Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,052
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,205 --> 00:00:05,938
Dans la tribu Takali,
3
00:00:06,273 --> 00:00:07,949
Adam avait trahi Taylor.
4
00:00:08,186 --> 00:00:09,807
Je t'ai menti et je t'ai niqu�.
5
00:00:09,932 --> 00:00:12,087
Figgy �tait le sacrifice n�cessaire.
6
00:00:12,584 --> 00:00:14,055
Dans la tribu Vanua,
7
00:00:14,180 --> 00:00:16,191
David et Zeke se rapprochaient.
8
00:00:16,316 --> 00:00:18,151
Zeke,
j'ai une grande confiance en toi.
9
00:00:18,276 --> 00:00:19,995
On est fait du m�me bois.
10
00:00:20,120 --> 00:00:21,897
Dans la tribu Ikabula,
11
00:00:22,022 --> 00:00:24,233
les G�n Y
pr�voyaient de rester soud�s.
12
00:00:24,358 --> 00:00:26,635
Si on est les quatre coquillages,
on est tranquille.
13
00:00:26,760 --> 00:00:28,770
Mais Jay voulait faire un gros coup.
14
00:00:28,895 --> 00:00:30,339
Si on sortait Michaela ?
15
00:00:30,464 --> 00:00:33,041
Cette d�cision pourrait fa�onner
le reste de ma partie.
16
00:00:35,064 --> 00:00:36,203
Au conseil,
17
00:00:36,328 --> 00:00:39,001
Jay et Will
vot�rent avec les G�n X...
18
00:00:39,126 --> 00:00:40,749
Septi�me personne �limin�e...
19
00:00:40,874 --> 00:00:42,384
- Michaela.
- Quoi ?!
20
00:00:42,509 --> 00:00:44,394
...renvoyant Michaela
dans ses p�nates...
21
00:00:44,519 --> 00:00:46,369
Michaela, la tribu a parl�.
22
00:00:48,974 --> 00:00:51,224
...et laissant Hannah dans le noir.
23
00:00:51,897 --> 00:00:53,147
Il en reste 13.
24
00:00:53,383 --> 00:00:55,183
Qui sera �limin� ce soir ?
25
00:01:06,117 --> 00:01:08,845
- C'�tait dur.
- Ouais, vraiment dur.
26
00:01:09,269 --> 00:01:11,338
- Ouais, elle �tait furax.
- Je te l'avais dit.
27
00:01:11,595 --> 00:01:13,178
Je n'avais jamais vu �a.
28
00:01:13,303 --> 00:01:15,208
J'ai fait un sacr� gros coup ce soir.
29
00:01:15,333 --> 00:01:18,345
Et franchement, j'ai cru
que j'allais me prendre un pain.
30
00:01:18,643 --> 00:01:20,647
Mais Michaela est redoutable,
31
00:01:20,772 --> 00:01:22,373
elle a conclu toutes les �preuves.
32
00:01:22,498 --> 00:01:25,194
Je devais donc faire �a
avant la fusion, par s�curit�.
33
00:01:25,444 --> 00:01:28,130
Et... Je suis assez fier de moi, l�.
34
00:01:28,255 --> 00:01:30,532
J'appr�cie que vous nous ayez gard�s.
35
00:01:30,657 --> 00:01:32,387
- Merci.
- Merci � toi aussi, Hannah.
36
00:01:32,512 --> 00:01:34,403
Elle savait pas,
on lui avait pas dit.
37
00:01:34,528 --> 00:01:35,529
Je sais !
38
00:01:35,654 --> 00:01:38,740
- On ne doit pas oublier la petite.
- On voulait qu'elle reste clean.
39
00:01:38,865 --> 00:01:40,919
Mais tu sais
que j'aurais vot� avec vous, non ?
40
00:01:41,044 --> 00:01:43,212
Oui, mais je ne voulais pas
que tu fasses �a.
41
00:01:43,337 --> 00:01:46,326
Je sais, je voulais juste
que tu saches que je...
42
00:01:46,451 --> 00:01:49,519
� ce stade, je suis clairement
au bas de l'�chelle.
43
00:01:49,644 --> 00:01:51,787
Je ne peux me fier
� aucun d'entre eux.
44
00:01:51,912 --> 00:01:54,047
Tenir quelqu'un
compl�tement � l'�cart d'un vote
45
00:01:54,172 --> 00:01:56,191
est le meilleur moyen
de briser la confiance
46
00:01:56,316 --> 00:01:57,695
et de se faire des ennemis.
47
00:01:57,820 --> 00:01:59,674
Jay me prend
pour une idiote path�tique
48
00:01:59,799 --> 00:02:02,631
qui ne voit pas
au-del� de sa belle gueule
49
00:02:02,756 --> 00:02:04,132
et de son jeu intense.
50
00:02:04,257 --> 00:02:06,584
- Fais-moi confiance.
- Je t'informerai, � l'avenir.
51
00:02:06,709 --> 00:02:08,992
Tu dois m'informer.
Je me fiche de me salir les mains.
52
00:02:09,117 --> 00:02:11,134
- Je veux juste conna�tre le vote.
- D'accord.
53
00:02:11,259 --> 00:02:13,033
Car l�,
je me suis senti bien stupide.
54
00:02:13,158 --> 00:02:17,596
Je pr�pare ma vengeance contre eux
pour m'avoir tenue � l'�cart.
55
00:02:18,171 --> 00:02:21,174
J'esp�re avoir ma vengeance.
Je suis pr�te � jouer.
56
00:02:36,211 --> 00:02:37,591
Un bateau arrive.
57
00:02:38,172 --> 00:02:40,360
- C'est quoi, ce bateau ?
- Je le vois, Hannah.
58
00:02:41,423 --> 00:02:43,820
On observe,
on attend de voir ce que c'est.
59
00:02:44,053 --> 00:02:46,208
Il vient par ici !
60
00:02:46,458 --> 00:02:47,759
Que veulent-ils ?
61
00:02:47,884 --> 00:02:49,202
Que se passe-t-il ?
62
00:02:49,327 --> 00:02:51,880
Que tout le monde se calme !
63
00:02:52,005 --> 00:02:53,828
Que se passe-t-il ?
Que se passe-t-il ?
64
00:02:53,953 --> 00:02:54,975
Merci, monsieur.
65
00:02:55,100 --> 00:02:56,835
Allons-y, rassemblons-nous !
66
00:02:56,960 --> 00:02:58,490
Rassemblons-nous !
67
00:02:59,540 --> 00:03:01,088
"Ikabula, vous avez cinq minutes
68
00:03:01,213 --> 00:03:03,678
pour r�unir tout le n�cessaire
pour la suite du jeu.
69
00:03:03,803 --> 00:03:06,670
Embarquez, et en route
vers votre nouveau domicile."
70
00:03:10,559 --> 00:03:12,901
[???]
71
00:03:13,151 --> 00:03:14,970
Quelle douce musique � mes oreilles !
72
00:03:15,095 --> 00:03:18,807
J'�tais terrifi� � l'id�e de partir,
me voil� � la fusion !
73
00:03:18,932 --> 00:03:20,353
Tout �a en 24 heures !
74
00:03:20,478 --> 00:03:22,807
C'est g�nial, vous n'avez pas id�e.
75
00:03:23,528 --> 00:03:26,281
Maintenant,
le jeu s'ouvre devant moi.
76
00:03:26,406 --> 00:03:29,151
Jay a tenu parole jusqu'ici.
Alors, peut-�tre
77
00:03:29,276 --> 00:03:31,067
puis-je faire confiance
� Will et Jay.
78
00:03:31,192 --> 00:03:34,156
Et je sais que j'ai toujours Chris,
je veux voir ce qu'il a pu goupiller.
79
00:03:35,492 --> 00:03:37,484
- On ne reste pas ici ?
- Non.
80
00:03:37,739 --> 00:03:38,962
O� va-t-on ?
81
00:03:39,586 --> 00:03:40,963
J'ai atteint la fusion !
82
00:03:41,088 --> 00:03:43,848
Arriver jusqu'� ce stade,
�a compte tellement,
83
00:03:43,973 --> 00:03:45,459
� un point inimaginable.
84
00:03:45,584 --> 00:03:48,377
Mais c'est l�
que �a devient vraiment s�rieux.
85
00:03:48,502 --> 00:03:50,605
C'est le stade du jeu
86
00:03:50,730 --> 00:03:54,078
o� les alliances et les loyaut�s
sont vraiment mises � l'�preuve
87
00:03:54,868 --> 00:03:58,814
et que les tr�s bons joueurs
sont s�par�s des m�diocres.
88
00:03:59,064 --> 00:04:01,750
J'esp�re compter parmi les premiers.
89
00:04:04,970 --> 00:04:08,470
Survivor Millennials Vs. Gen-X
Saison 33 - �pisode 08
Je suis le ca�d
90
00:04:08,595 --> 00:04:10,595
Traduction : Jack Bauer
91
00:04:10,720 --> 00:04:12,720
Relecture : L�ny, flosm92
92
00:04:12,845 --> 00:04:14,845
Synchro : L�ny
93
00:04:48,289 --> 00:04:49,531
Eh, regardez !
94
00:04:51,833 --> 00:04:52,874
Oh, mon Dieu !
95
00:04:52,999 --> 00:04:54,977
- Des gens arrivent ?
- Oui !
96
00:04:55,829 --> 00:04:56,830
La fusion !
97
00:04:56,955 --> 00:04:58,169
Je suis aux anges.
98
00:04:58,294 --> 00:05:00,575
�a fait tant de jours
que je suis au bas de l'�chelle
99
00:05:00,700 --> 00:05:02,569
que je doutais d'atteindre la fusion.
100
00:05:02,694 --> 00:05:05,080
Et m'y voici. Le ciel se d�gage
101
00:05:05,205 --> 00:05:07,283
et je suis positivement ravi.
102
00:05:08,832 --> 00:05:10,243
Mais je suis un peu nerveux,
103
00:05:10,368 --> 00:05:12,529
car qui sait
qui a nou� quelles relations
104
00:05:12,654 --> 00:05:14,058
sur les autres plages ?
105
00:05:14,183 --> 00:05:17,309
Mais pour l'instant,
je suis juste heureux d'�tre ici.
106
00:05:20,712 --> 00:05:22,622
On est � nouveau r�uni !
107
00:05:23,626 --> 00:05:25,814
Dieu merci, c'est la fusion !
108
00:05:25,939 --> 00:05:27,339
C'est gigantesque.
109
00:05:27,640 --> 00:05:29,996
�tre � nouveau avec les gens
� qui on se fiait � la base
110
00:05:30,121 --> 00:05:32,432
et avec qui on veut travailler,
c'est �norme.
111
00:05:32,689 --> 00:05:36,539
Et Jay et Taylor, c'est les relations
que je peux emmener au bout.
112
00:05:37,337 --> 00:05:38,905
Alors, je reviens dans le jeu !
113
00:05:48,106 --> 00:05:50,906
"F�licitations,
vous avez atteint la fusion !
114
00:05:53,009 --> 00:05:54,324
De la nourriture !
115
00:05:54,449 --> 00:05:55,450
Mangeons !
116
00:05:56,623 --> 00:05:57,857
Il y a du vin ?
117
00:05:58,584 --> 00:06:00,302
Oh oui ! Sant� !
118
00:06:00,936 --> 00:06:03,605
Je suis super excit�,
car me revoici avec Michelle
119
00:06:03,855 --> 00:06:05,330
et j'ai retrouv� Taylor.
120
00:06:05,455 --> 00:06:06,541
Oh, Seigneur !
121
00:06:06,666 --> 00:06:08,810
Mais aussi, dans ma poche,
122
00:06:08,935 --> 00:06:11,146
j'ai Will et Hannah,
123
00:06:11,271 --> 00:06:13,228
et vraisemblablement, Bret et Sunday.
124
00:06:13,353 --> 00:06:16,685
� c�t� de �a, j'ai une idole.
125
00:06:16,810 --> 00:06:18,845
Donc je suis le ca�d, mais incognito.
126
00:06:18,970 --> 00:06:20,513
Et je veux que �a reste ainsi.
127
00:06:20,638 --> 00:06:23,558
On fait un tour de table,
on dit d'o� on vient,
128
00:06:23,683 --> 00:06:25,285
notre �ge, notre profession ?
129
00:06:25,547 --> 00:06:26,920
Je m'appelle Taylor,
130
00:06:27,447 --> 00:06:30,390
j'ai 24 ans
et je suis prof de snowboard.
131
00:06:30,515 --> 00:06:33,135
En voyant tout le monde rassembl�,
j'ignore totalement
132
00:06:33,260 --> 00:06:36,104
� qui je peux r�ellement me fier
et � qui je ne peux pas.
133
00:06:36,229 --> 00:06:38,798
C'est toujours en Chris et Sunday
que j'ai le plus confiance.
134
00:06:38,923 --> 00:06:40,242
Je m'appelle Sunday,
135
00:06:40,367 --> 00:06:41,943
je suis plus �g�e que vous tous.
136
00:06:42,068 --> 00:06:44,357
Puis je me suis dit
que je pourrais me fier � Jay.
137
00:06:44,482 --> 00:06:47,307
Mais j'ai vu certains G�n Y
se retrouver en rigolant,
138
00:06:47,432 --> 00:06:48,782
plaisanter, et...
139
00:06:48,907 --> 00:06:50,477
�a m'a rendu un peu nerveux.
140
00:06:50,602 --> 00:06:51,603
Alors...
141
00:06:51,728 --> 00:06:53,778
Je ne sais pas, mec.
On verra.
142
00:06:54,819 --> 00:06:57,183
- Content de te voir !
- Seigneur !
143
00:06:57,443 --> 00:06:58,847
David et moi, on se disait :
144
00:06:58,972 --> 00:07:01,402
"Comment va-t-on r�cup�rer
Bret et Sunday ?
145
00:07:01,527 --> 00:07:04,297
Si on r�cup�re Bret et Sunday,
tout va bien."
146
00:07:05,525 --> 00:07:07,880
Bien s�r, il peut se passer
un million de trucs, mais...
147
00:07:08,005 --> 00:07:12,274
Je ne sais pas encore si la fusion
sera positive ou n�gative pour moi.
148
00:07:12,399 --> 00:07:15,210
Tout allait tr�s bien � Vanua,
on encha�nait les victoires.
149
00:07:15,577 --> 00:07:17,779
Mais le fait
qu'il y ait eu deux tribus,
150
00:07:17,904 --> 00:07:20,547
puis un m�lange,
et qu'on soit maintenant � 13,
151
00:07:20,672 --> 00:07:22,676
� tenter de d�m�ler les relations,
152
00:07:22,801 --> 00:07:24,780
c'est extr�mement difficile.
153
00:07:24,905 --> 00:07:26,479
Mais on doit bien y r�fl�chir.
154
00:07:26,604 --> 00:07:29,658
Dave, Zeke et moi,
on s'entend plut�t bien.
155
00:07:29,783 --> 00:07:33,495
C'est un bon noyau
avec lequel travailler.
156
00:07:33,620 --> 00:07:36,311
Puis je veux retrouver Bret et Sunday
157
00:07:36,436 --> 00:07:38,500
et d�terminer notre prochain coup.
158
00:07:39,309 --> 00:07:40,457
Salut, les gars !
159
00:07:40,960 --> 00:07:43,160
F�licitations pour avoir surv�cu !
160
00:07:43,285 --> 00:07:44,906
Je suis ravi de voir
161
00:07:45,031 --> 00:07:47,867
mes vieux copains intellos :
Adam et Hannah.
162
00:07:48,336 --> 00:07:50,609
C'est presque bien
qu'on ait �t� s�par�.
163
00:07:50,734 --> 00:07:52,480
J'ai des infos de Vanua,
164
00:07:52,605 --> 00:07:54,834
Adam a des infos de Takali
165
00:07:55,241 --> 00:07:59,354
et Hannah a des infos via Jay
chez les Ikabula.
166
00:07:59,479 --> 00:08:02,490
Et donc, j'arrive au conseil
et je vote Bret.
167
00:08:02,740 --> 00:08:04,607
Michaela fait de m�me.
168
00:08:04,732 --> 00:08:07,863
Et alors, tous les autres
se retournent contre nous.
169
00:08:07,988 --> 00:08:08,989
Vraiment ?
170
00:08:09,114 --> 00:08:10,803
Avec � leur t�te...
171
00:08:12,025 --> 00:08:13,026
Jay ?!
172
00:08:13,513 --> 00:08:15,428
Ayant mon bloc de votes des intellos,
173
00:08:15,553 --> 00:08:17,197
je devrais �tre aux anges.
174
00:08:17,448 --> 00:08:19,102
Mais Jay m'inqui�te.
175
00:08:19,632 --> 00:08:21,249
Il est l'�picentre du pouvoir, l�.
176
00:08:21,374 --> 00:08:22,836
Car Jay a beaucoup de charme.
177
00:08:22,961 --> 00:08:25,780
Il vous regarde
de ses grands yeux bruns,
178
00:08:25,905 --> 00:08:28,423
vous fait son sourire de surfer,
il vous envo�te.
179
00:08:28,548 --> 00:08:30,440
J'ai failli t'avoir, sur ce coup-l� !
180
00:08:30,565 --> 00:08:33,863
Et �a me rend nerveux
de voir tous les mecs :
181
00:08:33,988 --> 00:08:35,925
Ken, Chris, Taylor,
182
00:08:36,050 --> 00:08:39,261
se faire embarquer
par le charme de Jay.
183
00:08:39,386 --> 00:08:40,920
- Comment tu vas ?
- Bien, mec.
184
00:08:41,045 --> 00:08:42,255
Ravi de te rencontrer.
185
00:08:42,380 --> 00:08:43,381
Ouais, clair.
186
00:08:43,506 --> 00:08:46,801
Il a une esp�ce de pouvoir,
il attire tout le monde.
187
00:08:46,926 --> 00:08:48,895
Il contr�le carr�ment Will,
188
00:08:49,020 --> 00:08:50,797
il contr�le probablement Michelle...
189
00:08:50,922 --> 00:08:53,103
- Tu surfes ?
- Ouais. J'ai v�cu � Newport Beach.
190
00:08:53,228 --> 00:08:54,247
C'est splendide.
191
00:08:54,372 --> 00:08:55,435
...et je me dis :
192
00:08:55,560 --> 00:08:57,036
"Si ce truc de mecs se fait,
193
00:08:57,161 --> 00:08:58,311
je suis mal."
194
00:09:08,782 --> 00:09:12,227
On a un coffre au tr�sor
plein de g�nialitude !
195
00:09:12,352 --> 00:09:14,923
En arrivant ici la 1re fois,
j'avais peur de manquer de bouffe.
196
00:09:15,622 --> 00:09:16,623
Et...
197
00:09:16,748 --> 00:09:18,598
On en trouve bien plus ici.
198
00:09:18,956 --> 00:09:19,957
Bien plus.
199
00:09:23,531 --> 00:09:25,131
Ma philosophie, l�,
200
00:09:25,256 --> 00:09:28,999
c'est que le festin de la fusion,
c'est sympa, c'est marrant,
201
00:09:29,124 --> 00:09:30,412
j'aime manger,
202
00:09:30,662 --> 00:09:32,647
mais en ai-je besoin ? Non.
203
00:09:35,072 --> 00:09:37,748
Et � presque chaque fusion,
dans Survivor,
204
00:09:37,873 --> 00:09:40,641
il y a une idole quelque part
pour l'occasion.
205
00:09:40,766 --> 00:09:42,274
Et je connais bien ce camp,
206
00:09:42,399 --> 00:09:45,193
je suis le seul
� y avoir trouv� une idole.
207
00:09:45,318 --> 00:09:47,629
Alors s'il y en a une par ici,
208
00:09:47,754 --> 00:09:51,204
je pense avoir de bonnes chances
de trouver quelque chose.
209
00:09:55,506 --> 00:09:57,415
J'inspecte la bo�te aux lettres,
210
00:09:57,540 --> 00:09:58,779
je l�ve les yeux
211
00:09:58,904 --> 00:10:00,342
et il y a un message.
212
00:10:00,467 --> 00:10:03,645
Je l'attrape, je l'ouvre,
mais il n'y a pas d'idole.
213
00:10:03,770 --> 00:10:05,807
Alors je me dis :
"Que se passe-t-il ?"
214
00:10:07,817 --> 00:10:10,785
"F�licitations,
vous avez trouv� un avantage
215
00:10:11,035 --> 00:10:13,393
vous permettant
de voler une r�compense
216
00:10:13,518 --> 00:10:16,068
apr�s que quelqu'un d'autre
l'a gagn�e."
217
00:10:18,832 --> 00:10:21,763
Je connais ce jeu par coeur.
218
00:10:21,888 --> 00:10:23,790
Et c'est clairement une premi�re.
219
00:10:23,915 --> 00:10:26,659
C'est excitant
d'entrer dans l'histoire de Survivor !
220
00:10:26,784 --> 00:10:28,403
D'avoir un nouveau pouvoir
221
00:10:28,528 --> 00:10:30,872
que personne n'avait jamais eu
dans ce jeu.
222
00:10:31,325 --> 00:10:33,561
"Pr�venez Jeff
de votre intention de voler
223
00:10:33,686 --> 00:10:36,273
apr�s qu'il a pr�sent�
la r�compense aux gagnants
224
00:10:36,398 --> 00:10:38,805
et avant qu'ils ne quittent
la zone de l'�preuve."
225
00:10:38,930 --> 00:10:41,641
Je crois �tre parmi les mieux plac�s
dans le jeu.
226
00:10:41,766 --> 00:10:43,518
Et j'ai une idole.
227
00:10:43,643 --> 00:10:46,521
Donc je vais garder �a au chaud
et l'utiliser
228
00:10:46,646 --> 00:10:48,644
quand �a vaudra vraiment la peine.
229
00:11:01,897 --> 00:11:03,571
Je me r�veille au milieu de la nuit
230
00:11:03,696 --> 00:11:06,408
et une id�e me vient, je me dis :
231
00:11:06,533 --> 00:11:10,245
"Je suis plut�t bon avec les bocaux,
pour mettre des trucs en bo�te."
232
00:11:10,495 --> 00:11:13,581
Alors je fais un grand classique
de Survivor.
233
00:11:13,706 --> 00:11:15,583
J'attrape un bocal,
234
00:11:15,708 --> 00:11:17,709
je le remplis � donf.
235
00:11:18,311 --> 00:11:21,869
Je me suis dit :
"Je vais gauler tout ce que je peux."
236
00:11:23,213 --> 00:11:24,893
C'est mon stock � moi !
237
00:11:27,465 --> 00:11:29,328
Au milieu de la nuit,
j'entends du bruit,
238
00:11:29,453 --> 00:11:31,738
je regarde, et le gamin
engloutit des bananes s�ch�es.
239
00:11:31,863 --> 00:11:33,526
C'est notre bouffe pour la semaine !
240
00:11:33,651 --> 00:11:35,081
On est 13, ici !
241
00:11:35,206 --> 00:11:38,339
On ne s'approprie pas la nourriture !
242
00:11:38,464 --> 00:11:41,276
Ne voulant pas �tre celui qui d�nonce,
je me recouche.
243
00:11:48,966 --> 00:11:50,788
Je me r�veille au milieu de la nuit
244
00:11:50,913 --> 00:11:53,399
et vois Taylor
subtiliser de la bouffe.
245
00:11:53,524 --> 00:11:54,781
Alors je me suis dit :
246
00:11:54,906 --> 00:11:57,216
"C'est l'occasion
de cr�er de la confiance entre nous.
247
00:11:57,341 --> 00:12:01,112
On va avoir une discussion nocturne
entre potes sur le jeu."
248
00:12:02,980 --> 00:12:04,840
N'en parle � personne, mec.
249
00:12:04,965 --> 00:12:06,359
Si j'en parle � quiconque,
250
00:12:06,484 --> 00:12:08,078
�limine-moi.
251
00:12:08,203 --> 00:12:10,363
Je n'ai m�me pas faim,
fais-toi plaisir.
252
00:12:10,722 --> 00:12:13,332
Je sais que tu es f�ch�
� cause du d�part de Figgy.
253
00:12:13,457 --> 00:12:15,835
Et c'est totalement compr�hensible.
254
00:12:15,960 --> 00:12:18,580
Taylor est un alli�
hautement improbable pour moi.
255
00:12:18,705 --> 00:12:21,398
J'ai vot� deux fois contre sa nana
256
00:12:21,523 --> 00:12:23,318
et je l'ai �limin�e.
257
00:12:23,443 --> 00:12:26,688
Mais si je peux le convaincre
de voter avec moi,
258
00:12:26,813 --> 00:12:28,563
alors je contr�le ce jeu.
259
00:12:29,442 --> 00:12:32,237
Jay se constitue une arm�e.
260
00:12:32,362 --> 00:12:35,847
Et Will est devenu son bras droit.
261
00:12:35,972 --> 00:12:38,861
Franchement,
ils sont plus proches que lui et toi,
262
00:12:38,986 --> 00:12:41,002
peut-�tre plus
que vous ne l'avez jamais �t�.
263
00:12:41,127 --> 00:12:44,678
Je d�teste l'id�e
de sortir un G�n Y en premier...
264
00:12:46,462 --> 00:12:49,469
...Mais si on sortait
quelqu'un comme Will ?
265
00:12:50,770 --> 00:12:52,082
Oui, alors ?
266
00:12:52,207 --> 00:12:55,008
Alors, si on sort Will,
267
00:12:55,311 --> 00:12:59,779
il n'a plus d'autre choix
que de refaire de toi son num�ro 1.
268
00:13:00,562 --> 00:13:03,291
Nom de Dieu !
Adam essaye de sortir Will !
269
00:13:03,416 --> 00:13:04,904
T'es b�te ou quoi ?!
270
00:13:05,029 --> 00:13:06,728
Je n'y croyais pas.
271
00:13:06,853 --> 00:13:08,904
Je ne veux pas bosser avec Adam.
272
00:13:09,029 --> 00:13:10,939
Il a vot� contre ma meuf.
273
00:13:11,064 --> 00:13:13,568
Mais il semble nous croire
copains comme cochon.
274
00:13:13,693 --> 00:13:15,028
Je veux que �a continue.
275
00:13:15,153 --> 00:13:17,263
- Je peux te dire un secret ?
- Vas-y.
276
00:13:17,509 --> 00:13:21,467
Je cherchais une idole,
aujourd'hui, et...
277
00:13:22,062 --> 00:13:23,911
J'ai trouv� un avantage.
278
00:13:25,963 --> 00:13:28,750
�a n'a jamais �t� fait.
279
00:13:28,875 --> 00:13:32,522
�a dit qu'� n'importe quel moment,
280
00:13:32,647 --> 00:13:35,568
je peux voler
la r�compense de quelqu'un.
281
00:13:36,586 --> 00:13:38,259
- Une r�compense ?
- Ouais.
282
00:13:38,384 --> 00:13:41,344
Alors, si quelqu'un gagne
la visite d'un proche, je dirai :
283
00:13:41,469 --> 00:13:42,805
"Probst !
284
00:13:44,607 --> 00:13:48,024
- Je prends cette r�compense !"
- Trop marrant, mec !
285
00:13:48,149 --> 00:13:50,148
Je te dis �a
286
00:13:50,273 --> 00:13:53,883
car je veux que tu saches
que je veux vraiment bosser avec toi
287
00:13:54,008 --> 00:13:56,148
et qu'on m�ne le bal.
288
00:13:56,273 --> 00:13:57,937
�a n'aurait pas pu �tre plus facile.
289
00:13:58,062 --> 00:14:00,372
Adam m'a donn� toutes ces infos,
290
00:14:00,497 --> 00:14:02,250
je n'ai rien eu � faire.
291
00:14:02,375 --> 00:14:04,886
Je suis fan de la vengeance
dans Survivor,
292
00:14:05,011 --> 00:14:08,206
alors je veux sortir Adam
par surprise
293
00:14:08,331 --> 00:14:10,531
de la plus belle mani�re possible.
294
00:14:10,777 --> 00:14:13,330
�a va �tre �pique, mec.
�pique, putain !
295
00:14:23,930 --> 00:14:26,560
J'ai sugg�r� qu'on mange
une past�que pour le petit-d�j'.
296
00:14:26,685 --> 00:14:27,767
Ouais, on devrait.
297
00:14:28,947 --> 00:14:31,204
Enfin, si personne
ne l'a bouff�e cette nuit.
298
00:14:31,455 --> 00:14:34,705
Quand je me suis couch�,
les mangues �taient intactes.
299
00:14:35,266 --> 00:14:36,516
Je me r�veille,
300
00:14:36,754 --> 00:14:38,252
et il en restait
25384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.