All language subtitles for Watch Taken 2 Full Movie Online Free Gomovies-Taken 2 - PutStream

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:47,000 --> 00:02:49,043 (MAN PRAYING IN FOREIGN LANGUAGE) 3 00:02:54,967 --> 00:02:56,300 (SOBBING) 4 00:02:57,010 --> 00:02:59,220 (CONTINUES SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) (WOMEN WEEPING) 5 00:03:26,081 --> 00:03:27,331 He slaughtered our men... 6 00:03:29,376 --> 00:03:30,543 our brothers... 7 00:03:32,796 --> 00:03:33,921 our sons. 8 00:03:34,006 --> 00:03:35,131 (SCREAMING) 9 00:03:36,466 --> 00:03:39,886 The dead cry out to us for justice. 10 00:03:40,762 --> 00:03:44,223 On their souls, I swear to you. 11 00:03:44,975 --> 00:03:48,311 The man who took our loved ones from us... 12 00:03:48,478 --> 00:03:52,523 the man who has brought us such pain and sorrow. 13 00:03:54,067 --> 00:03:55,818 We will find him. 14 00:03:56,737 --> 00:03:58,696 We will bring him here. 15 00:04:00,616 --> 00:04:06,370 We will not rest until his blood flows into this very ground. 16 00:04:08,373 --> 00:04:10,875 We will have our revenge. 17 00:04:20,052 --> 00:04:21,677 (JAZZY MUSIC PLAYING) 18 00:04:32,648 --> 00:04:34,106 Sir? Excuse me. 19 00:04:34,274 --> 00:04:35,483 Yeah. 20 00:04:36,026 --> 00:04:38,402 The finish is included in the cost of the wash. 21 00:04:38,570 --> 00:04:40,780 That's okay, I'd rather do it myself. 22 00:04:40,864 --> 00:04:43,574 I'm a little obsessive that way. 23 00:05:25,033 --> 00:05:26,784 Lenore. Bryan. 24 00:05:26,952 --> 00:05:27,994 Hi. How are you? 25 00:05:28,161 --> 00:05:29,328 Fine. You? 26 00:05:29,413 --> 00:05:31,080 Mmm, good, good. 27 00:05:31,415 --> 00:05:32,248 Is something up? 28 00:05:32,416 --> 00:05:35,001 No. It's Saturday, two o'clock. 29 00:05:35,168 --> 00:05:37,044 Kim's driving lesson? 30 00:05:37,212 --> 00:05:38,879 Uh... Music lesson got switched. 31 00:05:39,047 --> 00:05:41,257 The Tuesday one or the Friday one? 32 00:05:41,425 --> 00:05:43,342 I have no idea. 33 00:05:43,427 --> 00:05:44,719 (BOTH CHUCKLING) 34 00:05:44,803 --> 00:05:46,262 You know how kids are. Mmm-hmm. 35 00:05:46,430 --> 00:05:48,014 Especially the ones who are desperate 36 00:05:48,098 --> 00:05:49,765 to pass their driving test at the third try. 37 00:05:49,933 --> 00:05:50,933 She's not desperate. 38 00:05:51,101 --> 00:05:54,895 But she failed the test twice, Lennie. It's important. 39 00:05:55,063 --> 00:05:58,190 So, where is she, really? 40 00:05:59,693 --> 00:06:01,402 I've never been a good liar, have I? 41 00:06:01,570 --> 00:06:03,529 (CHUCKLING) No, it's not your forte. 42 00:06:05,449 --> 00:06:07,783 She's at her boyfriend. 43 00:06:11,329 --> 00:06:13,289 She has a boyfriend? 44 00:06:13,457 --> 00:06:15,332 Do you want to come in for a drink? 45 00:06:16,043 --> 00:06:17,460 Yeah. I think you should. 46 00:06:21,256 --> 00:06:23,299 Why didn't she tell me, for God's sake? (LENORE SIGHING) 47 00:06:23,467 --> 00:06:25,760 She probably didn't want you running a full security check... 48 00:06:25,927 --> 00:06:28,763 of everything he's done since kindergarten. 49 00:06:32,309 --> 00:06:34,226 But she's okay, right? 50 00:06:34,394 --> 00:06:35,352 Yeah, she's okay. 51 00:06:40,567 --> 00:06:44,403 Lennie, tell me it's none of my business... 52 00:06:44,571 --> 00:06:46,363 but are you okay? 53 00:06:47,407 --> 00:06:48,574 (SIGHING) 54 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 No. 55 00:06:50,827 --> 00:06:52,495 Not really. 56 00:06:52,662 --> 00:06:54,830 We've separated. 57 00:06:56,917 --> 00:06:59,794 Lennie, if there's anything I can do... 58 00:07:01,088 --> 00:07:02,671 Well, I better... 59 00:07:02,964 --> 00:07:04,548 Thanks for the wine. 60 00:07:05,509 --> 00:07:06,258 Bryan. 61 00:07:07,219 --> 00:07:07,927 Don't. 62 00:07:08,303 --> 00:07:09,512 I don't even know where the kid lives. 63 00:07:09,679 --> 00:07:14,058 You found her in a city of 12 million people within 72 hours. 64 00:07:14,226 --> 00:07:15,101 Promise me. 65 00:07:15,268 --> 00:07:16,977 I just told you-- Promise. 66 00:07:17,771 --> 00:07:19,939 I'm going to give her her space. 67 00:07:25,362 --> 00:07:28,364 Let me show you what I know 68 00:07:28,615 --> 00:07:29,657 (PHONE BUZZING) 69 00:07:29,741 --> 00:07:33,118 Let me take you where I'll go 70 00:07:34,329 --> 00:07:37,665 I want to, yeah, share with you 71 00:07:38,792 --> 00:07:41,043 Why won't you let me... 72 00:07:41,211 --> 00:07:43,254 Um... Just wait a sec. 73 00:07:43,421 --> 00:07:44,463 What? 74 00:07:49,052 --> 00:07:50,553 I really like you. 75 00:07:52,055 --> 00:07:53,055 What is it? 76 00:07:54,391 --> 00:07:57,560 Um... It's okay. It's okay. 77 00:07:58,895 --> 00:08:00,187 Take all the time you need. 78 00:08:05,402 --> 00:08:08,487 (PHONE BUZZING) 79 00:08:15,829 --> 00:08:17,037 (RINGING DOORBELL) 80 00:08:23,086 --> 00:08:24,211 Hi. 81 00:08:25,589 --> 00:08:27,172 May I help you? 82 00:08:29,593 --> 00:08:31,427 Is Kim here? Yeah, and you are...? 83 00:08:31,595 --> 00:08:32,678 Her father. 84 00:08:33,263 --> 00:08:36,098 Mr. Mills, what a pleasure. I'm Jamie. 85 00:08:37,559 --> 00:08:39,059 Come in. 86 00:08:41,521 --> 00:08:43,063 Can I get you anything? A drink? 87 00:08:43,231 --> 00:08:44,899 Just my daughter will be fine. 88 00:08:46,067 --> 00:08:46,942 Dad? 89 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 Hi. 90 00:08:48,278 --> 00:08:49,445 What are you doing here? 91 00:08:49,613 --> 00:08:51,864 I know how important it is for you to pass your test. 92 00:08:52,449 --> 00:08:53,949 Wait. Kim, you don't have a license? 93 00:08:54,117 --> 00:08:55,743 Have you ever tried to parallel park an Escalade? 94 00:08:55,911 --> 00:08:58,287 I told you to take the test with my car. 95 00:08:58,455 --> 00:08:59,622 God. Dad. 96 00:09:03,793 --> 00:09:04,752 Thank you. 97 00:09:06,254 --> 00:09:08,130 A pleasure to meet you, Mr. Mills. 98 00:09:16,056 --> 00:09:18,807 BRYAN: Could we slow down a little bit, please? 99 00:09:19,142 --> 00:09:21,226 I can't believe you just did that. (SIGHING) 100 00:09:21,645 --> 00:09:23,312 You're leaving on fall break next week. 101 00:09:23,480 --> 00:09:26,440 This is the only time I can get to do this before I go to Istanbul. 102 00:09:26,608 --> 00:09:28,651 We planned this. When you make plans, you keep them. 103 00:09:28,818 --> 00:09:30,235 No, Dad, you planned this. 104 00:09:31,446 --> 00:09:32,655 How did you even find me? 105 00:09:32,822 --> 00:09:33,864 Your mom and I were talking. 106 00:09:33,949 --> 00:09:35,282 Why didn't you tell me you have a boyfriend? 107 00:09:35,450 --> 00:09:36,742 Because I knew you'd overreact... 108 00:09:36,910 --> 00:09:39,954 and I just want to feel normal even if I'm just pretending. 109 00:09:40,622 --> 00:09:42,247 Remember to brake before the stop-- 110 00:09:42,415 --> 00:09:42,998 Dad. 111 00:09:47,837 --> 00:09:50,255 Mom doesn't know where Jamie lives. 112 00:09:52,676 --> 00:09:53,717 (SIGHING) 113 00:09:53,802 --> 00:09:55,135 GPS? 114 00:09:55,303 --> 00:09:58,514 I had it installed in your phone. I'm sorry. 115 00:09:58,682 --> 00:10:01,850 You hear so many scary stories of goings-on with people your age-- 116 00:10:02,018 --> 00:10:04,186 Dad, I don't even know how to start feeling normal again... 117 00:10:04,354 --> 00:10:05,688 but this definitely isn't it. 118 00:10:07,983 --> 00:10:09,608 Kim, you can move. 119 00:10:22,664 --> 00:10:24,623 Use your side mirror. 120 00:10:37,220 --> 00:10:40,556 Perfect. Why couldn't you do that in the test? 121 00:10:41,224 --> 00:10:42,391 I don't know. 122 00:10:42,559 --> 00:10:45,060 Maybe I didn't really want a license. 123 00:10:45,228 --> 00:10:46,228 Listen... 124 00:10:46,396 --> 00:10:49,023 of course I know where you're coming from. 125 00:10:49,190 --> 00:10:51,734 But you have to trust me to figure this out. 126 00:10:52,694 --> 00:10:55,070 Don't do this again, please? 127 00:10:55,238 --> 00:10:56,488 I won't. 128 00:10:57,073 --> 00:11:00,159 And don't go running a background check on him with your friends. 129 00:11:00,326 --> 00:11:01,660 I won't. 130 00:11:03,496 --> 00:11:04,329 Okay. 131 00:11:04,497 --> 00:11:06,331 See you Wednesday. 132 00:11:06,499 --> 00:11:07,875 Two o'clock. 133 00:11:08,835 --> 00:11:09,710 Love you. 134 00:11:09,878 --> 00:11:12,087 Hey, I love you. 135 00:11:36,780 --> 00:11:37,988 (PHONE RINGING) 136 00:11:39,282 --> 00:11:40,282 Yeah. 137 00:11:40,366 --> 00:11:41,909 Sam. Hi. It's me. 138 00:11:42,744 --> 00:11:46,455 Listen. I want you to run a check on someone. Jamie Conrad. 139 00:11:46,539 --> 00:11:48,165 The usual. Not too deep. 140 00:11:48,333 --> 00:11:49,333 You got it. 141 00:11:49,542 --> 00:11:50,542 Okay. Thanks. 142 00:12:04,766 --> 00:12:05,808 (SPEAKING FRENCH) 143 00:12:06,142 --> 00:12:06,642 Sir. 144 00:12:06,935 --> 00:12:07,935 Thank you. 145 00:12:14,025 --> 00:12:15,317 Mr. Pitrel? 146 00:12:15,860 --> 00:12:17,861 I have a registered letter for you. 147 00:12:18,154 --> 00:12:20,656 -Can you take that up, Sébastien? -Yes, sir. 148 00:12:24,119 --> 00:12:24,827 Here. 149 00:12:28,790 --> 00:12:29,998 Sébastien? 150 00:12:45,932 --> 00:12:46,932 (GROANING) 151 00:12:47,559 --> 00:12:48,642 (SPITTING) 152 00:12:54,566 --> 00:12:55,566 Where is he? 153 00:12:56,025 --> 00:12:57,025 I told you. 154 00:12:59,195 --> 00:13:00,696 I don't know. 155 00:13:15,003 --> 00:13:20,757 Where is he? 156 00:13:25,471 --> 00:13:26,638 Okay. 157 00:13:29,642 --> 00:13:30,809 (PANTING) 158 00:13:31,561 --> 00:13:32,769 You want to play with me. 159 00:13:33,396 --> 00:13:34,438 No, no! 160 00:13:35,607 --> 00:13:37,065 (CRYING OUT IN PAIN) 161 00:13:41,029 --> 00:13:42,613 But I'm a good player, too. 162 00:13:43,823 --> 00:13:45,157 (MUFFLED SCREAMING) 163 00:13:50,496 --> 00:13:51,580 Shh! 164 00:13:56,127 --> 00:13:57,002 Look. 165 00:13:57,295 --> 00:13:58,587 PITREL: No, no! 166 00:14:00,256 --> 00:14:03,759 I guess the rules are changing. 167 00:14:06,763 --> 00:14:08,555 This man came to Paris. 168 00:14:09,474 --> 00:14:13,310 He used a card to come into our house 169 00:14:13,853 --> 00:14:15,520 and kill my friends. . 170 00:14:16,356 --> 00:14:17,356 And my brother. 171 00:14:23,446 --> 00:14:24,905 This is your card. 172 00:14:32,956 --> 00:14:34,122 Where is he? 173 00:14:35,708 --> 00:14:37,125 Where is he? (MUFFLED SCREAM) 174 00:14:43,132 --> 00:14:45,217 LENORE: Stu, where are you going? Come back! 175 00:14:47,095 --> 00:14:48,178 (CAR ENGINE REVVING) 176 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 What's happened? Are you okay? 177 00:15:23,256 --> 00:15:25,007 Yeah, I'm great. 178 00:15:25,174 --> 00:15:26,591 Come in. I'll get Kim. 179 00:15:26,759 --> 00:15:27,926 Hey, hey, hey. 180 00:15:29,178 --> 00:15:30,512 Lennie, talk to me. 181 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 (SNIFFLING) 182 00:15:32,140 --> 00:15:36,018 We had this trip planned to China for Kim's spring break... 183 00:15:36,185 --> 00:15:39,187 as a family, to try and work things out. 184 00:15:39,355 --> 00:15:40,856 And when Stu and I-- 185 00:15:41,024 --> 00:15:43,233 I just thought it would be nice for Kim and I 186 00:15:43,318 --> 00:15:45,110 to be away together... 187 00:15:45,278 --> 00:15:46,862 away from all the tension. 188 00:15:47,322 --> 00:15:48,697 He canceled everything. 189 00:15:49,032 --> 00:15:50,615 All the reservations. 190 00:15:50,783 --> 00:15:53,201 I just can't believe he did this to us. 191 00:15:57,332 --> 00:15:58,874 I'm just so tired. 192 00:15:59,042 --> 00:16:01,043 Just the fighting, the lawyers. 193 00:16:01,210 --> 00:16:02,961 He's turned into such a bastard. 194 00:16:03,129 --> 00:16:04,671 I'm sorry, Lennie. 195 00:16:04,839 --> 00:16:06,214 I'm sorry. 196 00:16:07,717 --> 00:16:10,385 I'm sorry. This is really not your problem. 197 00:16:10,553 --> 00:16:12,846 It's my turn to have-- 198 00:16:14,057 --> 00:16:15,349 I'll figure it out. 199 00:16:15,516 --> 00:16:16,975 Look... 200 00:16:17,143 --> 00:16:19,227 why don't you and Kim come with me? 201 00:16:19,896 --> 00:16:22,731 But we can't impose on you. You're working. 202 00:16:22,899 --> 00:16:24,066 You're not imposing. 203 00:16:24,233 --> 00:16:25,734 I'm working for three days. 204 00:16:25,902 --> 00:16:28,153 Then you can come over. 205 00:16:28,321 --> 00:16:29,404 It could be fun. 206 00:16:29,739 --> 00:16:31,073 That's so sweet. 207 00:16:31,908 --> 00:16:33,992 I don't know. I can't think right now. 208 00:16:34,160 --> 00:16:36,703 Sure, I understand. No pressure. 209 00:16:36,871 --> 00:16:39,915 I leave in the morning. I work three days. Call me. 210 00:16:40,083 --> 00:16:42,417 If you're coming, I'll hang around. If not, I'll come back. 211 00:16:42,585 --> 00:16:43,585 That's it. 212 00:16:43,753 --> 00:16:45,212 I'll go get Kim. 213 00:16:45,380 --> 00:16:46,171 Okay. 214 00:16:46,422 --> 00:16:47,672 Thank you, Bryan. 215 00:16:53,930 --> 00:16:55,263 (SIGHING) 216 00:16:58,768 --> 00:17:00,185 SAM: She is definitely coming. 217 00:17:00,353 --> 00:17:02,521 I don't know. Sam, I don't know. Oh, come on. 218 00:17:02,688 --> 00:17:04,231 You should have insisted. Mmm-hmm. 219 00:17:04,941 --> 00:17:06,441 Come on, guys. Cut me some slack. 220 00:17:06,609 --> 00:17:07,859 She's going through a hard time. 221 00:17:07,944 --> 00:17:09,236 I didn't want to make it harder on her. 222 00:17:09,404 --> 00:17:11,029 She was confiding in me. 223 00:17:11,114 --> 00:17:13,782 Oh! I didn't know you guys were still so cozy... 224 00:17:13,908 --> 00:17:16,076 that she shares her marriage issues with you. 225 00:17:16,244 --> 00:17:17,452 Wait a minute. 226 00:17:17,620 --> 00:17:21,039 I know you guys were close, obviously, but are you close again? 227 00:17:21,207 --> 00:17:22,457 Close like-- 228 00:17:22,625 --> 00:17:24,126 I'll lay money she's still got something for him. 229 00:17:24,293 --> 00:17:25,794 Don't go there, friend. 230 00:17:25,962 --> 00:17:28,547 (CHUCKLING) Maybe he still has something for her! 231 00:17:28,714 --> 00:17:31,299 Can we talk about basketball? For God's sake, come on! 232 00:17:31,426 --> 00:17:32,759 (LAUGHING) 233 00:17:48,317 --> 00:17:50,068 Istanbul. 234 00:17:59,412 --> 00:18:00,829 Thank you, Mr. Mills. 235 00:18:00,997 --> 00:18:03,665 You made my stay feel very secure. 236 00:18:07,295 --> 00:18:09,588 Thank you. Have a safe trip home. 237 00:18:09,755 --> 00:18:10,797 You also. 238 00:18:16,012 --> 00:18:17,345 (CHUCKLING) 239 00:18:26,772 --> 00:18:29,441 You've reached Lenore. Leave a message after the beep. 240 00:18:29,609 --> 00:18:31,318 Hey, it's me. 241 00:18:31,486 --> 00:18:32,861 No message from you... 242 00:18:33,029 --> 00:18:35,530 so I guess you probably found some place to go. 243 00:18:35,698 --> 00:18:37,866 I hope things are a little easier. 244 00:18:38,034 --> 00:18:41,161 If you ever need to talk or anything, I'm here. 245 00:18:41,329 --> 00:18:42,787 I mean, I'll be there. 246 00:18:42,955 --> 00:18:45,790 I'll probably ship out tomorrow. 247 00:18:45,958 --> 00:18:48,043 No news from Kim. 248 00:18:48,211 --> 00:18:50,295 I guess she's busy with the boyfriend and all. 249 00:18:50,463 --> 00:18:51,546 Dad. 250 00:18:52,507 --> 00:18:53,590 (CHUCKLING) 251 00:18:53,674 --> 00:18:54,758 Surprise! 252 00:18:54,842 --> 00:18:56,843 Oh, my God. Kim, baby. 253 00:18:57,887 --> 00:18:59,888 Hey, Lennie. Hello, Bryan. 254 00:19:00,056 --> 00:19:02,724 I was just leaving you a message. When I didn't hear, it was-- 255 00:19:02,892 --> 00:19:04,059 We wanted to surprise you. 256 00:19:04,227 --> 00:19:05,810 Well, you succeeded. 257 00:19:05,895 --> 00:19:06,978 (ALL CHUCKLING) 258 00:19:07,063 --> 00:19:08,396 You guys could have been surprised. 259 00:19:08,481 --> 00:19:09,814 I could have been out of here and headed home. 260 00:19:09,982 --> 00:19:11,399 Mom's been calling Sam. 261 00:19:11,567 --> 00:19:13,068 Oh, yeah? Uh-huh. Yes. 262 00:19:13,236 --> 00:19:14,528 We've been tracking you. 263 00:19:14,695 --> 00:19:16,738 Exactly. You're not the only one who's got moves. 264 00:19:16,906 --> 00:19:18,031 Apparently not. 265 00:19:18,908 --> 00:19:20,659 Welcome to Istanbul. 266 00:19:27,833 --> 00:19:29,251 Not too shabby, huh? 267 00:19:29,627 --> 00:19:30,460 Wow. 268 00:19:31,087 --> 00:19:33,421 Oh, my God. 269 00:19:33,589 --> 00:19:35,799 Mom, look at this. 270 00:19:36,509 --> 00:19:37,634 Oh, my God! 271 00:19:37,802 --> 00:19:38,802 KIM: It's crazy, right? 272 00:19:38,970 --> 00:19:40,136 LENORE: It's beautiful! 273 00:19:40,304 --> 00:19:42,264 Thank you so much. My pleasure. 274 00:19:42,431 --> 00:19:43,765 Listen, I'll let you get settled... 275 00:19:43,933 --> 00:19:46,142 and I'll come and collect you in half an hour? 276 00:19:46,310 --> 00:19:47,602 Okay. 277 00:19:49,146 --> 00:19:50,939 Later. 278 00:20:09,208 --> 00:20:10,542 Good morning. 279 00:20:16,465 --> 00:20:17,215 Good. 280 00:20:17,883 --> 00:20:18,633 Go. 281 00:20:18,801 --> 00:20:19,467 Fast. 282 00:20:19,802 --> 00:20:20,552 Let's go. 283 00:20:42,033 --> 00:20:43,825 (NEWS PLAYING ON TV) 284 00:21:07,808 --> 00:21:08,892 (DOORBELL RINGING) 285 00:21:09,226 --> 00:21:10,268 LENORE: Hey. Hey. 286 00:21:10,436 --> 00:21:11,853 You look great. 287 00:21:12,021 --> 00:21:12,896 You, too. 288 00:21:13,731 --> 00:21:16,024 So, where are we heading? 289 00:21:16,192 --> 00:21:19,861 Well, I am going nowhere. I'm beat. 290 00:21:20,029 --> 00:21:23,406 I'm just going to take a nice long bath and get into bed. 291 00:21:23,574 --> 00:21:24,616 Lennie. Are you sure? 292 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 Yeah. 293 00:21:27,244 --> 00:21:28,953 I guess it's just you and me, kiddo. 294 00:21:29,205 --> 00:21:30,872 Anything special you'd like to do? 295 00:21:32,875 --> 00:21:33,875 Kind of. Maybe. 296 00:21:37,380 --> 00:21:38,797 (DANCE MUSIC PLAYING) 297 00:22:01,654 --> 00:22:03,196 Hey. Hey. 298 00:22:04,073 --> 00:22:05,073 You ready to take off, too? 299 00:22:05,157 --> 00:22:06,991 No, I thought I'd stick around for a couple of more hours. 300 00:22:07,201 --> 00:22:08,201 Really? Yeah. 301 00:22:08,536 --> 00:22:10,578 Cool. No. Just kidding. 302 00:22:10,746 --> 00:22:13,748 Come on. Let's go. All right. It's so crazy here. 303 00:22:15,668 --> 00:22:21,923 On this side is Europe, and the other side is Asia. 304 00:22:22,925 --> 00:22:26,511 And every conquest since, for the last 2,500 years... 305 00:22:26,679 --> 00:22:29,931 whether it was the West going East or the East going West... 306 00:22:30,099 --> 00:22:32,517 they all used this very same waterway. 307 00:22:32,601 --> 00:22:33,852 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 308 00:22:33,936 --> 00:22:35,812 You want some tea, baby? Yeah. 309 00:22:35,980 --> 00:22:37,439 Just one, please. 310 00:22:37,606 --> 00:22:39,607 How do you know all this stuff? 311 00:22:39,984 --> 00:22:41,276 How do I know it? 312 00:22:41,610 --> 00:22:45,780 I read it in a book on the flight over. 313 00:22:45,948 --> 00:22:48,283 And you can borrow it if you wish. 314 00:22:48,451 --> 00:22:49,325 Yeah, I would. 315 00:22:50,786 --> 00:22:54,122 So, this Jamie... 316 00:22:54,290 --> 00:22:57,167 Is it... serious? 317 00:22:57,334 --> 00:22:58,793 That was a really smooth transition. 318 00:23:00,045 --> 00:23:01,296 (CHUCKLING) 319 00:23:02,047 --> 00:23:03,298 I don't know. 320 00:23:03,466 --> 00:23:05,133 It's only been a few months. 321 00:23:05,301 --> 00:23:07,135 Are you in love with him? 322 00:23:09,013 --> 00:23:10,805 I guess I'm not sure yet. 323 00:23:10,973 --> 00:23:13,349 Have you ever been in love before? 324 00:23:17,021 --> 00:23:19,856 Not the way that Mom talks about it. 325 00:23:20,024 --> 00:23:21,816 How does she describe it? 326 00:23:22,193 --> 00:23:24,819 She said when you guys met... 327 00:23:27,406 --> 00:23:29,240 that it was super special. 328 00:23:29,408 --> 00:23:31,201 Super special? She said that? 329 00:23:31,368 --> 00:23:34,662 I think the exact word she used was... 330 00:23:35,039 --> 00:23:36,998 "magical." 331 00:23:39,168 --> 00:23:41,169 Magical, huh? 332 00:23:41,337 --> 00:23:43,171 (FIREWORKS EXPLODING) 333 00:23:52,056 --> 00:23:54,015 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 334 00:24:25,548 --> 00:24:26,798 (GREETING IN FOREIGN LANGUAGE) 335 00:24:27,883 --> 00:24:29,759 It's good to see you again, my friend. 336 00:24:31,136 --> 00:24:32,845 (GREETING IN FOREIGN LANGUAGE) 337 00:24:32,930 --> 00:24:34,264 Is everything prepared? 338 00:24:35,015 --> 00:24:36,391 As you requested. 339 00:24:37,351 --> 00:24:38,726 Ah! Perfect. 340 00:25:18,142 --> 00:25:19,684 (PHONE RINGING) 341 00:25:21,437 --> 00:25:22,687 (CELL PHONE RINGING) 342 00:25:23,564 --> 00:25:25,273 Yeah? He's in the lobby. 343 00:25:25,441 --> 00:25:26,983 Wait until he's outside. 344 00:25:27,192 --> 00:25:29,110 And remember, alive. 345 00:25:31,363 --> 00:25:33,781 He's on to me. I'm leaving. 346 00:25:50,799 --> 00:25:51,758 Hey. BRYAN: Hi. 347 00:25:51,925 --> 00:25:53,760 I thought we were having lunch in the bazaar. 348 00:25:53,886 --> 00:25:54,969 Um... 349 00:25:55,054 --> 00:25:56,304 Jet lag just hit me... 350 00:25:56,472 --> 00:25:59,557 so I figured I'd veg out by the pool and let you guys go. 351 00:25:59,725 --> 00:26:00,975 Meet up with you later? 352 00:26:01,644 --> 00:26:02,894 I guess. Okay with you? 353 00:26:03,062 --> 00:26:04,145 Of course. It's fine. 354 00:26:04,313 --> 00:26:06,105 Oh, okay. Bye. Hey, Kim. 355 00:26:06,273 --> 00:26:08,107 That book I was telling you about? It's on my dresser. 356 00:26:09,234 --> 00:26:10,068 Definitely. 357 00:26:10,235 --> 00:26:12,070 No adventuring. I'll go call the car. 358 00:26:12,237 --> 00:26:13,321 Have fun. 359 00:26:14,073 --> 00:26:15,657 Hey, Kim. 360 00:26:15,824 --> 00:26:17,158 (SOFTLY) I know what you're doing. 361 00:26:17,326 --> 00:26:18,785 (CHUCKLING) What? 362 00:26:23,165 --> 00:26:24,248 (CELL PHONE RINGING) 363 00:26:25,626 --> 00:26:27,001 Yeah? 364 00:26:27,169 --> 00:26:29,504 The daughter is staying here. What can we do? 365 00:26:29,963 --> 00:26:32,799 I want all three of them. 366 00:26:33,509 --> 00:26:35,009 Yes? 367 00:26:37,262 --> 00:26:40,348 She thinks we just fell off the turnip truck. 368 00:26:40,516 --> 00:26:41,557 What do you mean? 369 00:26:41,642 --> 00:26:43,267 She's trying to play cupid. 370 00:26:43,435 --> 00:26:44,435 Oh, I see. 371 00:26:45,020 --> 00:26:46,354 When you first came back... 372 00:26:46,522 --> 00:26:48,189 and said you wanted to make up for all that time 373 00:26:48,273 --> 00:26:50,108 that you lost with Kim? Uh-huh? 374 00:26:50,192 --> 00:26:52,819 I thought, "Right. Three weeks, he's gone." 375 00:26:52,986 --> 00:26:55,530 That was usually about the limit you stuck around. 376 00:26:55,698 --> 00:26:57,115 Give or take a week. 377 00:27:00,285 --> 00:27:01,285 Not too close. 378 00:27:01,829 --> 00:27:04,372 LENORE: You really proved me wrong. I thought you'd never change. 379 00:27:05,040 --> 00:27:06,040 Why not? 380 00:27:06,208 --> 00:27:08,501 I don't know. Your personality. 381 00:27:08,669 --> 00:27:11,462 When you commit to something... 382 00:27:11,630 --> 00:27:13,047 you focus all your energy there. 383 00:27:13,215 --> 00:27:14,549 Like a dog with a bone. 384 00:27:14,717 --> 00:27:16,384 Nice analogy. 385 00:27:17,219 --> 00:27:18,511 (CHUCKLING) You know what I mean. 386 00:27:18,679 --> 00:27:22,348 When you give, it's 100 percent of 100 percent. 387 00:27:22,516 --> 00:27:25,393 If I was on to something, it was just that thing. 388 00:27:25,561 --> 00:27:28,229 Even though I tell myself I should change... 389 00:27:28,397 --> 00:27:30,732 I could never give it up. 390 00:27:31,817 --> 00:27:33,359 You gave us up. Mmm-mmm. 391 00:27:33,902 --> 00:27:35,862 No, never. 392 00:27:36,029 --> 00:27:37,905 Not in here. 393 00:27:38,031 --> 00:27:39,574 (POP MUSIC PLAYING) 394 00:27:40,909 --> 00:27:42,076 (ELEVATOR DINGS) 395 00:27:55,007 --> 00:27:57,425 Driver, turn left. 396 00:28:00,888 --> 00:28:02,597 Lennie, don't. 397 00:28:04,391 --> 00:28:05,266 What? 398 00:28:09,646 --> 00:28:10,855 Will you tell me what's going on? 399 00:28:11,023 --> 00:28:12,023 It's okay. 400 00:28:17,279 --> 00:28:18,362 (HONKING IMPATIENTLY) 401 00:28:18,822 --> 00:28:19,822 Where is he? 402 00:28:24,787 --> 00:28:26,871 You see the gallery entrance in the middle of the block? 403 00:28:27,039 --> 00:28:28,998 Will you tell me what's going on? Do you see it? 404 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 Yeah, I see it. 405 00:28:30,667 --> 00:28:32,335 When we stop, I want you to get out 406 00:28:32,419 --> 00:28:34,045 of the car like you're a shopper. 407 00:28:34,213 --> 00:28:35,463 I want you to go inside. 408 00:28:35,631 --> 00:28:36,839 Will you tell me what's going on? 409 00:28:36,924 --> 00:28:37,965 Listen to me. 410 00:28:38,133 --> 00:28:39,425 Lennie, there's no time for this. 411 00:28:39,593 --> 00:28:41,219 Just talk to me! Listen. 412 00:28:41,386 --> 00:28:44,138 When you exit the back of the fabric store, turn right. 413 00:28:44,306 --> 00:28:45,973 Take the first street on the right, 414 00:28:46,058 --> 00:28:47,683 then left on the very next street. 415 00:28:47,851 --> 00:28:50,561 Go straight until you come to a set of steps. 416 00:28:50,729 --> 00:28:54,023 There's a red corridor. It's a lane. 417 00:28:54,191 --> 00:28:56,526 When you exit the lane, there's a cab stand. 418 00:28:56,693 --> 00:28:57,944 Go back to the hotel. 419 00:28:58,111 --> 00:29:00,571 Get Kim. Get the head of hotel security... 420 00:29:00,739 --> 00:29:03,449 and demand that he cordon off your room. 421 00:29:03,617 --> 00:29:05,743 Do not open the door for anyone. 422 00:29:05,911 --> 00:29:08,830 No room service, no police, no one. You wait for me. 423 00:29:08,997 --> 00:29:10,581 I can't believe this is happening. 424 00:29:10,749 --> 00:29:11,749 I need you to focus. 425 00:29:15,629 --> 00:29:17,004 Are you ready? 426 00:29:17,172 --> 00:29:18,047 No. 427 00:29:18,215 --> 00:29:20,216 I need you to be ready. I need you to be ready. 428 00:29:20,384 --> 00:29:21,509 Come on, focus. 429 00:29:21,677 --> 00:29:22,802 Driver, stop. 430 00:29:24,638 --> 00:29:25,805 Okay, go. 431 00:29:25,973 --> 00:29:27,431 Wait, what about you? 432 00:29:27,599 --> 00:29:28,599 I'll be fine. 433 00:29:28,767 --> 00:29:31,018 It's the guys following us who are about to have a problem. 434 00:29:31,186 --> 00:29:33,354 When a dog has a bone... 435 00:29:33,522 --> 00:29:35,731 the last thing you want to do is try and take it from him. 436 00:29:41,446 --> 00:29:42,738 Be careful. 437 00:29:46,368 --> 00:29:47,243 Out of the car. 438 00:29:48,161 --> 00:29:50,746 Come on. Move, move, move! 439 00:29:52,791 --> 00:29:53,875 (DIALING) 440 00:29:54,251 --> 00:29:55,918 Sir! Please. 441 00:29:56,628 --> 00:29:58,296 Please. Sir! 442 00:30:01,425 --> 00:30:02,258 He knows. 443 00:30:03,135 --> 00:30:04,468 Do it now. 444 00:30:04,970 --> 00:30:06,053 (HONKING) 445 00:30:23,697 --> 00:30:24,488 Come on. 446 00:30:24,573 --> 00:30:25,656 (HONKING) 447 00:30:38,837 --> 00:30:40,171 (BUZZING) 448 00:30:46,428 --> 00:30:47,261 Shit. 449 00:31:00,609 --> 00:31:03,110 Come on, Kim, answer the goddamn phone. 450 00:31:27,636 --> 00:31:28,803 (GUNSHOTS) 451 00:31:37,104 --> 00:31:38,145 (CAR ALARM BEEPING) 452 00:31:52,661 --> 00:31:53,744 He's gone! 453 00:32:05,507 --> 00:32:07,925 Oh, God, no! Somebody help me! 454 00:32:08,093 --> 00:32:10,136 The key! Open the door, please! 455 00:32:11,722 --> 00:32:12,555 Shit! 456 00:32:46,339 --> 00:32:47,423 (SPEAKING TURKISH) 457 00:33:20,582 --> 00:33:21,582 (GROANING) 458 00:33:28,256 --> 00:33:29,298 (GUNSHOT) 459 00:33:35,931 --> 00:33:36,972 (GRUNTING) 460 00:33:59,663 --> 00:34:00,830 (GROANING) 461 00:34:23,603 --> 00:34:24,728 I'll blow his brains out. 462 00:34:29,276 --> 00:34:31,360 (LENORE GROANING) 463 00:34:31,778 --> 00:34:32,945 Oh, Bryan! 464 00:34:34,322 --> 00:34:35,155 Please! 465 00:34:35,657 --> 00:34:36,991 Drop the gun. 466 00:34:39,578 --> 00:34:40,828 (GIGGLING) 467 00:34:40,996 --> 00:34:42,413 I really wish you were here. 468 00:34:42,581 --> 00:34:45,082 Me too. You have no idea. (PHONE BUZZING) 469 00:34:46,501 --> 00:34:47,293 What? 470 00:34:47,961 --> 00:34:48,961 My dad's calling. 471 00:34:49,129 --> 00:34:50,421 He's on a date with my mom. 472 00:34:53,008 --> 00:34:54,258 I'll call you right back. 473 00:34:54,426 --> 00:34:56,176 Miss you. Bye. 474 00:34:59,306 --> 00:35:00,347 How's it going? 475 00:35:00,515 --> 00:35:01,849 Listen to me carefully, Kim. 476 00:35:03,685 --> 00:35:06,270 Your mother and I... 477 00:35:06,438 --> 00:35:07,938 are going to be taken. 478 00:35:09,482 --> 00:35:10,357 Daddy! 479 00:35:10,817 --> 00:35:12,026 Oh, my God. 480 00:35:12,193 --> 00:35:14,153 And people are going to come for you, too. 481 00:35:14,446 --> 00:35:17,031 Leave the place where you are calmly. 482 00:35:17,198 --> 00:35:19,158 Go to where the book is I told you about. 483 00:35:19,326 --> 00:35:22,870 There's a door. Go into the room and hide in the closet. 484 00:35:23,038 --> 00:35:25,039 You got that? Yes. 485 00:35:25,206 --> 00:35:26,874 Good. I'll call you. 486 00:35:27,042 --> 00:35:29,543 Go, now. 487 00:35:30,503 --> 00:35:31,795 (BEEPING) 488 00:35:36,676 --> 00:35:37,718 (GASPING) 489 00:35:41,514 --> 00:35:42,389 LENORE: No! 490 00:35:43,850 --> 00:35:55,069 No! 491 00:36:13,088 --> 00:36:15,547 She is in room 422. 492 00:36:16,257 --> 00:36:17,591 LENORE: No! No! 493 00:36:17,676 --> 00:36:19,093 (MUFFLED SCREAMING) 494 00:36:30,605 --> 00:36:31,855 (FAINT TICKING) 495 00:36:32,315 --> 00:36:35,275 BRYAN: One, two, three... 496 00:36:35,443 --> 00:36:37,945 four, five, six. 497 00:36:39,739 --> 00:36:40,781 Right turn. 498 00:36:40,865 --> 00:36:42,241 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 499 00:36:43,952 --> 00:36:45,244 Man singing. 500 00:36:54,671 --> 00:36:56,005 (TICKING) 501 00:36:56,506 --> 00:36:58,966 One, two, three... 502 00:37:02,095 --> 00:37:03,303 four. (SEAGULLS CAWING) 503 00:37:03,972 --> 00:37:05,139 Boat. 504 00:37:15,108 --> 00:37:15,816 The pool! 505 00:37:26,661 --> 00:37:27,828 Security, fourth floor. 506 00:37:27,996 --> 00:37:28,996 Do you copy me? 507 00:37:29,497 --> 00:37:30,831 Send someone now. 508 00:37:31,541 --> 00:37:32,374 BRYAN: 25... 509 00:37:33,543 --> 00:37:35,669 26... 27... 510 00:37:36,838 --> 00:37:37,963 28... (BOAT HORN BLOWING) 511 00:37:38,923 --> 00:37:39,840 29. 512 00:37:39,924 --> 00:37:40,799 Stop. 513 00:37:49,017 --> 00:37:50,059 (CELL PHONE RINGING) 514 00:37:50,852 --> 00:37:51,685 She's not here. 515 00:37:51,895 --> 00:37:53,854 -Not here? -Check her dad's room. 516 00:38:05,617 --> 00:38:06,700 (BEEPING) 517 00:38:20,924 --> 00:38:22,633 BRYAN: Hammer on metal. 518 00:38:35,105 --> 00:38:37,523 Left. Gear shift to second. 519 00:38:37,690 --> 00:38:40,275 One, two, three. (TICKING) 520 00:38:40,360 --> 00:38:41,401 (CHIRPING) 521 00:38:42,195 --> 00:38:43,403 Birds. 522 00:38:44,531 --> 00:38:45,739 (PLAYING TUNE) 523 00:38:47,075 --> 00:38:48,367 (CAR HONKING) 524 00:38:48,576 --> 00:38:49,910 (DOG BARKING) 525 00:38:53,414 --> 00:38:54,331 You have them? 526 00:38:54,499 --> 00:38:55,791 SUKO: Yes, efendi. Both. 527 00:39:00,421 --> 00:39:01,588 Take them to the shop. 528 00:39:04,926 --> 00:39:05,968 (YELPS) 529 00:39:24,779 --> 00:39:25,571 Look! 530 00:39:25,780 --> 00:39:26,738 A flip-flop. 531 00:39:31,953 --> 00:39:32,828 You go left! 532 00:39:33,037 --> 00:39:33,537 C'mon! 533 00:39:41,880 --> 00:39:42,921 (MUSIC PLAYING) 534 00:39:43,381 --> 00:39:44,464 BRYAN: Right turn. 535 00:39:44,632 --> 00:39:45,591 Twenty-seven. 536 00:39:46,301 --> 00:39:47,801 (WATCH CONTINUES TICKING) 537 00:39:48,803 --> 00:39:49,636 Stop. 538 00:39:56,019 --> 00:39:58,020 LENORE: No! No! 539 00:40:02,358 --> 00:40:03,567 (FOOTSTEPS) 540 00:40:46,069 --> 00:40:47,194 I shot some guy! 541 00:40:55,745 --> 00:40:57,454 (EXCLAIMS) (ALARM RINGING) 542 00:41:06,381 --> 00:41:07,547 (MOANING SOFTLY) 543 00:41:09,717 --> 00:41:10,801 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 544 00:41:21,521 --> 00:41:22,729 (MUSIC PLAYING) 545 00:42:11,446 --> 00:42:13,071 (GROANING) 546 00:42:18,286 --> 00:42:20,329 Come on, Sam. Pick up. 547 00:42:20,413 --> 00:42:21,455 (PHONE RINGING) 548 00:42:21,539 --> 00:42:23,832 Hey, this is Sam. Leave me a message. 549 00:42:24,000 --> 00:42:24,791 Shit. 550 00:42:29,630 --> 00:42:30,797 (PHONE BUZZING) 551 00:42:33,301 --> 00:42:34,468 Are you guys okay? 552 00:42:34,635 --> 00:42:36,970 No, no. Are you all right? 553 00:42:37,138 --> 00:42:38,472 Yes. 554 00:42:38,639 --> 00:42:40,640 I'm just scared. 555 00:42:40,808 --> 00:42:43,185 Kim, listen to me very carefully. 556 00:42:44,145 --> 00:42:46,646 (SOBBING) I need you to calm down and pull yourself together. 557 00:42:46,981 --> 00:42:47,814 Okay. 558 00:42:47,982 --> 00:42:51,026 The men who came for you, did they leave? 559 00:42:51,194 --> 00:42:53,862 Yes. What do they want? 560 00:42:54,030 --> 00:42:55,322 I'm going to find out. 561 00:42:55,656 --> 00:42:57,074 Is Mom okay? 562 00:43:00,328 --> 00:43:01,244 Dad. 563 00:43:02,163 --> 00:43:03,330 Mom's fine. 564 00:43:03,498 --> 00:43:04,664 Okay. 565 00:43:05,416 --> 00:43:06,833 What are we going to do? 566 00:43:07,335 --> 00:43:10,670 I want you to go to the U.S. Embassy. You'll be safe there. 567 00:43:10,838 --> 00:43:12,422 What about you and Mom? 568 00:43:14,050 --> 00:43:16,760 I'll figure something out. 569 00:43:17,345 --> 00:43:18,387 Where are you now? 570 00:43:18,763 --> 00:43:20,389 I don't really know, Kim. 571 00:43:21,015 --> 00:43:23,058 Dad, how can I tell them where to find you, then? 572 00:43:23,226 --> 00:43:25,018 You can't. Now get going. 573 00:43:25,228 --> 00:43:26,103 No. 574 00:43:26,521 --> 00:43:27,354 Kimmie... 575 00:43:27,522 --> 00:43:29,439 No. Tell me what to do. 576 00:43:30,566 --> 00:43:31,400 No, Kim. 577 00:43:31,567 --> 00:43:33,443 Dad, if you tell me what to do, I can do it. 578 00:43:33,861 --> 00:43:34,861 Kim, this is not a game. 579 00:43:35,029 --> 00:43:37,531 I know that. It's my parents' lives. 580 00:43:38,699 --> 00:43:40,367 Dad, please. 581 00:43:40,535 --> 00:43:42,744 You're wasting time. 582 00:43:46,874 --> 00:43:47,874 Please. 583 00:43:48,209 --> 00:43:49,709 Tell me what to do. 584 00:43:51,212 --> 00:43:53,630 Can you get out of the closet safely? 585 00:43:59,053 --> 00:43:59,761 Yes. 586 00:44:00,888 --> 00:44:03,807 If you can, take the case with you. 587 00:44:04,892 --> 00:44:05,767 Okay. 588 00:44:17,071 --> 00:44:17,779 I'm out. 589 00:44:18,072 --> 00:44:23,452 The combination is 23-28-84. 590 00:44:30,501 --> 00:44:31,668 Is it open? Yeah. 591 00:44:31,836 --> 00:44:33,587 Okay. Do you see a map? 592 00:44:33,754 --> 00:44:34,463 Yeah. 593 00:44:34,630 --> 00:44:35,630 Take the map. 594 00:44:36,007 --> 00:44:38,258 You'll see a scale on the top in kilometers. 595 00:44:38,509 --> 00:44:39,509 Do you see it? 596 00:44:41,596 --> 00:44:43,138 Yeah, I see it. 597 00:44:43,306 --> 00:44:45,432 Take a shoelace from one of my shoes in the closet. 598 00:44:45,808 --> 00:44:47,684 Use it as a guide. 599 00:44:50,771 --> 00:44:52,105 There's a pen in the case. 600 00:44:52,273 --> 00:44:53,356 Take it. 601 00:44:54,650 --> 00:44:57,319 Draw a circle with the hotel in the center of it. 602 00:44:59,489 --> 00:45:00,280 It's done. 603 00:45:00,448 --> 00:45:02,282 Make the diameter three kilometers. 604 00:45:03,451 --> 00:45:04,493 You got that? 605 00:45:13,044 --> 00:45:13,877 It's done. 606 00:45:14,045 --> 00:45:15,962 Draw another circle with the market in the center. 607 00:45:18,966 --> 00:45:19,549 Okay. 608 00:45:19,717 --> 00:45:21,635 Do the circles intersect at any points? 609 00:45:21,802 --> 00:45:23,011 No. 610 00:45:24,680 --> 00:45:26,306 Now, take one of those little cans, 611 00:45:26,390 --> 00:45:27,974 the ones with the pins on the top. 612 00:45:28,476 --> 00:45:29,309 It's a grenade. 613 00:45:29,477 --> 00:45:31,978 I want you to go to the balcony with the grenade. 614 00:45:33,814 --> 00:45:35,982 Is there a safe place you can throw it? 615 00:45:39,695 --> 00:45:40,904 There's a parking garage. 616 00:45:41,072 --> 00:45:42,239 Anyone on it? 617 00:45:42,907 --> 00:45:43,740 KIM: No. 618 00:45:43,908 --> 00:45:45,742 I want you to pull the pin out of the grenade... 619 00:45:45,910 --> 00:45:47,494 count to three so I can hear it, 620 00:45:47,578 --> 00:45:49,162 then toss it as far as you can. 621 00:45:49,330 --> 00:45:51,039 And then run back into the room. 622 00:45:51,207 --> 00:45:53,917 Keep the phone on so I can hear the explosion. 623 00:45:56,587 --> 00:45:57,420 One... 624 00:45:57,838 --> 00:45:58,672 two... 625 00:45:58,923 --> 00:45:59,589 three. 626 00:46:08,182 --> 00:46:10,892 One, two, three... 627 00:46:11,227 --> 00:46:12,519 (MUFFLED EXPLOSION) 628 00:46:15,022 --> 00:46:15,855 Dad? 629 00:46:16,023 --> 00:46:19,401 Now draw a circle on the map with the hotel in the middle... 630 00:46:19,569 --> 00:46:23,029 and the circumference at 4.5 kilometers. 631 00:46:30,037 --> 00:46:32,747 Do the circles intersect at any points? 632 00:46:33,249 --> 00:46:34,791 Yeah, at two points. 633 00:46:34,959 --> 00:46:36,918 I'm at one of the two intersecting points. 634 00:46:37,086 --> 00:46:40,797 Now go outside and look at the flags on the rooftops. 635 00:46:41,632 --> 00:46:43,425 Do you see the flags? 636 00:46:45,219 --> 00:46:47,053 Yes. Are they in the wind? 637 00:46:48,055 --> 00:46:50,056 Yeah. Going east, right? 638 00:46:52,101 --> 00:46:53,560 I think so, yeah. How did you know? 639 00:46:53,728 --> 00:46:54,769 Now look at the map. 640 00:46:54,937 --> 00:46:58,898 I want you to go to the point where the circles intersect at the east. 641 00:46:59,066 --> 00:47:00,650 I want you to take one of the guns, 642 00:47:00,735 --> 00:47:02,402 get to a rooftop, wait for my call. 643 00:47:02,570 --> 00:47:03,903 And two of the grenades. 644 00:47:04,071 --> 00:47:07,991 Go to the rooftop at the most easterly point. 645 00:47:08,909 --> 00:47:10,160 Get up to the rooftop. 646 00:47:10,494 --> 00:47:11,786 Wait for my call. 647 00:47:12,413 --> 00:47:14,748 Be casual, Kim. Blend in. 648 00:47:15,166 --> 00:47:16,583 Okay. (METAL CLANGING) 649 00:47:19,086 --> 00:47:19,961 Dad? 650 00:47:22,423 --> 00:47:23,590 Dad? 651 00:47:25,092 --> 00:47:26,092 (BEEPING) 652 00:47:31,098 --> 00:47:33,099 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 653 00:48:27,571 --> 00:48:28,780 Who are you? 654 00:48:29,323 --> 00:48:31,616 Those clothes don't belong to you. 655 00:48:31,742 --> 00:48:32,867 Help! 656 00:48:33,327 --> 00:48:35,078 There's a thief in here! 657 00:48:40,543 --> 00:48:41,960 (SIRENS WAILING) 658 00:48:52,680 --> 00:48:54,055 (DOOR OPENING) 659 00:49:38,642 --> 00:49:40,393 You know this man? 660 00:49:47,401 --> 00:49:51,154 This one? 661 00:49:52,239 --> 00:49:53,406 No. 662 00:49:54,492 --> 00:49:56,201 This one? 663 00:49:57,161 --> 00:49:58,161 What do you want? 664 00:49:58,329 --> 00:49:59,913 You recognize none of them. 665 00:50:00,080 --> 00:50:01,581 To you, they were nothing. 666 00:50:01,749 --> 00:50:03,917 But to other people... 667 00:50:05,085 --> 00:50:08,671 they are sons and grandsons. 668 00:50:09,006 --> 00:50:11,257 Fathers and husbands. 669 00:50:11,425 --> 00:50:13,426 And you killed them all. 670 00:50:14,929 --> 00:50:17,722 Like they were so many nothings. 671 00:50:23,938 --> 00:50:25,897 (WHISPERING) And this one? 672 00:50:27,441 --> 00:50:29,108 You recognize him? 673 00:50:29,527 --> 00:50:31,611 You do recognize him. 674 00:50:32,112 --> 00:50:35,448 Him, you didn't just kill. Him, you strapped to a chair. 675 00:50:35,616 --> 00:50:38,326 You attached electric cables to the chair. 676 00:50:38,494 --> 00:50:40,370 You turned the current on... 677 00:50:40,538 --> 00:50:44,207 and you left it on until his heart burst. 678 00:50:44,375 --> 00:50:48,836 He's the one who kidnapped dozens of girls and ruined their lives. 679 00:50:49,004 --> 00:50:50,838 He was my son. 680 00:50:51,674 --> 00:50:55,093 Marko, from Tropojë. 681 00:50:55,928 --> 00:51:00,014 And I have come to take you to Tropojë... 682 00:51:00,182 --> 00:51:03,810 to face you to the people whose lives you have ruined. 683 00:51:03,978 --> 00:51:05,186 To give them justice. 684 00:51:05,354 --> 00:51:07,063 You mean to give them revenge. 685 00:51:07,231 --> 00:51:11,359 It if gives us peace call it anything you wish. 686 00:51:11,944 --> 00:51:15,238 I killed your son because he kidnapped my daughter. 687 00:51:17,533 --> 00:51:19,409 I don't care what he did! 688 00:51:21,370 --> 00:51:23,246 I only know... 689 00:51:23,414 --> 00:51:26,291 I will never see his face again. 690 00:51:26,458 --> 00:51:29,002 I will never hear his voice. 691 00:51:29,795 --> 00:51:30,878 (KISSES) 692 00:51:34,383 --> 00:51:37,302 And as you held him responsible for your daughter... 693 00:51:37,469 --> 00:51:39,095 I hold you responsible for him. 694 00:51:41,056 --> 00:51:43,349 Your death will not be quick. 695 00:51:43,517 --> 00:51:45,184 It will not be pleasant. 696 00:51:45,352 --> 00:51:46,644 But before you die... 697 00:51:46,812 --> 00:51:48,605 this is what you will see. 698 00:51:49,648 --> 00:51:51,149 Bring her in. 699 00:51:55,029 --> 00:51:56,112 (GROANING) 700 00:52:01,035 --> 00:52:03,036 Bryan... (KNIFE CLICKS OPEN) 701 00:52:10,544 --> 00:52:11,586 (CRIES OUT) 702 00:52:14,882 --> 00:52:16,257 (MUFFLED GROANING) 703 00:52:24,350 --> 00:52:25,767 (LOUD GROANING) 704 00:52:26,894 --> 00:52:30,521 How long will it take for the blood to rush to her head... 705 00:52:30,689 --> 00:52:32,190 and have no place to go? 706 00:52:35,444 --> 00:52:37,695 About 30 minutes. 707 00:52:37,863 --> 00:52:40,573 You are right. You're an expert for this. 708 00:52:40,741 --> 00:52:43,117 So you have 30 minutes to watch her die. 709 00:52:43,285 --> 00:52:45,745 She had nothing to do with this. 710 00:52:45,913 --> 00:52:47,830 Do what you want with me. Let her go. 711 00:52:48,082 --> 00:52:49,749 Don't play the hero with me. 712 00:52:49,917 --> 00:52:51,834 Now we are going to catch your daughter. 713 00:52:52,002 --> 00:52:55,254 She will be sold to the lowest brothel in this world. 714 00:52:55,422 --> 00:52:56,881 LENORE: No! No! 715 00:52:57,049 --> 00:53:00,343 She will be abused by so many men... 716 00:53:00,511 --> 00:53:05,264 that she'll be nothing more than a piece of meat a dog would not have. 717 00:53:18,862 --> 00:53:19,987 (LENORE SOBBING) 718 00:53:20,072 --> 00:53:21,698 Don't listen to them, Lennie. 719 00:53:22,366 --> 00:53:23,366 Kim is safe. 720 00:53:23,534 --> 00:53:24,617 I spoke with her. 721 00:53:25,077 --> 00:53:26,327 She's safe. 722 00:53:26,662 --> 00:53:29,372 You have to stay calm. Breathe slowly. 723 00:53:29,540 --> 00:53:30,540 You have to. 724 00:53:30,708 --> 00:53:32,875 I won't let anything happen to you, or to her. 725 00:53:33,043 --> 00:53:34,085 I promise. 726 00:53:37,464 --> 00:53:38,631 (CELL PHONE RINGING) 727 00:53:38,799 --> 00:53:39,799 (MEN TALKING EXCITEDLY) 728 00:53:39,967 --> 00:53:41,217 MAN: Hello, Murad? Shh! 729 00:53:41,760 --> 00:53:42,760 Quiet. 730 00:53:42,928 --> 00:53:44,137 We lost the girl. 731 00:53:45,431 --> 00:53:46,472 The girl has gone. 732 00:53:46,640 --> 00:53:48,474 I'll be back as soon as we get her, then we move. 733 00:53:49,226 --> 00:53:50,059 Come on! 734 00:53:50,602 --> 00:53:51,728 (LENORE GROANING) 735 00:53:51,812 --> 00:53:53,146 Hold on, Lennie. 736 00:54:15,127 --> 00:54:16,794 Hold on, Lennie. Hold on. 737 00:54:17,171 --> 00:54:18,379 (HONKING) 738 00:54:22,676 --> 00:54:24,010 What's he doing? 739 00:54:25,679 --> 00:54:27,013 Get out of the way! 740 00:54:28,140 --> 00:54:29,807 Sorry! Sorry! 741 00:54:29,975 --> 00:54:32,101 Come back! You have to pay! 742 00:54:35,147 --> 00:54:38,691 Lennie. 743 00:54:48,202 --> 00:54:51,287 I'm with you, baby. I'm here. I'm here. 744 00:55:15,229 --> 00:55:17,313 Come on. Call. 745 00:55:18,148 --> 00:55:19,732 Please, come on. 746 00:55:21,068 --> 00:55:21,859 Lennie. 747 00:55:22,027 --> 00:55:22,819 Bryan. 748 00:55:22,986 --> 00:55:25,071 Lennie. Lennie. 749 00:55:25,239 --> 00:55:26,823 I'm coming back. 750 00:55:38,669 --> 00:55:39,669 Please. 751 00:55:39,753 --> 00:55:41,128 (PHONE BUZZING) I'm here. 752 00:55:41,213 --> 00:55:42,255 Set off another grenade. 753 00:55:56,061 --> 00:55:58,271 (EXPLOSION) 754 00:56:01,441 --> 00:56:03,150 Dad? You're close. 755 00:56:03,485 --> 00:56:05,528 I want you to keep moving east. 756 00:56:05,696 --> 00:56:08,072 Count to 30 and then set off another one. 757 00:56:08,240 --> 00:56:10,700 One, two, three... 758 00:56:14,997 --> 00:56:16,539 18, 19... 759 00:56:19,626 --> 00:56:21,377 26, 27... 760 00:56:21,545 --> 00:56:23,546 28, 29... 761 00:56:24,089 --> 00:56:25,131 30. 762 00:56:26,842 --> 00:56:27,967 (EXPLOSION) 763 00:56:31,221 --> 00:56:32,930 Go out and check what's going on. 764 00:56:40,272 --> 00:56:42,106 Kim. Yeah. 765 00:56:42,274 --> 00:56:45,651 Look east. Look for a white cloud of steam. 766 00:56:47,654 --> 00:56:48,654 I see it. 767 00:56:48,822 --> 00:56:50,281 Run to it. Tell me when you're there. 768 00:57:00,167 --> 00:57:01,167 I'm going down. 769 00:57:18,268 --> 00:57:19,977 Dad. Where are you? 770 00:57:20,145 --> 00:57:21,145 I'm right by the steam. 771 00:57:21,313 --> 00:57:23,189 Drop the gun down the vent. 772 00:57:23,357 --> 00:57:25,024 Oh, God, they're here. They're coming. 773 00:57:25,192 --> 00:57:26,901 Drop the gun, Kim, and run. 774 00:57:29,738 --> 00:57:30,571 Go. 775 00:57:30,864 --> 00:57:32,657 Dad! They're coming. 776 00:57:37,579 --> 00:57:38,871 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 777 00:57:44,461 --> 00:57:45,878 (CHAIN RATTLING) 778 00:58:05,899 --> 00:58:08,234 I'm coming back. 779 00:58:15,283 --> 00:58:16,659 (TALKING EXCITEDLY) 780 00:58:40,100 --> 00:58:41,183 (SCREAMS) (GUNSHOT) 781 00:59:03,498 --> 00:59:04,665 (COCKS GUN) 782 00:59:37,199 --> 00:59:38,324 (GROANING) 783 01:00:00,847 --> 01:00:02,807 Drop that. 784 01:00:04,518 --> 01:00:05,434 On your knees! 785 01:00:09,272 --> 01:00:10,564 Don't do this. 786 01:00:10,816 --> 01:00:12,233 Please. 787 01:00:13,360 --> 01:00:14,527 (GUNSHOTS) 788 01:00:23,203 --> 01:00:24,912 Dad? (SOBBING) 789 01:00:25,372 --> 01:00:27,498 Dad! Dad! 790 01:00:28,875 --> 01:00:30,000 Baby. 791 01:00:34,631 --> 01:00:35,631 Where's Mom? Is she okay? 792 01:00:35,841 --> 01:00:38,551 She's safe. She's safe. 793 01:00:40,554 --> 01:00:41,762 (WEEPING) 794 01:00:48,562 --> 01:00:50,104 Slow down, slow down, slow down. 795 01:00:53,775 --> 01:00:54,942 I've got a fare. 796 01:01:00,532 --> 01:01:01,365 I'll be back. 797 01:01:04,160 --> 01:01:05,369 (CALLS OUT IN FOREIGN LANGUAGE) 798 01:01:10,417 --> 01:01:12,459 That man had the same tattoo as the men in Paris. 799 01:01:12,627 --> 01:01:15,087 It's not you they want, Kim. It's me. 800 01:01:30,687 --> 01:01:33,147 I want you to wait here. I'm going to get Mom. 801 01:01:33,315 --> 01:01:35,441 Wait five minutes, and if I don't show up... 802 01:01:35,609 --> 01:01:39,111 I want you to go straight here, to the American Embassy. 803 01:01:39,779 --> 01:01:41,614 Tell them what happened. Dad... 804 01:01:41,781 --> 01:01:42,990 No time, Kim. Give me your phone. 805 01:01:43,658 --> 01:01:46,493 You wait five minutes, not a moment longer. 806 01:01:46,661 --> 01:01:49,163 No matter what happens, time runs out, you go. 807 01:01:49,331 --> 01:01:50,664 You understand me? 808 01:01:51,625 --> 01:01:52,791 Okay. 809 01:02:24,491 --> 01:02:26,158 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 810 01:02:40,507 --> 01:02:41,674 (MOANING) 811 01:03:05,824 --> 01:03:07,032 (SIREN WAILING) 812 01:03:25,927 --> 01:03:27,469 (LENORE SHOUTING WEAKLY) 813 01:03:28,972 --> 01:03:29,972 No! 814 01:03:31,391 --> 01:03:32,224 No. 815 01:03:33,476 --> 01:03:34,143 Bryan! 816 01:03:51,119 --> 01:03:52,578 (PHONE RINGING) 817 01:03:53,747 --> 01:03:54,580 Yes? 818 01:03:59,335 --> 01:04:00,627 (PHONE BEEPING) 819 01:04:03,923 --> 01:04:05,174 (METAL DOOR OPENING) 820 01:04:21,149 --> 01:04:21,857 Move! 821 01:04:22,025 --> 01:04:23,776 You killed him. I had no choice. Move. 822 01:04:23,943 --> 01:04:25,986 Where's Mom? She's fine, she's not far. 823 01:04:26,154 --> 01:04:28,030 Where is she? Come on, move! 824 01:04:30,617 --> 01:04:32,117 I don't want to do this. Keep going, Kim. 825 01:04:32,285 --> 01:04:33,118 Where are we going? 826 01:04:33,286 --> 01:04:35,621 Go straight. We have to go to the Embassy. 827 01:04:38,291 --> 01:04:39,500 I'm not sure I can. 828 01:04:39,667 --> 01:04:41,460 Do you know how to shoot? No. 829 01:04:41,628 --> 01:04:42,628 Then drive. 830 01:04:50,011 --> 01:04:51,386 They escaped. 831 01:04:54,140 --> 01:04:55,641 Officer down in Balat. 832 01:04:55,850 --> 01:04:56,558 Copy. 833 01:04:57,685 --> 01:04:58,519 Shit, cops. 834 01:04:58,645 --> 01:04:59,853 (SIREN WAILING) 835 01:05:00,230 --> 01:05:00,979 I have to stop. 836 01:05:01,147 --> 01:05:03,315 No, I just shot one of them. Now, go. 837 01:05:09,656 --> 01:05:10,739 (CRYING OUT) 838 01:05:11,533 --> 01:05:12,658 Come on, go! 839 01:05:15,495 --> 01:05:16,745 (SIRENS WAILING) 840 01:05:35,682 --> 01:05:36,723 Right. 841 01:05:42,021 --> 01:05:43,188 Back, back, back! 842 01:05:44,524 --> 01:05:46,024 Come on, move! 843 01:05:48,278 --> 01:05:49,444 Come on, Kim. 844 01:05:57,203 --> 01:05:58,453 Go, go! 845 01:06:00,123 --> 01:06:01,540 Faster. (TIRES SCREECHING) 846 01:06:05,211 --> 01:06:06,128 Keep going. 847 01:06:18,558 --> 01:06:20,100 Left! Yeah. 848 01:06:22,604 --> 01:06:23,645 They're in the taxi! 849 01:06:26,566 --> 01:06:28,066 Keep going. 850 01:06:30,236 --> 01:06:31,236 Oh, no. Shit. 851 01:06:31,404 --> 01:06:32,821 Stay low. Keep going. 852 01:06:37,327 --> 01:06:38,785 Come on, faster. I can't. 853 01:06:38,953 --> 01:06:40,913 You can do it! I can't! 854 01:06:42,624 --> 01:06:44,499 Come on, move! Move. (HONKING) 855 01:06:45,460 --> 01:06:46,585 Dad! Keep going. 856 01:06:47,128 --> 01:06:47,961 KIM: Move! 857 01:06:49,088 --> 01:06:50,088 Right. 858 01:07:02,143 --> 01:07:03,143 Oh, shit. 859 01:07:05,855 --> 01:07:06,855 No! 860 01:07:17,450 --> 01:07:18,533 (HONKING) 861 01:07:29,128 --> 01:07:30,504 Come on, Kim. Move! 862 01:07:34,008 --> 01:07:35,258 Go! I'm trying. 863 01:07:43,434 --> 01:07:44,518 Come on, keep going. 864 01:07:47,271 --> 01:07:48,230 Turn left. 865 01:07:55,863 --> 01:07:56,947 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 866 01:07:57,615 --> 01:07:58,657 Shit. 867 01:08:00,243 --> 01:08:01,118 Dad! 868 01:08:01,285 --> 01:08:02,953 Keep going. Stay low. 869 01:08:15,717 --> 01:08:17,426 Faster, Kim. I can't. 870 01:08:18,052 --> 01:08:19,261 (HORN BLARING) 871 01:08:22,974 --> 01:08:24,266 Come on, faster! Dad! 872 01:08:24,434 --> 01:08:25,767 Keep going. 873 01:08:29,272 --> 01:08:30,439 You can make it. (HORN BLARING) 874 01:08:31,774 --> 01:08:32,733 Do it. 875 01:08:52,712 --> 01:08:53,837 (TIRES SQUEALING) 876 01:08:57,008 --> 01:08:58,508 Here! Don't stop. 877 01:08:58,676 --> 01:08:59,593 But the soldiers. 878 01:08:59,761 --> 01:09:01,011 They'll move. 879 01:09:01,846 --> 01:09:03,013 (GUNS COCKING) 880 01:09:03,639 --> 01:09:04,389 Down, Kim! 881 01:09:21,532 --> 01:09:22,949 (ALARM BLARING) 882 01:09:23,951 --> 01:09:24,993 MAN ON P.A. : Nobody shoot. 883 01:09:25,286 --> 01:09:26,703 It's a suicide bomber. 884 01:09:31,000 --> 01:09:32,793 Are you okay? 885 01:09:32,960 --> 01:09:34,002 Yeah. 886 01:09:37,048 --> 01:09:39,341 Keep your head down, Kimmie. 887 01:09:46,849 --> 01:09:47,682 Hey, Bry. 888 01:09:47,850 --> 01:09:51,061 Sam, we're in a courtyard of the U.S. Embassy in Istanbul... 889 01:09:51,229 --> 01:09:52,604 in a smashed-up car. 890 01:09:52,939 --> 01:09:53,772 Don't ask. 891 01:09:53,940 --> 01:09:56,233 Can you call someone to make sure we don't get shot? 892 01:09:56,400 --> 01:09:57,442 Yeah, of course. 893 01:09:57,610 --> 01:09:59,069 Thanks. 894 01:09:59,237 --> 01:10:01,613 It's Bry. He's in trouble in Istanbul. 895 01:10:03,866 --> 01:10:06,076 Mom didn't get away, did she? 896 01:10:08,538 --> 01:10:09,538 No. 897 01:10:09,705 --> 01:10:11,373 (SOBBING) Oh, God, Dad. 898 01:10:11,541 --> 01:10:12,833 Tell me the truth. Is she... 899 01:10:13,000 --> 01:10:15,627 No, no, no, Kim. No, she's not. 900 01:10:16,712 --> 01:10:19,923 But they have her. 901 01:10:20,091 --> 01:10:23,301 And they will use her until they get what they want. 902 01:10:24,387 --> 01:10:25,178 Me. 903 01:10:27,765 --> 01:10:31,309 You'll be safe here in the Embassy until I come back. 904 01:10:31,644 --> 01:10:34,062 Kimmie, it's going to be okay. 905 01:10:34,230 --> 01:10:36,356 Nothing's okay. 906 01:10:36,899 --> 01:10:38,900 Kim, listen. 907 01:10:40,987 --> 01:10:43,405 I have to find them... 908 01:10:43,573 --> 01:10:45,282 and bring your mom back. 909 01:10:45,449 --> 01:10:47,117 And then I have to make sure these people 910 01:10:47,201 --> 01:10:48,869 never bother us again in our lives. 911 01:10:50,288 --> 01:10:52,581 What are you going to do? 912 01:10:56,127 --> 01:10:58,086 What I do best. 913 01:11:05,511 --> 01:11:06,970 (KIM SOBBING) 914 01:11:29,952 --> 01:11:31,494 Mrs. Mills. 915 01:11:33,206 --> 01:11:36,291 What should I do with you, Mrs. Mills? 916 01:11:36,834 --> 01:11:38,627 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 917 01:11:44,342 --> 01:11:45,759 (MUSIC PLAYING) 918 01:12:35,226 --> 01:12:37,477 I have nothing against you. 919 01:12:37,645 --> 01:12:39,896 You didn't kill my son. 920 01:12:43,693 --> 01:12:46,861 But your husband did. 921 01:12:48,656 --> 01:12:51,408 Now, he betrayed you by choosing 922 01:12:51,492 --> 01:12:54,494 to save your daughter instead of you. 923 01:12:55,371 --> 01:12:57,914 He left you here like a dog. 924 01:12:59,875 --> 01:13:03,461 At least my daughter is still alive. 925 01:13:06,424 --> 01:13:07,924 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 926 01:13:19,979 --> 01:13:23,481 Mrs. Mills, you're a good mother... 927 01:13:24,734 --> 01:13:26,735 and a brave woman. 928 01:13:28,237 --> 01:13:31,156 For that, I'm going to send you back home... 929 01:13:31,991 --> 01:13:34,826 piece by piece. 930 01:13:38,914 --> 01:13:40,123 (SHIP HORN BLOWING) 931 01:13:41,709 --> 01:13:43,043 (SEAGULLS CAWING) 932 01:14:13,991 --> 01:14:15,116 (HAMMER TAPPING) 933 01:14:35,054 --> 01:14:36,554 (BIRDS CHIRPING) 934 01:15:11,257 --> 01:15:12,549 (PLAYING TUNE) 935 01:15:38,451 --> 01:15:39,951 (DOG BARKING) 936 01:16:12,318 --> 01:16:13,359 (CHOKING) 937 01:16:26,624 --> 01:16:27,999 (BARKING CONTINUES) 938 01:16:35,841 --> 01:16:37,175 (MUSIC PLAYING) 939 01:16:52,107 --> 01:16:53,274 (BARKING) 940 01:16:53,943 --> 01:16:55,151 Shut up! 941 01:16:56,153 --> 01:16:57,362 (DOG WHINING) 942 01:17:04,537 --> 01:17:05,787 (GRUNTING) 943 01:17:13,212 --> 01:17:14,337 (COCKS GUN) 944 01:17:17,258 --> 01:17:18,466 (DOG BARKING LOUDLY) 945 01:17:44,577 --> 01:17:47,495 Ohri, shoot this dog. 946 01:17:54,545 --> 01:17:55,670 (GUNFIRE) 947 01:18:06,348 --> 01:18:08,099 Go and see what's happened. 948 01:18:17,693 --> 01:18:20,028 Let's go. Move through here, to the hammam. 949 01:18:20,446 --> 01:18:21,362 Hurry! 950 01:19:02,154 --> 01:19:03,154 (GUNS COCKING) 951 01:19:03,822 --> 01:19:04,989 (GUNSHOTS) 952 01:19:31,600 --> 01:19:34,227 Mirko! 953 01:19:37,356 --> 01:19:38,731 You stay here. 954 01:19:40,526 --> 01:19:41,693 LENORE: No! 955 01:20:18,230 --> 01:20:19,355 (BOTH GRUNTING) 956 01:20:21,859 --> 01:20:22,984 No. 957 01:20:35,414 --> 01:20:36,622 (GUNSHOT) 958 01:20:50,429 --> 01:20:51,429 (LENORE GROANING) 959 01:20:56,685 --> 01:20:57,894 (GUNFIRE) 960 01:20:59,438 --> 01:21:01,105 No. Bryan! 961 01:21:01,273 --> 01:21:03,107 MURAD: Come on! 962 01:21:15,662 --> 01:21:16,788 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 963 01:21:33,347 --> 01:21:34,806 (MAN GRUMBLING IN TURKISH) 964 01:21:37,810 --> 01:21:38,643 You can't come in! 965 01:21:39,436 --> 01:21:40,478 Get lost. 966 01:22:01,166 --> 01:22:02,291 (SCRAPING) 967 01:22:30,445 --> 01:22:31,654 Lennie. 968 01:22:49,381 --> 01:22:50,464 (GRUNTING) 969 01:22:56,388 --> 01:22:57,555 (YELLING) 970 01:23:17,909 --> 01:23:19,035 (GRUNTING) 971 01:24:10,128 --> 01:24:11,253 (GROANING) 972 01:24:12,297 --> 01:24:13,589 (KNIFE CLATTERS) 973 01:24:26,520 --> 01:24:27,645 (YELLING) 974 01:24:41,660 --> 01:24:42,952 (BREATHING HARD) 975 01:25:15,193 --> 01:25:16,569 Lennie. 976 01:25:17,529 --> 01:25:19,029 (COUGHING) 977 01:25:19,114 --> 01:25:20,948 I'm here, baby. I'm here. 978 01:25:21,283 --> 01:25:24,368 I'm coming back, Lennie. I'm coming back. 979 01:25:24,453 --> 01:25:25,369 Okay? 980 01:25:39,301 --> 01:25:40,676 (PHONE RINGING) 981 01:25:49,853 --> 01:25:51,395 (RINGING GETTING LOUDER) 982 01:26:04,576 --> 01:26:06,702 What are you waiting for? 983 01:26:07,746 --> 01:26:09,580 You have other sons? 984 01:26:10,916 --> 01:26:11,749 Two. 985 01:26:11,917 --> 01:26:15,878 And if I killed you, they will come and seek revenge. 986 01:26:17,464 --> 01:26:19,632 They will, for sure. 987 01:26:19,800 --> 01:26:21,592 And I will kill them, too. 988 01:26:23,386 --> 01:26:25,429 You can change that. 989 01:26:25,597 --> 01:26:28,432 You can go home, live your life. 990 01:26:28,767 --> 01:26:31,435 Enjoy your sons, your grandsons. 991 01:26:32,979 --> 01:26:34,814 And my other son... 992 01:26:35,941 --> 01:26:37,650 Marko. 993 01:26:40,987 --> 01:26:43,155 The son you killed. 994 01:26:44,199 --> 01:26:47,284 Am I supposed to just forget it? 995 01:26:47,452 --> 01:26:48,285 No. 996 01:26:48,453 --> 01:26:50,704 You will just have to live with it, 997 01:26:50,789 --> 01:26:52,957 like the parents of all those kidnapped girls. 998 01:26:54,459 --> 01:26:56,961 Or you can die here. 999 01:26:57,295 --> 01:26:58,337 What are you telling me? 1000 01:26:58,505 --> 01:27:03,008 What I'm saying is, if you give me your word... 1001 01:27:04,469 --> 01:27:08,973 I will throw down this gun and simply walk away. 1002 01:27:11,434 --> 01:27:12,643 Why? 1003 01:27:13,103 --> 01:27:17,606 Because I am tired of it all. 1004 01:27:23,989 --> 01:27:25,281 (SIGHING) 1005 01:27:45,760 --> 01:27:47,011 (GUN CLICKS) 1006 01:28:25,842 --> 01:28:27,927 Lennie, I'm here. 1007 01:28:28,970 --> 01:28:31,013 I'm here, baby. I'm here. 1008 01:28:31,932 --> 01:28:33,349 (COUGHING) Come on, baby. 1009 01:28:34,893 --> 01:28:36,185 (GASPING) 1010 01:28:37,896 --> 01:28:40,356 It's okay. It's okay. 1011 01:28:41,775 --> 01:28:43,192 It's okay. 1012 01:28:44,235 --> 01:28:45,653 We're safe. 1013 01:28:48,031 --> 01:28:49,490 Bryan... 1014 01:28:50,700 --> 01:28:51,533 Kim. 1015 01:28:52,160 --> 01:28:52,993 Kim... 1016 01:28:53,161 --> 01:28:57,915 She's safe. 1017 01:28:57,999 --> 01:28:59,166 (WEEPING) 1018 01:29:08,134 --> 01:29:09,969 We're all safe. 1019 01:29:35,870 --> 01:29:37,371 Okay. 1020 01:29:39,791 --> 01:29:41,500 Line it up. 1021 01:29:42,836 --> 01:29:44,628 That's it. 1022 01:29:46,589 --> 01:29:48,048 Now, begin to cut. 1023 01:29:48,216 --> 01:29:51,719 Not too fast, not too fast. 1024 01:29:51,886 --> 01:29:55,848 Straighten it out. Straighten, straighten. 1025 01:29:57,809 --> 01:29:58,892 That's it. 1026 01:29:59,060 --> 01:29:59,935 Stop, stop, stop. 1027 01:30:01,396 --> 01:30:02,813 Perfect. 1028 01:30:18,413 --> 01:30:20,497 Perfect score. 1029 01:30:20,957 --> 01:30:22,374 Great! 1030 01:30:23,752 --> 01:30:24,793 Congratulations. 1031 01:30:24,961 --> 01:30:26,378 Thank you. 1032 01:30:30,258 --> 01:30:31,884 I was perfect. 1033 01:30:32,969 --> 01:30:35,846 (CHUCKLING) I've been saying that since the day you were born. 1034 01:30:36,014 --> 01:30:38,057 Congratulations. 1035 01:30:38,224 --> 01:30:40,893 So, what would you like to do to celebrate? 1036 01:30:41,686 --> 01:30:42,853 Um... 1037 01:30:43,521 --> 01:30:44,438 I think I have an idea. 1038 01:30:44,606 --> 01:30:45,606 Yeah? 1039 01:30:45,774 --> 01:30:46,982 Yeah. I'll drive. 1040 01:30:47,150 --> 01:30:48,525 Of course. (CHUCKLES) 1041 01:30:50,111 --> 01:30:51,987 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 1042 01:30:58,661 --> 01:31:01,538 Don't knock it till you try it 1043 01:31:02,040 --> 01:31:04,166 Just come out to LA... 1044 01:31:05,043 --> 01:31:06,877 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1045 01:31:10,757 --> 01:31:13,300 Here you go. Three double-chocolate fudge. 1046 01:31:15,136 --> 01:31:16,178 Thank you. 1047 01:31:16,262 --> 01:31:17,638 Who's having the strawberry? 1048 01:31:17,806 --> 01:31:19,431 I'm sorry, but I just ordered three. 1049 01:31:19,599 --> 01:31:21,558 Actually, the order said four. 1050 01:31:21,976 --> 01:31:23,310 I ordered the fourth one. 1051 01:31:23,478 --> 01:31:24,645 For who? 1052 01:31:25,355 --> 01:31:26,438 (BELL DINGING) 1053 01:31:26,523 --> 01:31:27,815 Oh, Jamie. 1054 01:31:27,982 --> 01:31:28,857 Hey. 1055 01:31:30,068 --> 01:31:31,068 Hi. 1056 01:31:31,152 --> 01:31:32,277 Hi. Perfect timing. 1057 01:31:32,445 --> 01:31:33,612 Jamie. 1058 01:31:34,405 --> 01:31:35,906 It's cool if he joins us, right? 1059 01:31:36,074 --> 01:31:37,074 Of course it is, honey. 1060 01:31:37,534 --> 01:31:38,575 Dad? 1061 01:31:40,620 --> 01:31:42,663 Of course it is, honey. Behave. 1062 01:31:42,831 --> 01:31:44,123 It's nice to see you again, sir. 1063 01:31:45,542 --> 01:31:47,835 (CHUCKLING) Nice to see you, too. Sit down. 1064 01:31:48,628 --> 01:31:49,711 Hi. 1065 01:31:49,796 --> 01:31:51,130 LENORE: We got you a strawberry. 1066 01:31:51,297 --> 01:31:52,214 Oh, please. 1067 01:31:52,382 --> 01:31:53,298 Thanks, Dad. 1068 01:31:53,466 --> 01:31:56,760 Don't shoot this one. I really like him. (ALL CHUCKLING) 1069 01:32:15,613 --> 01:32:19,992 You know I'm not one to break promises 1070 01:32:23,121 --> 01:32:27,291 I don't want to hurt you but I need to breathe 1071 01:32:30,587 --> 01:32:34,882 At the end of it all you're still my best friend 1072 01:32:38,177 --> 01:32:42,973 But there's something inside that I need to release 1073 01:32:45,310 --> 01:32:48,812 Which way is right Which way is wrong 1074 01:32:49,147 --> 01:32:52,858 How do I say that I need to move on 1075 01:32:53,693 --> 01:33:00,032 You know we're headed separate ways 1076 01:33:00,116 --> 01:33:05,203 And it feels like I am just too close to love you 1077 01:33:08,666 --> 01:33:12,628 There's nothing I can really say 1078 01:33:16,007 --> 01:33:19,927 I can't lie no more I can't hide no more 1079 01:33:20,011 --> 01:33:22,220 Got to be true to myself 1080 01:33:23,097 --> 01:33:28,185 And it feels like I am just too close to love you 1081 01:33:29,437 --> 01:33:31,521 So I'll be on my way 1082 01:34:02,261 --> 01:34:06,556 You gave me more that I can return 1083 01:34:09,644 --> 01:34:14,564 Yet there's oh, so much that you deserve 1084 01:34:16,734 --> 01:34:20,112 There's nothing to say nothing to do 1085 01:34:20,446 --> 01:34:24,282 I've nothing to give I must leave without you 1086 01:34:25,159 --> 01:34:29,621 You know we're headed separate ways 1087 01:34:31,624 --> 01:34:36,753 And it feels like I am just too close to love you 1088 01:34:40,299 --> 01:34:44,302 There's nothing I can really say 1089 01:34:47,557 --> 01:34:51,518 I can't lie no more I can't hide no more 1090 01:34:51,602 --> 01:34:53,729 Got to be true to myself 1091 01:34:54,439 --> 01:35:00,110 And it feels like I am just too close to love you 1092 01:35:00,903 --> 01:35:11,079 So I'll be on my way 1093 01:35:17,295 --> 01:35:22,632 And it feels like I am just too close to love you 1094 01:35:25,970 --> 01:35:29,806 There's nothing that I can really say 1095 01:35:33,352 --> 01:35:37,230 I can't lie no more I can't hide no more 1096 01:35:37,315 --> 01:35:39,524 Got to be true to myself 1097 01:35:40,234 --> 01:35:45,697 And it feels like I am just too close to love you 1098 01:35:46,532 --> 01:36:04,174 So I'll be on my way 1098 01:36:05,305 --> 01:36:11,428 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org71093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.