238 --> 00:11:28,787 I've come to leave this child in your care, sisters. 50 00:12:11,118 --> 00:12:12,836 Praise our Lord. 51 00:12:14,758 --> 00:12:17,511 Give her chicken broth and plenty of rest. 52 00:12:30,518 --> 00:12:35,114 Sisters, let us praise our Lord, Saviour of this unfortunate child. 53 00:13:00,278 --> 00:13:03,156 In the implacable and selfish world we live in, 54 00:13:03,318 --> 00:13:07,197 those who still care about the suffering of their equals are rare, 55 00:13:07,358 --> 00:13:09,792 risking their own lives. 56 00:13:09,958 --> 00:13:12,153 No pneumonia gets me. 57 00:13:12,318 --> 00:13:14,274 What's your name, my good man? 58 00:13:14,478 --> 00:13:15,797 Joao de Deus (John of God). 59 00:13:15,958 --> 00:13:18,631 A holy name. Are you a believer? 60 00:13:20,678 --> 00:13:24,876 It's not a questions of belief, it's a question of trust 61 00:13:25,838 --> 00:13:27,430 God is obscure. 62 00:13:27,958 --> 00:13:29,869 Thanks to your good deed, 63 00:13:30,318 --> 00:13:34,869 the angels and the seraphins rejoice in the Kingdom of Heaven. 64 00:13:35,238 --> 00:13:38,867 Mother, don't turn a little aquatic impulse 65 00:13:39,038 --> 00:13:41,188 into a celestial orgy. 66 00:13:41,518 --> 00:13:43,315 Here, take a hundred escudos. 67 00:13:48,678 --> 00:13:50,873 But don't spend it all on wine. 68 00:13:55,038 --> 00:13:59,873 God bless you, Mother Superior, for these holy alms. 69 00:14:00,158 --> 00:14:01,989 May God be with you. 70 00:14:04,718 --> 00:14:06,276 Rather alone... 71 00:14:08,558 --> 00:14:10,435 ...than in bad company. 72 00:14:52,798 --> 00:14:58,668 Agostinho, here's a hundred dollars but don't spend it all on nuns. 73 00:14:59,638 --> 00:15:01,708 Thank you, my good man. 74 00:15:12,238 --> 00:15:16,436 I'm pleased to see there are still honest people in this world. 75 00:15:35,838 --> 00:15:41,151 The sisters of Charity, boom! Have a hole in their arse, boom! 76 00:15:41,638 --> 00:15:46,792 That the Holy Priest gave them, boom! With the key to the trunk, boom! 77 00:15:47,558 --> 00:15:52,234 Olive tree on the mountain, the wind carries your flower... 78 00:15:53,158 --> 00:15:56,150 Oh, my beauty, no one will take me 79 00:15:56,398 --> 00:16:01,028 Oh, my beauty, to be near my sweetheart, boom! 80 00:16:31,878 --> 00:16:35,268 - Is Mother Bernarda in? - Who should I announce? 81 00:16:36,598 --> 00:16:41,274 The Baron of God. Tell her I've moved up a class. 82 00:17:31,038 --> 00:17:33,836 - What about Joana? - A real jewel. 83 00:17:35,118 --> 00:17:38,428 Girls like her are few and far between nowadays. 84 00:17:38,598 --> 00:17:41,032 She serves children in the parish canteen 85 00:17:41,198 --> 00:17:44,474 and she also gives us a hand at the convent. 86 00:17:46,278 --> 00:17:48,348 I know you don't believe in miracles, 87 00:17:49,078 --> 00:17:51,433 but I won't forget the day when, trembling with cold, 88 00:17:51,598 --> 00:17:53,748 Joana came to us for the first time. 89 00:17:54,358 --> 00:17:58,067 She looked like a ghost from a concentration camp. 90 00:17:58,998 --> 00:18:01,307 What force kept her alive? 91 00:18:02,238 --> 00:18:05,594 Transfirguration is wonderful, no doubt about it. 92 00:18:06,438 --> 00:18:10,033 The wonders of God do not cease to surprise us. 93 00:18:10,998 --> 00:18:14,468 Render to Caesar that which is Caesar's, to God that which is God's. 94 00:18:15,958 --> 00:18:17,710 Why don't you go and visit her? 95 00:18:17,878 --> 00:18:19,311 I'd rather not. 96 00:18:19,918 --> 00:18:21,636 You'll be sorry. 97 00:18:21,798 --> 00:18:26,633 Sorry? This isn't exactly a penitenciary comedy. 98 00:18:30,158 --> 00:18:33,912 I'd rather leave this donation so that she won't lack anything 99 00:18:34,078 --> 00:18:37,229 and for works of improvement on the convent. 100 00:18:37,878 --> 00:18:40,915 A heavy rainfall would bring the roof down. 101 00:18:43,638 --> 00:18:44,866 So many banknotes! 102 00:18:48,318 --> 00:18:50,627 Are they not the work of Lucifer? 103 00:18:51,798 --> 00:18:56,349 It is immaculate money. God gets better by the hour. 104 00:18:57,038 --> 00:18:58,710 Be merciful. 105 00:19:00,878 --> 00:19:02,869 I am a woman of little faith. 106 00:19:04,238 --> 00:19:06,832 It's a shame that we cannot celebrate this gift 107 00:19:07,038 --> 00:19:11,395 with one ofJoana's well-cooked Portuguese stews. 108 00:19:12,558 --> 00:19:14,230 Home cooking... 109 00:19:15,238 --> 00:19:16,876 Sister, sister, 110 00:19:17,638 --> 00:19:21,597 a lot you'll be forgiven, if you free me from these temptations! 111 00:19:54,118 --> 00:19:56,791 This delicacy is on the house. 112 00:20:08,958 --> 00:20:10,357 Enjoy. 113 00:20:13,718 --> 00:20:15,470 Are you laughing at me? 114 00:20:15,678 --> 00:20:18,317 I'm laughing because I'm happy. 115 00:20:20,078 --> 00:20:22,148 Blessed are the meek... 116 00:20:22,558 --> 00:20:24,355 ...for they shall inherit... 117 00:20:24,518 --> 00:20:26,554 ...the earth... 118 00:20:28,958 --> 00:20:33,827 If that's the way it is, let's hope the stew will make one cry for more. 119 00:20:55,118 --> 00:20:56,915 Some smoked sausage, Mother? 120 00:20:57,478 --> 00:20:59,196 Black pudding. 121 00:23:26,278 --> 00:23:27,597 Joana? 122 00:23:55,758 --> 00:23:59,592 - Would you like ice-cream? - No way! 123 00:24:09,558 --> 00:24:12,868 Who knows if we are not on the brink of a new era? 124 00:24:14,238 --> 00:24:17,116 For a long time we put up with the era of abandonment. 125 00:24:17,398 --> 00:24:20,674 Perhaps we are entering the era of hospitality. 126 00:24:22,838 --> 00:24:26,035 With the recrudescence of Fascism snapping at us? 127 00:24:37,118 --> 00:24:38,471 It's gone out. 128 00:24:40,798 --> 00:24:42,914 Damn candle, Mother. 129 00:24:48,398 --> 00:24:50,434 I am going to blaspheme, 130 00:24:50,598 --> 00:24:55,149 but as Stalin used to say, the best fascist is a dead fascist. 131 00:24:58,998 --> 00:25:02,786 I'm going to state an obscenity, Mother, 132 00:25:04,838 --> 00:25:07,716 but as an old friend of mine used to say: 133 00:25:09,798 --> 00:25:13,757 "Three hundred old women in their underwear 134 00:25:14,398 --> 00:25:18,152 and one in front playing the flute. 135 00:25:21,078 --> 00:25:28,348 "Bundle, tumble, and balls in a rumble!" 136 00:25:29,838 --> 00:25:30,793 Joana. 137 00:25:31,118 --> 00:25:35,714 Let us thank Our Lord and Master 138 00:25:36,318 --> 00:25:41,631 for everything he has bestowed on us, accept our love... 139 00:28:56,478 --> 00:28:57,877 What about your mother? 140 00:29:00,918 --> 00:29:03,557 My mother died three months ago. 141 00:29:05,958 --> 00:29:08,347 We're from Pi�dao. Do you know it? 142 00:29:08,518 --> 00:29:09,917 I've been past it... 143 00:29:13,318 --> 00:29:15,354 We had no one else. 144 00:29:16,878 --> 00:29:20,666 My father lives in France, but he never wanted anything to do with us. 145 00:29:24,198 --> 00:29:26,154 No place is like ours... 146 00:29:29,598 --> 00:29:34,592 When I got to Austerlitz Station, I couldn't speak a work of French. 147 00:29:36,518 --> 00:29:39,396 I wanted to go straight to the 'service d'accueil' 148 00:29:39,558 --> 00:29:43,471 at Saint-Joseph des Nations, but nobody cared. 149 00:29:47,358 --> 00:29:51,749 They shrugged their shoulders and kept grumbling... 150 00:29:53,438 --> 00:29:58,466 Those Parisians do moan a lot. They're like crazy cockroaches. 151 00:30:01,718 --> 00:30:05,393 Finally, I went to the 'onzi�me arrondissament'. 152 00:30:05,758 --> 00:30:08,192 I ate some soup and a piece of bread... 153 00:30:10,838 --> 00:30:14,114 and after three days, I found my father's whereabouts. 154 00:30:14,278 --> 00:30:15,836 What does your father do? 155 00:30:15,998 --> 00:30:17,989 He worked at Renault. 156 00:30:19,758 --> 00:30:21,350 Now all he does is drink. 157 00:30:22,798 --> 00:30:24,311 He's in the 'ch�mage'. 158 00:30:24,478 --> 00:30:28,232 He lives with another woman by whom he has three other children. 159 00:30:31,998 --> 00:30:35,752 But she's miserable, too. All she does is cry... 160 00:30:41,838 --> 00:30:43,794 Well slept rough... 161 00:30:46,998 --> 00:30:49,148 I had to pretend I was blind. 162 00:30:49,598 --> 00:30:51,077 Blind? 163 00:30:52,798 --> 00:30:56,950 When I pretended I was blind I really did stop seeing! 164 00:30:58,278 --> 00:31:02,715 I had terrible pains which brought tears to my eyes. 165 00:31:06,598 --> 00:31:08,634 From staring. 166 00:31:09,838 --> 00:31:11,556 Show me. 167 00:31:34,438 --> 00:31:37,555 - And aren't you ashamed? - Yes... 168 00:31:39,238 --> 00:31:41,433 ...but what can I do? 169 00:31:42,638 --> 00:31:44,629 My father made me do it. 170 00:31:49,078 --> 00:31:52,229 - That, and worse. - Worse? How? 171 00:31:56,078 --> 00:31:57,670 Must I say it? 172 00:31:57,838 --> 00:32:01,069 I'm old enough to hear certain things... 173 00:32:05,718 --> 00:32:07,515 He made me go with men. 174 00:32:11,758 --> 00:32:14,830 If I refused, he would beat me up. 175 00:32:14,998 --> 00:32:18,035 The moral of the blind is different to ours. 176 00:32:22,598 --> 00:32:24,589 You're a saint, 177 00:32:26,718 --> 00:32:29,107 but I've given you enough trouble already. 178 00:32:31,478 --> 00:32:35,187 Poor thing, you could have frozen to death because of me. 179 00:32:35,878 --> 00:32:37,197 I wouldn't say frozen, 180 00:32:37,358 --> 00:32:39,633 but while digesting a tin of sardines, 181 00:32:39,798 --> 00:32:43,757 I might have had a seizure. And the two of us would have gone. 182 00:32:49,438 --> 00:32:52,475 And worst of all, nobody would miss me. 183 00:32:52,798 --> 00:32:57,747 You're no longer alone in the world. I'm going away for a few days. 184 00:32:59,558 --> 00:33:02,436 It's easier for a camel to pass through the eye of a needle 185 00:33:02,598 --> 00:33:05,476 than for a rich man to enter the Kingdom of Heaven. 186 00:33:06,358 --> 00:33:09,430 I am a rich man, that is, 187 00:33:10,438 --> 00:33:13,748 deprived of the ethereal seat. 188 00:33:14,638 --> 00:33:19,837 I'm down here rebuilding my little life. I've got some things to do. 189 00:33:31,118 --> 00:33:33,109 You are my light. 190 00:33:33,398 --> 00:33:35,275 I am a weak candle. 191 00:33:42,918 --> 00:33:44,556 God doesn't sleep. 192 00:33:45,678 --> 00:33:47,270 But I do. 193 00:36:48,718 --> 00:36:54,156 You were, beautiful Ines, laid to rest Reaping sweet fruit from your years, 194 00:36:54,918 --> 00:37:00,072 In that glad blind error of the soul, Which fortune does not allow to last, 195 00:37:00,918 --> 00:37:05,594 In the longing fields of the Mondego, Never dry from the tears in your eyes 196 00:37:05,918 --> 00:37:11,709 Telling the hills and the fields Of the name written on your breast. 197 00:37:17,958 --> 00:37:19,277 Mariano, 198 00:37:19,558 --> 00:37:22,231 book me a flight to Beijing 199 00:37:22,398 --> 00:37:25,754 in the name of Ines Pim. 200 00:37:40,118 --> 00:37:42,996 Alice, what shall I write on the cake? 201 00:37:43,158 --> 00:37:45,797 I don't know... 202 00:37:49,198 --> 00:37:52,031 Good morning, Baron. Did you sleep well? 203 00:37:53,918 --> 00:37:58,787 Like an angel. And how are your kidneys, Bardamu? 204 00:37:59,198 --> 00:38:01,507 A little better, Baron. 205 00:38:01,878 --> 00:38:03,596 Is it because of the water? 206 00:38:06,558 --> 00:38:08,230 When he was in Venice, 207 00:38:08,398 --> 00:38:12,152 the Seigneur de Montaigne also suffered from similar afflictions. 208 00:38:12,318 --> 00:38:15,116 The years eat us up inside... 209 00:38:16,758 --> 00:38:18,714 Your cake looks inviting. 210 00:38:18,878 --> 00:38:22,712 Yes, but I'm having some trouble finding something to write on it. 211 00:38:23,198 --> 00:38:25,189 Write what? 212 00:38:25,358 --> 00:38:28,555 Oh, something sweet, a loving word... 213 00:38:28,718 --> 00:38:32,791 It's for Princess Elena Gombrowicz. She's really pretty. 214 00:38:32,958 --> 00:38:34,596 She's a real poem. 215 00:38:34,758 --> 00:38:36,430 Who is this Princess? 216 00:38:36,598 --> 00:38:38,828 Prince Omar Raschid's sweetheart. 217 00:38:38,998 --> 00:38:40,067 I don't know him. 218 00:38:40,238 --> 00:38:44,072 A charming man. Living proof that when one is a gentleman, 219 00:38:44,278 --> 00:38:46,872 oil doesn't go to one's head. 220 00:38:47,038 --> 00:38:49,074 I agree entirely, Bardamu. 221 00:38:49,238 --> 00:38:55,029 A dedicated womanizer and gambler. The oil in endless. 222 00:38:56,758 --> 00:39:00,307 And Scheherazade? Has she had it? 223 00:39:00,478 --> 00:39:03,356 They say that she is his great love. 224 00:39:03,918 --> 00:39:08,753 Look, love is infinite within the reach of lap dogs. 225 00:39:08,918 --> 00:39:12,388 You are a sceptic, Baron. Do you have children? 226 00:39:12,918 --> 00:39:14,237 Where? 227 00:39:15,718 --> 00:39:17,515 "Vita vixit." 228 00:39:17,998 --> 00:39:22,674 Behold the offering of a free man written on the cake. 229 00:39:23,078 --> 00:39:25,546 Thank you, Baron. Enjoy your stroll. 230 00:41:27,278 --> 00:41:30,315 I've heard a lot about you, my dear Baron. 231 00:41:32,998 --> 00:41:36,070 Your reputation has reached me, 232 00:41:36,238 --> 00:41:37,876 dear Prince Omar Raschid. 233 00:41:39,318 --> 00:41:41,354 A Thousand and One Nights, do you know it? 234 00:41:42,878 --> 00:41:45,551 Did my wish to meet you intrigue you? 235 00:41:46,878 --> 00:41:51,190 Curiosity is reciprocal and natural in children and wise men. 236 00:41:54,558 --> 00:41:57,595 I imagine you know of my inclinations... 237 00:41:58,078 --> 00:42:02,117 There are rumours... It's the price of glory. 238 00:42:05,198 --> 00:42:06,711 Do you enjoy gambling? 239 00:42:07,358 --> 00:42:10,191 I rarely gamble, but I admit it fascinates me. 240 00:42:10,438 --> 00:42:11,951 It terrifies me. 241 00:42:13,158 --> 00:42:14,557 It's like a fire which devours me 242 00:42:14,718 --> 00:42:18,506 and from which I wish to be freed, to be purified. 243 00:42:20,078 --> 00:42:21,511 It's funny... 244 00:42:23,158 --> 00:42:25,831 What attracts me is entering into the vice 245 00:42:27,278 --> 00:42:30,668 and diving headlong into it, to the end. 246 00:42:31,918 --> 00:42:34,637 Pay to see, as they say in poker. 247 00:42:36,358 --> 00:42:39,031 What does one need to pay to see everything? 248 00:42:39,198 --> 00:42:41,473 Only God can see everything. 249 00:42:44,358 --> 00:42:46,872 It's the fundamental principle of tragedy. 250 00:42:48,638 --> 00:42:53,154 He who plays against God is condemned to lose without redemption. 251 00:42:53,678 --> 00:42:56,238 Nothing ventured, nothing gained... 252 00:42:58,758 --> 00:43:02,353 Meanwhile, to restrain the ambition that kills the villain, 253 00:43:03,558 --> 00:43:07,153 I am pleased to accept a game of poker, 254 00:43:07,678 --> 00:43:12,194 should you accept the hospitality of a friendly house as is yours. 255 00:43:13,878 --> 00:43:15,630 I know your country. 256 00:43:16,238 --> 00:43:19,116 Good people, easy-going. 257 00:43:20,478 --> 00:43:23,356 I have already cleaned out Estoril... 258 00:43:23,598 --> 00:43:26,510 Omar, don't frighten me... 259 00:43:28,078 --> 00:43:32,071 Unfortunately, my country is not like yours; convulsions are permanent. 260 00:43:32,238 --> 00:43:36,277 Treat them with a good elixir. It's a sure remedy. 261 00:43:36,518 --> 00:43:40,147 It's not so simple, but let's not talk about it. 262 00:43:42,038 --> 00:43:43,596 What are the stakes? 263 00:43:52,598 --> 00:43:54,031 No limit? 264 00:44:08,758 --> 00:44:12,910 Abandon all hope, ye who enter Paradise. 265 00:44:53,678 --> 00:44:55,953 Princess Elena Gombrowicz. 266 00:45:02,038 --> 00:45:06,589 My dear princess. Did you have a good journey? 267 00:45:07,278 --> 00:45:10,395 We have crossed the uncrossable river. 268 00:45:11,638 --> 00:45:15,995 How pleasant it is not to feel guided by the tug-boats anymore. 269 00:45:16,158 --> 00:45:19,992 One can't ask for anything better, 270 00:45:20,158 --> 00:45:22,388 except for some howling Redskins not taking us for their targets. 271 00:45:23,838 --> 00:45:27,831 The river let me get off where I wanted to. 272 00:45:29,358 --> 00:45:33,874 It dates from the 16th century, like most of the palace, 273 00:45:34,278 --> 00:45:38,066 although there are still some traces of earliers constructions. 274 00:45:39,118 --> 00:45:42,155 Look, the bust of one of its first owners, 275 00:45:42,398 --> 00:45:45,276 the bastard son of Dom Afonso de Albuquerque, 276 00:45:45,518 --> 00:45:47,907 one of viceroys of India. 277 00:45:58,998 --> 00:46:02,195 Vasconcelos, go collect these good people's luggage. 278 00:46:06,878 --> 00:46:10,996 This is Celestina, a young student of archaeology, 279 00:46:11,158 --> 00:46:13,308 in charge of the excavations being carried out 280 00:46:13,478 --> 00:46:15,946 in the oldest part of the palace. 281 00:46:17,878 --> 00:46:19,789 A legend says that a Hindu treasure 282 00:46:19,958 --> 00:46:22,995 is buried somewhere, and, in fact, 283 00:46:23,158 --> 00:46:28,437 we have already found some maravedis. Celestina not only plays harpsichord, 284 00:46:29,038 --> 00:46:32,189 speaks French and is at your entire disposal, 285 00:46:32,478 --> 00:46:35,993 but will also take you to your rooms. 286 00:46:36,638 --> 00:46:40,153 Besides this, if you so wish, 287 00:46:40,758 --> 00:46:44,671 she will be a better guide than myself around the palace. 288 00:46:47,278 --> 00:46:50,953 Enjoy your rest. We'll meet again at dinner time. 289 00:47:29,958 --> 00:47:33,951 Tell Gertrudes not to give the scraps to Vasconcelos' dog. 290 00:47:34,478 --> 00:47:38,187 Leftovers for lunch tomorrow. As usual. 291 00:47:41,158 --> 00:47:42,750 Delicious. 292 00:47:44,518 --> 00:47:48,033 Please excuse these remarks on household economy. 293 00:47:48,198 --> 00:47:51,395 Make yourself at home, my dear Baron. 294 00:48:05,118 --> 00:48:07,632 It's got sediment, Vasconcelos. 295 00:48:08,078 --> 00:48:11,150 - Shall I bring another bottle? - Don't bother. 296 00:48:11,758 --> 00:48:16,354 I can tell that in your hands decanting will always be "sui generis". 297 00:48:17,158 --> 00:48:20,707 Please excuse these instructions to the servants. 298 00:48:20,878 --> 00:48:23,517 How I understand you, my dear Baron. 299 00:48:43,198 --> 00:48:45,234 This dessert is delicious. 300 00:48:47,238 --> 00:48:49,308 Convent fare. 301 00:48:50,478 --> 00:48:54,756 Should you be interested, our cook will give you the recipe. 302 00:48:54,918 --> 00:48:57,273 Cuisine is not my fort�. 303 00:48:58,838 --> 00:49:02,956 Ah, Princess, it is, on the contrary, my weak point. 304 00:49:03,758 --> 00:49:05,988 However, as you haven't been served, 305 00:49:06,158 --> 00:49:09,434 we would be lead to believe you are not a sweet tooth. 306 00:49:10,358 --> 00:49:13,555 Before poker I am a true anchorite. 307 00:49:18,638 --> 00:49:19,866 I've finished. 308 00:49:23,918 --> 00:49:25,397 Let's have coffee. 309 00:50:01,638 --> 00:50:04,710 Is it true that garlic leads to chastity? 310 00:50:08,918 --> 00:50:13,036 Only a vampire could give you an exact answer, Princess. 311 00:50:13,998 --> 00:50:16,353 And do vampires still exist? 312 00:50:16,998 --> 00:50:20,388 Never on a night like this, my dear. 313 00:50:21,798 --> 00:50:25,108 Never serve one who has served. You may go. 314 00:50:28,678 --> 00:50:30,111 A digestive? 315 00:50:30,438 --> 00:50:33,316 Only in bed, before going to sleep. 316 00:50:33,518 --> 00:50:36,396 - And you? - Certainly. 317 00:50:59,198 --> 00:51:01,553 Tobacco is my only stimulant. 318 00:51:03,318 --> 00:51:05,274 What time will you finish? 319 00:51:05,998 --> 00:51:07,954 Shall we set a time limit? 320 00:51:08,878 --> 00:51:12,917 At daybreak, when the cock crows. Do you agree? 321 00:51:13,758 --> 00:51:16,830 I would love to watch the last hand. 322 00:51:17,318 --> 00:51:21,789 In that case, your beauty will announce the dawn. 323 00:51:22,598 --> 00:51:25,192 We'll do without the cock crow. 324 00:51:25,718 --> 00:51:27,276 What if I don't wake up? 325 00:51:28,198 --> 00:51:31,668 We shall wait for you shall we not? 326 00:51:37,198 --> 00:51:41,874 It'll be better if you retired so you'll be as fresh as a rose. 327 00:51:56,398 --> 00:51:58,229 I leave you my rose. 328 00:52:40,158 --> 00:52:42,194 The one who takes the first king deals. 329 00:53:12,158 --> 00:53:13,273 Athousand. 330 00:53:14,918 --> 00:53:16,112 I'm in. 331 00:53:19,638 --> 00:53:21,037 I'll stop at five thousand. 332 00:53:24,558 --> 00:53:25,707 I'm in. 333 00:53:28,518 --> 00:53:29,837 Another twenty thousand. 334 00:53:32,718 --> 00:53:34,037 Pass. 335 00:53:40,718 --> 00:53:42,948 The first corn is for the sparrows. 336 00:54:03,798 --> 00:54:04,833 Athousand. 337 00:54:07,038 --> 00:54:08,187 I'm in. 338 00:54:12,798 --> 00:54:14,026 Another three thousand. 339 00:54:23,798 --> 00:54:24,753 Another ten thousand. 340 00:54:33,518 --> 00:54:34,746 Another ten thousand. 341 00:54:37,198 --> 00:54:40,668 That ten thousand plus two hundred thousand. 342 00:54:43,198 --> 00:54:44,426 I'm in. 343 00:54:55,518 --> 00:54:56,712 Naughty... 344 00:55:27,518 --> 00:55:31,352 - Did you sleep well, my dear? - I slept wonderfully. 345 00:55:42,158 --> 00:55:43,637 The last hand. 346 00:55:46,198 --> 00:55:50,191 - Shall we up the stakes, Omar? - What do you propose? 347 00:55:51,638 --> 00:55:55,426 My fortune is a thousand times greater than what's at stake. 348 00:55:56,598 --> 00:55:58,077 More or less. 349 00:55:59,678 --> 00:56:04,388 But it is an astounding amount! My liquid assets wouldn't be enough. 350 00:56:04,918 --> 00:56:06,237 If I lose what's on the table, 351 00:56:06,398 --> 00:56:09,674 it will provoke financial rumblings as it is... 352 00:56:09,838 --> 00:56:13,990 ...and, who knows? A drop in oil prices... 353 00:56:16,398 --> 00:56:18,593 I don't understand any of that. 354 00:56:19,238 --> 00:56:22,389 Economy goes crazy over a paltry amount. 355 00:56:22,558 --> 00:56:24,674 Omar is a very sensitive person. 356 00:56:24,998 --> 00:56:27,717 He cries because of a scratch. 357 00:56:27,878 --> 00:56:29,357 Be good and shut up. 358 00:56:30,998 --> 00:56:35,389 The Baron's proposal is tempting, but it requires reflection. 359 00:56:37,118 --> 00:56:38,790 This will do some damage... 360 00:56:40,718 --> 00:56:42,674 Do you think I can't handle pain? 361 00:56:57,318 --> 00:56:59,274 It smells of human flesh. 362 00:57:01,038 --> 00:57:02,630 It's a bitter smell. 363 00:57:04,758 --> 00:57:06,271 I don't know if I like it. 364 00:57:43,478 --> 00:57:45,309 It was an irresponsible act. 365 00:57:46,678 --> 00:57:49,033 I offer you my apologies. 366 00:57:50,358 --> 00:57:53,031 What would you say to my oil wells? 367 00:57:55,198 --> 00:58:00,147 Nothing. I don't want the Americans after me. 368 00:58:00,878 --> 00:58:02,596 And my palaces? 369 00:58:03,238 --> 00:58:06,674 One of them, a jewel of Islamic architecture, 370 00:58:07,198 --> 00:58:09,996 has a harem with one hundred concubines... 371 00:58:10,398 --> 00:58:13,913 Beautiful, every single one. Hand picked. 372 00:58:16,758 --> 00:58:20,546 And who will feed all those little mouths? 373 00:58:22,398 --> 00:58:26,755 There is no place like home, no matter what they say. 374 00:58:30,718 --> 00:58:35,792 Deal, Omar, and let's leave things as they are. 375 00:58:58,878 --> 00:59:00,197 One hundred thousand. 376 00:59:05,478 --> 00:59:06,831 Five hundred thousand. 377 00:59:12,638 --> 00:59:13,957 I'm in. 378 00:59:22,838 --> 00:59:24,237 Two million. 379 00:59:27,518 --> 00:59:29,349 That's six million. 380 00:59:40,918 --> 00:59:42,271 Twelve million. 381 00:59:48,998 --> 00:59:50,351 Twenty million. 382 00:59:54,518 --> 00:59:55,917 My hand. 383 01:00:04,678 --> 01:00:06,509 You have a jack and a ten... 384 01:00:08,118 --> 01:00:09,471 It's the best hand. 385 01:00:11,438 --> 01:00:16,228 I'm not here to cheat anyone. I'm a classic. 386 01:00:18,718 --> 01:00:22,393 If a full house comes out with your trio... 387 01:00:25,278 --> 01:00:27,314 ...or why not a run? 388 01:00:28,558 --> 01:00:29,957 You win. 389 01:00:31,078 --> 01:00:32,830 Otherwise, you lose. 390 01:00:34,998 --> 01:00:37,193 Obviously I'll show my hand. 391 01:00:40,438 --> 01:00:41,791 Three queens. 392 01:00:46,118 --> 01:00:50,270 Queen flush. Turn over the other two cards. 393 01:00:51,238 --> 01:00:52,671 If it doubles... 394 01:00:53,678 --> 01:00:56,556 The fortune of some is the ruin of others. 395 01:00:58,958 --> 01:01:02,633 King flush. God gets better by the hour. 396 01:01:13,398 --> 01:01:14,956 It's one of those days... 397 01:01:15,478 --> 01:01:18,834 Glory to the victor, honour to the vanquished... 398 01:01:20,678 --> 01:01:22,191 Lucky at cards... 399 01:01:24,318 --> 01:01:25,546 ...unlucky in love. 400 01:01:34,678 --> 01:01:37,238 If I played, it wouldn't be for money. 401 01:01:41,198 --> 01:01:43,268 Some play for beans. 402 01:01:44,998 --> 01:01:46,351 Those who play for money, 403 01:01:46,518 --> 01:01:50,875 assume money is the most important thing in life. 404 01:01:51,158 --> 01:01:52,910 Not necessarily. 405 01:01:54,078 --> 01:01:56,467 One can only play with what one has. 406 01:01:57,958 --> 01:01:59,869 Would you bet me? 407 01:02:00,718 --> 01:02:04,631 If you were mine, probably not. 408 01:02:04,798 --> 01:02:06,026 I am a free woman. 409 01:02:09,158 --> 01:02:10,352 And you, Omar? 410 01:02:13,998 --> 01:02:17,786 There is no greater proof of love than that dictated by renouncing. 411 01:02:18,998 --> 01:02:20,033 For a woman, 412 01:02:20,198 --> 01:02:24,874 to be chosen by the casting of dice, is the most precious gift. 413 01:02:26,878 --> 01:02:29,073 Rare are those who have savoured it. 414 01:02:30,078 --> 01:02:34,117 I played and was played, I enjoyed and was enjoyed... 415 01:02:35,438 --> 01:02:38,316 Oh yes, yes. Well played and well enjoyed. 416 01:02:42,198 --> 01:02:46,635 A legend, unknown to Homer, mentions the kidnapping of the fair Helen, 417 01:02:48,198 --> 01:02:51,747 the one who, later on, caused the Trojan war, 418 01:02:52,958 --> 01:02:56,075 by Theseus and his friend Pirithous 419 01:02:56,718 --> 01:03:00,427 when, still a virgin, 420 01:03:01,118 --> 01:03:05,714 she was offering a sacrifice to Artemis in the temple of Lacedaemon. 421 01:03:10,558 --> 01:03:14,676 Before leaving for the Underworld in order to capture Persephone, 422 01:03:16,358 --> 01:03:20,317 Theseus and Pirithous drew lots for her. 423 01:03:21,198 --> 01:03:24,156 And which of the two heroes won the fair Helen? 424 01:03:24,318 --> 01:03:26,115 Theseus, of course. 425 01:03:27,438 --> 01:03:31,192 Having obtained the first fruit of the nubile beauty's hymen 426 01:03:32,118 --> 01:03:36,634 must have helped him in his future combat with the Minotaur. 427 01:03:58,678 --> 01:04:01,146 I want you to draw lots for me, too. 428 01:04:08,518 --> 01:04:12,033 All that I possess is not worth a single hair of your head. 429 01:04:13,758 --> 01:04:16,147 All that I possess is already yours. 430 01:04:43,438 --> 01:04:45,588 No pity for the vanquished. 431 01:05:01,038 --> 01:05:02,517 The poor vanquished. 432 01:05:03,518 --> 01:05:04,871 What time? 433 01:05:09,158 --> 01:05:11,114 At five p. m... 434 01:05:12,878 --> 01:05:15,756 At exactly five p. m. 435 01:05:18,558 --> 01:05:23,473 What a terrible hour it will be. 436 01:05:24,398 --> 01:05:26,992 - Agreed? - Agreed. 437 01:05:45,358 --> 01:05:48,509 Catrina's lovebirds will fly hand in hand 438 01:05:48,758 --> 01:05:53,036 back to their farm in... - Princess, what are you doing there? 439 01:05:53,478 --> 01:05:56,868 Taking my first steps in archaelogical research. 440 01:05:57,038 --> 01:05:58,596 Hesitant ones? 441 01:05:59,118 --> 01:06:01,916 The Princess is highly talented... 442 01:06:02,678 --> 01:06:04,669 I don't doubt it. 443 01:06:06,078 --> 01:06:07,636 One only needs to have eyes. 444 01:06:11,038 --> 01:06:15,190 What is that at your feet? It looks like a bracelet. 445 01:06:16,398 --> 01:06:19,117 This? It's a chicken bone. 446 01:06:20,718 --> 01:06:23,915 We'll never get anywhere at this rate. 447 01:06:35,118 --> 01:06:36,073 I've come to help. 448 01:06:43,558 --> 01:06:48,188 Omar is resting. Shouldn't you do the same before the decisive game? 449 01:06:49,078 --> 01:06:51,228 I can't concentrate. 450 01:06:55,078 --> 01:06:56,750 I'm all ears... 451 01:06:57,798 --> 01:07:02,918 In half an hour, next to the Rape of Europe. Ultra-secret. 452 01:07:03,558 --> 01:07:07,073 I can't wait. I have already flown there... 453 01:07:18,478 --> 01:07:22,676 You may damage irreparably something precious of you're not careful. 454 01:07:23,718 --> 01:07:26,357 I take full responsibility. 455 01:07:26,518 --> 01:07:30,147 I couldn't care less about breaking one jug or another. 456 01:07:30,318 --> 01:07:34,948 If the treasure is precious, shovels and picks may rain down! 457 01:08:00,118 --> 01:08:02,074 Call the fire brigade! 458 01:08:18,318 --> 01:08:19,876 Elena! 459 01:08:29,358 --> 01:08:32,350 Before the dice decide your fate, 460 01:08:33,878 --> 01:08:36,551 I'd like to express, to you, my Princess, 461 01:08:37,158 --> 01:08:41,436 my profound gratitude for having granted me this encounter. 462 01:08:41,798 --> 01:08:44,551 It is with great pleasure that I listen to you... 463 01:08:46,518 --> 01:08:51,034 For a short while I was afraid, 464 01:08:51,278 --> 01:08:54,509 given your confidential nature, 465 01:08:54,678 --> 01:08:58,432 that you might have a natural reticence. 466 01:08:58,598 --> 01:09:03,911 Not at all, my dear Baron. I am a simple woman who loves secrets. 467 01:09:04,758 --> 01:09:09,752 And could you forgive a poor mortal for the human weakness, 468 01:09:10,758 --> 01:09:15,832 the fruit of despair, of wanting to cheat destiny? 469 01:09:17,118 --> 01:09:20,747 And what would our lives be, tormented by remorse? 470 01:09:21,238 --> 01:09:24,753 I forgive you because it pains me to see you in this state 471 01:09:24,918 --> 01:09:26,510 and it is up to women to forgive. 472 01:09:27,718 --> 01:09:30,949 But Omar, can he forgive us? 473 01:09:33,198 --> 01:09:35,553 We're not on equal footing. 474 01:09:36,438 --> 01:09:39,475 Omar has a great advantage over me. 475 01:09:40,718 --> 01:09:45,428 Omar is a prodigious lover. He gets up to twenty. 476 01:09:46,678 --> 01:09:48,031 Ayear? 477 01:09:48,278 --> 01:09:49,836 A day. 478 01:09:51,238 --> 01:09:52,990 He's good... 479 01:09:53,718 --> 01:09:56,471 Don't be upset because of this; 480 01:09:56,678 --> 01:09:59,909 there are many ways to court a woman. 481 01:10:00,518 --> 01:10:04,875 Do you think it was a whim of fate that I agreed to be played for? 482 01:10:05,678 --> 01:10:07,634 Keep calm and have faith. 483 01:10:09,118 --> 01:10:10,836 Faith I have. 484 01:10:11,718 --> 01:10:15,313 My problem is that fate is against me. 485 01:10:15,918 --> 01:10:18,273 I will pray for you, my dear. 486 01:10:23,558 --> 01:10:28,234 Elena, my love, we know each other so little... 487 01:10:29,758 --> 01:10:31,191 Biblically? 488 01:10:32,038 --> 01:10:34,598 In every way and manner. 489 01:10:38,558 --> 01:10:40,150 My little fool! 490 01:10:42,158 --> 01:10:44,672 One has to begin somewhere! 491 01:10:52,078 --> 01:10:53,511 The burning bush! 492 01:11:10,638 --> 01:11:14,313 What is it my dear? An attack of epilepsy? 493 01:11:19,398 --> 01:11:20,353 No. 494 01:11:21,958 --> 01:11:23,710 A hard-on. 495 01:11:57,318 --> 01:11:59,434 Do you know the Biblical theme? 496 01:11:59,838 --> 01:12:01,954 Chaste Susan and the old men. 497 01:12:02,678 --> 01:12:06,466 If I'm not mistaken it is a Greek supplement to the Book of Daniel. 498 01:12:06,638 --> 01:12:07,991 Indeed. 499 01:12:09,558 --> 01:12:13,187 The motif was taken from an engraving by Aneias Vicus. 500 01:12:14,398 --> 01:12:17,913 It is a tile panel from the transition of the Mud�jar tradition 501 01:12:18,398 --> 01:12:21,435 and the modernity of the Italian Quattrocento. 502 01:12:27,758 --> 01:12:32,229 This one depicted the Slaughter of the Centaurs at the wedding of Hippodamia. 503 01:12:33,638 --> 01:12:38,428 The savagery that then ensued must have seemed too licentious to him. 504 01:13:12,038 --> 01:13:13,835 Let us savour this peace. 505 01:13:31,358 --> 01:13:35,954 "My poor heart, afflicted and insane. 506 01:13:36,878 --> 01:13:40,348 could never be freed from the love of my loved one. 507 01:13:40,998 --> 01:13:42,954 On the day that they served the wine of love, 508 01:13:43,118 --> 01:13:47,111 My cup was filled with the blood of my heart!" 509 01:13:47,638 --> 01:13:50,072 Without Elena I can't go on living. 510 01:13:53,118 --> 01:13:54,551 If I lose her... 511 01:14:03,558 --> 01:14:04,991 I think of the desert. 512 01:14:06,518 --> 01:14:09,351 The life-forms which inhabit it are countless, 513 01:14:09,518 --> 01:14:11,748 contrary to what one imagines. 514 01:14:11,918 --> 01:14:15,274 They are resistant and fit to found a new life 515 01:14:16,558 --> 01:14:19,436 because it is the extreme dryness that forms them. 516 01:14:21,078 --> 01:14:22,989 Great are the deserts. 517 01:14:26,358 --> 01:14:27,791 My dear Omar, 518 01:14:28,878 --> 01:14:31,836 let us make the most of this moment of clear-sightedness. 519 01:14:33,118 --> 01:14:36,554 Gambling is only a transfer, it doesn't generate wealth. 520 01:14:37,438 --> 01:14:41,989 But if Elena changes hands, and in good hands she'll be, 521 01:14:42,838 --> 01:14:47,593 It is because deep down she never loved you. My loss is your gain. 522 01:14:49,118 --> 01:14:53,509 On the contrary, what does it matter to me if I lose my possessions? 523 01:14:53,918 --> 01:14:57,877 To be literally "in naturalibus", as they say. 524 01:14:59,398 --> 01:15:02,037 You must agree that death is preferable to such a fate. 525 01:15:02,198 --> 01:15:05,031 I would never allow you to reach such a state. 526 01:15:05,198 --> 01:15:08,508 It would be a privilege to keep you as my friend 527 01:15:08,678 --> 01:15:13,229 and to offer you a high position as a Counsellor. You'd be respected. 528 01:15:14,918 --> 01:15:16,431 No, thank you. 529 01:15:16,878 --> 01:15:20,587 I don't know how to give advice and I detest respectability. 530 01:15:37,118 --> 01:15:38,949 You are the host. 531 01:16:14,358 --> 01:16:16,508 Goodbye, my friend. 532 01:16:46,958 --> 01:16:49,950 Has Omar left? Without a word? 533 01:16:53,238 --> 01:16:54,830 He said... 534 01:16:56,798 --> 01:17:02,555 "Love moves the Sun and other stars." 535 01:17:21,878 --> 01:17:23,789 Isn't that sacrilege? 536 01:17:24,598 --> 01:17:29,274 The holy icons were stolen around the time of the French invasions, 537 01:17:29,478 --> 01:17:32,311 probably by Napoleon's troops. 538 01:17:33,558 --> 01:17:37,676 Not having religious convictions, I see no reason 539 01:17:37,838 --> 01:17:42,116 to make this chapel a place of worship again. 540 01:17:42,278 --> 01:17:45,350 The new god appears in all his splendour. 541 01:17:47,078 --> 01:17:50,548 "Ita missa est." 542 01:17:52,078 --> 01:17:56,674 I would prefer you not to take me for a priest of the money-god. 543 01:17:58,078 --> 01:18:02,276 I accept, however, that this altar is a place of an ironic deposit 544 01:18:02,558 --> 01:18:05,550 for those who, without serving themselves, make use of it. 545 01:18:22,838 --> 01:18:24,476 Elena, 546 01:18:26,078 --> 01:18:28,911 You are my only goddess... 547 01:18:33,518 --> 01:18:37,352 ...the only one I wish to take to the altar. 548 01:18:55,558 --> 01:18:57,435 Is that a proposal of marriage? 549 01:18:59,478 --> 01:19:02,072 It's the famous cow-kiss. 550 01:19:08,278 --> 01:19:09,996 I know vices. 551 01:21:02,558 --> 01:21:05,755 It's in perfect state and the sound quality is ideal 552 01:21:05,918 --> 01:21:09,388 for creating an intimate atmosphere in this beautiful room. 553 01:21:10,078 --> 01:21:13,991 And when do you think the Princess can begin strumming? 554 01:21:14,718 --> 01:21:17,835 Whenever you wish Baron. I, besides a bit of tuning, 555 01:21:17,998 --> 01:21:21,229 still live off odd-jobs. This is a disgrace. 556 01:21:23,558 --> 01:21:26,391 You start your lessons after the honeymoon. 557 01:21:27,598 --> 01:21:30,476 How are things for tonight? 558 01:21:30,678 --> 01:21:33,909 Everything is ready, but there's a minor setback... 559 01:21:35,238 --> 01:21:36,591 Repairable? 560 01:21:36,958 --> 01:21:39,711 Repairable if it's oiled in time. 561 01:21:40,838 --> 01:21:42,988 Skilled labour has gone up a lot, 562 01:21:43,158 --> 01:21:46,230 and you want a job well-done, Baron... 563 01:21:46,398 --> 01:21:47,547 How many of you are there? 564 01:21:47,718 --> 01:21:51,916 Few, but good. All ex-convicts. Hard as nails. 565 01:21:52,118 --> 01:21:55,474 You can't get a word out of them even under torture. 566 01:21:55,678 --> 01:21:58,112 Silence is golden. How much? 567 01:22:02,198 --> 01:22:03,836 Another five hundred? 568 01:22:05,838 --> 01:22:08,830 Pay in haste, repent at leisure. 569 01:22:10,038 --> 01:22:12,427 I think this is robbery, but so be it. 570 01:22:33,478 --> 01:22:34,831 What day is it today? 571 01:22:35,998 --> 01:22:37,511 The sixth. 572 01:22:53,638 --> 01:22:57,233 Cheap works out expensive. It'll be easy 573 01:23:01,118 --> 01:23:06,476 Do it exactly after "da molto � che mi amate". 574 01:23:07,198 --> 01:23:09,189 Understood, Sparafucile? 575 01:23:09,358 --> 01:23:12,987 Don't worry, Baron. I know the score by heart. 576 01:23:13,758 --> 01:23:15,794 Verdiamo, verdiamo! 577 01:23:17,918 --> 01:23:19,397 Sparice! 578 01:25:43,518 --> 01:25:45,509 We're being watched. 579 01:25:46,198 --> 01:25:48,314 Your beauty outshines everything. 580 01:25:49,158 --> 01:25:52,070 It can't outshine your nobility, Baron. 581 01:25:53,118 --> 01:25:55,837 His Excellency can't keep his eyes off us. 582 01:30:37,838 --> 01:30:40,068 Down with the tyranny of freedom! 583 01:30:42,238 --> 01:30:44,798 Death to freedom! Long live God! 584 01:30:49,838 --> 01:30:52,432 I bare my bosom to the bullets of the tyrants! 585 01:31:32,758 --> 01:31:35,033 But aren't we in a free country? 586 01:31:35,838 --> 01:31:38,477 No, not until it's free of us. 587 01:34:43,878 --> 01:34:45,755 We're on the perch. 588 01:34:56,598 --> 01:34:59,670 Together we could conquer the world. 589 01:35:04,798 --> 01:35:06,914 And who would carry it? 590 01:35:45,558 --> 01:35:48,356 He who gives that which he has, is obliged to give no more. 591 01:36:07,358 --> 01:36:09,952 "And you, relentless fuckers 592 01:36:11,878 --> 01:36:14,711 who think you please the beautiful damsels 593 01:36:16,718 --> 01:36:20,028 because you have dicks which, when stretched, 594 01:36:21,318 --> 01:36:24,788 will preach with their face in their shins, 595 01:36:26,238 --> 01:36:28,593 know you here, undeceived, 596 01:36:28,838 --> 01:36:32,308 that it is not such dicks that please them, 597 01:36:34,278 --> 01:36:37,270 As that which is only half-sized, 598 01:36:39,558 --> 01:36:42,948 cannot be pleasing to them." 599 01:36:53,598 --> 01:36:54,792 You were saying... 600 01:36:55,238 --> 01:36:56,591 Nonsense. 601 01:36:57,758 --> 01:36:59,157 Eat! 602 01:37:00,678 --> 01:37:02,430 This is my body. 603 01:41:12,958 --> 01:41:17,156 In the morning, the pussy has melted, 604 01:41:17,318 --> 01:41:22,551 because of the soft and sweet heat of the night 605 01:41:23,878 --> 01:41:26,836 which marinated and ripened it, making it better and tastier. 606 01:41:29,278 --> 01:41:33,351 Like safes. They should be secret. 607 01:41:57,198 --> 01:42:02,067 "Vitam impedere amori". That is the secret. 608 01:42:54,358 --> 01:42:56,588 Ah, hunger, hunger... 609 01:43:29,398 --> 01:43:33,311 Well, Princess, let's get down to it. 610 01:43:38,958 --> 01:43:42,234 The curdle is still a little weak... 611 01:43:46,678 --> 01:43:49,590 But there are signs of improvement... 612 01:45:44,398 --> 01:45:46,309 "Anyone can make a mistake", 613 01:45:49,638 --> 01:45:51,674 said the hedgehog, 614 01:45:53,278 --> 01:45:55,917 getting off the shoe-brush. 615 01:47:13,998 --> 01:47:16,228 Do you know where the Princess is?! 616 01:47:18,598 --> 01:47:20,634 She left this morning, taking the car. 617 01:47:20,798 --> 01:47:22,675 Did she say where she was going? 618 01:47:22,838 --> 01:47:26,069 I don't care! She must have gone to pick forget-me-nots. 619 01:47:44,158 --> 01:47:47,036 Oh, my precious money! 620 01:48:04,678 --> 01:48:07,112 A cool head is what is needed. 621 01:48:13,038 --> 01:48:15,313 This isn't the death of anyone. 622 01:48:20,878 --> 01:48:23,631 The worst thing is, she didn't leave a pubic hair. 623 01:48:37,918 --> 01:48:39,874 Fuck the Princess! 624 01:48:44,878 --> 01:48:46,914 I have implanted the Republic! 625 01:49:09,238 --> 01:49:12,150 Come here sergeant, there are strange objects here. 626 01:49:42,198 --> 01:49:43,995 Is it the work of monarchists? 627 01:49:45,718 --> 01:49:46,946 And this? 628 01:51:09,638 --> 01:51:12,391 Alpha Omega to Pipi. We've got a Big Catch. 629 01:53:05,438 --> 01:53:07,588 I'm ruined, Leonor. 630 01:53:09,478 --> 01:53:13,596 Don't worry, my little Baron. There are lots of Princesses. 631 01:53:36,878 --> 01:53:40,268 What will be of our life with this little thing in our arms? 632 01:53:51,158 --> 01:53:53,752 - Is it a boy or a girl? - It's a boy. 633 01:54:09,478 --> 01:54:10,877 It's my savings. 634 01:54:25,638 --> 01:54:27,037 Thank you... 635 01:54:28,758 --> 01:54:30,191 My benefactor. 636 01:54:35,798 --> 01:54:38,835 So cute... 637 01:54:43,158 --> 01:54:44,511 So many kisses... 638 01:54:57,518 --> 01:54:59,395 Go to daddy's bosom. 639 01:55:30,078 --> 01:55:34,469 That was a disgrace! Her running around the estate 640 01:55:35,558 --> 01:55:38,755 showing her fanny and the weakling running and drooling after her. 641 01:55:38,918 --> 01:55:41,068 "Give me your cunt, give me your cunt..." 642 01:55:41,598 --> 01:55:44,112 The Baron used to give to the poor. 643 01:55:44,638 --> 01:55:47,277 He who gives to the poor, lends to God... 644 01:55:47,918 --> 01:55:52,628 He was a saint. You are nowhere near him, you Judas. 645 01:55:53,238 --> 01:55:55,229 You'd sell your mother for thirty pieces. 646 01:55:55,398 --> 01:55:58,231 If the man's still got a lock on, all the better for him. 647 01:55:58,398 --> 01:56:00,992 I wish I had! Mine won't straighten out anymore. 648 01:56:01,158 --> 01:56:02,910 The sheet was spotless. 649 01:56:03,078 --> 01:56:05,069 Vasconcelos, there's nothing left for you here. 650 01:56:05,238 --> 01:56:06,751 He's taken it all. 651 01:56:07,558 --> 01:56:10,595 The Baron doesn't know the half of it... 652 01:56:11,518 --> 01:56:16,717 Go get a few bottles from the cellar for us to drink. My tongue is dry 653 01:56:17,518 --> 01:56:20,908 and this story deserves a few brews and some wanking. 654 01:56:21,758 --> 01:56:24,750 Go on, you snake. Do you hear? 655 01:56:24,918 --> 01:56:26,749 I'm nobody's slave. 656 01:56:39,878 --> 01:56:41,391 Gertrudes! 657 01:56:42,478 --> 01:56:45,754 Fish cakes and rice with sprouts. 658 01:56:46,198 --> 01:56:48,587 I'll be back at dinner time. 659 01:56:49,438 --> 01:56:53,829 And where am I going to find sprouts at this time of year? 660 01:56:55,318 --> 01:56:56,831 They're roses! 661 01:56:57,838 --> 01:56:59,635 Black-eyed beans, then... 662 01:57:00,358 --> 01:57:03,111 You don't fish a jellyfish, do you? 663 01:57:11,158 --> 01:57:12,511 Look, Celestina... 664 01:57:14,358 --> 01:57:16,076 ...I'm already broke. 665 01:57:17,158 --> 01:57:20,355 Get digging, digging... 666 01:57:21,918 --> 01:57:26,150 Hope is the last thing to die. 667 01:57:31,398 --> 01:57:32,592 There! 668 01:57:42,118 --> 01:57:46,316 You declare you know nothing of the existence of the war material, 669 01:57:46,478 --> 01:57:49,948 found after a search by the security forces in the Paradise Estate, 670 01:57:50,518 --> 01:57:54,670 as well as the reasons why they may have been deposited there. 671 01:57:55,718 --> 01:58:00,155 From this fact and the events which took place in Teatro de Sao Carlos 672 01:58:00,318 --> 01:58:02,309 he sees no connection, 673 01:58:03,598 --> 01:58:06,954 given that it is absurd to try to transform the grotesque gesture 674 01:58:07,118 --> 01:58:11,475 of a society bored to death, into an act of armed rebellion. 675 01:58:12,758 --> 01:58:15,511 The bourgeoisie will never dare put the barrels of guns 676 01:58:15,678 --> 01:58:17,509 in their own mouths. 677 01:58:18,558 --> 01:58:20,788 I've prevented a sperm-bath. 678 01:58:23,598 --> 01:58:25,589 Although admitting that your behaviour provoked 679 01:58:25,758 --> 01:58:29,114 disturbances beyond your knowledge, 680 01:58:29,998 --> 01:58:33,308 you just wanted some fun, to have a laugh, 681 01:58:33,918 --> 01:58:36,591 never having had the intention of using violent means 682 01:58:36,758 --> 01:58:38,589 to overthrow the government. 683 01:58:39,838 --> 01:58:42,398 I have no alternative on the left... 684 01:58:43,198 --> 01:58:47,191 This looks bad, Mr. Joao de Deus. Really bad. 685 01:58:49,518 --> 01:58:51,474 Oh, the poor Lusiad... 686 01:59:06,158 --> 01:59:08,831 I'm going to show you some interesting photos. 687 01:59:15,718 --> 01:59:18,790 I'm not really a fan of pornographic photos. 688 01:59:18,958 --> 01:59:22,189 I couldn't give a shit about your tastes, Mr. Joao de Deus. 689 01:59:22,358 --> 01:59:24,826 What I want to know is whether you know this woman. 690 01:59:31,678 --> 01:59:33,236 Her face is covered. 691 01:59:35,358 --> 01:59:39,988 Straight up, I don't know who it is. 692 01:59:41,678 --> 01:59:43,270 All I can see is her arse... 693 01:59:43,918 --> 01:59:45,271 And this one? 694 01:59:50,398 --> 01:59:54,357 That's Princess Gombrowicz and myself in a box at the Opera. 695 01:59:54,518 --> 01:59:57,191 Princess, my foot, Mr. Joao de Deus! 696 01:59:57,438 --> 02:00:00,350 This is the same person in both photos: 697 02:00:00,518 --> 02:00:02,190 Albertine Rabelais! 698 02:00:02,838 --> 02:00:05,557 Wanted for murder and armed robbery. 699 02:00:05,678 --> 02:00:08,192 We didn't lay our hands on her by a whisker. 700 02:00:10,038 --> 02:00:11,710 To be honest, I laid my hands on her... 701 02:00:12,278 --> 02:00:16,191 ...but nothing else. 702 02:00:19,358 --> 02:00:23,954 The vanished Albertina... I'll give a reward! 703 02:00:24,238 --> 02:00:26,433 You've given whatever you had to give. 704 02:00:26,598 --> 02:00:29,829 Is that all you have to say about the well-known Albertine? 705 02:00:30,878 --> 02:00:32,630 I only have good things to state. 706 02:00:33,958 --> 02:00:37,667 Let's go back to the beginning to see if we can unravel this: 707 02:00:43,108 --> 02:00:48,057 for a short while, you worked in an ice-cream parlour in Lisbon, 708 02:00:49,228 --> 02:00:54,018 the owner of which is wanted by the police for alleged involvement 709 02:00:54,188 --> 02:00:57,703 in a drugs and prostitution ring. 710 02:01:00,428 --> 02:01:03,943 - She's can do that and a lot more. - Did you know her well? 711 02:01:07,188 --> 02:01:11,340 Like my middle finger. Merdelin Cartel. 712 02:01:11,508 --> 02:01:15,421 If you know of her whereabouts, it could work in your favour... 713 02:01:16,988 --> 02:01:19,502 No, thank you. I'm not that kind of person. 714 02:01:19,908 --> 02:01:23,139 A mistake, Mr. Joao de Deus, but we're in no hurry. 715 02:01:24,548 --> 02:01:25,901 You were committed... 716 02:01:26,708 --> 02:01:29,939 ...to a psychiatric hospital 717 02:01:31,548 --> 02:01:34,540 for showing, in broad daylight, in a public park 718 02:01:35,068 --> 02:01:38,105 your genitals, to a seven-year-old girl. 719 02:01:39,108 --> 02:01:40,985 A pure lesson in anatomy. 720 02:01:42,268 --> 02:01:46,341 Her father had taught her that the heart was where the penis is; 721 02:01:47,668 --> 02:01:49,306 in my poor understanding, 722 02:01:49,468 --> 02:01:53,097 it's a shame that this stopped at sentimental education. 723 02:01:53,268 --> 02:01:56,226 You spat in the eye of a police inspector. 724 02:01:57,108 --> 02:02:01,306 That was in the days of Fascism. Nowadays I don't waste saliva. 725 02:02:01,908 --> 02:02:04,183 I am not being thorough, Mr. Joao de Deus. 726 02:02:05,108 --> 02:02:06,860 I was patiently reminding you 727 02:02:08,268 --> 02:02:10,987 of some details of a life which, unfortunately, 728 02:02:11,148 --> 02:02:14,618 leave no room for doubt, 729 02:02:14,908 --> 02:02:17,900 regarding sick behaviour 730 02:02:18,348 --> 02:02:22,057 which we find in the field of 'psychopatologia criminalis'. 731 02:02:23,308 --> 02:02:27,779 It is enough, indeed, to glance at the configuration of your skull, 732 02:02:28,748 --> 02:02:31,581 its obvious disproportion as to the rest of your body, 733 02:02:31,788 --> 02:02:34,825 for us to realise we are in the presence of a specimen 734 02:02:34,988 --> 02:02:39,345 the features of which correspond to the afore-mentioned typology. 735 02:02:41,388 --> 02:02:46,382 I've been told that my appearance is like that of a Roman effigy. 736 02:02:47,748 --> 02:02:51,502 Which Rome, Mr. Joao de Deus? The virtuous and patriarchal Rome, 737 02:02:52,068 --> 02:02:54,423 or the decadent and debauched Rome? 738 02:02:54,828 --> 02:02:56,784 How many Caesars have I been... 739 02:02:58,268 --> 02:03:01,419 You set yourself up in grand style at the Pousada de Santa Isabel 740 02:03:01,588 --> 02:03:04,261 and disappeared without hide nor hair. 741 02:03:06,068 --> 02:03:10,300 Rome doesn't pay the murderers of its generals! 742 02:03:10,468 --> 02:03:13,107 Does this mean that you refuse to pay? 743 02:03:14,268 --> 02:03:17,544 I was drawn into a trap and stabbed in the back. 744 02:03:17,708 --> 02:03:20,506 You can't see a poor man in a clean shirt. 745 02:03:20,828 --> 02:03:24,503 You unduly used a noble title... 746 02:03:24,708 --> 02:03:28,417 Nobility is in the soul; not in birth. 747 02:03:30,188 --> 02:03:33,578 The facts clearly state, Mr. Joao de Deus, 748 02:03:34,148 --> 02:03:38,346 that you used several stratagies to achieve fraudulent aims! 749 02:03:38,508 --> 02:03:39,941 That's not true. 750 02:03:41,268 --> 02:03:46,217 I was a millionaire. It's not my fault I was robbed. 751 02:03:47,828 --> 02:03:50,820 How do you think I bought the Paradise Estate? 752 02:03:50,988 --> 02:03:55,186 We have all the details relative to that deal. 753 02:03:55,468 --> 02:03:58,585 The property was acquired in cash, 754 02:03:58,748 --> 02:04:01,899 for an amount above its real value. 755 02:04:02,468 --> 02:04:05,983 I never had a head for business. Do you think that is a crime? 756 02:04:06,148 --> 02:04:10,061 I don't think anything, Mr. Joao de Deus. I'm only listening to you... 757 02:04:14,108 --> 02:04:18,624 I have an instinctive repugnance for banking institutions. 758 02:04:20,508 --> 02:04:24,023 So I decided to buy a safe, 759 02:04:24,668 --> 02:04:27,307 one of those old ones, with a secret system, 760 02:04:27,548 --> 02:04:29,823 and I put most of the dough there. 761 02:04:30,108 --> 02:04:32,781 This morning, when I woke up, 762 02:04:32,948 --> 02:04:38,466 I found it had been broken into and the money had gone. 763 02:04:39,508 --> 02:04:41,783 It seems the secret was useless. 764 02:04:41,948 --> 02:04:44,143 I was never very good at keeping secrets. 765 02:04:44,388 --> 02:04:48,939 But you'll keep this one: do you know that I firmly believe in your story? 766 02:05:01,348 --> 02:05:04,101 Didn't I tell you, Inspector Pantaleao? 767 02:05:05,108 --> 02:05:09,465 Truth is like oil: it always rises to the surface. 768 02:05:10,028 --> 02:05:14,021 If you'll excuse me, I'll be off, it's getting late. 769 02:05:14,508 --> 02:05:17,227 If it's not asking too much, where do you think you're going? 770 02:05:19,508 --> 02:05:20,907 Home, sweet home. 771 02:05:21,948 --> 02:05:26,180 In a period of austerity, there may be no room for extravagance, 772 02:05:28,348 --> 02:05:31,340 but there's always place for cod and potatoes. 773 02:05:31,508 --> 02:05:34,818 Stay where you are, Mr. Joao de Deus. You've nowhere to go. 774 02:05:34,988 --> 02:05:37,661 Your Paradise has been confiscated. 775 02:05:38,188 --> 02:05:40,941 - On what grounds? - Provisional and cautionary, 776 02:05:41,108 --> 02:05:42,666 but don't worry, 777 02:05:42,828 --> 02:05:46,025 You only have to clear up a small detail. 778 02:05:51,028 --> 02:05:52,302 Which is? 779 02:05:52,708 --> 02:05:55,825 How is it that a modest employee in an ice-cream parlour 780 02:05:55,988 --> 02:05:59,822 is suddenly in the possession of an astronomical fortune? 781 02:06:06,468 --> 02:06:08,345 My God, my God, 782 02:06:09,628 --> 02:06:11,664 why hast Thou forsaken me? 783 02:06:13,388 --> 02:06:15,982 - And what about old L�vio? - He died. 784 02:06:22,668 --> 02:06:25,865 With so many bastards knocking around... 785 02:06:27,268 --> 02:06:29,338 The good son always comes home! 786 02:06:37,268 --> 02:06:38,906 I'm not crazy. 787 02:06:41,348 --> 02:06:44,385 I've been manipulated like a puppet. 788 02:06:46,468 --> 02:06:49,665 God set me up in this mess, 789 02:06:49,988 --> 02:06:52,866 but does anyone believe my story? 790 02:06:54,348 --> 02:06:56,782 I'm confused myself, in my own mind... 791 02:06:56,948 --> 02:07:01,385 That's precisely why you're here: to dissipate such confusion. 792 02:07:05,148 --> 02:07:07,616 I am here as a prisioner. 793 02:07:07,788 --> 02:07:09,938 Your freedom depends on you. 794 02:07:19,028 --> 02:07:24,148 It depends on the whims on God, and the bastard couldn't care less. 795 02:07:30,908 --> 02:07:32,307 Shut up, Joao... 796 02:07:35,108 --> 02:07:37,622 The more I protest the worse I make things. 797 02:07:38,068 --> 02:07:40,980 It is said that much talk brings much woe, 798 02:07:41,148 --> 02:07:43,457 but it seems to me that in your situation 799 02:07:43,628 --> 02:07:45,266 you have little to lose, 800 02:07:45,428 --> 02:07:47,988 especially as you're chatting to an old friend. 801 02:07:48,148 --> 02:07:50,218 Or don't you believe me either? 802 02:07:51,988 --> 02:07:55,219 Explaining the divine origin of the vile metal is even more complicated, 803 02:07:55,388 --> 02:07:59,063 than the origin of the Universe. - You believe that? 804 02:08:03,348 --> 02:08:06,021 I may well be the last of the believers. 805 02:08:07,268 --> 02:08:10,021 If an Envoy of God appeared to you with a bag full of greenbacks, 806 02:08:10,188 --> 02:08:12,144 wouldn't you believe it, too? 807 02:08:12,308 --> 02:08:14,503 You believe what you want to believe. 808 02:08:15,668 --> 02:08:16,942 Of course! 809 02:08:17,268 --> 02:08:19,782 There is an in-patient here who is an Envoy of God. 810 02:08:20,108 --> 02:08:21,860 Wearing a Navy officer's uniform? 811 02:08:22,028 --> 02:08:24,781 Only hospital uniforms are allowed, 812 02:08:24,948 --> 02:08:27,542 but I know he doesn't have nautical inclinations. 813 02:08:27,948 --> 02:08:30,303 With my luck it won't be the same one. 814 02:08:30,468 --> 02:08:33,619 This one thinks he is Jesus Christ after the Ascension. 815 02:08:33,788 --> 02:08:36,939 You'll meet him tomorrow. He has mystical delirium 816 02:08:40,988 --> 02:08:42,580 I don't reckon so. 817 02:08:44,788 --> 02:08:47,860 It's like looking for a needle in a haystack. 818 02:10:13,308 --> 02:10:14,980 Have you seen the Envoy of God? 819 02:10:15,548 --> 02:10:18,665 Which one? We're all Envoys of God here. 820 02:10:19,948 --> 02:10:21,267 That's what I thought... 821 02:11:37,588 --> 02:11:40,182 Who'd have imagined! Don't you recognise me? 822 02:11:44,428 --> 02:11:46,100 I don't know you from Adam, 823 02:11:47,068 --> 02:11:48,740 and I don't give out cigarettes. 824 02:12:02,348 --> 02:12:03,861 Stick your cigarettes up your arse. 825 02:12:05,188 --> 02:12:08,544 We met in Parque da Pena, you gave me a bag full of cash, 826 02:12:08,708 --> 02:12:12,303 and you told me you were an Envoy of God, remember? 827 02:12:15,748 --> 02:12:18,387 Me? Who'd believe such a thing? 828 02:12:19,628 --> 02:12:22,301 Why on earth would I give you a bag full of dollars? 829 02:12:22,468 --> 02:12:27,826 I'm crazy, but I'm not stupid. 830 02:12:28,428 --> 02:12:30,817 You won't get away with this, you bastard! 831 02:12:30,988 --> 02:12:33,946 Let go of me, or I'll scream for help. 832 02:12:35,308 --> 02:12:37,424 I can't stand raving lunatics. 833 02:12:39,708 --> 02:12:42,825 You have to get me out of this mess! 834 02:12:48,228 --> 02:12:49,820 I don't know what you're talking about. 835 02:12:51,628 --> 02:12:53,937 I have, indeed, been the Envoy of God, 836 02:12:54,788 --> 02:12:57,427 but now I am seated on the celestial throne, 837 02:12:58,828 --> 02:13:00,261 on the right hand of the Father. 838 02:13:01,468 --> 02:13:02,981 And fuck me, right? 839 02:13:14,028 --> 02:13:18,226 When I rose to the heavens, I told every mortal... 840 02:13:19,628 --> 02:13:23,940 Fuck each other now, because you won't be fucking me anymore. 841 02:13:29,108 --> 02:13:30,507 Will the defendant please rise. 842 02:13:34,868 --> 02:13:37,302 You stand up, you bastard. 843 02:13:37,908 --> 02:13:40,422 I am innocent, no matter what I've done! 844 02:13:41,868 --> 02:13:43,187 Silence! 845 02:13:44,028 --> 02:13:47,464 Silence, or I'll have the court room cleared. 846 02:16:55,108 --> 02:16:56,257 You've got a visitor. 847 02:16:58,868 --> 02:17:00,381 You're living a good life! 848 02:17:01,668 --> 02:17:05,900 I am scrupulously living out my sentence as best as I can. 849 02:17:06,068 --> 02:17:08,298 When winter comes and the cold starts to bite, 850 02:17:08,468 --> 02:17:11,744 maybe prison will give you less of a desire to listen to singing. 851 02:17:13,028 --> 02:17:15,667 We're not here to bother anyone. 852 02:17:23,988 --> 02:17:25,341 My dear sir: 853 02:17:26,588 --> 02:17:30,820 from the dead body of a free man, a stench may rise, 854 02:17:32,588 --> 02:17:34,544 but never a slave. 855 02:18:40,308 --> 02:18:42,299 I came as soon as I heard of your misfortune. 856 02:18:42,588 --> 02:18:46,547 My greatest misfortune was having been born in Portugal. 857 02:18:48,348 --> 02:18:50,304 - And how's your life. - Not a bed of roses, either. 858 02:18:52,028 --> 02:18:55,816 But one has to hang on and keep smiling. 859 02:18:57,628 --> 02:19:00,426 There will always be a bed and board waiting for you. 860 02:19:02,708 --> 02:19:05,268 I wouldn't hold my breath. 861 02:19:05,788 --> 02:19:09,337 They say it takes a second, but the journey seems endless. 862 02:19:09,748 --> 02:19:11,261 The heart beats strongly. 863 02:19:12,588 --> 02:19:16,137 But it doesn't matter, I'm ready for whatever happens. 864 02:19:17,948 --> 02:19:19,700 I'm more grown up. 865 02:19:21,348 --> 02:19:25,023 Is it my eyes or have your tits grown as well? 866 02:19:27,908 --> 02:19:31,537 They're the same. It must because because of the blouse. 867 02:19:32,228 --> 02:19:34,264 Could you just show me one? 868 02:19:35,388 --> 02:19:37,538 I've been on bread and oranges... 869 02:19:39,748 --> 02:19:41,306 In front of the guard? 870 02:19:41,908 --> 02:19:45,696 Pretend you've got an itch, undo three buttons 871 02:19:45,868 --> 02:19:47,779 and he won't notice a thing. 872 02:20:10,548 --> 02:20:12,140 They're small... 873 02:20:15,948 --> 02:20:17,301 They're the only ones. 874 02:20:19,788 --> 02:20:21,779 There is so much beauty in them 875 02:20:24,068 --> 02:20:27,663 that if you don't put them away quickly I'll have a fit. 876 02:20:29,548 --> 02:20:32,540 I've prayed and prayed for the day... 877 02:20:33,028 --> 02:20:34,541 So have I, Joana. 878 02:20:35,468 --> 02:20:38,346 You think a lot when whichever way you turn, 879 02:20:38,508 --> 02:20:42,626 you always find four endless boring walls. 880 02:20:42,988 --> 02:20:45,582 'Hold on, don't fall' I say to myself. 881 02:20:46,028 --> 02:20:49,577 And if you do fall, well... falling can be learnt as well. 882 02:20:50,068 --> 02:20:54,698 The flesh is weak, but the wind hovers freely over the sea. 883 02:20:55,668 --> 02:20:58,740 It won't be long before you have your freedom. 884 02:20:59,228 --> 02:21:03,107 And what will I do with it? I'm old and tired. 885 02:21:06,868 --> 02:21:09,587 If you want me, I will always be at your side. 886 02:21:09,748 --> 02:21:13,661 Of course I want you. And will you wait for the poor prisoner? 887 02:21:16,068 --> 02:21:18,263 I have been waiting for you. 888 02:21:20,188 --> 02:21:24,659 It's finally time to rest... Life imprisionment? 889 02:21:26,868 --> 02:21:30,577 The mills of God grind slowly. 890 02:21:31,268 --> 02:21:32,986 Visiting time is over. 891 02:21:34,068 --> 02:21:35,296 Joana, 892 02:21:36,348 --> 02:21:38,339 leave me a pubic hair, 893 02:21:38,948 --> 02:21:41,382 a little thread of Ariane... 894 02:21:43,908 --> 02:21:45,227 And how do I do that? 895 02:21:45,668 --> 02:21:49,547 It's easy. You slip your hand inside 896 02:21:50,028 --> 02:21:52,826 and you'll find cultivated ground. 897 02:21:53,068 --> 02:21:54,740 Sow to reap. 898 02:22:22,628 --> 02:22:24,220 It's a souvenir. 899 02:22:25,428 --> 02:22:30,058 Wanking in a cell isn't wanking: it's lack of companionship. 900 02:22:36,708 --> 02:22:38,266 Joana, 901 02:22:39,868 --> 02:22:44,419 what a strange path I've followed in order to reach you. 902 02:25:10,428 --> 02:25:13,545 And here this comedy ends. 903 02:25:24,508 --> 02:25:29,024 Adaptation and Subtitling CRISTBET Lda. 69763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.