Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:03,395
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,325
Walkers in D!
3
00:00:05,952 --> 00:00:07,403
We lost a lot of good people.
4
00:00:07,740 --> 00:00:08,718
This is sickness.
5
00:00:08,827 --> 00:00:11,698
All of us in here,
we've all been exposed.
6
00:00:11,997 --> 00:00:15,375
Lizzie and Mica, can you look out
for them like they're yours?
7
00:00:15,533 --> 00:00:18,029
You shouldn't get too close to
anyone that might have been exposed.
8
00:00:18,181 --> 00:00:19,665
We should keep you separated.
9
00:00:19,747 --> 00:00:22,042
I'll see what we have
in the way of medications.
10
00:00:22,138 --> 00:00:23,938
David, he's been coughing too.
11
00:01:38,586 --> 00:01:40,671
You found them like this?
12
00:01:45,226 --> 00:01:48,128
I came to see Karen...
13
00:01:49,497 --> 00:01:51,965
and I saw the blood
on the floor.
14
00:01:54,636 --> 00:01:56,937
Then I smelled them.
15
00:01:59,090 --> 00:02:01,208
Somebody dragged them out here
16
00:02:01,209 --> 00:02:04,645
and set them on fire.
17
00:02:04,646 --> 00:02:07,681
They killed them
and set them on fire!
18
00:02:11,653 --> 00:02:13,654
You're a cop.
19
00:02:13,655 --> 00:02:15,522
You find out who did this
and you bring 'em to me.
20
00:02:15,523 --> 00:02:17,691
You understand?
You bring 'em to me!
21
00:02:17,692 --> 00:02:20,194
We'll find out who--
22
00:02:20,195 --> 00:02:23,063
- I need to say it again?
- No. No.
23
00:02:23,064 --> 00:02:26,166
I know what you're feeling.
I've been there.
24
00:02:26,167 --> 00:02:28,936
You saw me there.
It's dangerous.
25
00:02:28,937 --> 00:02:30,404
- Karen didn't deserve this.
- No.
26
00:02:30,405 --> 00:02:32,339
David didn't deserve it.
27
00:02:32,340 --> 00:02:34,541
- Nobody does.
- All right, man, let's--
28
00:02:34,542 --> 00:02:37,244
Man, I ain't going nowhere
till I find out who did this!
29
00:02:42,384 --> 00:02:45,469
We're on the same side, man.
30
00:02:45,470 --> 00:02:47,288
Hey, look,
31
00:02:47,289 --> 00:02:49,723
I know what
you're going through.
32
00:02:51,592 --> 00:02:54,061
We've all lost someone.
33
00:02:54,062 --> 00:02:55,963
We know what you're going
through right now,
34
00:02:55,964 --> 00:02:58,265
but you've got to calm down.
35
00:02:58,266 --> 00:03:00,067
You need to step the hell back!
36
00:03:02,320 --> 00:03:04,321
She wouldn't want you
being like this.
37
00:03:04,322 --> 00:03:07,241
Stop! Stop!
38
00:03:08,276 --> 00:03:09,943
Stop!
39
00:03:12,464 --> 00:03:14,665
That's enough.
40
00:03:14,666 --> 00:03:16,133
That's enough.
41
00:03:23,058 --> 00:03:25,009
Rick.
42
00:03:25,010 --> 00:03:27,961
- Stop.
- Let go of me!
43
00:03:27,962 --> 00:03:30,264
- No. No.
- Let go of me!
44
00:03:30,265 --> 00:03:31,765
No.
45
00:04:14,920 --> 00:04:19,320
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
46
00:04:21,752 --> 00:04:24,620
This is gonna be sprained
at least a week.
47
00:04:28,292 --> 00:04:31,994
Good news, none of these
cuts need stitches.
48
00:04:33,663 --> 00:04:37,183
I wouldn't plan on much
typing the next few days.
49
00:04:38,502 --> 00:04:40,520
You okay?
50
00:04:42,172 --> 00:04:44,507
It hurts.
51
00:04:44,508 --> 00:04:47,527
I wasn't talking
about the hand.
52
00:04:49,179 --> 00:04:52,515
We just went through
something terrible.
53
00:04:52,516 --> 00:04:55,451
Everything we've been
working so hard to keep out,
54
00:04:55,452 --> 00:04:58,654
it found its way in.
55
00:05:00,457 --> 00:05:02,458
No.
56
00:05:02,459 --> 00:05:04,860
It's always there.
57
00:05:08,082 --> 00:05:10,666
Council meeting
tomorrow morning.
58
00:05:10,667 --> 00:05:13,536
Thought you should know.
59
00:05:15,038 --> 00:05:17,590
We just lost 12 of our own.
60
00:05:17,591 --> 00:05:20,593
Two more we killed
in cold blood.
61
00:05:20,594 --> 00:05:23,062
We could be facing an outbreak.
62
00:05:23,063 --> 00:05:25,481
I think I've done
enough damage for one day.
63
00:05:27,651 --> 00:05:30,103
I've fallen off
the wagon before.
64
00:05:30,104 --> 00:05:33,523
- That's what this is?
- Pretty close.
65
00:05:33,524 --> 00:05:37,160
When it happened, I didn't stand
around feeling bad about it.
66
00:05:37,161 --> 00:05:39,162
I got back up.
67
00:05:39,163 --> 00:05:40,997
I had responsibilities.
68
00:05:40,998 --> 00:05:43,583
People to keep safe.
69
00:06:03,971 --> 00:06:06,255
Let's get you cleaned up, man.
70
00:06:06,256 --> 00:06:09,525
You might even need
a couple stitches.
71
00:06:09,526 --> 00:06:12,895
Not until
they're in the ground.
72
00:06:12,896 --> 00:06:14,363
You should at least
let Hershel or Dr. S
73
00:06:14,364 --> 00:06:16,399
take a look at you,
make sure nothing's broken.
74
00:06:19,069 --> 00:06:21,737
When they're in the ground.
75
00:06:38,505 --> 00:06:40,306
I'm gonna be okay, right?
76
00:06:42,059 --> 00:06:44,894
I mean, Karen and David,
they were already sick.
77
00:06:44,895 --> 00:06:47,346
So if we were gonna get it,
we'd have had it by now.
78
00:06:47,347 --> 00:06:49,632
It doesn't happen
on a timeline.
79
00:06:49,633 --> 00:06:52,401
It's different with everyone.
80
00:06:54,271 --> 00:06:56,105
But we could be okay.
81
00:06:56,106 --> 00:06:58,307
Yeah, we could be.
82
00:06:58,308 --> 00:07:01,077
Everything could be okay.
83
00:07:03,497 --> 00:07:05,915
If it's walkers,
if it's people,
84
00:07:05,916 --> 00:07:08,584
we can do something.
We can fight.
85
00:07:08,585 --> 00:07:11,754
But with this,
I'm just digging graves.
86
00:07:26,270 --> 00:07:29,338
Got to see Dr. S.
87
00:07:30,841 --> 00:07:32,775
I'm gonna be okay.
88
00:07:56,199 --> 00:07:58,501
Dr. S...?
89
00:08:22,693 --> 00:08:25,778
Dr. S?
90
00:08:32,836 --> 00:08:34,670
We have to tell them.
91
00:08:38,074 --> 00:08:40,676
It's starting.
92
00:08:44,581 --> 00:08:46,432
It's spread.
93
00:08:46,433 --> 00:08:49,719
Everyone who survived
the attack in cell block D.
94
00:08:49,720 --> 00:08:53,088
Sasha, Caleb, and now others.
95
00:08:53,089 --> 00:08:54,923
Oh, Jesus.
96
00:08:54,924 --> 00:08:56,609
So what do we do?
97
00:08:56,610 --> 00:08:59,945
First things first.Cell block A is isolation.
98
00:08:59,946 --> 00:09:03,449
We keep the sick people there like
we tried with Karen and David.
99
00:09:03,450 --> 00:09:04,617
What the hell
we gonna do about that?
100
00:09:04,618 --> 00:09:06,202
Ask Rick to look into it.
101
00:09:06,203 --> 00:09:08,237
Try to make a timeline--
who's where when.
102
00:09:08,238 --> 00:09:10,606
But what are we gonna do
to stop this?
103
00:09:10,607 --> 00:09:12,341
There is no stopping it.
104
00:09:12,342 --> 00:09:15,144
You get it,
you have to go through it.
105
00:09:15,145 --> 00:09:17,830
- But it just kills you?
- The illness doesn't.
106
00:09:17,831 --> 00:09:20,616
The symptoms do.
We need antibiotics.
107
00:09:20,617 --> 00:09:23,386
We've been through
every pharmacy nearby.
108
00:09:23,387 --> 00:09:24,920
And then some.
109
00:09:24,921 --> 00:09:27,807
That veterinary college
at West Peachtree Tech,
110
00:09:27,808 --> 00:09:31,627
that's one place people may not have
thought to raid for medication.
111
00:09:31,628 --> 00:09:34,497
The drugs for animals
there are the same we need.
112
00:09:34,498 --> 00:09:36,332
That's 50 miles.
113
00:09:36,333 --> 00:09:37,933
Too big a risk before.
114
00:09:37,934 --> 00:09:39,652
Ain't now. I'm gonna
take a group out.
115
00:09:39,653 --> 00:09:41,487
Best not waste any more time.
116
00:09:41,488 --> 00:09:42,605
I'm in.
117
00:09:42,606 --> 00:09:44,824
You haven't been exposed.
118
00:09:44,825 --> 00:09:46,642
Daryl has. You get
in a car with him...
119
00:09:46,643 --> 00:09:48,477
He's already given me fleas.
120
00:09:48,478 --> 00:09:50,863
I can lead the way.
121
00:09:50,864 --> 00:09:52,281
I know where everything's kept.
122
00:09:54,251 --> 00:09:58,287
When we're out there,
it's always the same.
123
00:09:58,288 --> 00:09:59,955
Sooner or later we run.
124
00:10:01,458 --> 00:10:03,826
I can draw you a map.
125
00:10:03,827 --> 00:10:07,162
There are other precautions
I feel we should take.
126
00:10:07,163 --> 00:10:08,831
Like what?
127
00:10:08,832 --> 00:10:10,833
There's no tellinghow long it'll be
128
00:10:10,834 --> 00:10:12,968
before Daryl
and his group return.
129
00:10:12,969 --> 00:10:15,938
Wouldn't it make sense for us to
separate the most vulnerable?
130
00:10:15,939 --> 00:10:18,023
We can use
the administration building.
131
00:10:18,024 --> 00:10:19,809
Separate office, separate room.
132
00:10:19,810 --> 00:10:22,845
Who is the most vulnerable?
133
00:10:22,846 --> 00:10:25,114
The very young.
134
00:10:26,817 --> 00:10:28,517
What about the old?
135
00:10:36,059 --> 00:10:37,860
Give me another go at it.
136
00:10:37,861 --> 00:10:39,628
The whole line's mudded up.
137
00:10:39,629 --> 00:10:41,297
The end is dragging
the bottom again.
138
00:10:41,298 --> 00:10:43,799
We'll have to go
out there and clear it.
139
00:10:43,800 --> 00:10:46,202
Set the bird,
go out through the tombs,
140
00:10:46,203 --> 00:10:48,037
swing around through
the forest route.
141
00:10:48,038 --> 00:10:51,707
We got enough for now.
That's tomorrow's problem.
142
00:10:51,708 --> 00:10:55,411
Rick, five more people have come
down with it since Sasha went in.
143
00:10:55,412 --> 00:10:57,246
There's not a lot of us left.
144
00:10:57,247 --> 00:10:59,548
What if you get sick?
What if I do?
145
00:10:59,549 --> 00:11:01,884
What if we get in trouble out
there and don't come back?
146
00:11:01,885 --> 00:11:04,086
Let's get this up
to the people who need it.
147
00:11:04,087 --> 00:11:06,355
Let's get what
we have to get done first.
148
00:11:08,825 --> 00:11:11,560
Is Carl pretty pissed about
going into quarantine?
149
00:11:11,561 --> 00:11:13,295
Of course.
150
00:11:13,296 --> 00:11:15,898
But it's better to be safe.
151
00:11:18,435 --> 00:11:20,903
Always better to be safe.
152
00:11:22,038 --> 00:11:24,140
You should talk to him.
153
00:11:24,141 --> 00:11:26,642
We should both
pay our respects.
154
00:11:27,944 --> 00:11:30,012
I'll take this up first.
Meet you.
155
00:11:55,405 --> 00:11:58,240
I'm sorry about what happened.
156
00:11:59,826 --> 00:12:02,127
What I did to you.
157
00:12:03,847 --> 00:12:05,614
Everything.
158
00:12:05,615 --> 00:12:08,017
It's on both of us.
159
00:12:10,353 --> 00:12:13,022
You got to find who did this.
160
00:12:13,023 --> 00:12:15,591
I didn't know David much.
161
00:12:15,592 --> 00:12:18,060
Did you?
162
00:12:19,179 --> 00:12:22,130
Did anyone have a problem
with him or Karen?
163
00:12:22,131 --> 00:12:25,134
No.
No way.
164
00:12:25,135 --> 00:12:27,002
I was with her
all the time, every day.
165
00:12:27,003 --> 00:12:30,022
She got along with everybody.
Same with David.
166
00:12:31,641 --> 00:12:34,076
They were the only two
who were sick.
167
00:12:36,446 --> 00:12:39,715
The person who did it might have trying
to stop this thing from spreading.
168
00:12:39,716 --> 00:12:41,984
They didn't.
169
00:12:47,490 --> 00:12:50,359
Now Sasha has it.
170
00:12:53,513 --> 00:12:56,015
Look, whoever it was
who did this,
171
00:12:56,016 --> 00:12:58,717
they're not going anywhere.
We'll find them.
172
00:12:58,718 --> 00:13:00,803
Today? Right now?
173
00:13:00,804 --> 00:13:02,905
Because I'm not feeling
the urgency.
174
00:13:02,906 --> 00:13:05,341
All I see you doing
is pumping water.
175
00:13:06,676 --> 00:13:09,177
In fact, what I'm picking up is
176
00:13:09,178 --> 00:13:11,080
murder is okay
in this place now.
177
00:13:11,081 --> 00:13:13,349
No, it is not.
178
00:13:13,350 --> 00:13:15,234
But we have
to save lives first.
179
00:13:15,235 --> 00:13:17,353
We have to keep
this place going.
180
00:13:17,354 --> 00:13:19,371
You worry about that.
181
00:13:19,372 --> 00:13:21,624
I'll worry about what's right.
182
00:13:53,389 --> 00:13:55,407
It's for your own good.
183
00:13:55,408 --> 00:13:57,076
I'm fine.
184
00:13:57,077 --> 00:13:59,244
I don't want to be locked
away with a bunch of kids.
185
00:13:59,245 --> 00:14:02,748
I need you in there keeping an eye
on Judith and everybody else.
186
00:14:02,749 --> 00:14:05,034
Making sure they're safe.
187
00:14:10,090 --> 00:14:13,142
If anybody gets sick,
you let me know.
188
00:14:13,143 --> 00:14:16,244
What if they've already
turned when I find them?
189
00:14:21,434 --> 00:14:25,554
You don't fire unless
you absolutely need to.
190
00:14:25,555 --> 00:14:29,108
But you know
I might need to, right?
191
00:14:42,656 --> 00:14:45,440
It's gonna be okay.
192
00:14:45,441 --> 00:14:48,327
It's gonna be okay.
193
00:14:49,329 --> 00:14:50,996
- Glenn?
- Don't.
194
00:14:50,997 --> 00:14:53,666
- Don't-- don't come in.
- What is it?
195
00:14:58,421 --> 00:15:01,006
I have it.
196
00:15:20,872 --> 00:15:23,073
Son of a bitch is about a quart low.
197
00:15:23,074 --> 00:15:25,242
You still keep it in the
bottom of tower three?
198
00:15:25,243 --> 00:15:27,762
- Yeah.
- I'll go get one.
199
00:15:28,913 --> 00:15:30,414
Hey.
200
00:15:30,415 --> 00:15:32,600
I'm glad you're here.
201
00:15:32,601 --> 00:15:34,935
Where else would I be?
202
00:15:34,936 --> 00:15:37,221
Running off.
203
00:15:40,776 --> 00:15:43,461
You know I'm not running off.
204
00:15:51,436 --> 00:15:54,322
So it's just gonna be me
and you like in the old days?
205
00:15:55,824 --> 00:15:58,125
Yeah, and Bob.
206
00:15:58,126 --> 00:16:00,678
Still, feels like we
could use another person.
207
00:16:00,679 --> 00:16:02,279
Who else isn't sick?
208
00:16:02,280 --> 00:16:04,298
We don't ask Rick. He wants to stay here
209
00:16:04,299 --> 00:16:06,050
with Carl and Little Ass-Kicker.
210
00:16:06,051 --> 00:16:08,619
Keep them safe.
211
00:16:08,620 --> 00:16:11,489
Plus there's plenty of
stuff he could do here.
212
00:16:11,490 --> 00:16:13,657
So who else we got?
213
00:16:22,017 --> 00:16:23,967
Oh, there you are.
214
00:16:23,968 --> 00:16:26,354
Took me damn near forever to find you.
215
00:16:27,406 --> 00:16:28,656
Whatcha doing?
216
00:16:28,657 --> 00:16:31,842
Somebody needs to stand watch.
217
00:16:31,843 --> 00:16:34,495
Man, I want to find them, too.
218
00:16:34,496 --> 00:16:38,015
Put a bolt in them for what they did.
219
00:16:42,320 --> 00:16:44,338
These people are cut off.
220
00:16:44,339 --> 00:16:45,956
Ain't no way anyone's getting in and out
221
00:16:45,957 --> 00:16:47,658
without a whole bunch
of people seeing 'em.
222
00:16:47,659 --> 00:16:50,378
Sasha's in there. I ain't going nowhere.
223
00:16:51,996 --> 00:16:54,181
Standing guard ain't gonna do no good
224
00:16:54,182 --> 00:16:56,016
unless we come back with them meds.
225
00:17:01,056 --> 00:17:03,173
All right.
226
00:17:03,174 --> 00:17:05,025
We're gassing up by the front gate
227
00:17:05,026 --> 00:17:07,361
in case you change your mind.
228
00:17:12,832 --> 00:17:15,474
_
229
00:17:48,236 --> 00:17:50,220
Where are you going?
230
00:17:52,190 --> 00:17:54,108
I'm down here away from y'all
231
00:17:54,109 --> 00:17:58,612
'cause you kids are supposed
to stay away from me.
232
00:17:58,613 --> 00:17:59,914
I've been walking the halls.
233
00:17:59,915 --> 00:18:01,916
My dad told me to look out for everyone.
234
00:18:01,917 --> 00:18:05,619
Well, you should keep your distance.
235
00:18:05,620 --> 00:18:08,422
You're walking towards the exit.
236
00:18:08,423 --> 00:18:10,975
- I need to go out there.
- To the cell blocks?
237
00:18:10,976 --> 00:18:13,260
To the woods.
238
00:18:13,261 --> 00:18:14,795
So you're sneaking out.
239
00:18:14,796 --> 00:18:17,431
Don't need anyone worrying about me
240
00:18:17,432 --> 00:18:20,217
and I damn sure don't want
someone telling me I can't go.
241
00:18:20,218 --> 00:18:22,252
I can't just let you go out
into the woods by yourself.
242
00:18:22,253 --> 00:18:23,938
Let me?
243
00:18:23,939 --> 00:18:26,774
I can't stop you.
244
00:18:26,775 --> 00:18:28,559
But I have to tell my dad.
245
00:18:28,560 --> 00:18:30,311
Go ahead, then.
246
00:18:30,312 --> 00:18:32,930
I'll be out there by
the time you find him.
247
00:18:35,233 --> 00:18:36,567
Hershel.
248
00:18:40,989 --> 00:18:44,658
If you have to go, then
I have to come with you.
249
00:18:44,659 --> 00:18:47,110
- Carl.
- I have to.
250
00:18:54,419 --> 00:18:57,721
I swear, it's just allergies.
251
00:18:57,722 --> 00:18:59,840
- Jeanette.
- They come and go.
252
00:18:59,841 --> 00:19:01,892
- Jeanette.
- Ask anyone from Woodbury.
253
00:19:01,893 --> 00:19:03,894
Jeanette.
254
00:19:23,315 --> 00:19:25,449
Carol...?
255
00:19:27,986 --> 00:19:29,503
Mica said you were here.
256
00:19:31,656 --> 00:19:33,924
I don't feel good.
257
00:19:36,294 --> 00:19:38,161
It's okay.
258
00:19:39,664 --> 00:19:41,048
Don't worry.
259
00:19:41,049 --> 00:19:43,300
Hey, don't worry.
260
00:19:43,301 --> 00:19:45,669
We're gonna get you better.
261
00:19:45,670 --> 00:19:48,339
You just go in there and lie down.
262
00:19:48,340 --> 00:19:50,574
Will you tuck me in?
263
00:19:54,512 --> 00:19:56,647
You know my friend Glenn?
264
00:19:56,648 --> 00:19:58,682
He's the best tucker I know.
265
00:19:58,683 --> 00:20:02,186
And he'll make sure that you
feel toasty and warm, okay?
266
00:20:15,500 --> 00:20:17,367
Okay. It's okay.
267
00:20:17,368 --> 00:20:19,970
It's okay.
268
00:20:19,971 --> 00:20:22,423
It's all right. Go on.
269
00:20:37,155 --> 00:20:40,558
Thanks for being in there.
270
00:20:40,559 --> 00:20:42,026
I know you don't have to be.
271
00:20:42,027 --> 00:20:45,463
It means a lot you being
in there with Judith.
272
00:20:45,464 --> 00:20:48,099
Things okay out there?
273
00:20:49,568 --> 00:20:52,403
Glenn has it.
274
00:20:54,623 --> 00:20:57,375
Maggie.
275
00:20:57,376 --> 00:21:00,127
We don't get to be upset.
276
00:21:01,780 --> 00:21:04,832
We all got jobs to do.
That's what Daddy always says.
277
00:21:04,833 --> 00:21:08,252
Daryl and Michonne will get the meds.
278
00:21:08,253 --> 00:21:11,589
You and Carol and Rick will
help everyone till they get back.
279
00:21:14,259 --> 00:21:16,594
And I'll take care of Judith.
280
00:21:16,595 --> 00:21:19,129
Just focus on what you have to do.
281
00:21:21,600 --> 00:21:24,318
No matter what happens,
we'll deal with it.
282
00:21:25,320 --> 00:21:28,138
We have to.
283
00:21:41,870 --> 00:21:44,004
When did your dad give it back?
284
00:21:45,590 --> 00:21:47,375
Yesterday.
285
00:21:47,376 --> 00:21:49,427
After everything happened.
286
00:21:51,380 --> 00:21:54,598
You've grown a lot
these last few months.
287
00:21:54,599 --> 00:21:57,802
There's a responsibility about you.
288
00:21:59,304 --> 00:22:02,005
I think it's done you good
289
00:22:02,006 --> 00:22:03,607
to step back.
290
00:22:03,608 --> 00:22:05,810
Yeah.
291
00:22:05,811 --> 00:22:07,978
It was all right.
292
00:22:07,979 --> 00:22:09,680
Can't be like that all the time.
293
00:22:09,681 --> 00:22:12,450
I would have been fine on my own.
294
00:22:14,119 --> 00:22:16,120
It's peaceful out here.
295
00:22:17,856 --> 00:22:20,023
These last couple days,
296
00:22:20,024 --> 00:22:23,494
we might be safer outside
those walls than in.
297
00:22:27,549 --> 00:22:29,700
No, we're not.
298
00:23:13,545 --> 00:23:15,245
Let's wrap this up.
299
00:23:30,645 --> 00:23:34,532
Don't. You don't need to.
300
00:23:43,375 --> 00:23:45,659
It was so peaceful.
301
00:23:45,660 --> 00:23:47,328
It was.
302
00:23:48,747 --> 00:23:51,415
Can't be like that all the time.
303
00:24:02,510 --> 00:24:04,844
It's not as bad as it looks.
304
00:24:07,915 --> 00:24:10,250
Don't do that.
305
00:24:10,251 --> 00:24:13,086
Okay.
306
00:24:13,087 --> 00:24:15,321
I must be a sight to see.
307
00:24:17,324 --> 00:24:19,025
I'm so sorry.
308
00:24:20,528 --> 00:24:22,695
- I heard about Karen--
- Don't.
309
00:24:22,696 --> 00:24:24,130
Don't think about that now.
310
00:24:24,131 --> 00:24:27,784
Think about getting
better. Positive thoughts.
311
00:24:27,785 --> 00:24:29,819
Positive vibes.
312
00:24:31,539 --> 00:24:35,274
I don't know.
313
00:24:36,327 --> 00:24:38,127
Daryl's got a group going out.
314
00:24:38,128 --> 00:24:40,279
They're getting medicine.
315
00:24:40,280 --> 00:24:42,415
Someplace Hershel knew about.
316
00:24:42,416 --> 00:24:44,951
That veterinary college?
317
00:24:46,453 --> 00:24:48,955
- It's far.
- But they feel sure about it.
318
00:24:51,191 --> 00:24:54,127
So we could have medicine
as early as tomorrow.
319
00:24:54,128 --> 00:24:56,863
We've got a chance.
320
00:25:03,804 --> 00:25:06,773
- Ty.
- Get some rest.
321
00:25:06,774 --> 00:25:08,608
I got to go.
322
00:25:12,413 --> 00:25:14,330
Everything look all right?
323
00:25:14,331 --> 00:25:16,366
Yeah.
324
00:25:16,367 --> 00:25:18,284
Zack kept this thing
running pretty good.
325
00:25:20,671 --> 00:25:22,922
This is Zack's car?
326
00:25:22,923 --> 00:25:25,157
Yeah, fastest one we got.
327
00:25:27,127 --> 00:25:29,429
You all right?
328
00:25:30,464 --> 00:25:33,549
You really want me coming along?
329
00:25:38,305 --> 00:25:39,806
What's that word?
330
00:25:39,807 --> 00:25:41,190
"Zanamivir."
331
00:25:41,191 --> 00:25:43,142
Yup, we need you.
332
00:25:45,846 --> 00:25:48,865
- What's up?
- Still got room for one more?
333
00:25:48,866 --> 00:25:50,850
- Hell, yeah.
- Good.
334
00:25:50,851 --> 00:25:52,819
Just got to get my gear.
335
00:25:56,457 --> 00:25:58,491
All right.
336
00:26:26,019 --> 00:26:28,187
Oh, God, I
didn't see you there.
337
00:26:28,188 --> 00:26:30,690
- Sorry to interrupt.
- It's okay.
338
00:26:30,691 --> 00:26:32,858
You okay?
339
00:26:32,859 --> 00:26:36,045
I'm going on the run with Daryl.
340
00:26:36,046 --> 00:26:38,530
But I was
wondering--
341
00:26:38,531 --> 00:26:40,750
I know there's a lot
of people in trouble.
342
00:26:40,751 --> 00:26:42,885
Sick.
343
00:26:42,886 --> 00:26:46,472
It's just I know how you are.
344
00:26:46,473 --> 00:26:48,724
You care.
345
00:26:48,725 --> 00:26:50,409
Thank you.
346
00:26:50,410 --> 00:26:53,946
I was wondering if you could
look in on Sasha for me.
347
00:26:55,615 --> 00:26:58,250
It would make me feel better
knowing you were looking in on her.
348
00:26:58,251 --> 00:27:01,904
- If you can't--
- No.
349
00:27:01,905 --> 00:27:04,223
No, I'd be happy to.
350
00:27:04,224 --> 00:27:06,609
Thank you.
351
00:27:06,610 --> 00:27:11,330
Oh, what happened to
Karen, I'm so sorry.
352
00:28:01,298 --> 00:28:03,716
Why aren't you in quarantine?
353
00:28:10,557 --> 00:28:12,975
I'm no good to anyone in there.
354
00:28:12,976 --> 00:28:14,727
Daddy, please.
355
00:28:14,728 --> 00:28:17,496
Maggie, dear, there are
people in there suffering.
356
00:28:17,497 --> 00:28:20,599
I can bring their fever
down and keep them stable.
357
00:28:20,600 --> 00:28:22,468
Daryl's getting the antibiotics.
358
00:28:22,469 --> 00:28:24,403
Some of these people
won't last 12 hours.
359
00:28:24,404 --> 00:28:27,156
I can't let you do this.
360
00:28:27,157 --> 00:28:30,076
Maggie, Glenn's in there.
361
00:28:30,077 --> 00:28:33,362
What's going on?
362
00:28:33,363 --> 00:28:35,498
Elderberries.
363
00:28:35,499 --> 00:28:37,649
My wife used to make tea with them.
364
00:28:37,650 --> 00:28:39,535
They're a natural flu remedy.
365
00:28:39,536 --> 00:28:42,838
Caleb's too sick to help. I can.
366
00:28:42,839 --> 00:28:45,591
There's so many times
367
00:28:45,592 --> 00:28:47,659
we haven't been able to do anything
368
00:28:47,660 --> 00:28:49,428
to change what
was happening--
369
00:28:49,429 --> 00:28:50,963
what was happening to us.
370
00:28:50,964 --> 00:28:54,183
We wished we could, but we couldn't.
371
00:28:54,184 --> 00:28:56,335
This time, I can.
372
00:28:56,336 --> 00:28:59,505
I know I can. So I have to.
373
00:28:59,506 --> 00:29:02,191
Hershel, if you go in
there, you're gonna get sick.
374
00:29:02,192 --> 00:29:05,010
Wait, we don't know
that. What we do know
375
00:29:05,011 --> 00:29:07,679
is that these people's
symptoms need to be controlled.
376
00:29:07,680 --> 00:29:09,482
Hershel, please. We can wait.
377
00:29:09,483 --> 00:29:11,617
Listen, damn it!
378
00:29:11,618 --> 00:29:14,453
You step outside, you risk your life.
379
00:29:14,454 --> 00:29:17,656
You take a drink of
water, you risk your life.
380
00:29:17,657 --> 00:29:21,827
And nowadays you breathe,and you risk your life.
381
00:29:21,828 --> 00:29:25,548
Every moment now you
don't have a choice.
382
00:29:25,549 --> 00:29:29,969
The only thing you can choose is
what you're risking it for.
383
00:29:29,970 --> 00:29:33,005
Now I can make these people feel better
384
00:29:33,006 --> 00:29:35,391
and hang on a little bit longer.
385
00:29:35,392 --> 00:29:38,177
I can save lives.
386
00:29:38,178 --> 00:29:41,213
That's reason enough to risk mine.
387
00:29:42,399 --> 00:29:44,733
And you know that.
388
00:29:53,660 --> 00:29:55,561
Dad.
389
00:30:14,531 --> 00:30:16,165
Maggie?
390
00:30:18,135 --> 00:30:20,870
Daddy's gone. He left.
391
00:30:20,871 --> 00:30:23,506
I know.
392
00:30:24,975 --> 00:30:26,843
Did he tell you where he went?
393
00:30:26,844 --> 00:30:30,279
No, but... I know.
394
00:30:30,280 --> 00:30:33,316
How?
395
00:30:33,317 --> 00:30:35,785
Dr. S. is sick and...
396
00:30:41,491 --> 00:30:43,459
we all got jobs to do.
397
00:30:45,796 --> 00:30:48,331
We'll deal with it, right?
398
00:30:51,969 --> 00:30:55,037
We don't get to get upset.
399
00:32:53,373 --> 00:32:54,757
Damn it.
400
00:33:09,189 --> 00:33:10,439
Shit.
401
00:33:10,440 --> 00:33:12,441
Carol! Run!
402
00:33:17,881 --> 00:33:19,565
Shit.
403
00:33:31,578 --> 00:33:33,412
Run!
404
00:34:04,661 --> 00:34:07,129
Piece of cake.
405
00:34:07,130 --> 00:34:09,098
We decided to do that tomorrow.
406
00:34:09,099 --> 00:34:11,901
We don't know if we get a tomorrow.
407
00:34:26,083 --> 00:34:28,750
Hey, I know you
weren't running off.
408
00:34:28,751 --> 00:34:32,688
The thing is, that trail went cold.
409
00:34:33,690 --> 00:34:35,608
You know that, right?
410
00:34:39,596 --> 00:34:41,614
If it was any different,
411
00:34:41,615 --> 00:34:43,599
I'd be right out there with you.
412
00:34:57,164 --> 00:34:59,448
Would you hand me one
of them CDs right there?
413
00:35:01,635 --> 00:35:04,053
...find sanctuary.
414
00:35:04,054 --> 00:35:05,888
- Was that a voice?
- Shh.
415
00:35:05,889 --> 00:35:09,058
...determinedto survive...
416
00:35:11,178 --> 00:35:13,262
...keep alive.
417
00:35:54,771 --> 00:35:57,606
Grab something!
418
00:36:05,732 --> 00:36:07,116
Go to the left.
419
00:36:10,853 --> 00:36:12,655
We're jammed up.
420
00:36:12,656 --> 00:36:14,790
Make a run for the gaps right there.
421
00:36:14,791 --> 00:36:18,043
You two, you make a run for the woods and
you don't stop for nothing, you hear me?
422
00:36:18,044 --> 00:36:19,411
Now!
423
00:36:23,917 --> 00:36:25,768
Move!
424
00:36:52,295 --> 00:36:54,113
Ty!
425
00:37:00,570 --> 00:37:02,538
Ty!
426
00:37:11,681 --> 00:37:13,983
Go! Come on!
427
00:37:13,984 --> 00:37:15,684
Come on and get me!
428
00:37:26,313 --> 00:37:27,813
Go! Go!
429
00:37:30,116 --> 00:37:31,367
Come on.
430
00:37:31,368 --> 00:37:33,602
Come on and get me!
431
00:37:48,846 --> 00:37:51,114
Go!
432
00:37:59,623 --> 00:38:01,624
Come on.
433
00:38:03,694 --> 00:38:05,628
Hold up.
434
00:38:32,656 --> 00:38:34,190
Come on.
435
00:38:48,756 --> 00:38:50,790
Drink it.
436
00:39:01,852 --> 00:39:03,853
Hang in there, Doc.
437
00:39:05,189 --> 00:39:06,806
You shouldn't be here.
438
00:39:06,807 --> 00:39:08,591
Tell me you wouldn't be.
439
00:39:45,729 --> 00:39:49,065
If you weren't in here already,
440
00:39:49,066 --> 00:39:51,434
you'd be in here.
441
00:40:04,915 --> 00:40:07,283
I'm fine. I'm fine.
442
00:40:17,144 --> 00:40:19,128
Keep this on your forehead.
443
00:40:19,129 --> 00:40:21,314
Veterinarian's orders.
444
00:40:25,652 --> 00:40:27,904
This sucks.
445
00:40:29,940 --> 00:40:32,074
After everything,
446
00:40:32,075 --> 00:40:35,111
we just get taken out
by a glorified cold.
447
00:40:35,112 --> 00:40:37,997
Don't say things like that.
448
00:40:37,998 --> 00:40:40,666
Don't even think things like that.
449
00:40:42,119 --> 00:40:44,503
All I can do is stop saying them.
450
00:40:44,504 --> 00:40:46,756
No, you can do more.
451
00:40:46,757 --> 00:40:49,125
We got this far somehow,
452
00:40:49,126 --> 00:40:51,677
you can believe somehow.
453
00:40:51,678 --> 00:40:54,931
Now we all have jobs here.
454
00:40:54,932 --> 00:40:57,166
That one's yours.
455
00:41:16,853 --> 00:41:18,854
That was a stupid thing you did.
456
00:41:21,825 --> 00:41:24,043
Going out there like that.
457
00:41:25,545 --> 00:41:27,713
Yes, it was.
458
00:41:36,974 --> 00:41:40,343
You know, you do a lot for us,
459
00:41:40,344 --> 00:41:42,478
for the kids.
460
00:41:45,716 --> 00:41:47,717
You sacrifice a lot.
461
00:41:53,390 --> 00:41:56,559
Is there anything you wouldn't
do for the people here?
462
00:41:59,629 --> 00:42:01,931
No.
463
00:42:06,569 --> 00:42:08,587
Carol...?
464
00:42:16,096 --> 00:42:19,015
Did you kill Karen and David?
465
00:42:22,602 --> 00:42:24,653
Yes.
466
00:42:36,345 --> 00:42:40,505
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.