Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,345 --> 00:00:01,678
Previously on Z Nation.
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,279
Cassandra.
3
00:00:02,281 --> 00:00:03,346
What did you do to her?
4
00:00:03,348 --> 00:00:05,315
Saved her life. What did you do?
5
00:00:06,984 --> 00:00:08,885
You in there? Cassandra?
6
00:00:09,988 --> 00:00:11,721
Party's over, everyone.
7
00:00:12,490 --> 00:00:13,924
Here she comes!
8
00:00:15,527 --> 00:00:17,427
Congratulations, daddy.
9
00:00:17,429 --> 00:00:19,095
Murphy!
Do your zombie voodoo thing!
10
00:00:19,598 --> 00:00:20,430
It's not working!
11
00:00:21,399 --> 00:00:23,767
Get away from my baby,
you damn dirty zombie!
12
00:00:23,769 --> 00:00:25,168
Go!
13
00:00:28,673 --> 00:00:29,706
Oh god.
14
00:01:07,779 --> 00:01:09,279
Come on.
15
00:01:15,319 --> 00:01:16,820
Come on!
16
00:01:49,487 --> 00:01:50,654
Doc!
17
00:02:24,989 --> 00:02:27,324
Holy acid flashback, man.
18
00:02:41,039 --> 00:02:42,372
It's okay.
19
00:02:44,743 --> 00:02:46,076
Let me out!
20
00:02:47,545 --> 00:02:49,479
Come on guys, help!
21
00:02:52,684 --> 00:02:54,050
Let me out of here!
22
00:02:57,154 --> 00:03:00,056
Guys, come on. Open the door!
23
00:03:06,264 --> 00:03:07,397
What in God's name?
24
00:03:07,399 --> 00:03:09,132
Oh good, you see them too.
25
00:03:11,001 --> 00:03:11,868
Addy!
26
00:03:11,870 --> 00:03:12,902
Hot potato.
27
00:03:15,807 --> 00:03:17,173
Warren!
28
00:03:17,843 --> 00:03:18,575
Lucy!
29
00:03:56,181 --> 00:03:58,181
♪ Have mercy.♪
30
00:03:59,985 --> 00:04:03,619
♪ Oh, have mercy. ♪
31
00:04:03,719 --> 00:04:06,007
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
32
00:04:10,762 --> 00:04:12,862
This was so wrong.
33
00:04:18,369 --> 00:04:19,969
I'll take her now.
34
00:04:22,173 --> 00:04:24,140
Adorable, isn't she?
35
00:04:24,142 --> 00:04:26,142
Thought you didn't like babies.
36
00:04:26,144 --> 00:04:29,412
I never said that.
I said I didn't like that baby.
37
00:04:29,414 --> 00:04:32,415
But she's daddy's precious little angel,
aren't you?
38
00:04:36,654 --> 00:04:38,021
What?
39
00:04:38,355 --> 00:04:40,590
I can't believe people used to wear these.
40
00:04:40,592 --> 00:04:43,560
I mean they're cool and all.
But what's the point?
41
00:04:43,562 --> 00:04:44,494
Storage.
42
00:04:44,496 --> 00:04:45,528
Can you imagine
43
00:04:45,530 --> 00:04:47,630
sitting in a theater behind
someone wearing that?
44
00:04:47,632 --> 00:04:49,165
No wonder they shot Lincoln.
45
00:04:51,435 --> 00:04:52,502
What, too soon?
46
00:04:54,538 --> 00:04:56,439
How's little Lucy?
47
00:04:56,707 --> 00:04:58,842
Finished all her sugar water
like a good little girl.
48
00:04:58,844 --> 00:05:00,410
Didn't you, LuLu?
49
00:05:03,415 --> 00:05:04,814
That's my little stinker.
50
00:05:04,816 --> 00:05:06,149
Oh.
51
00:05:06,151 --> 00:05:08,218
Have you smelled yourself lately?
52
00:05:08,220 --> 00:05:09,486
Please.
53
00:05:09,488 --> 00:05:11,754
Come on. Get away from the big bad man.
54
00:05:11,756 --> 00:05:13,923
Yeah, that's it. Come on.
55
00:05:14,692 --> 00:05:16,259
Oh that's right.
56
00:05:17,761 --> 00:05:19,229
Okay, let's sit down.
57
00:05:22,099 --> 00:05:23,900
Oh, there you go.
58
00:05:27,404 --> 00:05:30,507
Hey. Is anybody else worried about the baby?
59
00:05:30,509 --> 00:05:32,675
I don't know whether to be
worried for that baby
60
00:05:32,677 --> 00:05:34,711
or afraid of that baby.
61
00:05:34,713 --> 00:05:36,179
You see the way she attracts Zs?
62
00:05:36,181 --> 00:05:37,347
That baby,
63
00:05:37,349 --> 00:05:40,517
and I use the word loosely,
is gonna get us all killed.
64
00:05:40,519 --> 00:05:42,151
Bro, she's a baby. Relax.
65
00:05:42,153 --> 00:05:44,687
Yeah. A baby sprung from Murphy's loins.
66
00:05:44,689 --> 00:05:46,456
She's not just a baby.
67
00:05:46,957 --> 00:05:48,358
She's something else.
68
00:05:48,559 --> 00:05:52,095
She could grow up to be the
savior of the human race
69
00:05:52,097 --> 00:05:53,563
or the queen of destruction.
70
00:05:53,565 --> 00:05:57,033
And we need to find out which
and do what we got to do.
71
00:06:12,283 --> 00:06:13,449
You know
72
00:06:13,451 --> 00:06:14,684
Fatherhood
73
00:06:15,953 --> 00:06:17,487
changes you.
74
00:06:18,422 --> 00:06:21,190
It makes you want to be a better man.
75
00:06:21,358 --> 00:06:22,292
Yes.
76
00:06:22,893 --> 00:06:24,861
Oh. Rub my feet, darlin'.
77
00:06:24,863 --> 00:06:27,096
These dogs are barking.
78
00:06:27,431 --> 00:06:29,799
Oh, oh.
79
00:07:17,815 --> 00:07:19,549
Caught some trout.
80
00:07:20,818 --> 00:07:23,119
Kid, you are a fishing guru.
81
00:07:23,888 --> 00:07:25,555
What's your secret?
82
00:07:25,557 --> 00:07:27,357
Be one with the fish.
83
00:07:28,293 --> 00:07:29,692
Far out.
84
00:07:30,294 --> 00:07:32,662
Atta boy
85
00:07:32,664 --> 00:07:34,530
Well I got some foil in here somewhere.
86
00:07:34,532 --> 00:07:36,466
We're gonna fry one of them bad boys up.
87
00:07:36,468 --> 00:07:37,934
All right.
88
00:07:44,308 --> 00:07:46,943
Hey
89
00:07:46,945 --> 00:07:48,845
We need to get a look at that baby.
90
00:07:48,847 --> 00:07:49,912
Yeah, well good luck.
91
00:07:49,914 --> 00:07:52,982
Super Dad over there won't
let anybody touch her.
92
00:07:53,851 --> 00:07:56,819
I'm guessing he's afraid
we're gonna leave her behind.
93
00:08:00,791 --> 00:08:03,459
Which isn't something that we're
actually considering doing,
94
00:08:03,461 --> 00:08:04,394
right?
95
00:08:07,197 --> 00:08:09,932
Something tells me she's
gonna outlive us all.
96
00:08:18,509 --> 00:08:20,109
Where's Vasquez?
97
00:08:21,345 --> 00:08:22,478
Disappeared again.
98
00:08:22,480 --> 00:08:25,715
I passed him in the woods.
Heading south toward town.
99
00:08:26,950 --> 00:08:29,585
Well I'm gonna find out where
he keeps disappearing to.
100
00:08:29,587 --> 00:08:32,922
And you two see if you can't
get that baby away from Murphy.
101
00:08:33,557 --> 00:08:35,058
Hey, Warren.
102
00:08:35,060 --> 00:08:35,792
Thanks.
103
00:08:35,794 --> 00:08:37,560
Save me some fish.
104
00:10:29,373 --> 00:10:32,508
Son of a bitch. Zeros.
105
00:10:36,680 --> 00:10:37,880
Hey, Murphy.
106
00:10:39,883 --> 00:10:40,650
Hey.
107
00:10:40,652 --> 00:10:41,951
How you doing?
108
00:10:42,319 --> 00:10:43,586
What do you want?
109
00:10:43,754 --> 00:10:44,854
I just thought I'd give you a break
110
00:10:44,856 --> 00:10:46,656
and hold little LuLu for a while.
111
00:10:46,658 --> 00:10:47,990
She's fine.
112
00:10:48,292 --> 00:10:49,225
We're fine.
113
00:10:49,227 --> 00:10:50,693
Yeah, sure.
114
00:10:51,195 --> 00:10:53,429
Hey, what is she chewing on?
115
00:10:53,730 --> 00:10:55,398
I dunno. Something she picked up.
116
00:10:55,400 --> 00:10:56,699
Is that a finger?
117
00:10:57,000 --> 00:10:58,201
Maybe.
118
00:11:00,537 --> 00:11:02,471
Come here.
119
00:11:05,310 --> 00:11:06,876
Great. You happy now?
120
00:11:08,112 --> 00:11:09,145
Shhh.
121
00:11:09,147 --> 00:11:10,713
Look, Murphy.
Nobody's saying you're a bad father.
122
00:11:10,715 --> 00:11:12,982
We just think it'd be
a good idea to you know
123
00:11:12,984 --> 00:11:14,817
give the baby a little checkup. That's all.
124
00:11:14,819 --> 00:11:16,152
There's nothing wrong with little LuLu.
125
00:11:16,154 --> 00:11:18,254
And since when are you a pediatrician, huh?
126
00:11:18,256 --> 00:11:20,423
Murphy, she's just had sugar water to eat.
127
00:11:20,425 --> 00:11:22,024
Let Doc have a quick look at her.
128
00:11:22,026 --> 00:11:23,259
She looks fine to me.
129
00:11:23,261 --> 00:11:24,627
Takes a village.
130
00:11:27,598 --> 00:11:30,099
I don't know what you up to.
But I don't like it.
131
00:11:33,670 --> 00:11:34,770
Stop following me.
132
00:11:35,038 --> 00:11:36,472
We're not following you.
133
00:11:36,907 --> 00:11:38,174
You're afraid of her.
134
00:11:38,475 --> 00:11:41,210
Or afraid of what she might become.
What we might become.
135
00:11:41,212 --> 00:11:43,546
Don't forget.
I've seen how you treat babies.
136
00:11:43,548 --> 00:11:45,748
And we've seen how you treat humans.
137
00:11:46,850 --> 00:11:48,751
I'm not gonna let you hurt her.
138
00:11:48,753 --> 00:11:49,352
Murphy.
139
00:11:50,421 --> 00:11:52,355
Baby and I are going for a walk.
140
00:11:52,357 --> 00:11:54,290
Make sure they stay here.
141
00:11:54,292 --> 00:11:55,458
Nobody leaves.
142
00:11:55,460 --> 00:11:56,659
Nobody leaves.
143
00:11:57,261 --> 00:11:58,761
Where do you think you're going?
144
00:11:58,763 --> 00:11:59,929
Someplace safe
145
00:11:59,931 --> 00:12:01,864
from people like you.
146
00:12:49,526 --> 00:12:51,928
It's okay. We don't need them.
147
00:12:52,229 --> 00:12:56,766
Daddy's got you,
and nothing and nobody's gonna hurt you.
148
00:13:06,377 --> 00:13:08,411
Get out of here, you zombie varmints.
149
00:13:14,218 --> 00:13:15,852
That was creepy.
150
00:13:16,220 --> 00:13:17,787
Even for the apocalypse.
151
00:14:18,482 --> 00:14:19,615
You're hit.
152
00:14:20,651 --> 00:14:22,452
I'm losing a lot of blood.
153
00:14:22,686 --> 00:14:23,719
You too.
154
00:14:24,888 --> 00:14:26,122
We got to get out of here.
155
00:14:26,156 --> 00:14:28,925
Yeah, but we got to do
something about this bleeding.
156
00:14:28,959 --> 00:14:30,960
But first, we got to get out of here.
157
00:14:30,994 --> 00:14:31,928
Okay.
158
00:14:32,463 --> 00:14:33,930
Enough is enough.
159
00:14:41,171 --> 00:14:42,371
Okay.
160
00:14:42,406 --> 00:14:44,574
Daddy really needs you to be quiet now.
Okay?
161
00:14:51,215 --> 00:14:51,914
There you go.
162
00:15:07,331 --> 00:15:08,498
Bad?
163
00:15:11,001 --> 00:15:11,834
You?
164
00:15:14,404 --> 00:15:16,472
Got to stitch these wounds
or we're gonna bleed out.
165
00:15:16,507 --> 00:15:18,474
We won't make it back to camp.
166
00:15:19,109 --> 00:15:20,343
The ER is this way.
167
00:15:21,345 --> 00:15:23,546
You think anything will be left?
168
00:15:23,580 --> 00:15:25,748
No, but it'd be better than out here.
169
00:15:25,782 --> 00:15:27,683
We can hide from your friends.
170
00:15:33,056 --> 00:15:36,959
I think we got to go after him.
171
00:15:36,994 --> 00:15:38,561
He shouldn't be out there alone.
172
00:15:38,595 --> 00:15:40,196
Especially not with the baby.
173
00:15:40,230 --> 00:15:42,498
What about little miss sunshine over there?
174
00:15:42,533 --> 00:15:44,433
He told her to stop us.
175
00:15:45,202 --> 00:15:47,336
She can't stop all of us at once.
176
00:15:50,507 --> 00:15:51,574
Well I dunno.
177
00:15:51,608 --> 00:15:53,409
I think we should wait
for Warren and Vasquez.
178
00:15:53,443 --> 00:15:54,343
They'll be here soon.
179
00:15:54,378 --> 00:15:56,112
Yeah, but we don't even know where they are.
180
00:15:56,146 --> 00:15:58,681
And what if something happens to the baby?
181
00:15:58,715 --> 00:16:00,216
Or Murphy?
182
00:16:00,717 --> 00:16:03,186
He didn't take any food for the baby.
183
00:16:03,220 --> 00:16:05,988
Why would he not take food for the baby?
184
00:16:06,023 --> 00:16:08,724
Oh. He wouldn't do that, would he?
185
00:16:09,726 --> 00:16:12,695
We don't know what he's capable of.
186
00:16:12,996 --> 00:16:14,797
He's more zombie than he is human.
187
00:16:15,465 --> 00:16:16,299
I know, sweetie.
188
00:16:16,333 --> 00:16:18,801
I miss mommy too. Sort of.
189
00:16:18,835 --> 00:16:20,870
But someday, when you're old enough,
like 50, I'll
190
00:16:20,904 --> 00:16:24,006
tell you the whole horrible tale
about how I met your mother.
191
00:16:24,041 --> 00:16:27,343
But right now,
I need you to shut your little baby face.
192
00:16:27,377 --> 00:16:28,744
Please? For daddy?
193
00:16:28,779 --> 00:16:30,279
Come on.
194
00:16:58,275 --> 00:17:00,643
No Zs around.
195
00:17:57,334 --> 00:17:58,467
Anything?
196
00:17:58,502 --> 00:18:01,037
I don't think they're following us.
197
00:18:05,709 --> 00:18:08,044
We're safe for now.
198
00:18:37,073 --> 00:18:37,706
I'm out.
199
00:18:37,740 --> 00:18:38,673
Me too.
200
00:18:38,775 --> 00:18:40,242
Down to my special.
201
00:18:42,245 --> 00:18:43,745
Now might be that special time.
202
00:19:24,887 --> 00:19:26,655
We need sutures,
203
00:19:27,223 --> 00:19:28,523
bandages,
204
00:19:29,325 --> 00:19:31,860
and antibacterial anything.
205
00:19:33,262 --> 00:19:34,496
Come on.
206
00:19:41,370 --> 00:19:43,038
Head to optometry.
207
00:19:47,176 --> 00:19:49,911
There's three of us and one of her.
208
00:19:49,946 --> 00:19:51,746
If she tries to stop us,
209
00:19:53,316 --> 00:19:55,750
we'll do what we have to do.
210
00:19:55,852 --> 00:19:57,018
What does that mean?
211
00:19:57,153 --> 00:19:59,921
She's not Cassandra. Not anymore.
212
00:19:59,956 --> 00:20:01,056
I don't know, man.
213
00:20:01,090 --> 00:20:02,591
She is getting weirder.
214
00:20:02,625 --> 00:20:03,992
And you've seen how strong she is.
215
00:20:04,026 --> 00:20:07,128
She would not hurt us. Not really.
216
00:20:07,296 --> 00:20:09,564
I wouldn't be so sure.
217
00:20:09,599 --> 00:20:11,233
We all run in different directions.
218
00:20:11,267 --> 00:20:12,701
She'll grab one of us,
219
00:20:12,735 --> 00:20:15,437
and the other two can go look for Murphy.
220
00:20:22,345 --> 00:20:24,079
All right. We're doing this.
221
00:20:24,113 --> 00:20:27,883
I hope she doesn't overreact
and do something crazy.
222
00:20:39,161 --> 00:20:40,161
Now.
223
00:21:08,591 --> 00:21:09,691
Cassandra!
224
00:21:09,725 --> 00:21:10,592
Stop!
225
00:21:11,260 --> 00:21:14,229
Stop it! Stop!
226
00:21:27,743 --> 00:21:28,910
Cassandra, stop it!
227
00:21:30,212 --> 00:21:32,380
What the hell are you doing?!
228
00:21:32,715 --> 00:21:34,349
Nobody leaves.
229
00:21:34,984 --> 00:21:37,586
I told you. It's not her.
230
00:21:37,787 --> 00:21:40,188
Of all the horrible things I have had to do
231
00:21:40,222 --> 00:21:41,423
in the apocalypse,
232
00:21:42,825 --> 00:21:44,459
this is probably the most horriblest.
233
00:23:22,895 --> 00:23:24,462
Found a suture kit.
234
00:23:35,040 --> 00:23:36,841
Any pain killers?
235
00:23:42,749 --> 00:23:44,749
Hold still. This might hurt.
236
00:23:46,252 --> 00:23:48,019
Actually it will hurt.
237
00:23:48,454 --> 00:23:50,021
How bad is it?
238
00:23:51,957 --> 00:23:53,858
Missed the artery.
239
00:23:55,227 --> 00:23:57,295
No passing out or dying on me.
240
00:23:57,297 --> 00:24:00,532
Remember somebody's got to sew me up.
241
00:24:03,402 --> 00:24:05,003
Hey, Warren!
242
00:24:05,471 --> 00:24:07,138
You with me?
243
00:24:13,913 --> 00:24:15,713
Just a few more.
244
00:24:20,786 --> 00:24:22,153
There.
245
00:24:39,639 --> 00:24:41,172
Hang it there, Warren.
246
00:24:41,174 --> 00:24:42,140
You're doing great.
247
00:24:43,609 --> 00:24:45,577
Being a real man about it.
248
00:24:47,513 --> 00:24:51,749
Women can take more pain than any man.
Scientific fact.
249
00:24:57,657 --> 00:24:59,290
Damn.
250
00:25:01,360 --> 00:25:02,560
Maybe you're right.
251
00:25:06,565 --> 00:25:11,836
Crazy
252
00:25:14,341 --> 00:25:15,807
That's it.
253
00:25:16,842 --> 00:25:18,576
Bleeding stopped.
254
00:25:20,846 --> 00:25:23,181
Better not leave a scar.
255
00:25:23,183 --> 00:25:26,951
Don't worry. It'll be a sexy scar.
256
00:25:30,990 --> 00:25:31,856
It'll do.
257
00:25:36,262 --> 00:25:37,662
How's the arm?
258
00:25:37,897 --> 00:25:39,764
Feeling's starting to come back.
259
00:25:39,766 --> 00:25:41,533
What are we doing about it?
260
00:25:43,869 --> 00:25:47,405
We can't just stay here.
Who knows what Murphy's up to.
261
00:25:48,407 --> 00:25:50,074
Could we try talking to her?
262
00:25:50,609 --> 00:25:53,011
I don't think she's in a talking mood.
263
00:25:53,013 --> 00:25:54,779
She'll talk to me.
264
00:26:03,756 --> 00:26:05,590
Get ready to run.
265
00:26:06,325 --> 00:26:07,792
What the hell is he doing?
266
00:26:07,794 --> 00:26:08,860
I don't know.
267
00:26:08,862 --> 00:26:10,728
But when somebody tells
me to get ready to run,
268
00:26:10,730 --> 00:26:12,196
I get ready to run.
269
00:26:26,645 --> 00:26:28,413
Cassandra.
270
00:26:29,615 --> 00:26:31,916
Cassandra, we need to talk.
271
00:26:34,820 --> 00:26:38,256
You really hurt Addy, Cassandra.
272
00:26:43,228 --> 00:26:45,196
Cassandra, listen.
273
00:26:46,899 --> 00:26:49,367
We need to look for Murphy.
274
00:26:50,369 --> 00:26:53,805
We want to help him,
but we need to find him first.
275
00:26:53,807 --> 00:26:55,540
Nobody leaves.
276
00:27:16,863 --> 00:27:18,496
That didn't sound good.
277
00:27:18,498 --> 00:27:20,565
Damn it. Come on. Come on.
278
00:27:24,103 --> 00:27:25,203
Cassandra.
279
00:27:36,782 --> 00:27:39,484
You know to
leave the bullet, right?
280
00:27:39,486 --> 00:27:43,354
No Hollywood shit trying to dig it out.
281
00:27:48,261 --> 00:27:50,194
Goddamn.
282
00:27:51,630 --> 00:27:53,665
What were you doing out there?
283
00:27:53,667 --> 00:27:55,500
Is this really the time for that?
284
00:27:55,502 --> 00:27:57,969
It'll distract you from the pain.
285
00:28:00,005 --> 00:28:02,040
You know what I was pre-Z?
286
00:28:02,042 --> 00:28:04,242
Does it matter?
287
00:28:04,543 --> 00:28:07,045
I was a DEA agent.
288
00:28:07,047 --> 00:28:09,981
I worked cross-border trafficking in Texas.
289
00:28:11,183 --> 00:28:12,350
I was good at it.
290
00:28:12,951 --> 00:28:15,353
Busted a lot of cartel members.
291
00:28:15,355 --> 00:28:17,355
Worst of the worst.
292
00:28:17,357 --> 00:28:19,257
Worked the US Mexican task force
293
00:28:19,259 --> 00:28:21,859
trying to dismantle the Zero Cartel.
294
00:28:23,195 --> 00:28:24,495
Go on.
295
00:28:25,397 --> 00:28:28,066
So the Zeros
did what they always do
296
00:28:28,068 --> 00:28:29,634
when someone gets in their way.
297
00:28:29,636 --> 00:28:31,069
Try to kill you?
298
00:28:31,071 --> 00:28:32,637
Tried to buy me.
299
00:28:32,639 --> 00:28:34,739
Said I'd still do my job,
300
00:28:34,741 --> 00:28:37,208
just busting their competition.
301
00:28:37,476 --> 00:28:40,178
And said I'd make millions on the side.
302
00:28:40,180 --> 00:28:42,013
So you said yes?
303
00:28:43,016 --> 00:28:45,483
No. I said no.
304
00:28:46,251 --> 00:28:48,619
So they made me a different offer.
305
00:28:52,191 --> 00:28:53,791
They kidnapped my wife.
306
00:28:55,360 --> 00:28:57,128
My baby girl.
307
00:28:57,629 --> 00:29:00,364
Offered to let me kill them quickly
308
00:29:02,301 --> 00:29:04,235
or they'd kill them slowly.
309
00:29:04,770 --> 00:29:06,337
Jesus.
310
00:29:07,906 --> 00:29:11,943
Then one of the Zero shot-callers showed up.
311
00:29:12,111 --> 00:29:16,814
He said he'd do me a favor,
but I'd owe him big time.
312
00:29:18,250 --> 00:29:21,652
I said anything.
Just help my wife and child.
313
00:29:22,621 --> 00:29:24,388
He said deal.
314
00:29:28,761 --> 00:29:32,296
Shot them right there in front of me.
315
00:29:36,235 --> 00:29:39,504
That way day one of the zombie apocalypse.
316
00:29:40,506 --> 00:29:44,475
My wife was the first
person I ever saw turn.
317
00:29:46,011 --> 00:29:48,713
So you're trying to find the
Zero that killed your family?
318
00:29:48,715 --> 00:29:51,916
Yeah, but I don't know what he looks like.
319
00:29:52,651 --> 00:29:54,418
He wore a hood.
320
00:29:54,586 --> 00:29:55,620
You know uh
321
00:29:55,622 --> 00:29:57,221
All I remember is he had a
322
00:29:57,223 --> 00:30:00,925
tattoo of a face on his shooting arm.
323
00:30:01,226 --> 00:30:04,395
So was he one of the ones we killed today?
324
00:30:06,765 --> 00:30:07,732
No.
325
00:30:12,305 --> 00:30:14,772
So how do you know he's even alive?
326
00:30:17,709 --> 00:30:20,178
Someone that evil?
327
00:30:21,647 --> 00:30:23,147
He's alive.
328
00:30:23,149 --> 00:30:25,149
Probably right.
329
00:30:26,251 --> 00:30:29,987
That's a effed-up horrible story.
330
00:30:29,989 --> 00:30:33,157
How do I know you're telling me the truth?
331
00:30:33,692 --> 00:30:35,293
Doesn't matter.
332
00:30:35,295 --> 00:30:36,594
Why not?
333
00:30:40,666 --> 00:30:43,601
I think you took too long sewing me up.
334
00:30:55,948 --> 00:30:58,749
Come on. Don't die on me.
335
00:31:14,166 --> 00:31:15,933
Go away, damnit!
336
00:31:18,271 --> 00:31:20,605
We can hide in here.
337
00:31:23,977 --> 00:31:25,676
Oh, excuse me. I'm
338
00:31:36,099 --> 00:31:37,665
Damn zombies.
339
00:31:37,667 --> 00:31:38,433
What?!
340
00:31:38,435 --> 00:31:40,835
I said damn zombies!
341
00:31:42,338 --> 00:31:43,805
Right!
342
00:31:46,308 --> 00:31:48,376
Shhh.
343
00:31:51,313 --> 00:31:53,915
I guess you and the baby better come inside.
344
00:31:53,917 --> 00:31:54,782
What?!
345
00:31:54,784 --> 00:31:55,450
I...
346
00:32:22,578 --> 00:32:25,780
It's okay, Ma.
He's got a little baby with him.
347
00:32:26,782 --> 00:32:28,283
Oh, a little one.
348
00:32:29,652 --> 00:32:32,687
She's afraid of strangers.
349
00:32:33,422 --> 00:32:36,758
I'm sure she's hungry.
We've got some rabbit's milk.
350
00:32:37,226 --> 00:32:39,360
Uh, that's very kind.
351
00:32:43,499 --> 00:32:45,333
What's wrong with you?
352
00:32:45,668 --> 00:32:48,269
Why are you so blue?
353
00:32:49,305 --> 00:32:51,039
Vitamin deficiency?
354
00:32:53,008 --> 00:32:55,910
We don't get many folks out here.
355
00:32:56,078 --> 00:32:57,278
What's your business?
356
00:32:57,280 --> 00:33:00,148
Could you point that some other way?
357
00:33:00,150 --> 00:33:01,149
Can.
358
00:33:01,951 --> 00:33:03,418
Won't.
359
00:33:04,486 --> 00:33:07,021
You were telling me your business.
360
00:33:08,290 --> 00:33:11,359
My daughter and I got
separated from our group.
361
00:33:11,361 --> 00:33:13,194
Don't you lie to me, mister.
362
00:33:13,196 --> 00:33:15,029
I will kill you right where you sit.
363
00:33:15,031 --> 00:33:17,498
Just like that last fellow.
364
00:33:20,703 --> 00:33:21,636
Thank you.
365
00:33:21,804 --> 00:33:23,237
Talk.
366
00:33:25,607 --> 00:33:29,243
We left a group of survivors
that we were traveling with.
367
00:33:29,245 --> 00:33:31,579
I think they wanted to take my girl.
368
00:33:32,147 --> 00:33:34,315
Her crying attracts zombies.
369
00:33:36,085 --> 00:33:38,753
Well now we're getting somewhere.
370
00:33:39,621 --> 00:33:40,888
Where you headed?
371
00:33:40,890 --> 00:33:42,457
I don't know.
372
00:33:42,459 --> 00:33:45,226
I just wanted to get her away from them.
373
00:33:45,228 --> 00:33:46,928
You don't mind me saying, mister,
374
00:33:46,930 --> 00:33:48,830
that's not much of a plan.
375
00:33:48,832 --> 00:33:51,399
You don't have no food, no water, nothing?
376
00:33:51,401 --> 00:33:52,734
No.
377
00:33:52,901 --> 00:33:54,268
Not really.
378
00:33:54,870 --> 00:33:58,339
I ought to shoot you for bad parenting.
379
00:34:02,277 --> 00:34:04,078
Listen. Ummm
380
00:34:04,713 --> 00:34:06,247
I have an idea.
381
00:34:08,817 --> 00:34:12,286
I can't take her back to the group.
382
00:34:12,288 --> 00:34:15,823
And I can't take her
with me where I'm going.
383
00:34:17,092 --> 00:34:18,893
You seem like good people.
384
00:34:19,261 --> 00:34:21,929
You got a nice safe setup here.
385
00:34:22,264 --> 00:34:23,898
It's a real home.
386
00:34:27,102 --> 00:34:29,137
Would you
387
00:34:31,673 --> 00:34:34,409
Would you take my daughter and raise her?
388
00:34:36,078 --> 00:34:37,612
Are you serious?
389
00:34:40,382 --> 00:34:43,217
I've never been more serious in my life.
390
00:34:46,622 --> 00:34:48,423
Oh, Pa. Could we?
391
00:34:48,690 --> 00:34:51,292
I know it's a burden, but
392
00:34:51,760 --> 00:34:53,728
here she is.
393
00:34:54,129 --> 00:34:57,231
A little angel, fallen into our lives.
394
00:35:21,990 --> 00:35:23,658
What's her name?
395
00:35:24,593 --> 00:35:26,094
It's Lucy.
396
00:35:27,563 --> 00:35:29,130
Lucy.
397
00:35:30,667 --> 00:35:31,432
It's okay.
398
00:35:31,434 --> 00:35:32,200
It's okay.
399
00:35:32,202 --> 00:35:33,901
What the hell is it? Is she bitten?
400
00:35:33,903 --> 00:35:37,872
I don't see anything.
But she's awful blue. And her eyes
401
00:35:37,874 --> 00:35:40,108
Okay, mister.
You are going to take your daughter
402
00:35:40,110 --> 00:35:42,110
and you're going to leave
before I spill blood, okay?
403
00:35:42,112 --> 00:35:42,977
Just let me explain.
404
00:35:42,979 --> 00:35:44,112
I said go!
405
00:35:44,114 --> 00:35:46,347
Okay. Okay, we're going.
406
00:35:47,683 --> 00:35:49,784
Shhh. Okay.
407
00:35:50,720 --> 00:35:51,719
Shhh.
408
00:35:58,994 --> 00:36:01,729
Can I ask one small favor?
409
00:36:03,599 --> 00:36:04,999
For Lucy?
410
00:36:47,543 --> 00:36:49,677
I hope you find your wife
411
00:36:49,679 --> 00:36:51,345
and your little girl.
412
00:36:52,014 --> 00:36:53,614
I give you mercy.
413
00:36:58,754 --> 00:37:00,421
Jesus, Warren.
414
00:37:00,656 --> 00:37:02,256
I thought you were dead.
415
00:37:03,458 --> 00:37:04,792
Guess not.
416
00:37:09,398 --> 00:37:11,399
Uh oh
417
00:37:11,401 --> 00:37:13,401
Well they've definitely been here all right.
418
00:37:13,403 --> 00:37:15,636
God
419
00:37:15,638 --> 00:37:16,971
Okay. All right.
420
00:37:18,507 --> 00:37:20,441
Well where did they go from here?
421
00:37:20,443 --> 00:37:23,311
It's hard to say. I wonder how 10K's doing.
422
00:37:23,313 --> 00:37:25,880
He's all right.
She wouldn't really hurt him.
423
00:38:06,856 --> 00:38:08,155
Stop it!
424
00:38:10,393 --> 00:38:11,692
Stop it!
425
00:39:57,865 --> 00:40:00,366
Well we didn't find Murphy.
426
00:40:00,401 --> 00:40:02,502
But we found these two.
427
00:40:02,536 --> 00:40:08,107
And not a minute too soon.
We didn't have much fight left.
428
00:40:08,943 --> 00:40:10,376
What's that?
429
00:40:11,011 --> 00:40:12,478
Cassandra.
430
00:40:14,949 --> 00:40:16,583
Oh my God.
431
00:40:16,617 --> 00:40:17,917
What happened?
432
00:40:18,252 --> 00:40:20,687
I did what I had to do.
433
00:40:22,289 --> 00:40:23,623
You mercied her?
434
00:40:23,657 --> 00:40:25,892
She gave me no choice.
435
00:40:25,926 --> 00:40:27,360
Saw that one coming.
436
00:40:27,962 --> 00:40:30,063
She was our friend.
437
00:40:30,164 --> 00:40:31,097
No.
438
00:40:31,432 --> 00:40:33,066
No, she wasn't.
439
00:40:33,701 --> 00:40:36,035
Cassandra was our friend.
That wasn't Cassandra.
440
00:40:36,337 --> 00:40:39,439
It's okay, kid. We understand.
441
00:40:39,773 --> 00:40:42,175
Don't try to make me feel better about it.
442
00:40:42,209 --> 00:40:43,910
I don't want to feel better about it.
443
00:40:43,944 --> 00:40:46,279
There's nothing to feel better about.
Nothing.
444
00:40:46,313 --> 00:40:48,214
That's what I want to feel.
445
00:40:48,249 --> 00:40:50,416
What's going on here?
446
00:40:53,254 --> 00:40:55,088
Where's Cassandra?
447
00:40:57,424 --> 00:40:58,925
She's dead.
448
00:40:59,927 --> 00:41:01,728
I'm sorry.
449
00:41:03,564 --> 00:41:04,797
Dead?
450
00:41:05,966 --> 00:41:07,400
How?
451
00:41:07,434 --> 00:41:08,601
What happened?
452
00:41:09,069 --> 00:41:10,770
I mercied her.
453
00:41:11,538 --> 00:41:13,172
You.
454
00:41:14,174 --> 00:41:15,441
I gave her life.
455
00:41:15,476 --> 00:41:17,977
And you had no right to take that away.
456
00:41:18,012 --> 00:41:19,979
She wasn't human.
457
00:41:20,347 --> 00:41:22,348
That wasn't human.
458
00:41:22,783 --> 00:41:24,918
Not since you bit her.
459
00:41:27,154 --> 00:41:28,187
Three thousand
460
00:41:28,222 --> 00:41:29,923
two hundred
461
00:41:29,957 --> 00:41:31,658
fifty five.
462
00:41:35,562 --> 00:41:37,397
Not right now.
463
00:41:39,433 --> 00:41:41,067
Not now.
464
00:41:45,739 --> 00:41:47,607
Where's the baby?
465
00:41:48,575 --> 00:41:50,243
Where's Lucy?
466
00:41:51,178 --> 00:41:54,614
You don't have to worry
about the baby anymore.
467
00:42:07,561 --> 00:42:10,129
I think this is for the best, Pa.
468
00:42:10,164 --> 00:42:13,099
I agree, Ma.
It's the only decent thing to do.
469
00:42:13,133 --> 00:42:16,469
That way that nice fellow
can get back to his friends
470
00:42:16,503 --> 00:42:19,205
while Lucy is safe here with us.
471
00:42:20,541 --> 00:42:22,675
Isn't she beautiful?
472
00:42:23,711 --> 00:42:27,680
We have to be the two luckiest
people in the whole apocalypse.
473
00:42:27,715 --> 00:42:29,482
Amen.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.