Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:13,789 --> 00:13:16,805
Je comprends que Will a fait �a
dans son propre int�r�t.
2
00:13:17,401 --> 00:13:18,686
Mais... Tu sais...
3
00:13:18,811 --> 00:13:22,510
Je suis d�chir�e,
comme toujours, �motionnellement.
4
00:13:22,635 --> 00:13:24,880
Car Will m'a sauv� la peau.
5
00:13:25,005 --> 00:13:27,288
Alors je lui suis redevable,
en un sens.
6
00:13:27,413 --> 00:13:30,108
Mais je le suis aussi
envers David, en un sens.
7
00:13:30,233 --> 00:13:33,021
Il a tir� une pierre pour moi.
8
00:13:33,146 --> 00:13:35,457
Et on a toujours �t� des alli�s.
9
00:13:35,582 --> 00:13:38,218
On finit par �tre redevable
envers plus d'une personne.
10
00:13:38,343 --> 00:13:40,243
David pourrait se retourner,
11
00:13:40,570 --> 00:13:43,387
car il sait qu'on ne voudra pas
l'avoir � nos c�t�s � la fin.
12
00:13:43,804 --> 00:13:46,734
Il devra �tre sans cesse en mouvement
pour rester dans le jeu.
13
00:13:46,859 --> 00:13:48,094
- Ouais.
- Tu vois ?
14
00:13:48,219 --> 00:13:51,134
On va donc peut-�tre
devoir sortir David au prochain coup.
15
00:13:51,259 --> 00:13:52,599
Alors, que veux-tu faire ?
16
00:13:52,724 --> 00:13:54,572
L�, Hannah et moi,
17
00:13:54,920 --> 00:13:57,138
on est en position de force.
18
00:13:57,263 --> 00:13:59,639
On peut d�cider
qui sortira le prochain.
19
00:13:59,950 --> 00:14:01,650
C'est un choix tr�s dur.
20
00:14:01,900 --> 00:14:03,956
Bret et Sunday
sont en situation de faiblesse.
21
00:14:04,081 --> 00:14:06,484
Ils voteront comme je le voudrai.
22
00:14:06,609 --> 00:14:08,148
La question est donc :
23
00:14:08,273 --> 00:14:11,226
prendre Will par surprise
et sortir quelqu'un, qui,
24
00:14:11,351 --> 00:14:14,001
je le crois, m'est loyal � ce stade ?
25
00:14:14,380 --> 00:14:17,223
Ou essayer de sortir Dave
par surprise et �liminer,
26
00:14:17,348 --> 00:14:19,859
potentiellement,
le plus dangereux du jeu ?
27
00:14:20,627 --> 00:14:23,596
Une tr�s grosse d�cision
nous attend donc ce soir.
28
00:14:24,099 --> 00:14:26,975
C'est le moment
o� je commence � faire les coups
29
00:14:27,100 --> 00:14:29,450
que je dois faire pour gagner ce jeu.
30
00:14:46,119 --> 00:14:47,954
Voici maintenant les membres du jury.
31
00:14:49,581 --> 00:14:50,582
Michelle,
32
00:14:50,926 --> 00:14:51,927
Taylor,
33
00:14:52,052 --> 00:14:53,053
Chris,
34
00:14:53,377 --> 00:14:54,378
Jessica
35
00:14:54,503 --> 00:14:56,896
et Zeke, �limin� au dernier conseil.
36
00:15:01,468 --> 00:15:02,469
Will.
37
00:15:02,594 --> 00:15:03,803
Au dernier conseil,
38
00:15:03,928 --> 00:15:05,947
tout tournait autour de vous.
39
00:15:06,072 --> 00:15:07,482
Vous �tiez le vote d�cisif.
40
00:15:07,607 --> 00:15:10,844
Vous vouliez montrer votre jeu,
avez fait un gros coup, sortant Zeke.
41
00:15:10,969 --> 00:15:13,672
Quelles ont �t� les r�actions
au retour sur le camp ?
42
00:15:13,797 --> 00:15:16,091
Oui, j'ai vot� Zeke,
43
00:15:16,216 --> 00:15:19,327
et Adam a jou� une idole
sans que ce soit n�cessaire.
44
00:15:19,577 --> 00:15:23,133
�a a caus� des remous
sur le camp, c'est s�r.
45
00:15:23,605 --> 00:15:28,103
Jay. Quelles ont �t� les retomb�es
du vote de Will, sur le camp ?
46
00:15:28,353 --> 00:15:31,531
Le fan en moi �tait fier de lui,
mais pour le joueur, �a craignait.
47
00:15:33,194 --> 00:15:35,402
David. Will fait un gros coup.
48
00:15:35,895 --> 00:15:37,270
Il y avait 4 - 4.
49
00:15:37,395 --> 00:15:38,938
Quel est l'impact sur le jeu ?
50
00:15:39,063 --> 00:15:40,048
Eh bien,
51
00:15:40,173 --> 00:15:43,019
je redoute que ce soit moi.
52
00:15:43,552 --> 00:15:45,412
Jay.
David a-t-il raison de s'inqui�ter ?
53
00:15:45,537 --> 00:15:47,722
Si on consid�re le dernier vote,
54
00:15:47,847 --> 00:15:50,517
Will a choisi
ce c�t� des deux alliances.
55
00:15:50,642 --> 00:15:52,318
Alors s'ils ont confiance en lui,
56
00:15:52,443 --> 00:15:55,192
Will devrait rester avec eux.
Non ?
57
00:15:56,089 --> 00:15:58,692
Hannah. Quelle lecture avez-vous faite
du coup de Will,
58
00:15:58,817 --> 00:16:02,195
en termes d'impact sur le jeu,
les effectifs et les alliances ?
59
00:16:02,320 --> 00:16:03,972
Voil� ce qui me fascine :
60
00:16:04,097 --> 00:16:06,982
presque tout le monde ici
a � la fois travaill� avec
61
00:16:07,107 --> 00:16:09,235
et lutt� contre les autres.
62
00:16:09,360 --> 00:16:12,676
Vous voulez jouer avec ceux
qui veulent jouer avec vous
63
00:16:12,801 --> 00:16:15,350
et �liminer les menaces restantes.
64
00:16:15,912 --> 00:16:17,611
Adam, c'est tr�s d�licat.
65
00:16:17,736 --> 00:16:18,952
�a se r�sume � :
66
00:16:19,077 --> 00:16:21,681
"Comment atteindre la fin
et qui prendre avec moi ?"
67
00:16:21,975 --> 00:16:25,694
On pense � qui on voudrait
avoir � ses c�t�s � la fin,
68
00:16:25,819 --> 00:16:27,395
mais on pense aussi
69
00:16:27,520 --> 00:16:29,342
au meilleur moyen d'y arriver.
70
00:16:29,467 --> 00:16:33,462
De nombreux jur�s
ont fait de tr�s beaux coups
71
00:16:33,587 --> 00:16:36,838
et �a a probablement contribu�
� leur �limination.
72
00:16:37,088 --> 00:16:40,248
Il faut donc
soupeser les deux options.
73
00:16:40,373 --> 00:16:44,179
Le dilemme est donc :
"Vous faites un beau coup, super.
74
00:16:44,304 --> 00:16:46,606
�a fait de vous
une plus grande menace. Attention !"
75
00:16:48,166 --> 00:16:51,286
David. �a r�sume bien
o� en est cette saison.
76
00:16:51,411 --> 00:16:54,171
Ce sera tr�s dur de gagner
sans avoir un CV.
77
00:16:54,296 --> 00:16:56,491
�tre sympa ne suffira pas.
78
00:16:56,616 --> 00:16:58,852
Et pourtant,
� chaque coup que vous faites,
79
00:16:58,977 --> 00:17:00,487
tout le monde se dit :
80
00:17:00,612 --> 00:17:02,288
"�a fait peut-�tre un peu beaucoup."
81
00:17:02,413 --> 00:17:04,132
C'est un jeu compliqu�.
82
00:17:04,257 --> 00:17:06,790
Si vous ne faites pas de gros coups,
83
00:17:06,915 --> 00:17:08,228
vous n'�tes qu'un pantin.
84
00:17:08,353 --> 00:17:10,397
Vous atteindrez peut-�tre la finale,
85
00:17:10,522 --> 00:17:12,507
mais vous n'aurez pas le million.
86
00:17:12,632 --> 00:17:14,809
Faire des gros coups
est donc essentiel,
87
00:17:14,934 --> 00:17:18,084
malgr� l'�norme cible
que �a vous colle dans le dos.
88
00:17:18,872 --> 00:17:21,349
Jay. � votre avis,
que va-t-il se passer ce soir ?
89
00:17:21,474 --> 00:17:23,652
Car si je suis devant ma t�l�,
90
00:17:23,777 --> 00:17:26,246
je n'ai aucune id�e de qui va partir.
91
00:17:26,546 --> 00:17:29,315
Consid�rant que chacun ici
est un vrai joueur,
92
00:17:29,644 --> 00:17:31,919
franchement, je me demande
qui �a pourrait �tre.
93
00:17:32,044 --> 00:17:33,937
Ce sera peut-�tre
le choix de la facilit�,
94
00:17:34,062 --> 00:17:36,097
ou un gros coup sera tent� � nouveau.
95
00:17:40,039 --> 00:17:42,270
Bien. Il est temps de voter.
96
00:17:42,395 --> 00:17:43,751
Will, � vous.
97
00:17:46,199 --> 00:17:49,035
C'est l'endroit le plus sec
qu'ils visiteront ce soir !
98
00:18:14,619 --> 00:18:16,029
Je vais d�compter les votes.
99
00:18:28,343 --> 00:18:31,000
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
100
00:18:31,125 --> 00:18:32,746
c'est le moment de le faire.
101
00:18:35,403 --> 00:18:37,582
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
102
00:18:37,707 --> 00:18:40,353
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
103
00:18:40,478 --> 00:18:42,055
Je vais lire les votes.
104
00:18:45,213 --> 00:18:46,413
Premier vote :
105
00:18:47,235 --> 00:18:48,236
David.
106
00:18:50,082 --> 00:18:51,831
David. Deux votes David.
107
00:18:54,100 --> 00:18:55,176
Will.
108
00:18:56,753 --> 00:18:57,927
Will. �galit�.
109
00:18:58,052 --> 00:19:00,137
Deux votes David, deux votes Will.
110
00:19:01,990 --> 00:19:03,752
Will. �a fait trois votes Will,
111
00:19:03,877 --> 00:19:05,227
deux votes David.
112
00:19:06,713 --> 00:19:09,449
Will. �a fait quatre votes Will,
deux votes David.
113
00:19:12,224 --> 00:19:14,953
Treizi�me personne �limin�e
et sixi�me membre du jury...
114
00:19:15,078 --> 00:19:17,957
Will. �a fait cinq, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
115
00:19:29,236 --> 00:19:30,886
Will, la tribu a parl�.
116
00:19:33,130 --> 00:19:35,167
Je me suis �clat�,
bonne chance � tous.
117
00:19:35,292 --> 00:19:37,118
- Merci, Will !
- Merci !
118
00:19:46,970 --> 00:19:49,965
Avec un tel niveau de jeu,
119
00:19:50,215 --> 00:19:52,793
l'instinct naturel
pousserait � se cacher.
120
00:19:52,918 --> 00:19:54,794
Mais pour remporter cette saison,
121
00:19:54,919 --> 00:19:56,972
il faudra �tre vu.
122
00:19:57,097 --> 00:20:00,147
Prenez vos torches,
retournez au camp. Bonne nuit.
123
00:20:04,588 --> 00:20:08,311
Je ne tenais pas � mettre
"�limin� de Survivor" sur mon CV.
124
00:20:08,436 --> 00:20:11,677
Mais je suis le plus jeune joueur
de l'histoire du jeu,
125
00:20:11,802 --> 00:20:16,047
et cette exp�rience
est la plus incroyable
126
00:20:16,172 --> 00:20:18,433
que j'aie eue de toute ma vie.
127
00:20:35,368 --> 00:20:37,066
Allumons un feu.
128
00:20:40,760 --> 00:20:42,108
Merci beaucoup, les amis !
129
00:20:42,489 --> 00:20:43,910
�a a march�.
130
00:20:44,644 --> 00:20:45,645
Merci beaucoup.
131
00:20:45,770 --> 00:20:49,891
Bon sang ! Quiconque tente
de monter un truc avec moi
132
00:20:50,016 --> 00:20:51,451
finit par s'en aller.
133
00:20:51,576 --> 00:20:53,753
Je suis la peste noire, ici !
134
00:20:55,027 --> 00:20:56,028
Et voil� !
135
00:20:57,143 --> 00:20:59,859
Je suis tout seul,
je n'ai aucun alli�.
136
00:20:59,984 --> 00:21:02,102
- On peut parler ?
- Allons-y.
137
00:21:02,227 --> 00:21:06,103
Mais le conseil
a �t� un foutoir chaotique total,
138
00:21:06,228 --> 00:21:09,244
� chaque fois, on ne sait jamais
ce qui va arriver.
139
00:21:09,369 --> 00:21:12,221
Alors, l'outsider doit encore se battre.
Je ne d�pose pas les armes.
140
00:21:12,346 --> 00:21:13,673
J'ai toujours une idole,
141
00:21:13,798 --> 00:21:16,751
il reste des immunit�s � gagner,
je ne sombrerai pas.
142
00:21:18,539 --> 00:21:20,922
D�sol� de t'avoir encore menti.
143
00:21:21,047 --> 00:21:22,634
Je te respecte pleinement.
144
00:21:22,759 --> 00:21:24,221
Toi et moi, c'est...
145
00:21:24,346 --> 00:21:27,730
C'est dingue.
Comme le yin et le yang.
146
00:21:28,204 --> 00:21:29,612
Tu vois ? C'est tordu.
147
00:21:29,737 --> 00:21:32,163
C'est une relation tordue.
148
00:21:32,288 --> 00:21:33,568
Adam et moi,
149
00:21:33,693 --> 00:21:35,546
on a une relation
un peu "yin - yang".
150
00:21:35,671 --> 00:21:36,905
On s'aime,
151
00:21:37,030 --> 00:21:38,477
mais on se d�teste.
152
00:21:38,602 --> 00:21:40,133
Depuis le d�but.
153
00:21:40,258 --> 00:21:41,658
Qu'as-tu en t�te ?
154
00:21:42,615 --> 00:21:44,198
D'emmener David � la fin ?
155
00:21:44,323 --> 00:21:46,123
- Il va te sortir.
- Non.
156
00:21:46,248 --> 00:21:48,350
Eh bien... J'esp�re que non.
157
00:21:48,475 --> 00:21:50,673
Mais si.
Il ne t'emm�nera pas � la fin.
158
00:21:50,798 --> 00:21:52,698
Et tu ne peux pas le battre.
159
00:21:53,331 --> 00:21:55,894
Je n'ai pas l'intention
d'emmener David � la fin.
160
00:21:56,019 --> 00:21:57,759
J'essaye de rendre Jay
161
00:21:57,884 --> 00:22:00,320
aussi � l'aise que possible avec moi.
162
00:22:00,445 --> 00:22:02,731
Je lui dis donc que le prochain coup
163
00:22:02,856 --> 00:22:04,154
est de sortir Dave.
164
00:22:04,279 --> 00:22:05,392
Mais pour moi,
165
00:22:05,517 --> 00:22:06,860
Jay doit partir.
166
00:22:06,985 --> 00:22:08,285
Tu as une idole.
167
00:22:09,788 --> 00:22:11,139
Je ne partirai pas.
168
00:22:11,264 --> 00:22:12,265
Je sais.
169
00:22:12,683 --> 00:22:14,817
Je t'emm�nerai � la fin si je gagne.
170
00:22:14,942 --> 00:22:16,811
Il a une idole d'immunit�.
171
00:22:17,061 --> 00:22:21,608
Nous devons saisir toute occasion
de lui porter un coup.
172
00:22:21,733 --> 00:22:23,576
S'il n'a pas l'immunit�,
173
00:22:24,247 --> 00:22:25,747
il faut qu'il parte.
174
00:22:41,518 --> 00:22:42,996
Par ici, tout le monde !
175
00:22:45,657 --> 00:22:46,700
�a me pla�t !
176
00:22:47,450 --> 00:22:48,650
Bont� divine !
177
00:22:52,297 --> 00:22:54,507
Pr�ts pour l'�preuve
d'immunit� du jour ?
178
00:22:55,217 --> 00:22:57,444
Tout d'abord, Jay,
�a devient une habitude...
179
00:22:57,920 --> 00:22:59,120
Oui, monsieur.
180
00:23:00,640 --> 00:23:01,890
Je le reprends.
181
00:23:06,426 --> 00:23:09,064
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
182
00:23:09,189 --> 00:23:12,367
Aujourd'hui,
vous r�soudrez un puzzle en blocs.
183
00:23:12,492 --> 00:23:13,727
Il y a une subtilit�.
184
00:23:13,852 --> 00:23:15,203
Vous aurez un chronom�tre,
185
00:23:15,328 --> 00:23:17,864
sous la forme
d'une planche � clous fa�on Survivor.
186
00:23:17,989 --> 00:23:20,452
�a marche comme �a :
vous lancerez la boule.
187
00:23:20,955 --> 00:23:23,486
Tant qu'elle descend sur le plateau,
188
00:23:23,611 --> 00:23:25,615
vous pouvez travailler sur le puzzle.
189
00:23:25,740 --> 00:23:27,741
Quand la boule arrive en bas,
vous l'attrapez
190
00:23:27,866 --> 00:23:30,076
et la relancez,
puis retournez au puzzle.
191
00:23:30,201 --> 00:23:34,030
Mais si la balle tombe
avant que vous l'attrapiez,
192
00:23:34,155 --> 00:23:35,620
il y a une p�nalit� de temps,
193
00:23:35,745 --> 00:23:39,688
pendant que la boule
descend lentement jusqu'en bas.
194
00:23:40,396 --> 00:23:41,688
Dans l'intervalle,
195
00:23:41,813 --> 00:23:43,957
vous ne pouvez pas
travailler sur le puzzle.
196
00:23:44,323 --> 00:23:46,868
Le d�fi est donc
de partager sa concentration.
197
00:23:46,993 --> 00:23:49,804
Il faut se concentrer sur le puzzle
pour le r�soudre,
198
00:23:49,929 --> 00:23:52,867
mais aussi
sur la position de la boule.
199
00:23:52,992 --> 00:23:55,042
Le premier qui finit son puzzle
200
00:23:56,199 --> 00:23:57,419
gagne l'immunit�,
201
00:23:57,544 --> 00:24:00,326
s'assure d'avoir une chance sur six
de gagner ce jeu.
202
00:24:00,451 --> 00:24:01,808
Les perdants : au conseil,
203
00:24:01,933 --> 00:24:05,186
quelqu'un deviendra
le septi�me membre du jury.
204
00:24:05,311 --> 00:24:06,446
Gros enjeux,
205
00:24:06,571 --> 00:24:07,889
amusante �preuve.
206
00:24:08,014 --> 00:24:10,383
Allons-y. On tire les places au sort
et on commence.
207
00:24:15,829 --> 00:24:18,091
Bien, on y va.
Pour l'immunit�.
208
00:24:18,216 --> 00:24:19,865
Une chance sur six.
209
00:24:21,227 --> 00:24:22,345
Survivants, pr�ts ?
210
00:24:24,807 --> 00:24:25,808
Go !
211
00:24:28,026 --> 00:24:29,306
Il faut lancer la boule.
212
00:24:29,431 --> 00:24:31,204
Et pendant qu'elle descend,
213
00:24:31,329 --> 00:24:32,896
vous pouvez bosser sur le puzzle.
214
00:24:33,021 --> 00:24:35,650
Bret a du mal
� simplement lancer sa boule !
215
00:24:36,160 --> 00:24:37,452
Il y aura...
216
00:24:37,577 --> 00:24:39,054
...une phase d'apprentissage !
217
00:24:39,179 --> 00:24:41,756
Jay est le premier
� subir la p�nalit� de temps.
218
00:24:41,881 --> 00:24:43,683
Il ne peut plus toucher au puzzle
219
00:24:43,808 --> 00:24:48,060
pendant que la boule
descend lentement jusqu'en bas.
220
00:24:48,185 --> 00:24:49,885
Je dis bien : lentement.
221
00:24:51,705 --> 00:24:54,027
Et �a arrive � David.
Il doit attendre.
222
00:24:58,493 --> 00:25:01,779
Ce puzzle qui normalement
demanderait peu de temps
223
00:25:01,904 --> 00:25:04,004
va en demander beaucoup.
224
00:25:04,129 --> 00:25:06,272
Car votre attention est partag�e.
225
00:25:07,156 --> 00:25:10,051
Vous ne pouvez r�fl�chir
qu'un peu au puzzle,
226
00:25:10,176 --> 00:25:12,935
car votre cerveau est en partie
focalis� sur la position de la boule.
227
00:25:13,060 --> 00:25:14,080
Oh, mon Dieu !
228
00:25:15,677 --> 00:25:18,827
Hannah rate sa boule, qui tombe.
Elle doit attendre.
229
00:25:18,952 --> 00:25:21,665
Si votre boule tombe,
il faut s'occuper utilement.
230
00:25:21,790 --> 00:25:22,889
Adam rate.
231
00:25:23,014 --> 00:25:24,833
Sa boule lui �chappe.
232
00:25:24,958 --> 00:25:26,693
Ken rate, il doit attendre.
233
00:25:26,818 --> 00:25:29,304
Et, oh ! Qu'elle est lente,
234
00:25:29,554 --> 00:25:32,771
la descente de cette boule
sur ce rail !
235
00:25:32,896 --> 00:25:33,979
C'est trop dur !
236
00:25:34,104 --> 00:25:37,771
Tant que votre boule est hors-jeu,
vous ne pouvez qu'�tudier le puzzle,
237
00:25:38,106 --> 00:25:40,348
tenter de voir comment encha�ner.
238
00:25:42,317 --> 00:25:45,110
David fait des progr�s
sur son puzzle.
239
00:25:45,735 --> 00:25:47,570
Hannah fait des progr�s.
240
00:25:48,573 --> 00:25:51,023
Jay fait du bon boulot
sur son puzzle.
241
00:25:51,795 --> 00:25:53,987
Jay rate � nouveau,
il ne peut plus travailler.
242
00:25:54,112 --> 00:25:55,412
Ken est reparti.
243
00:25:55,724 --> 00:25:57,365
�a prend forme.
244
00:25:57,842 --> 00:25:59,392
David progresse bien.
245
00:26:02,593 --> 00:26:04,306
Joli sauvetage de Hannah.
246
00:26:05,654 --> 00:26:07,054
Ken est tout pr�s.
247
00:26:07,767 --> 00:26:09,649
David est � nouveau sur son puzzle.
248
00:26:09,774 --> 00:26:11,451
David m�ne � pr�sent.
249
00:26:11,576 --> 00:26:13,042
Pas du tout, pas du tout !
250
00:26:13,167 --> 00:26:14,574
Ken, �a sort de nulle part !
251
00:26:14,699 --> 00:26:16,349
Ken croit avoir trouv�.
252
00:26:18,501 --> 00:26:20,188
Ken a... tort !
253
00:26:20,869 --> 00:26:21,919
Continuez !
254
00:26:22,310 --> 00:26:23,726
Qu'est-ce qui est faux ?
255
00:26:23,851 --> 00:26:25,260
On a jou� avec ce logo
256
00:26:25,385 --> 00:26:26,661
toute la saison.
257
00:26:26,786 --> 00:26:28,355
Ken fait un changement.
258
00:26:28,480 --> 00:26:31,181
�a laisse une opportunit�
� David et � Jay.
259
00:26:31,306 --> 00:26:33,326
Ken, je vais te dire
quand ta boule va tomber.
260
00:26:33,451 --> 00:26:34,452
Retournes-y !
261
00:26:35,628 --> 00:26:37,628
Chacun tente de rattraper Ken.
262
00:26:37,904 --> 00:26:39,107
David rate.
263
00:26:39,824 --> 00:26:40,825
Continue.
264
00:26:41,154 --> 00:26:42,735
C'est toujours faux pour Ken.
265
00:26:42,860 --> 00:26:44,479
Il tente un nouveau changement.
266
00:26:44,604 --> 00:26:45,804
Ken, reviens !
267
00:26:47,532 --> 00:26:49,482
Ouah, joli sauvetage de Ken !
268
00:26:49,607 --> 00:26:50,910
S�rieux, Adam ?
269
00:26:51,035 --> 00:26:52,755
Voil�, voil�, voil� !
270
00:26:53,263 --> 00:26:54,681
Est-ce juste cette fois-ci ?
271
00:26:56,049 --> 00:26:57,350
Allez. Oui.
272
00:26:59,522 --> 00:27:02,320
Ken gagne l'immunit� individuelle !
273
00:27:02,747 --> 00:27:04,097
� l'abri du vote.
274
00:27:04,712 --> 00:27:06,993
Il fera partie des six derniers.
275
00:27:11,213 --> 00:27:13,275
C'�tait marrant, mais bien fou !
276
00:27:16,783 --> 00:27:18,121
Bien jou�.
277
00:27:28,995 --> 00:27:30,559
Ken, venez ici !
278
00:27:30,684 --> 00:27:32,684
- Bravo, Ken !
- Bravo, Ken !
279
00:27:33,452 --> 00:27:35,889
Apparemment,
si on ne mange pas pendant 35 jours,
280
00:27:36,014 --> 00:27:37,664
on ne sait plus �crire.
281
00:27:38,256 --> 00:27:39,759
C'�tait juste la deuxi�me fois.
282
00:27:40,090 --> 00:27:41,690
Ken, � l'abri du vote.
283
00:27:41,815 --> 00:27:43,840
Vous ferez partie des six derniers.
284
00:27:43,965 --> 00:27:45,575
Vous verrez le 36e jour.
285
00:27:45,700 --> 00:27:50,074
Quant � vous autres,
apr�s 35 tr�s durs jours de jeu,
286
00:27:50,199 --> 00:27:51,813
ce sera la fin pour l'un de vous.
287
00:27:51,938 --> 00:27:54,602
Ce soir, conseil. Quelqu'un partira.
Ce ne sera pas vous.
288
00:27:54,727 --> 00:27:57,710
Prenez vos affaires, retour au camp.
� ce soir, au conseil. Bravo.
289
00:27:58,823 --> 00:28:01,013
Jay est l'un des plus forts
dans ce jeu.
290
00:28:01,138 --> 00:28:04,651
C'est difficile,
de voir cette version
291
00:28:04,776 --> 00:28:07,120
plus jeune de moi
faire ce que j'aurais fait
292
00:28:07,245 --> 00:28:08,495
il y a dix ans.
293
00:28:08,620 --> 00:28:12,370
J'�tais donc content d'avoir le collier,
plut�t que ce soit Jay.
294
00:28:33,725 --> 00:28:34,962
Bravo, Ken !
295
00:28:35,087 --> 00:28:37,300
- Bien jou�, Ken !
- Incroyable.
296
00:28:37,425 --> 00:28:38,727
Bravo, mon pote !
297
00:28:38,852 --> 00:28:40,998
Je croyais que c'�tait pas ton truc,
les puzzles !
298
00:28:41,123 --> 00:28:44,449
Les simples comme �a, si.
Les coulissants et autres, non.
299
00:28:44,574 --> 00:28:46,426
Je redoutais avant l'�preuve
300
00:28:46,551 --> 00:28:48,733
que Jay ou Dave gagne l'immunit�.
22959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.