All language subtitles for [English] The Romance of Tiger and Rose episode 5 - 1166644v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:09,000 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 2 00:00:25,700 --> 00:00:29,910 ♫ A fallen leaf flutters before us ♫ 3 00:00:29,910 --> 00:00:33,900 ♫ Love spreading through the warm wind ♫ 4 00:00:33,900 --> 00:00:37,960 ♫ Our gaze is more than words can describe ♫ 5 00:00:37,960 --> 00:00:42,000 ♫ Happiness is not far away ♫ 6 00:00:44,550 --> 00:00:48,770 ♫ Gazing up at the moon ♫ 7 00:00:48,770 --> 00:00:52,600 ♫ Our shadows become a pair ♫ 8 00:00:52,600 --> 00:00:56,720 ♫ I want to fly to the heavenly palace ♫ 9 00:00:56,720 --> 00:01:00,500 ♫ And join my beloved in passionate moments ♫ 10 00:01:00,500 --> 00:01:02,870 ♫ The night is long ♫ 11 00:01:02,870 --> 00:01:04,660 ♫ But you are by my side ♫ 12 00:01:04,660 --> 00:01:07,270 ♫ To be in each other’s arms ♫ 13 00:01:07,270 --> 00:01:09,300 ♫ And I hope it is forever ♫ 14 00:01:09,300 --> 00:01:13,470 ♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫ 15 00:01:13,470 --> 00:01:17,200 ♫ Which fall between us ♫ 16 00:01:17,200 --> 00:01:19,770 ♫ The flowers will bloom and wither ♫ 17 00:01:19,770 --> 00:01:21,360 ♫ But the moon continues to be full ♫ 18 00:01:21,360 --> 00:01:23,640 ♫ Things change over time ♫ 19 00:01:23,640 --> 00:01:26,000 ♫ But only you remain the same ♫ 20 00:01:26,000 --> 00:01:30,240 ♫ Let’s write a timeless poem ♫ 21 00:01:30,240 --> 00:01:36,000 ♫ That records our beautiful lives ♫ 22 00:01:36,000 --> 00:01:38,670 [The Romance of the Tiger and Rose] 23 00:01:38,670 --> 00:01:42,230 [Episode 5] 24 00:01:53,200 --> 00:01:55,990 The Second Lady is a good archer. 25 00:01:55,990 --> 00:01:59,150 Her skill is not worse than yours when you were young. 26 00:01:59,150 --> 00:02:01,090 Good shoot! 27 00:02:01,090 --> 00:02:05,500 Not only is Second Lady knowledgeable, you are skilled in martial arts, too. 28 00:02:05,500 --> 00:02:08,480 The Young City Master Exam is coming up soon, you should be diligent in martial arts. 29 00:02:08,480 --> 00:02:11,800 When you get a military post in the future, there will be places where I'll need your help. 30 00:02:11,800 --> 00:02:15,920 Rest assured! We grew up together. 31 00:02:15,920 --> 00:02:19,900 When you become the Young City Master, I will assist with all my heart. 32 00:02:19,900 --> 00:02:23,510 Qianqian and I are both candidates for the Young City Master Exam. 33 00:02:23,510 --> 00:02:26,630 Who will be chosen is still unknown. 34 00:02:26,630 --> 00:02:30,650 You just wait and see, Chen Qianqian will not have a chance for sure. 35 00:02:33,270 --> 00:02:35,430 Don't mention this matter again. 36 00:02:40,030 --> 00:02:41,060 Third Princess. 37 00:02:41,060 --> 00:02:42,280 Chen Qianqian! 38 00:02:44,750 --> 00:02:46,330 Let's have a competition! 39 00:02:48,130 --> 00:02:49,930 My wound hasn't healed. 40 00:02:49,930 --> 00:02:54,100 When I'm fully recovered, I'll defeat you. 41 00:02:54,100 --> 00:02:58,050 When have you become so delicate? You're still not healed from a mere dislocation? 42 00:02:58,050 --> 00:03:01,150 I think you're just afraid of losing, right? 43 00:03:03,500 --> 00:03:05,260 Me? 44 00:03:06,130 --> 00:03:10,040 I'm just afraid of losing, I won't lose as long as I don't compete. 45 00:03:11,220 --> 00:03:13,880 Chen Qianqian, don't you feel ashamed? 46 00:03:13,880 --> 00:03:16,190 Stay away from Minister Pei. 47 00:03:19,100 --> 00:03:22,860 Why is she... She can't... 48 00:03:22,860 --> 00:03:25,400 Chen Qianqian can't do martial arts anymore? 49 00:03:25,400 --> 00:03:27,670 Mother, you wanted to see me? 50 00:03:27,670 --> 00:03:30,500 Qianqian, I hear you've been diligent these days. 51 00:03:30,500 --> 00:03:33,060 Of course! I have been very obedient these days. 52 00:03:33,060 --> 00:03:36,380 I'm cautious, very well behaved, and afraid of getting into trouble. 53 00:03:37,860 --> 00:03:41,800 I heard that your mansion on the other hand have gained lots of musicians. 54 00:03:41,800 --> 00:03:44,510 Why, have you been playing around a lot recently? 55 00:03:44,510 --> 00:03:47,810 Did you forget that you are the Second Lady? 56 00:03:47,810 --> 00:03:50,040 Mother is correct! I know where I am wrong. 57 00:03:50,040 --> 00:03:53,100 No, Mother! You really misunderstood Second Sister. 58 00:03:53,100 --> 00:03:56,900 Han Shuo was the one who sent all the musicians to Second Sister, she really doesn't know anything. 59 00:03:56,900 --> 00:04:00,050 Okay, I know that you love each other. 60 00:04:00,050 --> 00:04:02,810 But you shouldn't find excuses for her. 61 00:04:05,200 --> 00:04:06,580 Reporting to City Master. 62 00:04:06,580 --> 00:04:09,820 I have a suggestion for the Young City Master Exam. 63 00:04:09,820 --> 00:04:12,460 I don't know if I should say it or not. 64 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Go ahead! 65 00:04:14,000 --> 00:04:16,520 In Huayuan City, women have always been the head of the household. 66 00:04:16,520 --> 00:04:19,140 Even the post of the company commander is held by a woman. 67 00:04:19,140 --> 00:04:21,770 And the Young City Master is the City Master's heir. 68 00:04:21,770 --> 00:04:24,600 More so is her writing and military expertise, they are indispensable. 69 00:04:24,600 --> 00:04:28,190 But for so many years, regarding the selection of the Young City Master, 70 00:04:28,190 --> 00:04:31,670 there has only been a test on literature and strategy. 71 00:04:31,670 --> 00:04:35,890 Why not have each Young City Master participate in a martial arts test? 72 00:04:38,060 --> 00:04:39,600 Martial arts test? 73 00:04:39,600 --> 00:04:42,800 Second Lady and Third Princess are both outstanding in martial arts. 74 00:04:42,800 --> 00:04:46,400 Especially Third Princess, she is even more extraordinary. 75 00:04:46,400 --> 00:04:50,220 In Huayuan, if Chen Qianqian claims to be number two, 76 00:04:50,220 --> 00:04:52,660 then no one will dare to claim number one. 77 00:04:52,660 --> 00:04:55,800 Everyone wouldn't be thinking that my examination is hopeless, right? 78 00:04:55,800 --> 00:05:00,830 They've added a physical bonus points section! How can Lin Qi have such good intentions? 79 00:05:08,170 --> 00:05:11,540 Second Lady, Chen Chuchu, is not the City Master's biological daughter. 80 00:05:12,400 --> 00:05:15,540 Chen Chuchu is not the City Master's biological daughter? 81 00:05:15,540 --> 00:05:18,370 Chen Yuanyuan is also disabled. 82 00:05:18,370 --> 00:05:22,500 Then the heir to Huayuan City is just left the Chen Qianqian. 83 00:05:22,500 --> 00:05:26,360 As long as we poison Chen Qianqian, the City Master will definitely take out the Dragon Bone to help. 84 00:05:26,360 --> 00:05:31,160 If we can seize the opportunity to get the Dragon Bone, then your heart disease can be cured. 85 00:05:45,300 --> 00:05:51,540 Young Master, are you still hesitating between saving your life or the Third Princess's life? 86 00:05:55,100 --> 00:05:57,770 The issue last time about the secret letter getting leaked, 87 00:05:57,770 --> 00:06:00,290 I have already found the person behind it. 88 00:06:06,250 --> 00:06:07,690 Who is it? 89 00:06:11,110 --> 00:06:16,720 - Lin Qi, how are we going to arrange this martial arts test? - Compete in the ring. 90 00:06:19,100 --> 00:06:20,830 It's over! I'm exposed. 91 00:06:20,830 --> 00:06:22,790 Lin Qi found out that I don't know martial arts? 92 00:06:22,790 --> 00:06:25,320 No, no, no! This won't work. 93 00:06:26,880 --> 00:06:29,900 This is not fair. Think about it! 94 00:06:29,900 --> 00:06:34,100 Everyone knows I'm good in martial arts, so to add a martial competition for my sake, 95 00:06:34,100 --> 00:06:38,160 this... is rather too obviously giving me a break, so that's not fair. 96 00:06:40,300 --> 00:06:42,230 Mother. 97 00:06:42,230 --> 00:06:45,500 Qianqian, this is an exception installed especially for you. 98 00:06:45,500 --> 00:06:47,680 I don't expect you to win in the literature or strategy test. 99 00:06:47,680 --> 00:06:51,100 But martial arts, you have to win. 100 00:06:51,100 --> 00:06:52,380 No. 101 00:06:52,380 --> 00:06:55,810 Don't be stubborn, Qianqian! Your martial arts is good. 102 00:06:55,810 --> 00:06:57,790 When the time comes, don't forget to stop the fight. 103 00:06:57,790 --> 00:06:59,640 Don't hurt other's lives. 104 00:06:59,640 --> 00:07:04,200 Then, what happens if someone hurts me... 105 00:07:04,200 --> 00:07:08,180 Naughty girl! If you are willing to let others do that, 106 00:07:08,180 --> 00:07:11,080 I will harshly punish you. 107 00:07:11,080 --> 00:07:13,280 Okay, let's end it here. 108 00:07:13,280 --> 00:07:14,910 No. 109 00:07:26,100 --> 00:07:29,100 Third Princess, the City Master agreed to add a martial arts test 110 00:07:29,100 --> 00:07:31,060 because she has high hopes for you. 111 00:07:31,060 --> 00:07:35,410 You can't disappoint her. 112 00:07:37,120 --> 00:07:38,550 Qianqian. 113 00:07:40,830 --> 00:07:43,400 Second Sister, just now Lin Qi proposed to add a martial arts test, 114 00:07:43,400 --> 00:07:45,200 why didn't you stand up and raise objections? 115 00:07:45,200 --> 00:07:46,920 This is really unfair to you. 116 00:07:46,920 --> 00:07:50,400 Before Mother goes far let's find her quickly. Hurry! 117 00:07:50,400 --> 00:07:53,180 The City Master should be able to serve the people in both the pen and the sword. 118 00:07:53,180 --> 00:07:55,380 There is nothing wrong with adding the martial arts test. 119 00:07:55,380 --> 00:07:59,220 If you and I become adversaries in the martial arts test, don't let me win 120 00:07:59,220 --> 00:08:01,290 just because I'm your sister. 121 00:08:03,780 --> 00:08:05,960 I wish I could do this. 122 00:08:05,960 --> 00:08:08,900 Why are you forcing a duck to dance. 123 00:08:13,100 --> 00:08:16,770 We've been fighting since childhood, I'm glad we'll finally have a competition 124 00:08:16,770 --> 00:08:19,990 with each other in an formal way. 125 00:08:19,990 --> 00:08:22,190 See you on the field! 126 00:08:25,510 --> 00:08:29,770 Life has finally decided to teach me a good lesson. 127 00:08:29,770 --> 00:08:32,060 Third Princess. 128 00:08:32,060 --> 00:08:34,700 What is it? You look unhappy. 129 00:08:34,700 --> 00:08:39,100 No way! I have to figure out a way to avoid the martial arts test. 130 00:08:40,460 --> 00:08:44,370 Han Shuo! He can help me out. 131 00:08:49,360 --> 00:08:51,100 Where did you get it? 132 00:08:51,680 --> 00:08:55,600 In the backyard kitchen. The grocery store guy said 133 00:08:55,600 --> 00:08:58,700 It was customized for Zi Rui, Third Princess's servant. 134 00:08:58,700 --> 00:09:03,370 At once, she made 500 and it's all in the garden. 135 00:09:05,200 --> 00:09:08,330 I heard from someone that Second Sister was going to go catch the spy from Xuanhu City tonight. 136 00:09:08,330 --> 00:09:12,970 I specifically went to go and help you, who would've known that you'd stab me in the back? 137 00:09:12,970 --> 00:09:18,000 Young Master Han, you have really undermined my efforts. 138 00:09:18,000 --> 00:09:22,080 - Why exactly are you being like this? - Because I treat you as one of my own. 139 00:09:27,100 --> 00:09:30,630 Could it be that she deliberately misled me? 140 00:09:30,630 --> 00:09:32,390 She wants to gain my trust. 141 00:09:32,390 --> 00:09:35,270 I not only know today is your birthday, 142 00:09:35,270 --> 00:09:37,600 I also know that you're 186cm tall, 143 00:09:37,600 --> 00:09:40,140 75kg, blood type O, 144 00:09:40,140 --> 00:09:42,780 like the color black, don't like rainy days, 145 00:09:42,780 --> 00:09:45,540 loves to eat the noodle soup your Mother makes, 146 00:09:45,540 --> 00:09:47,280 and don't like to eat ginger. 147 00:09:48,300 --> 00:09:51,210 No wonder she knew me so well! 148 00:09:51,210 --> 00:09:54,290 So she has investigated me. 149 00:09:54,290 --> 00:09:57,060 She's playing me. 150 00:10:07,100 --> 00:10:10,000 Does Third Princess 151 00:10:10,000 --> 00:10:12,530 really have no defense against me? 152 00:10:15,600 --> 00:10:18,770 She even induced me to lower my guard. 153 00:10:18,770 --> 00:10:21,080 This woman is insidious and cunning. 154 00:10:21,080 --> 00:10:24,480 On the surface, she's always affectionate and always save me from troubles 155 00:10:24,480 --> 00:10:28,440 but secretly, she has been framing me. 156 00:10:37,000 --> 00:10:40,980 Young Master, the doctor said you shouldn't be angry. 157 00:10:40,980 --> 00:10:43,460 Chen Qianqian, this witch! 158 00:10:45,610 --> 00:10:47,100 - Young Master! - Young Master, save me! 159 00:10:47,100 --> 00:10:52,100 I don't want to compete, I also don't want to take a test and I don't want to be— 160 00:10:52,100 --> 00:10:54,200 - Is he asleep? - Third Princess! 161 00:10:54,200 --> 00:10:55,970 You want me to save him? 162 00:10:55,970 --> 00:10:59,990 If anything happens to our Young Master, I will fight you. 163 00:10:59,990 --> 00:11:01,480 Han Shuo. 164 00:11:03,500 --> 00:11:05,830 - Zi Rui. - Move! 165 00:11:09,220 --> 00:11:11,670 Han Shuo, Han Shuo. 166 00:11:12,800 --> 00:11:15,120 Beast! 167 00:11:15,120 --> 00:11:18,150 Let go of him! At a time like this— 168 00:11:18,150 --> 00:11:19,870 Go open the window for some air. Hurry! 169 00:11:19,870 --> 00:11:21,520 -Go! - Hurry up and open the window, so he can get some air. Hurry! 170 00:11:21,520 --> 00:11:22,700 Okay. 171 00:11:22,700 --> 00:11:25,340 Han Shuo. Get the Quick-acting Heart pills 172 00:11:25,340 --> 00:11:27,310 or the Ginseng Lozenges, anything that can save his life. 173 00:11:27,310 --> 00:11:30,340 Medicine. Here! 174 00:11:32,900 --> 00:11:36,280 Such a massive pill! He's passed out, do you want him to choke to death? 175 00:11:36,280 --> 00:11:37,950 Please help... 176 00:11:48,540 --> 00:11:50,080 This taste... 177 00:11:51,490 --> 00:11:55,020 Are you awake? You are finally awake! You can't die! 178 00:11:55,020 --> 00:11:56,800 Thank God! 179 00:11:56,800 --> 00:11:59,510 Didn't you want me to die? 180 00:11:59,510 --> 00:12:01,890 Why are you acting so fake? 181 00:12:08,080 --> 00:12:12,040 This... That bamboo tube... 182 00:12:12,710 --> 00:12:16,800 Yeah, that bamboo tube! 183 00:12:18,300 --> 00:12:20,950 Someone made a lacquer bamboo tube 184 00:12:20,950 --> 00:12:24,500 and tried to framed me for colluding with Xuanhu's spy. 185 00:12:25,080 --> 00:12:27,430 Do you still remember? 186 00:12:29,100 --> 00:12:33,190 I'm done for! You already knew it? 187 00:12:33,190 --> 00:12:35,080 I'm dead. 188 00:12:35,950 --> 00:12:38,500 I... Why did I say it out loud? 189 00:12:38,500 --> 00:12:40,800 How will you explain it? 190 00:12:40,800 --> 00:12:43,330 Why would you frame me? 191 00:12:45,040 --> 00:12:46,900 Trick me! 192 00:12:46,900 --> 00:12:50,290 Don't panic, let me think about it! 193 00:13:00,600 --> 00:13:02,000 I'm wrong. 194 00:13:02,000 --> 00:13:05,350 Third Princess, even if we are wrong you can't kneel down. 195 00:13:05,350 --> 00:13:08,780 Women of Huayuan are dignified, you can only kneel to Heaven, Earth and City Master. 196 00:13:08,780 --> 00:13:11,930 How can you kneel down to your husband? Hurry up and get up! 197 00:13:14,040 --> 00:13:15,460 My legs are too weak, I can't get up. 198 00:13:15,460 --> 00:13:19,700 Get up! My legs are weak. 199 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 I'm really sorry. 200 00:13:25,200 --> 00:13:27,040 I don't understand. 201 00:13:31,160 --> 00:13:33,910 What did you do wrong? 202 00:13:35,000 --> 00:13:39,980 The thing about you colluding with Xuanhu's spy, I made it up. 203 00:13:39,980 --> 00:13:43,400 It is I who told my Second Sister to catch you 204 00:13:43,400 --> 00:13:46,240 but I really didn't put the city defense map on the boat, 205 00:13:46,240 --> 00:13:48,900 because I can't actually harm you. 206 00:13:48,900 --> 00:13:51,540 I know you guys know the truth about what happened. 207 00:13:51,540 --> 00:13:53,500 I didn't want to lie to you. 208 00:13:53,500 --> 00:13:56,780 Otherwise, such obvious evidence 209 00:13:56,780 --> 00:13:58,490 I would have gotten rid of it by now. 210 00:13:58,490 --> 00:14:00,550 Is that right? 211 00:14:00,550 --> 00:14:03,980 Yes, that's right! If we had deliberately hide it from you, we wouldn't have ordered 500 bamboo tubes. 212 00:14:03,980 --> 00:14:07,400 - Right! - And we wouldn't have placed them in the backyard. I'm not stupid! 213 00:14:07,400 --> 00:14:09,960 500? In the garden? 214 00:14:09,960 --> 00:14:12,860 So that is how they found out! 215 00:14:12,860 --> 00:14:16,040 You and Bai Ji are really a good match. 216 00:14:21,930 --> 00:14:26,900 Young Master, do you know why I did that? 217 00:14:26,900 --> 00:14:28,720 Why? 218 00:14:28,720 --> 00:14:33,550 I just wanted you... to think highly of me. 219 00:14:34,130 --> 00:14:39,200 Since the first time we met I've known from your eyes that you dislike me. 220 00:14:39,200 --> 00:14:44,290 I don't care about how others see me but I don't want you to despise me or misunderstand me. 221 00:14:44,290 --> 00:14:48,000 I... tried to frame you with the city defense map just because I wanted to have a chance 222 00:14:48,000 --> 00:14:51,100 to save you after putting you in danger. 223 00:14:51,100 --> 00:14:55,860 So you can change your attitude towards me and trust me more, right? 224 00:15:00,800 --> 00:15:02,620 Are Third Princess saying that, 225 00:15:02,620 --> 00:15:07,070 In order to win my favor, you framed me? 226 00:15:07,750 --> 00:15:09,320 You can say it like that. 227 00:15:09,320 --> 00:15:11,770 Colluding with the enemy is a capital crime. 228 00:15:13,300 --> 00:15:15,330 Why when the Third Princess say it, 229 00:15:15,330 --> 00:15:18,590 it becomes a deep love for me? 230 00:15:19,550 --> 00:15:21,420 This feeling, 231 00:15:22,270 --> 00:15:24,900 I'm afraid I can't stand it. 232 00:15:24,900 --> 00:15:28,550 - We won't believe you anymore. - Don't! 233 00:15:29,990 --> 00:15:35,180 I do know, my way seemed to be very childish but if you don't believe me, 234 00:15:35,180 --> 00:15:39,430 I'll order them to use the leftover 498 bamboo tubes to become fireworks, 235 00:15:39,430 --> 00:15:41,610 to apologize to you. 236 00:15:43,000 --> 00:15:44,980 That is great. 237 00:15:46,830 --> 00:15:48,870 What is great? 238 00:15:49,380 --> 00:15:52,130 I mean the moonlight tonight will be great. 239 00:15:52,130 --> 00:15:56,620 How about you and me enjoy the moonlight in the garden? 240 00:15:58,500 --> 00:16:00,710 And then...? 241 00:16:08,440 --> 00:16:10,680 We can drink a good wine together. 242 00:16:16,340 --> 00:16:18,900 [Qingfeng Tea House] 243 00:16:18,900 --> 00:16:21,580 Dear all, the current situation is like this. 244 00:16:21,580 --> 00:16:24,100 The banana found out that the orange played him. 245 00:16:24,100 --> 00:16:26,270 So the banana now wants to kill the orange. 246 00:16:26,270 --> 00:16:29,160 Is there any way we can overturn this situation 247 00:16:29,160 --> 00:16:31,100 and save the orange? 248 00:16:31,100 --> 00:16:34,200 This orange's vitality is really tenacious. 249 00:16:34,200 --> 00:16:36,470 She actually can still be alive, up until now? 250 00:16:36,470 --> 00:16:41,750 It's because the banana is kind and merciful as to keep her alive till now. 251 00:16:41,750 --> 00:16:46,060 She framed him and then deceived him with sweet words. 252 00:16:46,060 --> 00:16:48,370 She deserves more than death. 253 00:16:48,370 --> 00:16:52,370 No, you can't say it like that! It's not all the orange's fault. 254 00:16:52,370 --> 00:16:55,490 Sh-She didn't want it to turn out like that, either. 255 00:16:55,490 --> 00:16:58,600 She had a dumb partner who messed things up. 256 00:16:58,600 --> 00:17:00,790 Then... Third Princess! 257 00:17:00,790 --> 00:17:04,510 Does the banana have any weakness? 258 00:17:07,200 --> 00:17:09,990 He has a heart disease, so he won't be able to live past 20. 259 00:17:09,990 --> 00:17:13,850 If the orange is able to help the banana become better, 260 00:17:13,850 --> 00:17:17,700 maybe the banana would give up the idea of killing her. 261 00:17:17,700 --> 00:17:22,170 Third Princess, when we write stories we let the leads return a favor with a favor. 262 00:17:22,170 --> 00:17:26,300 If you are nice to him he will pay you back. 263 00:17:26,300 --> 00:17:27,940 But I am not a doctor! 264 00:17:27,940 --> 00:17:31,630 There is no medicine that can cure his heart disease, how can I get— 265 00:17:33,590 --> 00:17:37,180 - Dragon Bone? - Oh my God! 266 00:17:37,180 --> 00:17:40,390 The main reason why Han Shuo came to Huayuan City 267 00:17:40,390 --> 00:17:43,270 is to look for the Dragon Bone to cure himself. 268 00:17:43,270 --> 00:17:47,700 The original story I wrote involving Chuchu making many preparations when she became Young City Master 269 00:17:47,700 --> 00:17:49,630 to get the Dragon Bone and gave it to Han Shuo. 270 00:17:49,630 --> 00:17:51,870 It was only then, did Han Shuo look at her differently. 271 00:17:51,870 --> 00:17:55,200 If I got the Dragon Bone and cured him, 272 00:17:55,200 --> 00:17:57,710 then he would definitely let me go. 273 00:18:01,690 --> 00:18:03,580 What's wrong? 274 00:18:06,590 --> 00:18:11,000 Third Princess, the Dragon Bone is our city's treasure. 275 00:18:11,000 --> 00:18:12,830 To stop thieves greed for it, 276 00:18:12,830 --> 00:18:17,050 no one in the city apart from the City Master and Young City Master knows about it. 277 00:18:17,050 --> 00:18:18,680 We are just ordinary people. 278 00:18:18,680 --> 00:18:22,900 Don't even think about writing it into a story, dreaming about it is also a crime. 279 00:18:22,900 --> 00:18:27,700 The Dragon Bone can't be used to cure anyone else. 280 00:18:27,700 --> 00:18:32,900 Third Princess, the previous generations of City Masters have never done this before. 281 00:18:32,900 --> 00:18:34,830 I said it can, then it can! 282 00:18:34,830 --> 00:18:38,640 Who am I? I am the fearless Third Princess! Get up! 283 00:18:38,640 --> 00:18:41,730 Third princess, please think carefully! 284 00:18:41,730 --> 00:18:43,880 Get up! Get up! 285 00:18:46,600 --> 00:18:49,520 Do you guys know how to eat this banana? 286 00:18:49,520 --> 00:18:52,850 - Peel it? - That's right! Peel it. 287 00:18:52,850 --> 00:18:56,500 This time I have to peel away his layers. 288 00:18:56,500 --> 00:18:58,810 How dare he fight with the screenwriter? 289 00:18:58,810 --> 00:19:02,690 I'm going to show you how I'm going to give myself more screen-time. 290 00:19:02,690 --> 00:19:04,490 Dragon Bone. 291 00:19:07,370 --> 00:19:10,180 The Dragon Bone is a rare treasure protecting Huayuan City. 292 00:19:10,180 --> 00:19:14,300 - The Dragon Bone is a rare treasure protecting our city. - It's too bothersome! 293 00:19:14,300 --> 00:19:18,340 Third Princess, this Dragon Bone is Huayuan City's rare treasure. 294 00:19:18,340 --> 00:19:19,970 It's passed down through generations. 295 00:19:19,970 --> 00:19:23,100 Unless you are the City Master or Young City Master, you aren't permitted to touch it. 296 00:19:23,100 --> 00:19:25,530 I remember that the script said it was here. 297 00:19:25,530 --> 00:19:29,220 How does it look like? 298 00:19:29,740 --> 00:19:32,500 - Dragon Bone is not here. - That's right! It's not here. 299 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 It's not here? Who are you lying to? 300 00:19:35,000 --> 00:19:38,370 Don't pretend! This Dragon Bone... is definitely in there. 301 00:19:38,370 --> 00:19:40,230 Third Princess, you can't! 302 00:19:40,230 --> 00:19:42,480 Third Princess! 303 00:19:42,480 --> 00:19:45,200 The City Master has told you about this? 304 00:19:45,200 --> 00:19:49,460 The Young City Master has been chosen before the examination? 305 00:19:50,890 --> 00:19:54,070 Third Princess stop looking for it! 306 00:19:55,750 --> 00:19:57,890 Stop looking for it, Third Princess! 307 00:19:57,890 --> 00:20:00,000 Third Princess, think carefully before you act. 308 00:20:00,000 --> 00:20:03,360 The Dragon Bone is our city's rare treasure. 309 00:20:03,360 --> 00:20:05,410 It's a treasure that's been passed through generations. 310 00:20:05,410 --> 00:20:09,400 If you want to touch it, you need to bathe and burn incense in preparation. 311 00:20:09,400 --> 00:20:12,370 You also have to ask the Astrology Minister to find an auspicious day and time. 312 00:20:12,370 --> 00:20:17,510 You also have to invite the City Master and officials to come and act as eyewitnesses. 313 00:20:19,090 --> 00:20:22,100 If the City Master does not give her command, 314 00:20:22,100 --> 00:20:24,640 the Astrology Minister will not calculate an auspicious day. 315 00:20:24,640 --> 00:20:29,190 However, if you touch it anyway, the penalty is death! 316 00:20:29,190 --> 00:20:32,830 It's a death penalty, Third Princess! 317 00:20:39,310 --> 00:20:43,430 - Th-that's your great-grandmother's... - Look, look, look! 318 00:20:43,430 --> 00:20:48,620 relics found amongst her cremated ashes after she became a nun. 319 00:20:49,690 --> 00:20:54,970 Amitābha, amitābha, amitābha. 320 00:20:54,970 --> 00:20:58,340 - Third Princess... - I was wrong, I was wrong! 321 00:21:01,640 --> 00:21:04,080 - This... - Third Princess! 322 00:21:04,080 --> 00:21:05,960 Third Princess, this is the crown used by 323 00:21:05,960 --> 00:21:09,600 the first City Master when she founded Huayuan City. 324 00:21:09,600 --> 00:21:12,910 This is the only one in the world! 325 00:21:12,910 --> 00:21:15,860 I'm sorry! I will put it back for you. 326 00:21:15,860 --> 00:21:19,140 This is very easy, once I— 327 00:21:22,570 --> 00:21:24,870 I didn't touch her! 328 00:21:24,870 --> 00:21:28,310 I'm sorry! I really sorry! 329 00:21:30,900 --> 00:21:34,660 Third Princess! 330 00:21:35,420 --> 00:21:38,890 Please spare us, Third Princess! 331 00:21:38,890 --> 00:21:41,600 You can't do that! 332 00:21:41,600 --> 00:21:45,260 - Dragon Bone? - Third Princess! 333 00:21:45,790 --> 00:21:49,510 The heavens want to destroy Huayuan. I can't live anymore! 334 00:21:49,510 --> 00:21:52,900 I will die at my post. 335 00:21:52,900 --> 00:21:56,510 If I don't die today, I definitely will tell 336 00:21:56,510 --> 00:21:58,560 our City Master! 337 00:21:58,560 --> 00:22:01,140 Watch her carefully! 338 00:22:01,140 --> 00:22:02,960 I'm sorry, Big Sister. 339 00:22:03,600 --> 00:22:06,770 No wonder there are rumors that the Third Princess 340 00:22:06,770 --> 00:22:10,220 will be good-for-nothing! 341 00:22:11,000 --> 00:22:13,820 Third Princess, we have found the Dragon Bone, what should we do? 342 00:22:13,820 --> 00:22:15,600 Boil it! 343 00:22:15,600 --> 00:22:19,080 - Spare us, Third Princess - Spare us! 344 00:22:19,080 --> 00:22:21,860 Al-alright! Look at you, cowards. 345 00:22:21,860 --> 00:22:24,360 I won't get you guys involved! I'll do it myself. 346 00:22:24,360 --> 00:22:27,180 Boil the water! Get some star anise to get rid of the fishy smell! 347 00:22:27,180 --> 00:22:30,400 - Don't, Third Princess! - Please reconsider! 348 00:22:55,000 --> 00:22:58,200 Why does it smell so foul, can you even drink it? 349 00:23:00,000 --> 00:23:02,300 At least we're stewing it. 350 00:23:04,800 --> 00:23:06,500 Third Princess! 351 00:23:13,000 --> 00:23:15,480 The Young Master has prepared good food and wine. 352 00:23:15,480 --> 00:23:18,700 He's ordered me to invite you to the garden. 353 00:23:18,700 --> 00:23:20,700 Whatever will come will come! 354 00:23:21,400 --> 00:23:24,000 Alright, go back and tell your Young Master 355 00:23:24,000 --> 00:23:28,400 that I-I'll come immediately. 356 00:23:28,400 --> 00:23:30,100 Yes! 357 00:23:33,200 --> 00:23:35,400 I've been using my sincere heart to treat you. 358 00:23:35,400 --> 00:23:37,900 But you still want to kill me. 359 00:23:37,900 --> 00:23:41,900 If that's the case, then bring me a chair! 360 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 What exactly does Third Princess want to do? 361 00:23:48,000 --> 00:23:51,800 What do you care? She even dares to stew the Dragon Bone, what else doesn't she dare? 362 00:23:53,400 --> 00:23:55,000 Prop master, have you prepared the wine? 363 00:23:55,000 --> 00:23:58,800 It was prepared ages ago! As you requested, there is one cup of water so you won't get drunk. 364 00:23:58,800 --> 00:24:00,000 Actors, have you memorized your lines? 365 00:24:00,000 --> 00:24:01,900 There's quite a lot of lines but it's my strength. 366 00:24:01,900 --> 00:24:04,000 Then we are just missing the special effects. 367 00:24:04,000 --> 00:24:06,500 You... go and prepare a thick syrup for me. 368 00:24:06,500 --> 00:24:09,800 - It should be thick, red in colour and very realistic. Understood? - Yes! 369 00:24:09,800 --> 00:24:12,900 - Also, has someone altered the bamboo tubes yet? - We have altered them as you requested. 370 00:24:12,900 --> 00:24:15,400 There are 498, you can count them if you don't believe me. 371 00:24:15,400 --> 00:24:17,900 Next, it'll be up to me to improvise. 372 00:24:17,900 --> 00:24:22,000 At tonight's garden dinner, you must listen to my command! Follow my directions and navigation. 373 00:24:22,000 --> 00:24:26,200 We must get this show right first time, there are no retakes. Understand? 374 00:24:26,200 --> 00:24:28,100 - Yes! - Yes. 375 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 Remember to use the fireworks as your signal. 376 00:24:48,000 --> 00:24:51,600 Remember to use the firework in my hand as the signal. 377 00:24:56,900 --> 00:25:00,400 In this mission to capture Xuanhu's spy, if we don't succeed we will die trying. 378 00:25:00,400 --> 00:25:03,000 But my Lady, you don't need to put yourself in danger. 379 00:25:03,000 --> 00:25:06,200 Everything's ready, we won't fail. 380 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 We have many soldiers who will be guarding. 381 00:25:08,200 --> 00:25:10,400 Remember! Without my command, 382 00:25:10,400 --> 00:25:13,000 do not move and risk exposing your whereabouts. 383 00:25:13,000 --> 00:25:14,200 Set off! 384 00:25:14,200 --> 00:25:15,900 - Yes. - Yes. 385 00:25:19,000 --> 00:25:21,600 What? Leave! 386 00:25:22,800 --> 00:25:27,400 Why are you so anxious? Isn't it just that Chuchu is going to catch the Xuanhu spy? 387 00:25:27,400 --> 00:25:30,000 Third Princess... Third Princess, she... 388 00:25:30,000 --> 00:25:33,600 What could happen to Qianqian? It's probably that she's annoyed someone or fighting someone. 389 00:25:33,600 --> 00:25:35,900 There's no way she would be able to cause a rebellion. 390 00:25:37,800 --> 00:25:40,800 Thi...Third Princess, she... 391 00:25:41,600 --> 00:25:43,700 stormed into our Ancestral Hall. 392 00:25:44,600 --> 00:25:46,700 She tore down the Ancestral Hall? 393 00:25:47,400 --> 00:25:49,800 Sh-She stole the Dragon Bone. 394 00:25:53,800 --> 00:25:55,670 What a sinful creature! 395 00:25:55,670 --> 00:25:58,100 I'm going to beat her to death today. 396 00:25:58,100 --> 00:26:00,100 Let's go! To Yueli Mansion! 397 00:26:00,100 --> 00:26:01,600 Yes. 398 00:26:28,200 --> 00:26:32,200 Y-Young Master, sorry for keeping you waiting! 399 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Young Master. 400 00:27:01,800 --> 00:27:04,300 I want to ask you one last time. 401 00:27:05,200 --> 00:27:08,600 I don't feel well today, 402 00:27:08,600 --> 00:27:10,100 so can I be excused from drinking? 403 00:27:11,600 --> 00:27:14,400 I specifically brought this quality liquor from Xuanhu. 404 00:27:14,400 --> 00:27:17,000 It is comparable to a glorious nectar that can turn mortals into gods. 405 00:27:17,000 --> 00:27:20,800 Try it, Third Princess! One cup won't damage your health. 406 00:27:22,400 --> 00:27:23,800 Alright. 407 00:27:24,800 --> 00:27:26,400 If you say so. 408 00:27:26,400 --> 00:27:29,700 You know what I'm like after drinking. 409 00:27:30,500 --> 00:27:34,200 So I'll speak before I drink. 410 00:27:36,800 --> 00:27:41,400 I know that I'm stupid and I can't do anything properly. 411 00:27:41,400 --> 00:27:46,100 I'm bad at studying and even like going to the Academy. 412 00:27:46,100 --> 00:27:48,200 Mother is always shouting at me, 413 00:27:48,200 --> 00:27:52,100 saying that even if the landscape changes, my nature won't change. 414 00:27:52,100 --> 00:27:54,490 She says that I'm like soft mud that can't hold up walls. (TN: talentless and with no ability) 415 00:27:54,490 --> 00:27:56,000 Just like scrap iron. 416 00:27:56,000 --> 00:27:58,300 I think you're doing well. 417 00:27:59,400 --> 00:28:03,500 In particular with your act of pretending to be a pig to eat a tiger. (TN: pretending to be weak in order to succeed) 418 00:28:04,800 --> 00:28:08,400 That makes two of us! 419 00:28:16,400 --> 00:28:18,500 When drinking, it's respectful to drink three cups. 420 00:28:19,600 --> 00:28:22,000 So first, I will toast you three times. 421 00:28:33,200 --> 00:28:36,800 It's been hard for you since your entry into my Mansion. 422 00:28:36,800 --> 00:28:39,730 Actually since the day I stole you in public, 423 00:28:39,730 --> 00:28:42,400 met you for the first time 424 00:28:42,400 --> 00:28:44,330 and looked at your face, 425 00:28:44,330 --> 00:28:46,800 I discovered that you were not healthy. 426 00:28:46,800 --> 00:28:49,300 After these days together 427 00:28:49,300 --> 00:28:53,600 I discovered that it's because of your heart disease. 428 00:28:53,600 --> 00:28:56,300 That makes me very concerned. 429 00:29:00,100 --> 00:29:02,900 No, don't, don't, don't! I haven't finished talking yet. 430 00:29:02,900 --> 00:29:06,200 Young Master, I know I've committed many errors. 431 00:29:06,200 --> 00:29:08,400 But I really had no choice. 432 00:29:08,400 --> 00:29:11,300 Please be magnanimous and forget what I have done. 433 00:29:11,300 --> 00:29:14,800 In my heart, I feel very regretful. 434 00:29:20,400 --> 00:29:23,600 The saying that "One day as husband and wife means endless devotion" is very accurate. 435 00:29:23,600 --> 00:29:28,500 We should be as one, so you should treat what I do as being considerate of you. 436 00:29:31,200 --> 00:29:36,000 Therefore, today, I purposefully obtained a medicine for you. 437 00:29:36,000 --> 00:29:40,200 I want you to live forever and be with me until old age. 438 00:29:42,500 --> 00:29:46,000 If you want to cure my illness, there is only one medicine. 439 00:29:46,000 --> 00:29:48,300 - Do you know it? - Dragon Bone. 440 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 I've already brought it over for you. 441 00:29:58,700 --> 00:30:01,000 Third Princess must be joking. 442 00:30:02,300 --> 00:30:06,400 The Dragon Bone is such a rare treasure, you can't possibly just take it. 443 00:30:07,000 --> 00:30:08,610 You don't believe me? 444 00:30:08,610 --> 00:30:12,200 If you don't believe me, then go to the kitchen in the yard as it's being stewed right now. 445 00:30:12,200 --> 00:30:15,500 According to my calculation, it's nearly ready. 446 00:30:15,500 --> 00:30:19,800 If you're interested, you can go and... sniff it. 447 00:30:43,800 --> 00:30:46,830 Young Master, one pot of water makes one bowl of soup. 448 00:30:46,830 --> 00:30:49,400 It is full of concentrated nutrients. 449 00:30:52,600 --> 00:30:56,400 You said that this Dragon Bone is the centerpiece treasure of Huayuan City. 450 00:30:56,400 --> 00:30:59,900 Third Princess really sought out the Dragon Bone for our Young Master? 451 00:30:59,900 --> 00:31:02,600 Of course! The Dragon Bone can't be faked. 452 00:31:02,600 --> 00:31:05,350 In the legends, Huayuan City's first City Master 453 00:31:05,350 --> 00:31:07,500 found this medicine coincidentally. 454 00:31:07,500 --> 00:31:09,510 This is the antidote for hundreds of poisons and can cure hundreds of ailments. 455 00:31:09,510 --> 00:31:12,000 It's so auspicious, so it's called Dragon Bone. 456 00:31:12,000 --> 00:31:15,100 The founding City Master got the Dragon Bone first, 457 00:31:15,100 --> 00:31:18,000 found the Black Stone Mine, and then established the city. 458 00:31:18,000 --> 00:31:20,400 The following generations of City Masters all believe 459 00:31:20,400 --> 00:31:22,800 that the Dragon Bone is protecting Huayuan City. 460 00:31:22,800 --> 00:31:25,200 The Black Stone Mine keeps Huayuan City alive. 461 00:31:25,200 --> 00:31:27,600 Even though the Black Stone Mine can continually be opened, 462 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 there is only one Dragon Bone. 463 00:31:29,600 --> 00:31:31,800 So tell me, is it valuable or not? 464 00:31:31,800 --> 00:31:34,000 Why are you so good at talking nonsense? 465 00:31:35,800 --> 00:31:39,400 It's such a shame that our Third Princess has stewed the Dragon Bone. 466 00:31:39,400 --> 00:31:43,000 Your Young Master's heart disease will be cured but when the City Master passes judgement, 467 00:31:43,000 --> 00:31:45,800 what will happened to Third Princess? 468 00:31:45,800 --> 00:31:47,900 What will she do about her crime? 469 00:31:50,000 --> 00:31:53,300 This smell is deserving the description of thousand-year rare treasure. 470 00:31:54,000 --> 00:31:56,700 Third Princess is really this kind? 471 00:31:58,400 --> 00:32:01,600 Young Master... the small garden... 472 00:32:01,600 --> 00:32:03,500 Oh no! 473 00:32:05,200 --> 00:32:09,400 The terrain is very open, so we will split to attack from two sides with the fireworks as our signal. 474 00:32:09,400 --> 00:32:11,900 You must be very careful! Don't let them discover you before running away. 475 00:32:11,900 --> 00:32:13,400 Yes! 476 00:32:25,600 --> 00:32:29,800 Playing with me! You're a character from a script. 477 00:32:29,800 --> 00:32:32,000 The scriptwriter is God! 478 00:32:33,000 --> 00:32:36,400 Even if you push me to the edge of a cliff, 479 00:32:37,000 --> 00:32:39,400 I can still... 480 00:32:40,200 --> 00:32:43,200 still come back from the dead. 481 00:32:52,500 --> 00:32:56,000 Qianqian, don't! Qianqian! 482 00:33:20,000 --> 00:33:23,800 Young Master, don't drink the wine, it's poisoned! 483 00:34:07,800 --> 00:34:09,700 Young Master. 484 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 Everyone be careful! 485 00:34:30,200 --> 00:34:33,300 Qianqian! Qianqian! 486 00:34:34,200 --> 00:34:38,700 Qianqian! Chen Qianqian I won't allow you to die! 487 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 Hurry, hurry. 488 00:35:04,000 --> 00:35:06,200 Quickly, quickly, 489 00:35:06,200 --> 00:35:07,900 City Master. 490 00:35:09,600 --> 00:35:11,200 How could I give birth to this evil creature? 491 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Hurry! Go to the kitchen. 492 00:35:12,200 --> 00:35:13,900 Yes! 493 00:35:13,930 --> 00:35:16,280 [Yueli Mansion] 494 00:35:24,200 --> 00:35:25,600 Can we still take out the Dragon Bone? 495 00:35:25,600 --> 00:35:27,730 City Master forgive me! The Dragon Bone is melted. 496 00:35:27,730 --> 00:35:30,800 We only did what the Third Princess commanded us to do. 497 00:35:30,800 --> 00:35:32,460 This vile creature! 498 00:35:32,460 --> 00:35:35,000 If I don't beat her to death, I don't deserve to be City Master! 499 00:35:35,000 --> 00:35:38,200 City Master! Reporting to City Master, the Third Princess has fallen victim to a strange poison. 500 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 What? 501 00:35:39,200 --> 00:35:40,400 How is she? 502 00:35:40,400 --> 00:35:42,600 I don't know if she's dead or alive. 503 00:35:42,600 --> 00:35:46,600 Don't fret, City Master. This Dragon Bone can cure many poisons and ailments. 504 00:35:46,600 --> 00:35:47,600 Please invite Yuanyuan over. 505 00:35:47,600 --> 00:35:49,670 Sang Qi, bring the Dragon Bone and come! 506 00:35:49,670 --> 00:35:51,100 Yes! 507 00:36:03,130 --> 00:36:05,120 A bunch of useless people! 508 00:36:07,800 --> 00:36:10,700 First Lady, what do you think? 509 00:36:12,100 --> 00:36:14,200 It's probably not life-threatening. 510 00:36:14,200 --> 00:36:17,600 Anything else... I can't feel it out. 511 00:36:17,600 --> 00:36:20,300 Hurry! Bring the Dragon Bone. 512 00:36:34,700 --> 00:36:36,200 Young Master— 513 00:36:36,200 --> 00:36:40,000 Han Shuo, Dragon Bone is our city's rare treasure. 514 00:36:40,000 --> 00:36:42,400 It can cure all types of diseases and poisons. 515 00:36:42,400 --> 00:36:44,600 After thousands of years, this is the only one. 516 00:36:44,600 --> 00:36:46,200 I already know that. 517 00:36:46,200 --> 00:36:49,400 For you, Qianqian risked her life to get it. 518 00:36:49,400 --> 00:36:52,800 You aren't going to drink it to cure your heart disease? 519 00:36:52,800 --> 00:36:55,000 She has done so much for me, 520 00:36:55,000 --> 00:36:57,500 I can't let her just die like that. 521 00:37:34,600 --> 00:37:37,200 See, I said she was fine. 522 00:37:53,000 --> 00:37:54,400 Wow! 523 00:37:55,200 --> 00:37:59,800 This truly is the Dragon Bone! I was cured as soon as I ingested it. 524 00:37:59,800 --> 00:38:04,400 Perhaps it's because I wasn't heavily poisoned, so one sip cured me. 525 00:38:07,600 --> 00:38:09,200 Young Master, 526 00:38:09,200 --> 00:38:12,260 this Dragon Bone can cure your heart disease. 527 00:38:12,260 --> 00:38:14,200 Hurry up... 528 00:38:18,200 --> 00:38:23,200 I worked so hard to get it but you are so ungrateful. 529 00:38:23,200 --> 00:38:25,400 Hurry up and drink it! 530 00:38:26,600 --> 00:38:28,500 I can't! 531 00:38:39,400 --> 00:38:42,000 My only wish 532 00:38:42,000 --> 00:38:44,410 is to cure your heart disease. 533 00:38:44,410 --> 00:38:49,100 If you don't drink it, my heart wouldn't be able to take it. 534 00:38:49,100 --> 00:38:51,300 My head hurts... I want to die. 535 00:38:51,300 --> 00:38:55,100 Third Princess, don't get worked up, you'll hurt your body. 536 00:38:56,000 --> 00:38:57,650 Hurry up and drink it! 537 00:38:57,650 --> 00:39:00,000 She's pressuring you with her life. 538 00:39:00,000 --> 00:39:03,200 - At this moment— - I know! 539 00:39:03,200 --> 00:39:06,330 About the bamboo tubes, 540 00:39:06,330 --> 00:39:09,000 it was my fault, I should apologize. 541 00:39:09,000 --> 00:39:12,200 I know that I owe you. 542 00:39:12,200 --> 00:39:17,100 But I felt guilty when I saw your heart disease relapse. 543 00:39:17,100 --> 00:39:19,500 Just drink this! 544 00:39:19,500 --> 00:39:23,800 Hurry up and drink it! Once it cools down, it will stink even more. 545 00:39:41,800 --> 00:39:45,700 How is it? Do you feel like you have a lot of energy? 546 00:39:46,900 --> 00:39:49,800 Nothing too much! 547 00:39:49,800 --> 00:39:51,900 It just that... 548 00:39:54,000 --> 00:39:57,600 You drank the Dragon Bone soup, so it should cure your heart disease. 549 00:40:01,800 --> 00:40:06,500 If you drink the Dragon Bone soup, you'll definitely be cured. 550 00:40:06,500 --> 00:40:10,800 That way... I will... 551 00:40:11,800 --> 00:40:15,600 rest... assured... 552 00:40:17,400 --> 00:40:19,800 Hurry! 553 00:40:52,400 --> 00:40:54,600 Mother? 554 00:41:05,410 --> 00:41:08,850 Qianqian, you are awake? 555 00:41:11,200 --> 00:41:13,520 Mother, I'm fine! 556 00:41:13,520 --> 00:41:16,300 Hurry back and get some rest. 557 00:41:18,200 --> 00:41:22,980 Qianqian, you now know to worry about me? 558 00:41:24,010 --> 00:41:28,960 When you boiled the Dragon Bone, why didn't you think of me? 559 00:41:29,800 --> 00:41:34,700 The Dragon Bone which had been passed down several generations has been ruined in my hands. 560 00:41:35,800 --> 00:41:39,000 How am I suppose to explain to our ancestors? 561 00:41:39,000 --> 00:41:41,480 What about Huayuan's citizens and officials? 562 00:41:41,480 --> 00:41:44,200 How will they let you go? 563 00:41:45,540 --> 00:41:49,660 Mother, I'm wrong, I'm sorry. 564 00:41:51,200 --> 00:41:52,800 City Master. 565 00:42:10,000 --> 00:42:11,500 Here! 566 00:42:17,700 --> 00:42:20,400 Mother. 567 00:42:25,600 --> 00:42:27,600 Don't be scared! 568 00:42:27,600 --> 00:42:30,310 It's just a Dragon Bone. 569 00:42:30,310 --> 00:42:34,800 I will protect you as long as I'm here. 570 00:42:34,800 --> 00:42:37,600 I won't let anyone harm you. 571 00:42:38,200 --> 00:42:41,500 Be good, drink this! 572 00:43:00,600 --> 00:43:02,000 Here! 573 00:43:10,000 --> 00:43:18,000 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 574 00:43:20,000 --> 00:43:23,500 [Rumors by Huo Zun] 575 00:43:26,300 --> 00:43:29,600 ♫ A cool breeze flies past ♫ 576 00:43:29,600 --> 00:43:32,800 ♫ The rain disappears with the wind and never returns ♫ 577 00:43:32,800 --> 00:43:39,000 ♫ In whose dream am I sleeping in? ♫ 578 00:43:39,000 --> 00:43:42,800 ♫ I feel the changes in life ♫ 579 00:43:42,800 --> 00:43:45,400 ♫ Using a smile to hide my frown ♫ 580 00:43:45,400 --> 00:43:48,600 ♫ No time has been lost ♫ 581 00:43:48,600 --> 00:43:52,600 ♫ Things evolve against my wishes ♫ 582 00:43:52,600 --> 00:43:56,000 ♫ It’s difficult to keep up with time ♫ 583 00:43:56,000 --> 00:43:59,300 ♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫ 584 00:43:59,300 --> 00:44:05,400 ♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫ 585 00:44:05,400 --> 00:44:09,200 ♫ Honor is a burden ♫ 586 00:44:09,200 --> 00:44:12,000 ♫ Longing eventually disappears ♫ 587 00:44:12,000 --> 00:44:19,000 ♫ Leaving people withered and unrepentant ♫ 588 00:44:19,000 --> 00:44:22,400 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 589 00:44:22,400 --> 00:44:25,800 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 590 00:44:25,800 --> 00:44:32,200 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 591 00:44:32,200 --> 00:44:38,000 ♫ How long can characters in a story control themselves ♫ 592 00:44:38,000 --> 00:44:47,600 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 593 00:44:58,600 --> 00:45:02,200 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 594 00:45:02,200 --> 00:45:05,200 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 595 00:45:05,200 --> 00:45:11,800 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 596 00:45:11,800 --> 00:45:17,800 ♫ How long can characters in a story control themselves ♫ 597 00:45:17,800 --> 00:45:28,100 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 46599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.