Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,596
For Margarida Gil.
2
00:00:05,238 --> 00:00:06,796
Paulo Branco presents
3
00:00:07,318 --> 00:00:08,831
a film by Joao C�sar Monteiro
4
00:00:09,518 --> 00:00:11,031
THE SPOUSALS OF GOD
5
00:00:12,718 --> 00:00:14,151
Actors:
6
00:00:15,438 --> 00:00:16,791
Rita Durao
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,997
Joao C�sar Monteiro
8
00:00:19,958 --> 00:00:21,437
Joana Azevedo
9
00:00:22,238 --> 00:00:23,717
Jos� Airosa
10
00:00:24,398 --> 00:00:25,956
Manuela de Freitas
11
00:00:26,998 --> 00:00:28,511
Lu�s Miguel Cintra
12
00:00:29,358 --> 00:00:30,837
Ana Velazquez
13
00:00:31,518 --> 00:00:33,110
Jos� Mora Ramos
14
00:00:33,838 --> 00:00:35,430
Fernando Mora Ramos
15
00:00:36,358 --> 00:00:37,757
Fernando Heitor
16
00:00:38,598 --> 00:00:39,747
Joao Listz
17
00:00:40,718 --> 00:00:42,071
Jean Douchet
18
00:00:43,438 --> 00:00:46,157
Production manager:Joaquim Carvalho
19
00:00:47,518 --> 00:00:50,237
Sound and editing:Joaquim Pinto
20
00:00:51,718 --> 00:00:54,357
Cinematography:M�rio Barroso
21
00:00:55,558 --> 00:00:58,630
Chief electrician:Vitor Miranda
22
00:00:59,518 --> 00:01:02,555
Key grip:Paulo Miranda
23
00:01:03,998 --> 00:01:06,671
Costumes:Silvia Grabowsky
24
00:01:08,438 --> 00:01:10,952
Set:Alfredo Furiga
25
00:01:11,998 --> 00:01:14,751
Editing:Jean-Fran�ois Auger
26
00:05:31,038 --> 00:05:32,710
I am the Envoy of God.
27
00:05:34,238 --> 00:05:35,796
Am I to be called?
28
00:05:36,238 --> 00:05:40,629
Those are not my instructions.
You're too old.
29
00:05:43,678 --> 00:05:46,556
I will be dust,
but dust in love.
30
00:05:48,238 --> 00:05:50,149
I was ordered to give you
this briefcase
31
00:05:50,318 --> 00:05:52,991
containing a large sum of money.
32
00:05:54,718 --> 00:05:56,151
How much?
33
00:05:56,998 --> 00:06:01,435
We don't deal in details.
You're as rich as Croesus.
34
00:06:03,758 --> 00:06:05,874
You can buy whatever you want.
35
00:06:07,318 --> 00:06:10,435
- And have whims?
- The most extravagant ones.
36
00:06:14,118 --> 00:06:16,074
To overthrow governments?
37
00:06:17,878 --> 00:06:21,314
From now on,
you're the most powerful man on earth.
38
00:06:21,478 --> 00:06:24,117
You don't have to answer to anyone.
39
00:06:24,838 --> 00:06:27,875
Don't I even have to light
a candle to my benefactor?
40
00:06:28,038 --> 00:06:29,471
Not at all...
41
00:06:30,718 --> 00:06:33,391
There is no need to show gratitude.
42
00:06:37,838 --> 00:06:41,672
In that case
I think I'll take the briefcase.
43
00:06:42,798 --> 00:06:46,108
- Is the cash in dollars?
- You can exchange it for marcs.
44
00:06:46,798 --> 00:06:49,266
They won't fluctuate so much.
45
00:06:52,998 --> 00:06:53,987
I think so too.
46
00:08:12,838 --> 00:08:15,398
But what the hell!
47
00:10:27,998 --> 00:10:30,432
Let me die, good sir.
48
00:10:32,158 --> 00:10:36,436
You're joking,
after the trouble you've given me.
49
00:11:25,238 --> 00:11:28,787
I've come to leave this child
in your care, sisters.
50
00:12:11,118 --> 00:12:12,836
Praise our Lord.
51
00:12:14,758 --> 00:12:17,511
Give her chicken broth
and plenty of rest.
52
00:12:30,518 --> 00:12:35,114
Sisters, let us praise our Lord,
Saviour of this unfortunate child.
53
00:13:00,278 --> 00:13:03,156
In the implacable and selfish
world we live in,
54
00:13:03,318 --> 00:13:07,197
those who still care about the
suffering of their equals are rare,
55
00:13:07,358 --> 00:13:09,792
risking their own lives.
56
00:13:09,958 --> 00:13:12,153
No pneumonia gets me.
57
00:13:12,318 --> 00:13:14,274
What's your name, my good man?
58
00:13:14,478 --> 00:13:15,797
Joao de Deus (John of God).
59
00:13:15,958 --> 00:13:18,631
A holy name. Are you a believer?
60
00:13:20,678 --> 00:13:24,876
It's not a questions of belief,
it's a question of trust
61
00:13:25,838 --> 00:13:27,430
God is obscure.
62
00:13:27,958 --> 00:13:29,869
Thanks to your good deed,
63
00:13:30,318 --> 00:13:34,869
the angels and the seraphins
rejoice in the Kingdom of Heaven.
64
00:13:35,238 --> 00:13:38,867
Mother, don't turn
a little aquatic impulse
65
00:13:39,038 --> 00:13:41,188
into a celestial orgy.
66
00:13:41,518 --> 00:13:43,315
Here, take a hundred escudos.
67
00:13:48,678 --> 00:13:50,873
But don't spend it all on wine.
68
00:13:55,038 --> 00:13:59,873
God bless you, Mother Superior,
for these holy alms.
69
00:14:00,158 --> 00:14:01,989
May God be with you.
70
00:14:04,718 --> 00:14:06,276
Rather alone...
71
00:14:08,558 --> 00:14:10,435
...than in bad company.
72
00:14:52,798 --> 00:14:58,668
Agostinho, here's a hundred dollars
but don't spend it all on nuns.
73
00:14:59,638 --> 00:15:01,708
Thank you, my good man.
74
00:15:12,238 --> 00:15:16,436
I'm pleased to see there are
still honest people in this world.
75
00:15:35,838 --> 00:15:41,151
The sisters of Charity, boom!
Have a hole in their arse, boom!
76
00:15:41,638 --> 00:15:46,792
That the Holy Priest gave them, boom!
With the key to the trunk, boom!
77
00:15:47,558 --> 00:15:52,234
Olive tree on the mountain,
the wind carries your flower...
78
00:15:53,158 --> 00:15:56,150
Oh, my beauty,
no one will take me
79
00:15:56,398 --> 00:16:01,028
Oh, my beauty,
to be near my sweetheart, boom!
80
00:16:31,878 --> 00:16:35,268
- Is Mother Bernarda in?
- Who should I announce?
81
00:16:36,598 --> 00:16:41,274
The Baron of God.
Tell her I've moved up a class.
82
00:17:31,038 --> 00:17:33,836
- What about Joana?
- A real jewel.
83
00:17:35,118 --> 00:17:38,428
Girls like her are few and far between
nowadays.
84
00:17:38,598 --> 00:17:41,032
She serves children
in the parish canteen
85
00:17:41,198 --> 00:17:44,474
and she also gives us a hand
at the convent.
86
00:17:46,278 --> 00:17:48,348
I know you don't believe
in miracles,
87
00:17:49,078 --> 00:17:51,433
but I won't forget the day when,
trembling with cold,
88
00:17:51,598 --> 00:17:53,748
Joana came to us for the first time.
89
00:17:54,358 --> 00:17:58,067
She looked like a ghost
from a concentration camp.
90
00:17:58,998 --> 00:18:01,307
What force kept her alive?
91
00:18:02,238 --> 00:18:05,594
Transfirguration is wonderful,
no doubt about it.
92
00:18:06,438 --> 00:18:10,033
The wonders of God
do not cease to surprise us.
93
00:18:10,998 --> 00:18:14,468
Render to Caesar that which is
Caesar's, to God that which is God's.
94
00:18:15,958 --> 00:18:17,710
Why don't you go and visit her?
95
00:18:17,878 --> 00:18:19,311
I'd rather not.
96
00:18:19,918 --> 00:18:21,636
You'll be sorry.
97
00:18:21,798 --> 00:18:26,633
Sorry? This isn't exactly
a penitenciary comedy.
98
00:18:30,158 --> 00:18:33,912
I'd rather leave this donation
so that she won't lack anything
99
00:18:34,078 --> 00:18:37,229
and for works of improvement
on the convent.
100
00:18:37,878 --> 00:18:40,915
A heavy rainfall
would bring the roof down.
101
00:18:43,638 --> 00:18:44,866
So many banknotes!
102
00:18:48,318 --> 00:18:50,627
Are they not the work of Lucifer?
103
00:18:51,798 --> 00:18:56,349
It is immaculate money.
God gets better by the hour.
104
00:18:57,038 --> 00:18:58,710
Be merciful.
105
00:19:00,878 --> 00:19:02,869
I am a woman of little faith.
106
00:19:04,238 --> 00:19:06,832
It's a shame that we cannot
celebrate this gift
107
00:19:07,038 --> 00:19:11,395
with one ofJoana's well-cooked
Portuguese stews.
108
00:19:12,558 --> 00:19:14,230
Home cooking...
109
00:19:15,238 --> 00:19:16,876
Sister, sister,
110
00:19:17,638 --> 00:19:21,597
a lot you'll be forgiven,
if you free me from these temptations!
111
00:19:54,118 --> 00:19:56,791
This delicacy is on the house.
112
00:20:08,958 --> 00:20:10,357
Enjoy.
113
00:20:13,718 --> 00:20:15,470
Are you laughing at me?
114
00:20:15,678 --> 00:20:18,317
I'm laughing because I'm happy.
115
00:20:20,078 --> 00:20:22,148
Blessed are the meek...
116
00:20:22,558 --> 00:20:24,355
...for they shall inherit...
117
00:20:24,518 --> 00:20:26,554
...the earth...
118
00:20:28,958 --> 00:20:33,827
If that's the way it is, let's hope
the stew will make one cry for more.
119
00:20:55,118 --> 00:20:56,915
Some smoked sausage, Mother?
120
00:20:57,478 --> 00:20:59,196
Black pudding.
121
00:23:26,278 --> 00:23:27,597
Joana?
122
00:23:55,758 --> 00:23:59,592
- Would you like ice-cream?
- No way!
123
00:24:09,558 --> 00:24:12,868
Who knows if we are not
on the brink of a new era?
124
00:24:14,238 --> 00:24:17,116
For a long time we put up
with the era of abandonment.
125
00:24:17,398 --> 00:24:20,674
Perhaps we are entering
the era of hospitality.
126
00:24:22,838 --> 00:24:26,035
With the recrudescence
of Fascism snapping at us?
127
00:24:37,118 --> 00:24:38,471
It's gone out.
128
00:24:40,798 --> 00:24:42,914
Damn candle, Mother.
129
00:24:48,398 --> 00:24:50,434
I am going to blaspheme,
130
00:24:50,598 --> 00:24:55,149
but as Stalin used to say,
the best fascist is a dead fascist.
131
00:24:58,998 --> 00:25:02,786
I'm going to state an obscenity,
Mother,
132
00:25:04,838 --> 00:25:07,716
but as an old friend of mine
used to say:
133
00:25:09,798 --> 00:25:13,757
"Three hundred old women
in their underwear
134
00:25:14,398 --> 00:25:18,152
and one in front
playing the flute.
135
00:25:21,078 --> 00:25:28,348
"Bundle, tumble,
and balls in a rumble!"
136
00:25:29,838 --> 00:25:30,793
Joana.
137
00:25:31,118 --> 00:25:35,714
Let us thank Our Lord and Master
138
00:25:36,318 --> 00:25:41,631
for everything he has bestowed on us,
accept our love...
139
00:28:56,478 --> 00:28:57,877
What about your mother?
140
00:29:00,918 --> 00:29:03,557
My mother died
three months ago.
141
00:29:05,958 --> 00:29:08,347
We're from Pi�dao.
Do you know it?
142
00:29:08,518 --> 00:29:09,917
I've been past it...
143
00:29:13,318 --> 00:29:15,354
We had no one else.
144
00:29:16,878 --> 00:29:20,666
My father lives in France, but he
never wanted anything to do with us.
145
00:29:24,198 --> 00:29:26,154
No place is like ours...
146
00:29:29,598 --> 00:29:34,592
When I got to Austerlitz Station,
I couldn't speak a work of French.
147
00:29:36,518 --> 00:29:39,396
I wanted to go straight
to the 'service d'accueil'
148
00:29:39,558 --> 00:29:43,471
at Saint-Joseph des Nations,
but nobody cared.
149
00:29:47,358 --> 00:29:51,749
They shrugged their shoulders
and kept grumbling...
150
00:29:53,438 --> 00:29:58,466
Those Parisians do moan a lot.
They're like crazy cockroaches.
151
00:30:01,718 --> 00:30:05,393
Finally, I went to
the 'onzi�me arrondissament'.
152
00:30:05,758 --> 00:30:08,192
I ate some soup
and a piece of bread...
153
00:30:10,838 --> 00:30:14,114
and after three days,
I found my father's whereabouts.
154
00:30:14,278 --> 00:30:15,836
What does your father do?
155
00:30:15,998 --> 00:30:17,989
He worked at Renault.
156
00:30:19,758 --> 00:30:21,350
Now all he does is drink.
157
00:30:22,798 --> 00:30:24,311
He's in the 'ch�mage'.
158
00:30:24,478 --> 00:30:28,232
He lives with another woman
by whom he has three other children.
159
00:30:31,998 --> 00:30:35,752
But she's miserable, too.
All she does is cry...
160
00:30:41,838 --> 00:30:43,794
Well slept rough...
161
00:30:46,998 --> 00:30:49,148
I had to pretend I was blind.
162
00:30:49,598 --> 00:30:51,077
Blind?
163
00:30:52,798 --> 00:30:56,950
When I pretended I was blind
I really did stop seeing!
164
00:30:58,278 --> 00:31:02,715
I had terrible pains
which brought tears to my eyes.
165
00:31:06,598 --> 00:31:08,634
From staring.
166
00:31:09,838 --> 00:31:11,556
Show me.
167
00:31:34,438 --> 00:31:37,555
- And aren't you ashamed?
- Yes...
168
00:31:39,238 --> 00:31:41,433
...but what can I do?
169
00:31:42,638 --> 00:31:44,629
My father made me do it.
170
00:31:49,078 --> 00:31:52,229
- That, and worse.
- Worse? How?
171
00:31:56,078 --> 00:31:57,670
Must I say it?
172
00:31:57,838 --> 00:32:01,069
I'm old enough to hear
certain things...
173
00:32:05,718 --> 00:32:07,515
He made me go with men.
174
00:32:11,758 --> 00:32:14,830
If I refused,
he would beat me up.
175
00:32:14,998 --> 00:32:18,035
The moral of the blind
is different to ours.
176
00:32:22,598 --> 00:32:24,589
You're a saint,
177
00:32:26,718 --> 00:32:29,107
but I've given you
enough trouble already.
178
00:32:31,478 --> 00:32:35,187
Poor thing, you could have
frozen to death because of me.
179
00:32:35,878 --> 00:32:37,197
I wouldn't say frozen,
180
00:32:37,358 --> 00:32:39,633
but while digesting a tin of sardines,
181
00:32:39,798 --> 00:32:43,757
I might have had a seizure.
And the two of us would have gone.
182
00:32:49,438 --> 00:32:52,475
And worst of all,
nobody would miss me.
183
00:32:52,798 --> 00:32:57,747
You're no longer alone in the world.
I'm going away for a few days.
184
00:32:59,558 --> 00:33:02,436
It's easier for a camel to pass
through the eye of a needle
185
00:33:02,598 --> 00:33:05,476
than for a rich man to enter
the Kingdom of Heaven.
186
00:33:06,358 --> 00:33:09,430
I am a rich man, that is,
187
00:33:10,438 --> 00:33:13,748
deprived of the ethereal seat.
188
00:33:14,638 --> 00:33:19,837
I'm down here rebuilding my little
life. I've got some things to do.
189
00:33:31,118 --> 00:33:33,109
You are my light.
190
00:33:33,398 --> 00:33:35,275
I am a weak candle.
191
00:33:42,918 --> 00:33:44,556
God doesn't sleep.
192
00:33:45,678 --> 00:33:47,270
But I do.
193
00:36:48,718 --> 00:36:54,156
You were, beautiful Ines, laid to rest
Reaping sweet fruit from your years,
194
00:36:54,918 --> 00:37:00,072
In that glad blind error of the soul,
Which fortune does not allow to last,
195
00:37:00,918 --> 00:37:05,594
In the longing fields of the Mondego,
Never dry from the tears in your eyes
196
00:37:05,918 --> 00:37:11,709
Telling the hills and the fields
Of the name written on your breast.
197
00:37:17,958 --> 00:37:19,277
Mariano,
198
00:37:19,558 --> 00:37:22,231
book me a flight to Beijing
199
00:37:22,398 --> 00:37:25,754
in the name of Ines Pim.
200
00:37:40,118 --> 00:37:42,996
Alice, what shall I write
on the cake?
201
00:37:43,158 --> 00:37:45,797
I don't know...
202
00:37:49,198 --> 00:37:52,031
Good morning, Baron.
Did you sleep well?
203
00:37:53,918 --> 00:37:58,787
Like an angel. And how are
your kidneys, Bardamu?
204
00:37:59,198 --> 00:38:01,507
A little better, Baron.
205
00:38:01,878 --> 00:38:03,596
Is it because of the water?
206
00:38:06,558 --> 00:38:08,230
When he was in Venice,
207
00:38:08,398 --> 00:38:12,152
the Seigneur de Montaigne also
suffered from similar afflictions.
208
00:38:12,318 --> 00:38:15,116
The years eat us up inside...
209
00:38:16,758 --> 00:38:18,714
Your cake looks inviting.
210
00:38:18,878 --> 00:38:22,712
Yes, but I'm having some trouble
finding something to write on it.
211
00:38:23,198 --> 00:38:25,189
Write what?
212
00:38:25,358 --> 00:38:28,555
Oh, something sweet,
a loving word...
213
00:38:28,718 --> 00:38:32,791
It's for Princess Elena Gombrowicz.
She's really pretty.
214
00:38:32,958 --> 00:38:34,596
She's a real poem.
215
00:38:34,758 --> 00:38:36,430
Who is this Princess?
216
00:38:36,598 --> 00:38:38,828
Prince Omar Raschid's sweetheart.
217
00:38:38,998 --> 00:38:40,067
I don't know him.
218
00:38:40,238 --> 00:38:44,072
A charming man. Living proof
that when one is a gentleman,
219
00:38:44,278 --> 00:38:46,872
oil doesn't go to one's head.
220
00:38:47,038 --> 00:38:49,074
I agree entirely, Bardamu.
221
00:38:49,238 --> 00:38:55,029
A dedicated womanizer and gambler.
The oil in endless.
222
00:38:56,758 --> 00:39:00,307
And Scheherazade?
Has she had it?
223
00:39:00,478 --> 00:39:03,356
They say that
she is his great love.
224
00:39:03,918 --> 00:39:08,753
Look, love is infinite
within the reach of lap dogs.
225
00:39:08,918 --> 00:39:12,388
You are a sceptic, Baron.
Do you have children?
226
00:39:12,918 --> 00:39:14,237
Where?
227
00:39:15,718 --> 00:39:17,515
"Vita vixit."
228
00:39:17,998 --> 00:39:22,674
Behold the offering of a free man
written on the cake.
229
00:39:23,078 --> 00:39:25,546
Thank you, Baron.
Enjoy your stroll.
230
00:41:27,278 --> 00:41:30,315
I've heard a lot about you,
my dear Baron.
231
00:41:32,998 --> 00:41:36,070
Your reputation has reached me,
232
00:41:36,238 --> 00:41:37,876
dear Prince Omar Raschid.
233
00:41:39,318 --> 00:41:41,354
A Thousand and One Nights,
do you know it?
234
00:41:42,878 --> 00:41:45,551
Did my wish to meet you
intrigue you?
235
00:41:46,878 --> 00:41:51,190
Curiosity is reciprocal and natural
in children and wise men.
236
00:41:54,558 --> 00:41:57,595
I imagine you know
of my inclinations...
237
00:41:58,078 --> 00:42:02,117
There are rumours...
It's the price of glory.
238
00:42:05,198 --> 00:42:06,711
Do you enjoy gambling?
239
00:42:07,358 --> 00:42:10,191
I rarely gamble,
but I admit it fascinates me.
240
00:42:10,438 --> 00:42:11,951
It terrifies me.
241
00:42:13,158 --> 00:42:14,557
It's like a fire
which devours me
242
00:42:14,718 --> 00:42:18,506
and from which I wish to be freed,
to be purified.
243
00:42:20,078 --> 00:42:21,511
It's funny...
244
00:42:23,158 --> 00:42:25,831
What attracts me
is entering into the vice
245
00:42:27,278 --> 00:42:30,668
and diving headlong into it,
to the end.
246
00:42:31,918 --> 00:42:34,637
Pay to see, as they say in poker.
247
00:42:36,358 --> 00:42:39,031
What does one need to pay
to see everything?
248
00:42:39,198 --> 00:42:41,473
Only God can see everything.
249
00:42:44,358 --> 00:42:46,872
It's the fundamental principle
of tragedy.
250
00:42:48,638 --> 00:42:53,154
He who plays against God is
condemned to lose without redemption.
251
00:42:53,678 --> 00:42:56,238
Nothing ventured,
nothing gained...
252
00:42:58,758 --> 00:43:02,353
Meanwhile, to restrain the ambition
that kills the villain,
253
00:43:03,558 --> 00:43:07,153
I am pleased to accept
a game of poker,
254
00:43:07,678 --> 00:43:12,194
should you accept the hospitality
of a friendly house as is yours.
255
00:43:13,878 --> 00:43:15,630
I know your country.
256
00:43:16,238 --> 00:43:19,116
Good people, easy-going.
257
00:43:20,478 --> 00:43:23,356
I have already cleaned
out Estoril...
258
00:43:23,598 --> 00:43:26,510
Omar, don't frighten me...
259
00:43:28,078 --> 00:43:32,071
Unfortunately, my country is not like
yours; convulsions are permanent.
260
00:43:32,238 --> 00:43:36,277
Treat them with a good elixir.
It's a sure remedy.
261
00:43:36,518 --> 00:43:40,147
It's not so simple,
but let's not talk about it.
262
00:43:42,038 --> 00:43:43,596
What are the stakes?
263
00:43:52,598 --> 00:43:54,031
No limit?
264
00:44:08,758 --> 00:44:12,910
Abandon all hope,ye who enter Paradise.
265
00:44:53,678 --> 00:44:55,953
Princess Elena Gombrowicz.
266
00:45:02,038 --> 00:45:06,589
My dear princess.
Did you have a good journey?
267
00:45:07,278 --> 00:45:10,395
We have crossed
the uncrossable river.
268
00:45:11,638 --> 00:45:15,995
How pleasant it is not to feel guided
by the tug-boats anymore.
269
00:45:16,158 --> 00:45:19,992
One can't ask for anything better,
270
00:45:20,158 --> 00:45:22,388
except for some howling Redskins
not taking us for their targets.
271
00:45:23,838 --> 00:45:27,831
The river let me get off
where I wanted to.
272
00:45:29,358 --> 00:45:33,874
It dates from the 16th century,
like most of the palace,
273
00:45:34,278 --> 00:45:38,066
although there are still some traces
of earliers constructions.
274
00:45:39,118 --> 00:45:42,155
Look, the bust of one
of its first owners,
275
00:45:42,398 --> 00:45:45,276
the bastard son
of Dom Afonso de Albuquerque,
276
00:45:45,518 --> 00:45:47,907
one of viceroys
of India.
277
00:45:58,998 --> 00:46:02,195
Vasconcelos, go collect
these good people's luggage.
278
00:46:06,878 --> 00:46:10,996
This is Celestina,
a young student of archaeology,
279
00:46:11,158 --> 00:46:13,308
in charge of the excavations
being carried out
280
00:46:13,478 --> 00:46:15,946
in the oldest part of the palace.
281
00:46:17,878 --> 00:46:19,789
A legend says that a Hindu treasure
282
00:46:19,958 --> 00:46:22,995
is buried somewhere,
and, in fact,
283
00:46:23,158 --> 00:46:28,437
we have already found some maravedis.
Celestina not only plays harpsichord,
284
00:46:29,038 --> 00:46:32,189
speaks French
and is at your entire disposal,
285
00:46:32,478 --> 00:46:35,993
but will also take you
to your rooms.
286
00:46:36,638 --> 00:46:40,153
Besides this, if you so wish,
287
00:46:40,758 --> 00:46:44,671
she will be a better guide than myself
around the palace.
288
00:46:47,278 --> 00:46:50,953
Enjoy your rest.
We'll meet again at dinner time.
289
00:47:29,958 --> 00:47:33,951
Tell Gertrudes not to give
the scraps to Vasconcelos' dog.
290
00:47:34,478 --> 00:47:38,187
Leftovers for lunch tomorrow.
As usual.
291
00:47:41,158 --> 00:47:42,750
Delicious.
292
00:47:44,518 --> 00:47:48,033
Please excuse these remarks
on household economy.
293
00:47:48,198 --> 00:47:51,395
Make yourself at home, my dear Baron.
294
00:48:05,118 --> 00:48:07,632
It's got sediment, Vasconcelos.
295
00:48:08,078 --> 00:48:11,150
- Shall I bring another bottle?
- Don't bother.
296
00:48:11,758 --> 00:48:16,354
I can tell that in your hands
decanting will always be "sui generis".
297
00:48:17,158 --> 00:48:20,707
Please excuse these instructions
to the servants.
298
00:48:20,878 --> 00:48:23,517
How I understand you,
my dear Baron.
299
00:48:43,198 --> 00:48:45,234
This dessert is delicious.
300
00:48:47,238 --> 00:48:49,308
Convent fare.
301
00:48:50,478 --> 00:48:54,756
Should you be interested,
our cook will give you the recipe.
302
00:48:54,918 --> 00:48:57,273
Cuisine is not my fort�.
303
00:48:58,838 --> 00:49:02,956
Ah, Princess, it is,
on the contrary, my weak point.
304
00:49:03,758 --> 00:49:05,988
However,
as you haven't been served,
305
00:49:06,158 --> 00:49:09,434
we would be lead to believe
you are not a sweet tooth.
306
00:49:10,358 --> 00:49:13,555
Before poker
I am a true anchorite.
307
00:49:18,638 --> 00:49:19,866
I've finished.
308
00:49:23,918 --> 00:49:25,397
Let's have coffee.
309
00:50:01,638 --> 00:50:04,710
Is it true that garlic
leads to chastity?
310
00:50:08,918 --> 00:50:13,036
Only a vampire could give you
an exact answer, Princess.
311
00:50:13,998 --> 00:50:16,353
And do vampires still exist?
312
00:50:16,998 --> 00:50:20,388
Never on a night like this, my dear.
313
00:50:21,798 --> 00:50:25,108
Never serve one who has served.
You may go.
314
00:50:28,678 --> 00:50:30,111
A digestive?
315
00:50:30,438 --> 00:50:33,316
Only in bed,
before going to sleep.
316
00:50:33,518 --> 00:50:36,396
- And you?
- Certainly.
317
00:50:59,198 --> 00:51:01,553
Tobacco is my only stimulant.
318
00:51:03,318 --> 00:51:05,274
What time will you finish?
319
00:51:05,998 --> 00:51:07,954
Shall we set a time limit?
320
00:51:08,878 --> 00:51:12,917
At daybreak, when the cock crows.
Do you agree?
321
00:51:13,758 --> 00:51:16,830
I would love to watch the last hand.
322
00:51:17,318 --> 00:51:21,789
In that case,
your beauty will announce the dawn.
323
00:51:22,598 --> 00:51:25,192
We'll do without the cock crow.
324
00:51:25,718 --> 00:51:27,276
What if I don't wake up?
325
00:51:28,198 --> 00:51:31,668
We shall wait for you
shall we not?
326
00:51:37,198 --> 00:51:41,874
It'll be better if you retired
so you'll be as fresh as a rose.
327
00:51:56,398 --> 00:51:58,229
I leave you my rose.
328
00:52:40,158 --> 00:52:42,194
The one who takes
the first king deals.
329
00:53:12,158 --> 00:53:13,273
Athousand.
330
00:53:14,918 --> 00:53:16,112
I'm in.
331
00:53:19,638 --> 00:53:21,037
I'll stop at five thousand.
332
00:53:24,558 --> 00:53:25,707
I'm in.
333
00:53:28,518 --> 00:53:29,837
Another twenty thousand.
334
00:53:32,718 --> 00:53:34,037
Pass.
335
00:53:40,718 --> 00:53:42,948
The first corn is for the sparrows.
336
00:54:03,798 --> 00:54:04,833
Athousand.
337
00:54:07,038 --> 00:54:08,187
I'm in.
338
00:54:12,798 --> 00:54:14,026
Another three thousand.
339
00:54:23,798 --> 00:54:24,753
Another ten thousand.
340
00:54:33,518 --> 00:54:34,746
Another ten thousand.
341
00:54:37,198 --> 00:54:40,668
That ten thousand
plus two hundred thousand.
342
00:54:43,198 --> 00:54:44,426
I'm in.
343
00:54:55,518 --> 00:54:56,712
Naughty...
344
00:55:27,518 --> 00:55:31,352
- Did you sleep well, my dear?
- I slept wonderfully.
345
00:55:42,158 --> 00:55:43,637
The last hand.
346
00:55:46,198 --> 00:55:50,191
- Shall we up the stakes, Omar?
- What do you propose?
347
00:55:51,638 --> 00:55:55,426
My fortune is a thousand times
greater than what's at stake.
348
00:55:56,598 --> 00:55:58,077
More or less.
349
00:55:59,678 --> 00:56:04,388
But it is an astounding amount!
My liquid assets wouldn't be enough.
350
00:56:04,918 --> 00:56:06,237
If I lose what's on the table,
351
00:56:06,398 --> 00:56:09,674
it will provoke financial rumblings
as it is...
352
00:56:09,838 --> 00:56:13,990
...and, who knows?
A drop in oil prices...
353
00:56:16,398 --> 00:56:18,593
I don't understand any of that.
354
00:56:19,238 --> 00:56:22,389
Economy goes crazy over a paltry
amount.
355
00:56:22,558 --> 00:56:24,674
Omar is a very sensitive person.
356
00:56:24,998 --> 00:56:27,717
He cries because of a scratch.
357
00:56:27,878 --> 00:56:29,357
Be good and shut up.
358
00:56:30,998 --> 00:56:35,389
The Baron's proposal is tempting,
but it requires reflection.
359
00:56:37,118 --> 00:56:38,790
This will do some damage...
360
00:56:40,718 --> 00:56:42,674
Do you think I can't handle pain?
361
00:56:57,318 --> 00:56:59,274
It smells of human flesh.
362
00:57:01,038 --> 00:57:02,630
It's a bitter smell.
363
00:57:04,758 --> 00:57:06,271
I don't know if I like it.
364
00:57:43,478 --> 00:57:45,309
It was an irresponsible act.
365
00:57:46,678 --> 00:57:49,033
I offer you my apologies.
366
00:57:50,358 --> 00:57:53,031
What would you say to my oil wells?
367
00:57:55,198 --> 00:58:00,147
Nothing. I don't
want the Americans after me.
368
00:58:00,878 --> 00:58:02,596
And my palaces?
369
00:58:03,238 --> 00:58:06,674
One of them, a jewel
of Islamic architecture,
370
00:58:07,198 --> 00:58:09,996
has a harem
with one hundred concubines...
371
00:58:10,398 --> 00:58:13,913
Beautiful, every single one.
Hand picked.
372
00:58:16,758 --> 00:58:20,546
And who will feed
all those little mouths?
373
00:58:22,398 --> 00:58:26,755
There is no place like home,
no matter what they say.
374
00:58:30,718 --> 00:58:35,792
Deal, Omar, and let's
leave things as they are.
375
00:58:58,878 --> 00:59:00,197
One hundred thousand.
376
00:59:05,478 --> 00:59:06,831
Five hundred thousand.
377
00:59:12,638 --> 00:59:13,957
I'm in.
378
00:59:22,838 --> 00:59:24,237
Two million.
379
00:59:27,518 --> 00:59:29,349
That's six million.
380
00:59:40,918 --> 00:59:42,271
Twelve million.
381
00:59:48,998 --> 00:59:50,351
Twenty million.
382
00:59:54,518 --> 00:59:55,917
My hand.
383
01:00:04,678 --> 01:00:06,509
You have a jack and a ten...
384
01:00:08,118 --> 01:00:09,471
It's the best hand.
385
01:00:11,438 --> 01:00:16,228
I'm not here to cheat anyone.
I'm a classic.
386
01:00:18,718 --> 01:00:22,393
If a full house comes out
with your trio...
387
01:00:25,278 --> 01:00:27,314
...or why not a run?
388
01:00:28,558 --> 01:00:29,957
You win.
389
01:00:31,078 --> 01:00:32,830
Otherwise, you lose.
390
01:00:34,998 --> 01:00:37,193
Obviously I'll show my hand.
391
01:00:40,438 --> 01:00:41,791
Three queens.
392
01:00:46,118 --> 01:00:50,270
Queen flush.
Turn over the other two cards.
393
01:00:51,238 --> 01:00:52,671
If it doubles...
394
01:00:53,678 --> 01:00:56,556
The fortune of some
is the ruin of others.
395
01:00:58,958 --> 01:01:02,633
King flush.
God gets better by the hour.
396
01:01:13,398 --> 01:01:14,956
It's one of those days...
397
01:01:15,478 --> 01:01:18,834
Glory to the victor,
honour to the vanquished...
398
01:01:20,678 --> 01:01:22,191
Lucky at cards...
399
01:01:24,318 --> 01:01:25,546
...unlucky in love.
400
01:01:34,678 --> 01:01:37,238
If I played,
it wouldn't be for money.
401
01:01:41,198 --> 01:01:43,268
Some play for beans.
402
01:01:44,998 --> 01:01:46,351
Those who play for money,
403
01:01:46,518 --> 01:01:50,875
assume money is the most important
thing in life.
404
01:01:51,158 --> 01:01:52,910
Not necessarily.
405
01:01:54,078 --> 01:01:56,467
One can only play with what one has.
406
01:01:57,958 --> 01:01:59,869
Would you bet me?
407
01:02:00,718 --> 01:02:04,631
If you were mine,
probably not.
408
01:02:04,798 --> 01:02:06,026
I am a free woman.
409
01:02:09,158 --> 01:02:10,352
And you, Omar?
410
01:02:13,998 --> 01:02:17,786
There is no greater proof of love
than that dictated by renouncing.
411
01:02:18,998 --> 01:02:20,033
For a woman,
412
01:02:20,198 --> 01:02:24,874
to be chosen by the casting of dice,
is the most precious gift.
413
01:02:26,878 --> 01:02:29,073
Rare are those
who have savoured it.
414
01:02:30,078 --> 01:02:34,117
I played and was played,
I enjoyed and was enjoyed...
415
01:02:35,438 --> 01:02:38,316
Oh yes, yes.
Well played and well enjoyed.
416
01:02:42,198 --> 01:02:46,635
A legend, unknown to Homer, mentions
the kidnapping of the fair Helen,
417
01:02:48,198 --> 01:02:51,747
the one who, later on,
caused the Trojan war,
418
01:02:52,958 --> 01:02:56,075
by Theseus
and his friend Pirithous
419
01:02:56,718 --> 01:03:00,427
when, still a virgin,
420
01:03:01,118 --> 01:03:05,714
she was offering a sacrifice to
Artemis in the temple of Lacedaemon.
421
01:03:10,558 --> 01:03:14,676
Before leaving for the Underworld
in order to capture Persephone,
422
01:03:16,358 --> 01:03:20,317
Theseus and Pirithous
drew lots for her.
423
01:03:21,198 --> 01:03:24,156
And which of the two heroes
won the fair Helen?
424
01:03:24,318 --> 01:03:26,115
Theseus, of course.
425
01:03:27,438 --> 01:03:31,192
Having obtained the first fruit
of the nubile beauty's hymen
426
01:03:32,118 --> 01:03:36,634
must have helped him in his
future combat with the Minotaur.
427
01:03:58,678 --> 01:04:01,146
I want you to draw lots for me, too.
428
01:04:08,518 --> 01:04:12,033
All that I possess is not worth
a single hair of your head.
429
01:04:13,758 --> 01:04:16,147
All that I possess is already yours.
430
01:04:43,438 --> 01:04:45,588
No pity for the vanquished.
431
01:05:01,038 --> 01:05:02,517
The poor vanquished.
432
01:05:03,518 --> 01:05:04,871
What time?
433
01:05:09,158 --> 01:05:11,114
At five p. m...
434
01:05:12,878 --> 01:05:15,756
At exactly five p. m.
435
01:05:18,558 --> 01:05:23,473
What a terrible hour it will be.
436
01:05:24,398 --> 01:05:26,992
- Agreed?
- Agreed.
437
01:05:45,358 --> 01:05:48,509
Catrina's lovebirds
will fly hand in hand
438
01:05:48,758 --> 01:05:53,036
back to their farm in...
- Princess, what are you doing there?
439
01:05:53,478 --> 01:05:56,868
Taking my first steps
in archaelogical research.
440
01:05:57,038 --> 01:05:58,596
Hesitant ones?
441
01:05:59,118 --> 01:06:01,916
The Princess is highly talented...
442
01:06:02,678 --> 01:06:04,669
I don't doubt it.
443
01:06:06,078 --> 01:06:07,636
One only needs to have eyes.
444
01:06:11,038 --> 01:06:15,190
What is that at your feet?
It looks like a bracelet.
445
01:06:16,398 --> 01:06:19,117
This? It's a chicken bone.
446
01:06:20,718 --> 01:06:23,915
We'll never get anywhere
at this rate.
447
01:06:35,118 --> 01:06:36,073
I've come to help.
448
01:06:43,558 --> 01:06:48,188
Omar is resting. Shouldn't you do the
same before the decisive game?
449
01:06:49,078 --> 01:06:51,228
I can't concentrate.
450
01:06:55,078 --> 01:06:56,750
I'm all ears...
451
01:06:57,798 --> 01:07:02,918
In half an hour, next to
the Rape of Europe. Ultra-secret.
452
01:07:03,558 --> 01:07:07,073
I can't wait.
I have already flown there...
453
01:07:18,478 --> 01:07:22,676
You may damage irreparably something
precious of you're not careful.
454
01:07:23,718 --> 01:07:26,357
I take full responsibility.
455
01:07:26,518 --> 01:07:30,147
I couldn't care less about
breaking one jug or another.
456
01:07:30,318 --> 01:07:34,948
If the treasure is precious,
shovels and picks may rain down!
457
01:08:00,118 --> 01:08:02,074
Call the fire brigade!
458
01:08:18,318 --> 01:08:19,876
Elena!
459
01:08:29,358 --> 01:08:32,350
Before the dice decide your fate,
460
01:08:33,878 --> 01:08:36,551
I'd like to express,
to you, my Princess,
461
01:08:37,158 --> 01:08:41,436
my profound gratitude for having
granted me this encounter.
462
01:08:41,798 --> 01:08:44,551
It is with great pleasure
that I listen to you...
463
01:08:46,518 --> 01:08:51,034
For a short while I was afraid,
464
01:08:51,278 --> 01:08:54,509
given your confidential nature,
465
01:08:54,678 --> 01:08:58,432
that you might have
a natural reticence.
466
01:08:58,598 --> 01:09:03,911
Not at all, my dear Baron.
I am a simple woman who loves secrets.
467
01:09:04,758 --> 01:09:09,752
And could you forgive a poor mortal
for the human weakness,
468
01:09:10,758 --> 01:09:15,832
the fruit of despair,
of wanting to cheat destiny?
469
01:09:17,118 --> 01:09:20,747
And what would our lives be,
tormented by remorse?
470
01:09:21,238 --> 01:09:24,753
I forgive you because it pains me
to see you in this state
471
01:09:24,918 --> 01:09:26,510
and it is up to women to forgive.
472
01:09:27,718 --> 01:09:30,949
But Omar, can he forgive us?
473
01:09:33,198 --> 01:09:35,553
We're not on equal footing.
474
01:09:36,438 --> 01:09:39,475
Omar has a great advantage
over me.
475
01:09:40,718 --> 01:09:45,428
Omar is a prodigious lover.
He gets up to twenty.
476
01:09:46,678 --> 01:09:48,031
Ayear?
477
01:09:48,278 --> 01:09:49,836
A day.
478
01:09:51,238 --> 01:09:52,990
He's good...
479
01:09:53,718 --> 01:09:56,471
Don't be upset because of this;
480
01:09:56,678 --> 01:09:59,909
there are many ways
to court a woman.
481
01:10:00,518 --> 01:10:04,875
Do you think it was a whim of fate
that I agreed to be played for?
482
01:10:05,678 --> 01:10:07,634
Keep calm and have faith.
483
01:10:09,118 --> 01:10:10,836
Faith I have.
484
01:10:11,718 --> 01:10:15,313
My problem is that
fate is against me.
485
01:10:15,918 --> 01:10:18,273
I will pray for you, my dear.
486
01:10:23,558 --> 01:10:28,234
Elena, my love,
we know each other so little...
487
01:10:29,758 --> 01:10:31,191
Biblically?
488
01:10:32,038 --> 01:10:34,598
In every way and manner.
489
01:10:38,558 --> 01:10:40,150
My little fool!
490
01:10:42,158 --> 01:10:44,672
One has to begin somewhere!
491
01:10:52,078 --> 01:10:53,511
The burning bush!
492
01:11:10,638 --> 01:11:14,313
What is it my dear?
An attack of epilepsy?
493
01:11:19,398 --> 01:11:20,353
No.
494
01:11:21,958 --> 01:11:23,710
A hard-on.
495
01:11:57,318 --> 01:11:59,434
Do you know the Biblical theme?
496
01:11:59,838 --> 01:12:01,954
Chaste Susan and the old men.
497
01:12:02,678 --> 01:12:06,466
If I'm not mistaken it is a Greek
supplement to the Book of Daniel.
498
01:12:06,638 --> 01:12:07,991
Indeed.
499
01:12:09,558 --> 01:12:13,187
The motif was taken from
an engraving by Aneias Vicus.
500
01:12:14,398 --> 01:12:17,913
It is a tile panel from the transition
of the Mud�jar tradition
501
01:12:18,398 --> 01:12:21,435
and the modernity
of the Italian Quattrocento.
502
01:12:27,758 --> 01:12:32,229
This one depicted the Slaughter of the
Centaurs at the wedding of Hippodamia.
503
01:12:33,638 --> 01:12:38,428
The savagery that then ensued must
have seemed too licentious to him.
504
01:13:12,038 --> 01:13:13,835
Let us savour this peace.
505
01:13:31,358 --> 01:13:35,954
"My poor heart,
afflicted and insane.
506
01:13:36,878 --> 01:13:40,348
could never be freed
from the love of my loved one.
507
01:13:40,998 --> 01:13:42,954
On the day that they served
the wine of love,
508
01:13:43,118 --> 01:13:47,111
My cup was filled
with the blood of my heart!"
509
01:13:47,638 --> 01:13:50,072
Without Elena
I can't go on living.
510
01:13:53,118 --> 01:13:54,551
If I lose her...
511
01:14:03,558 --> 01:14:04,991
I think of the desert.
512
01:14:06,518 --> 01:14:09,351
The life-forms which inhabit it
are countless,
513
01:14:09,518 --> 01:14:11,748
contrary to what one imagines.
514
01:14:11,918 --> 01:14:15,274
They are resistant
and fit to found a new life
515
01:14:16,558 --> 01:14:19,436
because it is the extreme
dryness that forms them.
516
01:14:21,078 --> 01:14:22,989
Great are the deserts.
517
01:14:26,358 --> 01:14:27,791
My dear Omar,
518
01:14:28,878 --> 01:14:31,836
let us make the most
of this moment of clear-sightedness.
519
01:14:33,118 --> 01:14:36,554
Gambling is only a transfer,
it doesn't generate wealth.
520
01:14:37,438 --> 01:14:41,989
But if Elena changes hands,
and in good hands she'll be,
521
01:14:42,838 --> 01:14:47,593
It is because deep down she never
loved you. My loss is your gain.
522
01:14:49,118 --> 01:14:53,509
On the contrary, what does it matter
to me if I lose my possessions?
523
01:14:53,918 --> 01:14:57,877
To be literally "in naturalibus",
as they say.
524
01:14:59,398 --> 01:15:02,037
You must agree that death
is preferable to such a fate.
525
01:15:02,198 --> 01:15:05,031
I would never allow you to
reach such a state.
526
01:15:05,198 --> 01:15:08,508
It would be a privilege
to keep you as my friend
527
01:15:08,678 --> 01:15:13,229
and to offer you a high position
as a Counsellor. You'd be respected.
528
01:15:14,918 --> 01:15:16,431
No, thank you.
529
01:15:16,878 --> 01:15:20,587
I don't know how to give advice
and I detest respectability.
530
01:15:37,118 --> 01:15:38,949
You are the host.
531
01:16:14,358 --> 01:16:16,508
Goodbye, my friend.
532
01:16:46,958 --> 01:16:49,950
Has Omar left? Without a word?
533
01:16:53,238 --> 01:16:54,830
He said...
534
01:16:56,798 --> 01:17:02,555
"Love moves the Sun
and other stars."
535
01:17:21,878 --> 01:17:23,789
Isn't that sacrilege?
536
01:17:24,598 --> 01:17:29,274
The holy icons were stolen around
the time of the French invasions,
537
01:17:29,478 --> 01:17:32,311
probably by Napoleon's troops.
538
01:17:33,558 --> 01:17:37,676
Not having religious convictions,
I see no reason
539
01:17:37,838 --> 01:17:42,116
to make this chapel
a place of worship again.
540
01:17:42,278 --> 01:17:45,350
The new god appears
in all his splendour.
541
01:17:47,078 --> 01:17:50,548
"Ita missa est."
542
01:17:52,078 --> 01:17:56,674
I would prefer you not to take me
for a priest of the money-god.
543
01:17:58,078 --> 01:18:02,276
I accept, however, that this altar
is a place of an ironic deposit
544
01:18:02,558 --> 01:18:05,550
for those who, without serving
themselves, make use of it.
545
01:18:22,838 --> 01:18:24,476
Elena,
546
01:18:26,078 --> 01:18:28,911
You are my only goddess...
547
01:18:33,518 --> 01:18:37,352
...the only one
I wish to take to the altar.
548
01:18:55,558 --> 01:18:57,435
Is that a proposal of marriage?
549
01:18:59,478 --> 01:19:02,072
It's the famous cow-kiss.
550
01:19:08,278 --> 01:19:09,996
I know vices.
551
01:21:02,558 --> 01:21:05,755
It's in perfect state
and the sound quality is ideal
552
01:21:05,918 --> 01:21:09,388
for creating an intimate atmosphere
in this beautiful room.
553
01:21:10,078 --> 01:21:13,991
And when do you think
the Princess can begin strumming?
554
01:21:14,718 --> 01:21:17,835
Whenever you wish Baron.
I, besides a bit of tuning,
555
01:21:17,998 --> 01:21:21,229
still live off odd-jobs.
This is a disgrace.
556
01:21:23,558 --> 01:21:26,391
You start your lessons
after the honeymoon.
557
01:21:27,598 --> 01:21:30,476
How are things for tonight?
558
01:21:30,678 --> 01:21:33,909
Everything is ready,
but there's a minor setback...
559
01:21:35,238 --> 01:21:36,591
Repairable?
560
01:21:36,958 --> 01:21:39,711
Repairable if it's oiled
in time.
561
01:21:40,838 --> 01:21:42,988
Skilled labour has gone up a lot,
562
01:21:43,158 --> 01:21:46,230
and you want a job well-done, Baron...
563
01:21:46,398 --> 01:21:47,547
How many of you are there?
564
01:21:47,718 --> 01:21:51,916
Few, but good.
All ex-convicts. Hard as nails.
565
01:21:52,118 --> 01:21:55,474
You can't get a word out of them
even under torture.
566
01:21:55,678 --> 01:21:58,112
Silence is golden. How much?
567
01:22:02,198 --> 01:22:03,836
Another five hundred?
568
01:22:05,838 --> 01:22:08,830
Pay in haste,
repent at leisure.
569
01:22:10,038 --> 01:22:12,427
I think this is robbery,
but so be it.
570
01:22:33,478 --> 01:22:34,831
What day is it today?
571
01:22:35,998 --> 01:22:37,511
The sixth.
572
01:22:53,638 --> 01:22:57,233
Cheap works out expensive.
It'll be easy
573
01:23:01,118 --> 01:23:06,476
Do it exactly after
"da molto � che mi amate".
574
01:23:07,198 --> 01:23:09,189
Understood, Sparafucile?
575
01:23:09,358 --> 01:23:12,987
Don't worry, Baron.
I know the score by heart.
576
01:23:13,758 --> 01:23:15,794
Verdiamo, verdiamo!
577
01:23:17,918 --> 01:23:19,397
Sparice!
578
01:25:43,518 --> 01:25:45,509
We're being watched.
579
01:25:46,198 --> 01:25:48,314
Your beauty
outshines everything.
580
01:25:49,158 --> 01:25:52,070
It can't outshine
your nobility, Baron.
581
01:25:53,118 --> 01:25:55,837
His Excellency can't keep
his eyes off us.
582
01:30:37,838 --> 01:30:40,068
Down with the tyranny of freedom!
583
01:30:42,238 --> 01:30:44,798
Death to freedom!
Long live God!
584
01:30:49,838 --> 01:30:52,432
I bare my bosom
to the bullets of the tyrants!
585
01:31:32,758 --> 01:31:35,033
But aren't we in a free country?
586
01:31:35,838 --> 01:31:38,477
No, not until it's free of us.
587
01:34:43,878 --> 01:34:45,755
We're on the perch.
588
01:34:56,598 --> 01:34:59,670
Together we could conquer the world.
589
01:35:04,798 --> 01:35:06,914
And who would carry it?
590
01:35:45,558 --> 01:35:48,356
He who gives that which he has,
is obliged to give no more.
591
01:36:07,358 --> 01:36:09,952
"And you, relentless fuckers
592
01:36:11,878 --> 01:36:14,711
who think you please
the beautiful damsels
593
01:36:16,718 --> 01:36:20,028
because you have dicks which,
when stretched,
594
01:36:21,318 --> 01:36:24,788
will preach with their face
in their shins,
595
01:36:26,238 --> 01:36:28,593
know you here, undeceived,
596
01:36:28,838 --> 01:36:32,308
that it is not such dicks
that please them,
597
01:36:34,278 --> 01:36:37,270
As that which is only
half-sized,
598
01:36:39,558 --> 01:36:42,948
cannot be pleasing to them."
599
01:36:53,598 --> 01:36:54,792
You were saying...
600
01:36:55,238 --> 01:36:56,591
Nonsense.
601
01:36:57,758 --> 01:36:59,157
Eat!
602
01:37:00,678 --> 01:37:02,430
This is my body.
603
01:41:12,958 --> 01:41:17,156
In the morning,
the pussy has melted,
604
01:41:17,318 --> 01:41:22,551
because of the soft and sweet
heat of the night
605
01:41:23,878 --> 01:41:26,836
which marinated and ripened it,
making it better and tastier.
606
01:41:29,278 --> 01:41:33,351
Like safes.
They should be secret.
607
01:41:57,198 --> 01:42:02,067
"Vitam impedere amori".
That is the secret.
608
01:42:54,358 --> 01:42:56,588
Ah, hunger, hunger...
609
01:43:29,398 --> 01:43:33,311
Well, Princess,
let's get down to it.
610
01:43:38,958 --> 01:43:42,234
The curdle is still a little weak...
611
01:43:46,678 --> 01:43:49,590
But there are signs of improvement...
612
01:45:44,398 --> 01:45:46,309
"Anyone can make a mistake",
613
01:45:49,638 --> 01:45:51,674
said the hedgehog,
614
01:45:53,278 --> 01:45:55,917
getting off the shoe-brush.
615
01:47:13,998 --> 01:47:16,228
Do you know
where the Princess is?!
616
01:47:18,598 --> 01:47:20,634
She left this morning,
taking the car.
617
01:47:20,798 --> 01:47:22,675
Did she say where she was going?
618
01:47:22,838 --> 01:47:26,069
I don't care! She must have gone
to pick forget-me-nots.
619
01:47:44,158 --> 01:47:47,036
Oh, my precious money!
620
01:48:04,678 --> 01:48:07,112
A cool head is what is needed.
621
01:48:13,038 --> 01:48:15,313
This isn't the death of anyone.
622
01:48:20,878 --> 01:48:23,631
The worst thing is,
she didn't leave a pubic hair.
623
01:48:37,918 --> 01:48:39,874
Fuck the Princess!
624
01:48:44,878 --> 01:48:46,914
I have implanted the Republic!
625
01:49:09,238 --> 01:49:12,150
Come here sergeant,
there are strange objects here.
626
01:49:42,198 --> 01:49:43,995
Is it the work of monarchists?
627
01:49:45,718 --> 01:49:46,946
And this?
628
01:51:09,638 --> 01:51:12,391
Alpha Omega to Pipi.
We've got a Big Catch.
629
01:53:05,438 --> 01:53:07,588
I'm ruined, Leonor.
630
01:53:09,478 --> 01:53:13,596
Don't worry, my little Baron.
There are lots of Princesses.
631
01:53:36,878 --> 01:53:40,268
What will be of our life with
this little thing in our arms?
632
01:53:51,158 --> 01:53:53,752
- Is it a boy or a girl?
- It's a boy.
633
01:54:09,478 --> 01:54:10,877
It's my savings.
634
01:54:25,638 --> 01:54:27,037
Thank you...
635
01:54:28,758 --> 01:54:30,191
My benefactor.
636
01:54:35,798 --> 01:54:38,835
So cute...
637
01:54:43,158 --> 01:54:44,511
So many kisses...
638
01:54:57,518 --> 01:54:59,395
Go to daddy's bosom.
639
01:55:30,078 --> 01:55:34,469
That was a disgrace!
Her running around the estate
640
01:55:35,558 --> 01:55:38,755
showing her fanny and the weakling
running and drooling after her.
641
01:55:38,918 --> 01:55:41,068
"Give me your cunt,
give me your cunt..."
642
01:55:41,598 --> 01:55:44,112
The Baron used to give to the poor.
643
01:55:44,638 --> 01:55:47,277
He who gives to the poor,
lends to God...
644
01:55:47,918 --> 01:55:52,628
He was a saint. You are nowhere
near him, you Judas.
645
01:55:53,238 --> 01:55:55,229
You'd sell your mother
for thirty pieces.
646
01:55:55,398 --> 01:55:58,231
If the man's still got a lock on,
all the better for him.
647
01:55:58,398 --> 01:56:00,992
I wish I had!
Mine won't straighten out anymore.
648
01:56:01,158 --> 01:56:02,910
The sheet was spotless.
649
01:56:03,078 --> 01:56:05,069
Vasconcelos,
there's nothing left for you here.
650
01:56:05,238 --> 01:56:06,751
He's taken it all.
651
01:56:07,558 --> 01:56:10,595
The Baron doesn't know
the half of it...
652
01:56:11,518 --> 01:56:16,717
Go get a few bottles from the cellar
for us to drink. My tongue is dry
653
01:56:17,518 --> 01:56:20,908
and this story deserves
a few brews and some wanking.
654
01:56:21,758 --> 01:56:24,750
Go on, you snake. Do you hear?
655
01:56:24,918 --> 01:56:26,749
I'm nobody's slave.
656
01:56:39,878 --> 01:56:41,391
Gertrudes!
657
01:56:42,478 --> 01:56:45,754
Fish cakes and rice with sprouts.
658
01:56:46,198 --> 01:56:48,587
I'll be back at dinner time.
659
01:56:49,438 --> 01:56:53,829
And where am I going to find
sprouts at this time of year?
660
01:56:55,318 --> 01:56:56,831
They're roses!
661
01:56:57,838 --> 01:56:59,635
Black-eyed beans, then...
662
01:57:00,358 --> 01:57:03,111
You don't fish a jellyfish, do you?
663
01:57:11,158 --> 01:57:12,511
Look, Celestina...
664
01:57:14,358 --> 01:57:16,076
...I'm already broke.
665
01:57:17,158 --> 01:57:20,355
Get digging, digging...
666
01:57:21,918 --> 01:57:26,150
Hope is the last thing to die.
667
01:57:31,398 --> 01:57:32,592
There!
668
01:57:42,118 --> 01:57:46,316
You declare you know nothing
of the existence of the war material,
669
01:57:46,478 --> 01:57:49,948
found after a search by the security
forces in the Paradise Estate,
670
01:57:50,518 --> 01:57:54,670
as well as the reasons why
they may have been deposited there.
671
01:57:55,718 --> 01:58:00,155
From this fact and the events which
took place in Teatro de Sao Carlos
672
01:58:00,318 --> 01:58:02,309
he sees no connection,
673
01:58:03,598 --> 01:58:06,954
given that it is absurd to try to
transform the grotesque gesture
674
01:58:07,118 --> 01:58:11,475
of a society bored to death,
into an act of armed rebellion.
675
01:58:12,758 --> 01:58:15,511
The bourgeoisie will never dare
put the barrels of guns
676
01:58:15,678 --> 01:58:17,509
in their own mouths.
677
01:58:18,558 --> 01:58:20,788
I've prevented a sperm-bath.
678
01:58:23,598 --> 01:58:25,589
Although admitting
that your behaviour provoked
679
01:58:25,758 --> 01:58:29,114
disturbances beyond your knowledge,
680
01:58:29,998 --> 01:58:33,308
you just wanted some fun,
to have a laugh,
681
01:58:33,918 --> 01:58:36,591
never having had the intention
of using violent means
682
01:58:36,758 --> 01:58:38,589
to overthrow the government.
683
01:58:39,838 --> 01:58:42,398
I have no alternative on the left...
684
01:58:43,198 --> 01:58:47,191
This looks bad, Mr. Joao de Deus.
Really bad.
685
01:58:49,518 --> 01:58:51,474
Oh, the poor Lusiad...
686
01:59:06,158 --> 01:59:08,831
I'm going to show you
some interesting photos.
687
01:59:15,718 --> 01:59:18,790
I'm not really a fan
of pornographic photos.
688
01:59:18,958 --> 01:59:22,189
I couldn't give a shit about
your tastes, Mr. Joao de Deus.
689
01:59:22,358 --> 01:59:24,826
What I want to know
is whether you know this woman.
690
01:59:31,678 --> 01:59:33,236
Her face is covered.
691
01:59:35,358 --> 01:59:39,988
Straight up,
I don't know who it is.
692
01:59:41,678 --> 01:59:43,270
All I can see is her arse...
693
01:59:43,918 --> 01:59:45,271
And this one?
694
01:59:50,398 --> 01:59:54,357
That's Princess Gombrowicz and myself
in a box at the Opera.
695
01:59:54,518 --> 01:59:57,191
Princess, my foot,
Mr. Joao de Deus!
696
01:59:57,438 --> 02:00:00,350
This is the same person
in both photos:
697
02:00:00,518 --> 02:00:02,190
Albertine Rabelais!
698
02:00:02,838 --> 02:00:05,557
Wanted for murder
and armed robbery.
699
02:00:05,678 --> 02:00:08,192
We didn't lay our hands on her
by a whisker.
700
02:00:10,038 --> 02:00:11,710
To be honest,
I laid my hands on her...
701
02:00:12,278 --> 02:00:16,191
...but nothing else.
702
02:00:19,358 --> 02:00:23,954
The vanished Albertina...
I'll give a reward!
703
02:00:24,238 --> 02:00:26,433
You've given whatever
you had to give.
704
02:00:26,598 --> 02:00:29,829
Is that all you have to say
about the well-known Albertine?
705
02:00:30,878 --> 02:00:32,630
I only have good things to state.
706
02:00:33,958 --> 02:00:37,667
Let's go back to the beginning
to see if we can unravel this:
707
02:00:43,108 --> 02:00:48,057
for a short while, you worked
in an ice-cream parlour in Lisbon,
708
02:00:49,228 --> 02:00:54,018
the owner of which is wanted
by the police for alleged involvement
709
02:00:54,188 --> 02:00:57,703
in a drugs and prostitution ring.
710
02:01:00,428 --> 02:01:03,943
- She's can do that and a lot more.
- Did you know her well?
711
02:01:07,188 --> 02:01:11,340
Like my middle finger.
Merdelin Cartel.
712
02:01:11,508 --> 02:01:15,421
If you know of her whereabouts,
it could work in your favour...
713
02:01:16,988 --> 02:01:19,502
No, thank you.
I'm not that kind of person.
714
02:01:19,908 --> 02:01:23,139
A mistake, Mr. Joao de Deus,
but we're in no hurry.
715
02:01:24,548 --> 02:01:25,901
You were committed...
716
02:01:26,708 --> 02:01:29,939
...to a psychiatric hospital
717
02:01:31,548 --> 02:01:34,540
for showing, in broad daylight,
in a public park
718
02:01:35,068 --> 02:01:38,105
your genitals,
to a seven-year-old girl.
719
02:01:39,108 --> 02:01:40,985
A pure lesson in anatomy.
720
02:01:42,268 --> 02:01:46,341
Her father had taught her that
the heart was where the penis is;
721
02:01:47,668 --> 02:01:49,306
in my poor understanding,
722
02:01:49,468 --> 02:01:53,097
it's a shame that this stopped
at sentimental education.
723
02:01:53,268 --> 02:01:56,226
You spat in the eye
of a police inspector.
724
02:01:57,108 --> 02:02:01,306
That was in the days of Fascism.
Nowadays I don't waste saliva.
725
02:02:01,908 --> 02:02:04,183
I am not being thorough,
Mr. Joao de Deus.
726
02:02:05,108 --> 02:02:06,860
I was patiently reminding you
727
02:02:08,268 --> 02:02:10,987
of some details of a life which,
unfortunately,
728
02:02:11,148 --> 02:02:14,618
leave no room for doubt,
729
02:02:14,908 --> 02:02:17,900
regarding sick behaviour
730
02:02:18,348 --> 02:02:22,057
which we find in the field
of 'psychopatologia criminalis'.
731
02:02:23,308 --> 02:02:27,779
It is enough, indeed, to glance
at the configuration of your skull,
732
02:02:28,748 --> 02:02:31,581
its obvious disproportion
as to the rest of your body,
733
02:02:31,788 --> 02:02:34,825
for us to realise we are
in the presence of a specimen
734
02:02:34,988 --> 02:02:39,345
the features of which correspond
to the afore-mentioned typology.
735
02:02:41,388 --> 02:02:46,382
I've been told that my appearance
is like that of a Roman effigy.
736
02:02:47,748 --> 02:02:51,502
Which Rome, Mr. Joao de Deus?
The virtuous and patriarchal Rome,
737
02:02:52,068 --> 02:02:54,423
or the decadent
and debauched Rome?
738
02:02:54,828 --> 02:02:56,784
How many Caesars have I been...
739
02:02:58,268 --> 02:03:01,419
You set yourself up in grand style
at the Pousada de Santa Isabel
740
02:03:01,588 --> 02:03:04,261
and disappeared without hide nor hair.
741
02:03:06,068 --> 02:03:10,300
Rome doesn't pay
the murderers of its generals!
742
02:03:10,468 --> 02:03:13,107
Does this mean
that you refuse to pay?
743
02:03:14,268 --> 02:03:17,544
I was drawn into a trap
and stabbed in the back.
744
02:03:17,708 --> 02:03:20,506
You can't see a poor man
in a clean shirt.
745
02:03:20,828 --> 02:03:24,503
You unduly used a noble title...
746
02:03:24,708 --> 02:03:28,417
Nobility is in the soul;
not in birth.
747
02:03:30,188 --> 02:03:33,578
The facts clearly state,
Mr. Joao de Deus,
748
02:03:34,148 --> 02:03:38,346
that you used several stratagies
to achieve fraudulent aims!
749
02:03:38,508 --> 02:03:39,941
That's not true.
750
02:03:41,268 --> 02:03:46,217
I was a millionaire.
It's not my fault I was robbed.
751
02:03:47,828 --> 02:03:50,820
How do you think I bought
the Paradise Estate?
752
02:03:50,988 --> 02:03:55,186
We have all the details
relative to that deal.
753
02:03:55,468 --> 02:03:58,585
The property
was acquired in cash,
754
02:03:58,748 --> 02:04:01,899
for an amount above
its real value.
755
02:04:02,468 --> 02:04:05,983
I never had a head for business.
Do you think that is a crime?
756
02:04:06,148 --> 02:04:10,061
I don't think anything, Mr. Joao
de Deus. I'm only listening to you...
757
02:04:14,108 --> 02:04:18,624
I have an instinctive repugnance
for banking institutions.
758
02:04:20,508 --> 02:04:24,023
So I decided to buy a safe,
759
02:04:24,668 --> 02:04:27,307
one of those old ones,
with a secret system,
760
02:04:27,548 --> 02:04:29,823
and I put most of the dough there.
761
02:04:30,108 --> 02:04:32,781
This morning, when I woke up,
762
02:04:32,948 --> 02:04:38,466
I found it had been broken into
and the money had gone.
763
02:04:39,508 --> 02:04:41,783
It seems the secret was useless.
764
02:04:41,948 --> 02:04:44,143
I was never very good at
keeping secrets.
765
02:04:44,388 --> 02:04:48,939
But you'll keep this one: do you know
that I firmly believe in your story?
766
02:05:01,348 --> 02:05:04,101
Didn't I tell you,
Inspector Pantaleao?
767
02:05:05,108 --> 02:05:09,465
Truth is like oil:
it always rises to the surface.
768
02:05:10,028 --> 02:05:14,021
If you'll excuse me, I'll be off,
it's getting late.
769
02:05:14,508 --> 02:05:17,227
If it's not asking too much,
where do you think you're going?
770
02:05:19,508 --> 02:05:20,907
Home, sweet home.
771
02:05:21,948 --> 02:05:26,180
In a period of austerity, there may be
no room for extravagance,
772
02:05:28,348 --> 02:05:31,340
but there's always place
for cod and potatoes.
773
02:05:31,508 --> 02:05:34,818
Stay where you are, Mr. Joao de Deus.
You've nowhere to go.
774
02:05:34,988 --> 02:05:37,661
Your Paradise
has been confiscated.
775
02:05:38,188 --> 02:05:40,941
- On what grounds?
- Provisional and cautionary,
776
02:05:41,108 --> 02:05:42,666
but don't worry,
777
02:05:42,828 --> 02:05:46,025
You only have to clear up
a small detail.
778
02:05:51,028 --> 02:05:52,302
Which is?
779
02:05:52,708 --> 02:05:55,825
How is it that a modest employee
in an ice-cream parlour
780
02:05:55,988 --> 02:05:59,822
is suddenly in the possession
of an astronomical fortune?
781
02:06:06,468 --> 02:06:08,345
My God, my God,
782
02:06:09,628 --> 02:06:11,664
why hast Thou forsaken me?
783
02:06:13,388 --> 02:06:15,982
- And what about old L�vio?
- He died.
784
02:06:22,668 --> 02:06:25,865
With so many bastards
knocking around...
785
02:06:27,268 --> 02:06:29,338
The good son always comes home!
786
02:06:37,268 --> 02:06:38,906
I'm not crazy.
787
02:06:41,348 --> 02:06:44,385
I've been manipulated
like a puppet.
788
02:06:46,468 --> 02:06:49,665
God set me up in this mess,
789
02:06:49,988 --> 02:06:52,866
but does anyone believe my story?
790
02:06:54,348 --> 02:06:56,782
I'm confused myself, in my own mind...
791
02:06:56,948 --> 02:07:01,385
That's precisely why you're here:
to dissipate such confusion.
792
02:07:05,148 --> 02:07:07,616
I am here as a prisioner.
793
02:07:07,788 --> 02:07:09,938
Your freedom depends on you.
794
02:07:19,028 --> 02:07:24,148
It depends on the whims on God,
and the bastard couldn't care less.
795
02:07:30,908 --> 02:07:32,307
Shut up, Joao...
796
02:07:35,108 --> 02:07:37,622
The more I protest
the worse I make things.
797
02:07:38,068 --> 02:07:40,980
It is said that much talk
brings much woe,
798
02:07:41,148 --> 02:07:43,457
but it seems to me
that in your situation
799
02:07:43,628 --> 02:07:45,266
you have little to lose,
800
02:07:45,428 --> 02:07:47,988
especially as you're chatting
to an old friend.
801
02:07:48,148 --> 02:07:50,218
Or don't you believe me either?
802
02:07:51,988 --> 02:07:55,219
Explaining the divine origin of the
vile metal is even more complicated,
803
02:07:55,388 --> 02:07:59,063
than the origin of the Universe.
- You believe that?
804
02:08:03,348 --> 02:08:06,021
I may well be
the last of the believers.
805
02:08:07,268 --> 02:08:10,021
If an Envoy of God appeared to you
with a bag full of greenbacks,
806
02:08:10,188 --> 02:08:12,144
wouldn't you believe it, too?
807
02:08:12,308 --> 02:08:14,503
You believe what you want to believe.
808
02:08:15,668 --> 02:08:16,942
Of course!
809
02:08:17,268 --> 02:08:19,782
There is an in-patient here
who is an Envoy of God.
810
02:08:20,108 --> 02:08:21,860
Wearing a Navy officer's uniform?
811
02:08:22,028 --> 02:08:24,781
Only hospital uniforms
are allowed,
812
02:08:24,948 --> 02:08:27,542
but I know he doesn't have
nautical inclinations.
813
02:08:27,948 --> 02:08:30,303
With my luck it won't be the same one.
814
02:08:30,468 --> 02:08:33,619
This one thinks he is
Jesus Christ after the Ascension.
815
02:08:33,788 --> 02:08:36,939
You'll meet him tomorrow.
He has mystical delirium
816
02:08:40,988 --> 02:08:42,580
I don't reckon so.
817
02:08:44,788 --> 02:08:47,860
It's like looking for
a needle in a haystack.
818
02:10:13,308 --> 02:10:14,980
Have you seen the Envoy of God?
819
02:10:15,548 --> 02:10:18,665
Which one?
We're all Envoys of God here.
820
02:10:19,948 --> 02:10:21,267
That's what I thought...
821
02:11:37,588 --> 02:11:40,182
Who'd have imagined!
Don't you recognise me?
822
02:11:44,428 --> 02:11:46,100
I don't know you from Adam,
823
02:11:47,068 --> 02:11:48,740
and I don't give out cigarettes.
824
02:12:02,348 --> 02:12:03,861
Stick your cigarettes
up your arse.
825
02:12:05,188 --> 02:12:08,544
We met in Parque da Pena,
you gave me a bag full of cash,
826
02:12:08,708 --> 02:12:12,303
and you told me you were
an Envoy of God, remember?
827
02:12:15,748 --> 02:12:18,387
Me? Who'd believe such a thing?
828
02:12:19,628 --> 02:12:22,301
Why on earth would I give you
a bag full of dollars?
829
02:12:22,468 --> 02:12:27,826
I'm crazy, but I'm not stupid.
830
02:12:28,428 --> 02:12:30,817
You won't get away with this,
you bastard!
831
02:12:30,988 --> 02:12:33,946
Let go of me,
or I'll scream for help.
832
02:12:35,308 --> 02:12:37,424
I can't stand raving lunatics.
833
02:12:39,708 --> 02:12:42,825
You have to get me out of this mess!
834
02:12:48,228 --> 02:12:49,820
I don't know
what you're talking about.
835
02:12:51,628 --> 02:12:53,937
I have, indeed,
been the Envoy of God,
836
02:12:54,788 --> 02:12:57,427
but now I am seated
on the celestial throne,
837
02:12:58,828 --> 02:13:00,261
on the right hand of the Father.
838
02:13:01,468 --> 02:13:02,981
And fuck me, right?
839
02:13:14,028 --> 02:13:18,226
When I rose to the heavens,
I told every mortal...
840
02:13:19,628 --> 02:13:23,940
Fuck each other now, because you
won't be fucking me anymore.
841
02:13:29,108 --> 02:13:30,507
Will the defendant please rise.
842
02:13:34,868 --> 02:13:37,302
You stand up, you bastard.
843
02:13:37,908 --> 02:13:40,422
I am innocent,
no matter what I've done!
844
02:13:41,868 --> 02:13:43,187
Silence!
845
02:13:44,028 --> 02:13:47,464
Silence,
or I'll have the court room cleared.
846
02:16:55,108 --> 02:16:56,257
You've got a visitor.
847
02:16:58,868 --> 02:17:00,381
You're living a good life!
848
02:17:01,668 --> 02:17:05,900
I am scrupulously living out
my sentence as best as I can.
849
02:17:06,068 --> 02:17:08,298
When winter comes
and the cold starts to bite,
850
02:17:08,468 --> 02:17:11,744
maybe prison will give you
less of a desire to listen to singing.
851
02:17:13,028 --> 02:17:15,667
We're not here to bother anyone.
852
02:17:23,988 --> 02:17:25,341
My dear sir:
853
02:17:26,588 --> 02:17:30,820
from the dead body of a free man,
a stench may rise,
854
02:17:32,588 --> 02:17:34,544
but never a slave.
855
02:18:40,308 --> 02:18:42,299
I came as soon as I heard
of your misfortune.
856
02:18:42,588 --> 02:18:46,547
My greatest misfortune was
having been born in Portugal.
857
02:18:48,348 --> 02:18:50,304
- And how's your life.
- Not a bed of roses, either.
858
02:18:52,028 --> 02:18:55,816
But one has to hang on
and keep smiling.
859
02:18:57,628 --> 02:19:00,426
There will always be a bed and board
waiting for you.
860
02:19:02,708 --> 02:19:05,268
I wouldn't hold my breath.
861
02:19:05,788 --> 02:19:09,337
They say it takes a second,
but the journey seems endless.
862
02:19:09,748 --> 02:19:11,261
The heart beats strongly.
863
02:19:12,588 --> 02:19:16,137
But it doesn't matter,
I'm ready for whatever happens.
864
02:19:17,948 --> 02:19:19,700
I'm more grown up.
865
02:19:21,348 --> 02:19:25,023
Is it my eyes
or have your tits grown as well?
866
02:19:27,908 --> 02:19:31,537
They're the same.
It must because because of the blouse.
867
02:19:32,228 --> 02:19:34,264
Could you just show me one?
868
02:19:35,388 --> 02:19:37,538
I've been on bread
and oranges...
869
02:19:39,748 --> 02:19:41,306
In front of the guard?
870
02:19:41,908 --> 02:19:45,696
Pretend you've got an itch,
undo three buttons
871
02:19:45,868 --> 02:19:47,779
and he won't notice a thing.
872
02:20:10,548 --> 02:20:12,140
They're small...
873
02:20:15,948 --> 02:20:17,301
They're the only ones.
874
02:20:19,788 --> 02:20:21,779
There is so much beauty in them
875
02:20:24,068 --> 02:20:27,663
that if you don't put them
away quickly I'll have a fit.
876
02:20:29,548 --> 02:20:32,540
I've prayed and prayed for the day...
877
02:20:33,028 --> 02:20:34,541
So have I, Joana.
878
02:20:35,468 --> 02:20:38,346
You think a lot when
whichever way you turn,
879
02:20:38,508 --> 02:20:42,626
you always find four
endless boring walls.
880
02:20:42,988 --> 02:20:45,582
'Hold on, don't fall'
I say to myself.
881
02:20:46,028 --> 02:20:49,577
And if you do fall, well...
falling can be learnt as well.
882
02:20:50,068 --> 02:20:54,698
The flesh is weak, but the wind
hovers freely over the sea.
883
02:20:55,668 --> 02:20:58,740
It won't be long before
you have your freedom.
884
02:20:59,228 --> 02:21:03,107
And what will I do with it?
I'm old and tired.
885
02:21:06,868 --> 02:21:09,587
If you want me,
I will always be at your side.
886
02:21:09,748 --> 02:21:13,661
Of course I want you. And will you
wait for the poor prisoner?
887
02:21:16,068 --> 02:21:18,263
I have been waiting for you.
888
02:21:20,188 --> 02:21:24,659
It's finally time to rest...
Life imprisionment?
889
02:21:26,868 --> 02:21:30,577
The mills of God grind slowly.
890
02:21:31,268 --> 02:21:32,986
Visiting time is over.
891
02:21:34,068 --> 02:21:35,296
Joana,
892
02:21:36,348 --> 02:21:38,339
leave me a pubic hair,
893
02:21:38,948 --> 02:21:41,382
a little thread of Ariane...
894
02:21:43,908 --> 02:21:45,227
And how do I do that?
895
02:21:45,668 --> 02:21:49,547
It's easy. You slip your hand inside
896
02:21:50,028 --> 02:21:52,826
and you'll find cultivated ground.
897
02:21:53,068 --> 02:21:54,740
Sow to reap.
898
02:22:22,628 --> 02:22:24,220
It's a souvenir.
899
02:22:25,428 --> 02:22:30,058
Wanking in a cell isn't wanking:
it's lack of companionship.
900
02:22:36,708 --> 02:22:38,266
Joana,
901
02:22:39,868 --> 02:22:44,419
what a strange path I've followed
in order to reach you.
902
02:25:10,428 --> 02:25:13,545
And here this comedy ends.
903
02:25:24,508 --> 02:25:29,024
Adaptation and Subtitling
CRISTBET Lda.
69763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.