Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22.233 --> 00:00:23.133
Are you on the pill?
2
00:00:23.200 --> 00:00:24.300
Yes...
3
00:00:24.366 --> 00:00:25.832
But I'd like to use a condom.
4
00:00:33.660 --> 00:00:34.199
You got lazy and lost XHP.
5
00:00:34.266 --> 00:00:35.232
Let me fix this.
6
00:00:35.766 --> 00:00:36.699
How?
7
00:00:36.766 --> 00:00:37.699
Trust me.
8
00:00:37.766 --> 00:00:39.132
This is how things move.
9
00:00:39.200 --> 00:00:41.300
Don't lecture me on how things move!
10
00:00:41.366 --> 00:00:42.966
We're doing everything we can!
11
00:00:44.330 --> 00:00:45.733
What were you gonna do?
12
00:00:45.800 --> 00:00:47.300
I don't wanna bring you into this.
13
00:00:47.366 --> 00:00:48.799
Do you come to town often or...?
14
00:00:48.866 --> 00:00:50.299
No, not very often.
15
00:00:50.366 --> 00:00:52.966
Although that could change.
16
00:00:53.366 --> 00:00:54.299
Why is that?
17
00:00:54.366 --> 00:00:55.866
Because of you.
18
00:01:08.366 --> 00:01:10.132
Did you cum?
19
00:01:11.660 --> 00:01:12.366
Sorry.
20
00:01:27.000 --> 00:01:28.266
Are you okay?
21
00:01:30.866 --> 00:01:32.990
Well...
22
00:01:35.660 --> 00:01:36.466
What's going on?
23
00:01:41.866 --> 00:01:43.299
Here, come sit down.
24
00:01:51.000 --> 00:01:52.133
I make...
25
00:01:53.000 --> 00:01:54.133
okay money,
26
00:01:54.200 --> 00:01:56.660
but...
27
00:01:56.133 --> 00:01:59.990
probably not as much
as your other clients.
28
00:02:01.660 --> 00:02:04.432
I'm having a hard time to come up
29
00:02:04.500 --> 00:02:06.433
with money to see you.
30
00:02:07.900 --> 00:02:10.366
I've started to taking out loans...
31
00:02:12.333 --> 00:02:14.566
I'm sorry.
32
00:02:14.633 --> 00:02:17.433
I don't mean to make you uncomfortable,
33
00:02:18.266 --> 00:02:21.132
but it would tear me up
34
00:02:21.200 --> 00:02:23.266
if I could not see you again.
35
00:02:24.000 --> 00:02:25.133
Okay...
36
00:02:25.200 --> 00:02:28.660
um, why don't we maybe
try seeing each other
37
00:02:28.133 --> 00:02:29.433
a little bit less?
38
00:02:35.433 --> 00:02:37.533
Can you lower...
39
00:02:38.433 --> 00:02:40.133
your rate a little bit?
40
00:02:42.660 --> 00:02:43.532
I'm in love with you.
41
00:02:44.660 --> 00:02:46.132
Kevin...
42
00:02:46.200 --> 00:02:49.966
You're putting me in a very
uncomfortable position.
43
00:02:50.433 --> 00:02:51.466
I know.
44
00:02:53.933 --> 00:02:55.330
I'm sorry.
45
00:02:58.433 --> 00:02:59.799
Um...
46
00:03:01.232 --> 00:03:05.198
What if I take some time and
figure out some kind of, um,
47
00:03:05.265 --> 00:03:07.650
an arrangement that...
48
00:03:07.865 --> 00:03:09.231
works for both of us,
49
00:03:09.299 --> 00:03:11.465
and- and keeps us together?
50
00:03:15.232 --> 00:03:16.398
Really?
51
00:03:19.265 --> 00:03:20.831
Thank you.
52
00:03:21.265 --> 00:03:22.898
Oh, thank you.
53
00:03:27.320 --> 00:03:28.232
You are amazing.
54
00:03:28.299 --> 00:03:29.665
You're amazing.
55
00:03:30.896 --> 00:03:33.998
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
56
00:03:43.299 --> 00:03:44.799
- Hi!
- Hi.
57
00:03:44.865 --> 00:03:46.431
- How you doing, teeny?
- Good.
58
00:03:46.499 --> 00:03:47.665
Yeah?
59
00:03:49.650 --> 00:03:49.998
How was your trip?
60
00:03:50.650 --> 00:03:50.998
It was good.
61
00:03:51.650 --> 00:03:52.665
I just got off the phone with Mom.
62
00:03:52.732 --> 00:03:55.232
She gave me this massive guilt
trip about getting to see you.
63
00:03:55.299 --> 00:03:56.999
She can come visit.
64
00:03:57.650 --> 00:03:58.931
Yeah, I know, but maybe
you can call her?
65
00:03:58.999 --> 00:04:00.665
I call her all the time.
66
00:04:00.799 --> 00:04:03.265
I don't believe you. You're
being too defensive.
67
00:04:03.332 --> 00:04:04.732
Shit, I smell.
68
00:04:04.799 --> 00:04:07.365
...And then we broke into
groups and we talked about
69
00:04:07.432 --> 00:04:09.650
our fears and our goals...
70
00:04:09.132 --> 00:04:10.432
And then you fell into
each other's arms,
71
00:04:10.499 --> 00:04:13.990
and did trust exercises
with all the DAs.
72
00:04:13.165 --> 00:04:15.231
Okay, well we didn't
do- we didn't do that,
73
00:04:15.299 --> 00:04:17.365
we didn't fall into each other's arms.
74
00:04:17.432 --> 00:04:20.432
- But you did trust exercises?
- Yes!
75
00:04:20.499 --> 00:04:23.299
It- you're making it sound way
cheesier than it actually is.
76
00:04:23.365 --> 00:04:26.365
- It's very good for communication in my department.
- Is this the same, um,
77
00:04:26.432 --> 00:04:28.932
retreat the DAs went on last year
78
00:04:28.999 --> 00:04:30.265
where they went zip-lining?
79
00:04:30.332 --> 00:04:32.165
No, it's not.
80
00:04:32.232 --> 00:04:35.298
But that was also very fun,
and very helpful for us.
81
00:04:35.365 --> 00:04:37.298
Right, I can see how that's helpful.
82
00:04:38.499 --> 00:04:40.999
You realize your guys' job
is to put people in prison?
83
00:04:41.650 --> 00:04:44.650
Yeah, our job is to put
bad people in prison.
84
00:04:45.332 --> 00:04:47.265
Yeah, I remember feeling
like it was a formality
85
00:04:47.332 --> 00:04:48.432
at a certain point.
86
00:04:48.499 --> 00:04:50.232
Yeah, I'm definitely
learning more in the firm
87
00:04:50.299 --> 00:04:51.799
than in class or studying.
88
00:04:51.865 --> 00:04:54.165
- I know, you'll get there.
- I know.
89
00:04:54.232 --> 00:04:56.965
I know you know. You're so defensive.
90
00:05:02.232 --> 00:05:05.332
So, are you still dating Jake?
91
00:05:05.399 --> 00:05:08.499
- I was never dating Jake.
- Of course you were dating Jake.
92
00:05:08.565 --> 00:05:11.865
I wasn't saying that
he was your boyfriend.
93
00:05:11.932 --> 00:05:15.632
I just found him to be too available.
94
00:05:15.699 --> 00:05:19.990
I just don't enjoy spending time
with people, I find it to be...
95
00:05:19.165 --> 00:05:20.831
a waste of time, and
it makes me anxious.
96
00:05:22.899 --> 00:05:25.332
Well, maybe you just didn't like Jake.
97
00:05:25.399 --> 00:05:27.499
No, I just don't like
sharing my time with anyone
98
00:05:27.565 --> 00:05:29.498
unless something's being accomplished.
99
00:05:31.332 --> 00:05:32.965
You're really selfish.
100
00:05:35.432 --> 00:05:37.650
Hey, you're fine.
101
00:05:37.132 --> 00:05:38.198
Thanks.
102
00:05:40.299 --> 00:05:43.265
No wait, I'm- I'm sorry, I
understand, I- I get it...
103
00:05:43.332 --> 00:05:44.332
You value your time.
104
00:05:44.399 --> 00:05:45.532
Exactly.
105
00:05:47.499 --> 00:05:49.865
Well, speaking of, uh,
106
00:05:49.932 --> 00:05:52.265
I was going to stay the weekend.
107
00:05:52.332 --> 00:05:55.132
Um, I don't know what
you have planned, um,
108
00:05:56.432 --> 00:05:59.165
but I'd love to hang out with you.
109
00:06:03.959 --> 00:06:04.892
It's okay.
110
00:06:04.959 --> 00:06:07.250
I know I just sprung that on you.
111
00:06:07.920 --> 00:06:10.225
I'm just slammed. I wouldn't
even be around but...
112
00:06:10.292 --> 00:06:12.525
Yeah, that's fine, it's fine.
113
00:06:12.592 --> 00:06:15.258
Seriously, I- I understand
how second-year law is.
114
00:06:15.326 --> 00:06:16.259
You don't have to explain it to me.
115
00:06:16.326 --> 00:06:17.392
- No, I got it.
- You sure?
116
00:06:17.459 --> 00:06:18.959
I got it, yeah.
117
00:06:19.260 --> 00:06:21.260
Who else am I going to spend
my massive salary on?
118
00:06:24.260 --> 00:06:26.192
No, I'm listening to you.
119
00:06:26.259 --> 00:06:27.692
Yeah...
120
00:06:28.959 --> 00:06:30.992
No, I'm happy for you, no-
121
00:06:33.292 --> 00:06:34.858
She hung up.
122
00:06:36.259 --> 00:06:39.250
Can you believe it? She hung up on me.
123
00:06:39.920 --> 00:06:41.225
Maybe the phone lost reception.
124
00:06:43.920 --> 00:06:46.580
No, she wants to do another
real estate venture.
125
00:06:46.126 --> 00:06:48.392
- How many has she done already?
- You know, well...
126
00:06:48.459 --> 00:06:50.759
This time it's condos in San Diego.
127
00:06:50.826 --> 00:06:52.392
I don't know what to say.
128
00:06:54.326 --> 00:06:57.159
...We don't talk anymore.
I never talk to her.
129
00:06:57.226 --> 00:07:00.192
The only time I talk to her
is when she wants money.
130
00:07:01.260 --> 00:07:02.459
It's all my fault.
131
00:07:02.526 --> 00:07:04.920
'Cause I shoulda...
132
00:07:04.892 --> 00:07:06.525
I shoulda established no!
133
00:07:06.592 --> 00:07:09.292
- I shoulda told her no.
- What's no?
134
00:07:13.959 --> 00:07:16.325
I bet you were a handful for your daddy.
135
00:07:18.259 --> 00:07:20.392
- Still are probably.
- No...
136
00:07:20.459 --> 00:07:23.920
- Huh?
- No, we, we get along really well.
137
00:07:26.592 --> 00:07:29.225
- I miss you.
- I miss you, too.
138
00:07:33.192 --> 00:07:36.492
What I should do is I should
just stay here with you.
139
00:07:37.259 --> 00:07:38.325
I'd love that.
140
00:07:38.392 --> 00:07:39.925
Well, I'd be happy.
141
00:07:57.459 --> 00:07:58.925
...Really?
142
00:08:00.326 --> 00:08:01.326
You have to do it to her...
143
00:08:02.592 --> 00:08:03.625
Hey.
144
00:08:17.426 --> 00:08:20.159
Get them to sign on the
line which is dotted.
145
00:08:20.226 --> 00:08:22.192
It's a given...
146
00:08:22.259 --> 00:08:24.959
I know he's stalling, but
it's gonna be a given.
147
00:08:25.260 --> 00:08:26.526
Get them to sign...
148
00:08:26.592 --> 00:08:28.358
- ...on the line-
- ...on the line which is dotted.
149
00:08:30.920 --> 00:08:31.458
Holy shit!
150
00:08:31.526 --> 00:08:33.159
Speak of the devil.
151
00:08:36.359 --> 00:08:37.625
Excuse me.
152
00:08:47.326 --> 00:08:48.492
Ohhhh...
153
00:09:01.658 --> 00:09:02.624
Hey.
154
00:09:02.692 --> 00:09:03.825
Oh, hi...
155
00:09:03.892 --> 00:09:05.558
I got this for you.
156
00:09:05.625 --> 00:09:07.558
- That was very thoughtful, Christine.
- Not really.
157
00:09:07.625 --> 00:09:09.691
Just opened it.
158
00:09:09.758 --> 00:09:13.324
C'mon, drink up. That's
what we're here for.
159
00:09:13.392 --> 00:09:14.758
I didn't expect to see you.
160
00:09:14.825 --> 00:09:17.425
I thought it'd be good idea
to show my face, you know...
161
00:09:17.492 --> 00:09:18.758
Clear the water.
162
00:09:20.525 --> 00:09:21.825
Did you two come together?
163
00:09:21.892 --> 00:09:23.492
Ahhh...
164
00:09:26.658 --> 00:09:27.891
You're Wright...
165
00:09:27.958 --> 00:09:29.958
Emery Wright, you rep XHP.
166
00:09:31.858 --> 00:09:35.591
I'm David's intern, it's my job to know.
167
00:09:35.658 --> 00:09:38.458
Oh okay, well, I'm flattered
that you noticed.
168
00:09:40.658 --> 00:09:42.591
There's my wife. Excuse me.
169
00:09:44.525 --> 00:09:45.758
- Hey.
- Hi...
170
00:09:46.492 --> 00:09:47.892
I'm so glad you came.
171
00:09:47.958 --> 00:09:50.591
I have uh, two hours before I
pick the boys up from soccer.
172
00:09:50.658 --> 00:09:51.691
- Okay.
- Susan!
173
00:09:51.758 --> 00:09:52.824
- Megan! Hey!
- Susan!
174
00:09:52.892 --> 00:09:54.892
- Hi, how are you?
- Great, how are you?
175
00:09:54.958 --> 00:09:55.958
- I am well.
- Really? Good to see you.
176
00:09:56.250 --> 00:09:57.591
Good to see you, too.
177
00:09:57.658 --> 00:09:59.591
Okay, shove off, give me my wife back.
178
00:09:59.658 --> 00:10:01.458
Bye.
179
00:10:01.525 --> 00:10:02.825
Can't somebody else pick them up?
180
00:10:02.892 --> 00:10:04.392
I mean these are your friends, too.
181
00:10:04.458 --> 00:10:05.824
- Don't do that.
- Do what?
182
00:10:05.892 --> 00:10:08.958
Don't pretend that this party
has anything to do with me.
183
00:10:09.250 --> 00:10:11.910
This is about you. I showed up, okay?
184
00:10:11.825 --> 00:10:12.758
Okay.
185
00:10:12.825 --> 00:10:14.250
Sign it!
186
00:10:14.920 --> 00:10:15.958
You gotta sign on the line...
187
00:10:16.250 --> 00:10:18.558
- I know. I know.
- Just kidding, just kidding.
188
00:10:18.625 --> 00:10:20.558
Yo, Tariq, maybe get you a cab.
189
00:10:20.625 --> 00:10:21.958
Yeah, let me grab you a water.
190
00:10:22.250 --> 00:10:23.791
You'll thank me in the morning.
191
00:10:25.858 --> 00:10:28.824
Just pretend that you are
talking to me for a minute.
192
00:10:28.892 --> 00:10:30.920
Okay.
193
00:10:31.250 --> 00:10:32.791
I'm talking to you.
194
00:10:33.658 --> 00:10:35.958
I'm avoiding drunk Tariq.
195
00:10:36.250 --> 00:10:38.250
Thanks for the honesty.
196
00:10:38.920 --> 00:10:39.792
I'm always honest.
197
00:10:39.858 --> 00:10:40.824
Always?
198
00:10:40.892 --> 00:10:41.958
Never.
199
00:10:42.592 --> 00:10:43.592
You?
200
00:10:44.250 --> 00:10:44.991
Sometimes.
201
00:10:47.825 --> 00:10:50.825
I can get you a ziplock
bag, if you need one.
202
00:10:50.892 --> 00:10:52.958
- I've got one right in the kitchen.
- I'm good.
203
00:10:55.858 --> 00:10:56.958
Do I look that desperate?
204
00:10:57.250 --> 00:10:58.591
Honestly...
205
00:10:58.892 --> 00:11:00.392
Yes.
206
00:11:00.525 --> 00:11:02.791
But you said you're never honest.
207
00:11:04.920 --> 00:11:05.692
I am when it matters.
208
00:11:05.758 --> 00:11:07.158
I'll hold you to that.
209
00:11:07.825 --> 00:11:08.925
Okay.
210
00:11:22.525 --> 00:11:26.158
Take him golfing, get him a nice cigar.
211
00:11:26.225 --> 00:11:30.858
Right, because he's- when he said-
212
00:11:30.925 --> 00:11:33.658
When he says it in that room...
213
00:11:35.587 --> 00:11:37.687
It's not that he doesn't mean it,
it's that he's not committing to it.
214
00:11:37.754 --> 00:11:38.820
There's a big difference.
215
00:11:38.887 --> 00:11:41.320
So, are you seeing anyone else?
216
00:11:41.387 --> 00:11:42.820
Like outside of work?
217
00:11:42.887 --> 00:11:44.520
Like a real boyfriend?
218
00:11:44.587 --> 00:11:46.520
No.
219
00:11:46.587 --> 00:11:49.520
I've actually never really
had a "real boyfriend".
220
00:11:49.587 --> 00:11:50.620
Why not?
221
00:11:52.254 --> 00:11:53.620
Well I dunno, I guess as
soon as I sort of realized
222
00:11:53.687 --> 00:11:56.620
there was such a thing
as me and other people,
223
00:11:56.687 --> 00:11:58.387
I kind of...
224
00:12:00.939 --> 00:12:03.472
I guess I just- I don't...
225
00:12:03.547 --> 00:12:06.747
have the same, you know,
reactions to things or...
226
00:12:08.480 --> 00:12:12.413
feelings about the way
things are supposed to be.
227
00:12:15.413 --> 00:12:16.879
Does that make any sense at all?
228
00:12:16.947 --> 00:12:18.547
It makes total sense.
229
00:12:18.613 --> 00:12:20.446
You're like a female Ted Bundy.
230
00:12:20.814 --> 00:12:22.280
Oh, my god!
231
00:12:23.900 --> 00:12:25.775
- Okay, I shoulda made something up.
- Yeah, like always.
232
00:12:27.609 --> 00:12:29.375
Really?
233
00:12:29.443 --> 00:12:31.809
Do I make you feel like I lie to you?
234
00:12:31.876 --> 00:12:32.976
I'm fucking with you.
235
00:12:33.643 --> 00:12:34.576
Hold on.
236
00:12:34.643 --> 00:12:36.876
Better yet, I'm fucking you.
237
00:12:36.943 --> 00:12:39.760
It's a whole lot more fun... Yes?
238
00:12:40.900 --> 00:12:41.142
What?
239
00:12:42.900 --> 00:12:44.750
You gotta be kidding me!
240
00:12:44.143 --> 00:12:46.743
No, no, I just came from that meeting!
241
00:13:06.809 --> 00:13:09.809
It's only been two hours, but
I'll pay you for the four.
242
00:13:09.876 --> 00:13:11.420
Gotta go.
243
00:13:30.909 --> 00:13:32.109
Be careful.
244
00:13:40.743 --> 00:13:42.109
Oh, what's the matter?
245
00:13:42.643 --> 00:13:43.776
Slower.
246
00:13:45.943 --> 00:13:47.900
Slow...
247
00:13:47.676 --> 00:13:48.609
Okay.
248
00:13:48.676 --> 00:13:49.942
- That's good?
- Yeah, yeah.
249
00:13:50.900 --> 00:13:51.775
Why don't you lie down.
250
00:13:58.676 --> 00:14:01.509
But I think most people,
especially guys...
251
00:14:01.643 --> 00:14:02.743
- Most of them...
- What is it called?
252
00:14:02.809 --> 00:14:04.900
You don't know what it is?
253
00:14:04.760 --> 00:14:06.900
- It's a fungus.
- Hmm.
254
00:14:07.976 --> 00:14:09.760
It sounds horrible.
255
00:14:09.143 --> 00:14:11.176
It even looks worse.
256
00:14:14.209 --> 00:14:16.175
- So that's why I got my socks on.
- That's fine.
257
00:14:16.243 --> 00:14:18.243
You can keep your socks on anytime.
258
00:14:43.900 --> 00:14:44.242
I'm gonna go.
259
00:14:51.143 --> 00:14:52.243
I told you it was a given.
260
00:14:52.776 --> 00:14:54.760
Yeah.
261
00:14:54.143 --> 00:14:56.143
Probably just needs to throw
a tantrum here and there.
262
00:14:56.209 --> 00:14:59.209
He's signing, but he
wants Erin to head it.
263
00:14:59.342 --> 00:15:01.142
Wait a minute.
264
00:15:01.209 --> 00:15:03.375
I spoke to Wright this morning. He
didn't say anything about Erin.
265
00:15:03.442 --> 00:15:05.375
You're not listening.
266
00:15:05.442 --> 00:15:08.608
He is staying with us, but
only if Erin takes over.
267
00:15:10.665 --> 00:15:12.698
You'll still work on the case.
268
00:15:13.731 --> 00:15:14.997
I'm sorry.
269
00:15:21.498 --> 00:15:22.731
Have you been fed and watered?
270
00:15:22.798 --> 00:15:24.364
I've been taken care of. Thanks, Tariq.
271
00:15:24.431 --> 00:15:26.497
Good.
272
00:15:26.565 --> 00:15:28.798
- There he is.
- David.
273
00:15:28.865 --> 00:15:31.698
- I'm glad it worked out.
- It worked out just fine.
274
00:15:31.765 --> 00:15:34.665
- You waiting for Zucker?
- No, he's been detained.
275
00:15:35.898 --> 00:15:37.698
- Glad you guys could make it.
- Mmm-hmm.
276
00:15:37.765 --> 00:15:41.498
He just needed a little
reassurance to stay with us.
277
00:15:41.565 --> 00:15:44.665
Erin, I'm surprised with your humility.
278
00:15:46.865 --> 00:15:49.365
I'm kidding, you're gonna love her.
279
00:15:49.431 --> 00:15:51.497
Well, she is very persuasive.
280
00:15:55.531 --> 00:15:57.864
He's with Kirkland,
that's all that matters.
281
00:15:58.998 --> 00:16:01.731
You went behind my back.
282
00:16:01.865 --> 00:16:05.431
I saw an opportunity, and I took it.
283
00:16:05.498 --> 00:16:07.864
There wasn't a chance
to tell you sooner.
284
00:16:07.931 --> 00:16:09.797
Well, now is not the time.
285
00:16:16.798 --> 00:16:19.640
Could you give that to
David when you're done?
286
00:16:30.731 --> 00:16:32.564
Yeah.
287
00:16:32.631 --> 00:16:34.564
Susan wanted me to give you these.
288
00:16:39.465 --> 00:16:40.931
Hmmm...
289
00:16:40.998 --> 00:16:41.998
Also I was wondering if
you've had a chance yet
290
00:16:42.650 --> 00:16:43.598
to review the Colson affidavits.
291
00:16:43.665 --> 00:16:44.698
No.
292
00:16:45.631 --> 00:16:46.564
Okay...
293
00:16:46.631 --> 00:16:48.431
Um, let me know when you do.
294
00:16:48.498 --> 00:16:50.131
I'll look them over in the morning.
295
00:16:50.631 --> 00:16:51.597
Great.
296
00:16:51.665 --> 00:16:52.931
It's been a long day.
297
00:16:52.998 --> 00:16:54.980
I hear you.
298
00:16:54.165 --> 00:16:55.931
How you liking it here?
299
00:16:55.998 --> 00:16:57.598
Yeah, it's great.
300
00:17:00.131 --> 00:17:01.797
Want to get a beer?
301
00:17:01.865 --> 00:17:02.831
Right now?
302
00:17:04.650 --> 00:17:05.131
Yeah.
303
00:17:06.198 --> 00:17:07.998
You tell me your goals.
304
00:17:08.731 --> 00:17:10.310
You poach...
305
00:17:11.698 --> 00:17:12.864
You do.
306
00:17:12.931 --> 00:17:14.597
You're working on a case,
307
00:17:14.665 --> 00:17:15.965
you consider him your client,
308
00:17:16.310 --> 00:17:17.664
it doesn't matter who's heading it.
309
00:17:17.731 --> 00:17:18.997
Seriously.
310
00:17:19.650 --> 00:17:20.765
They're yours to be had.
311
00:17:21.665 --> 00:17:23.465
I am not saying be-
312
00:17:23.531 --> 00:17:25.864
be desperate and tactless but...
313
00:17:25.931 --> 00:17:27.631
But you're saying once I pass the Bar,
314
00:17:27.698 --> 00:17:29.764
your clients are my clients...
315
00:17:30.531 --> 00:17:31.864
If you can out-charm me...
316
00:17:31.931 --> 00:17:32.964
Sure.
317
00:17:33.310 --> 00:17:34.164
Done.
318
00:17:35.898 --> 00:17:37.664
You're definitely prettier.
319
00:17:41.650 --> 00:17:45.765
Speaking of poaching, I heard that
Erin's heading the XHP case now.
320
00:17:45.831 --> 00:17:46.964
How did you hear that?
321
00:17:48.310 --> 00:17:50.970
I thought everybody knew that.
322
00:17:51.650 --> 00:17:53.265
I'm still heading it.
323
00:17:53.331 --> 00:17:56.131
Wright's just making a statement.
324
00:17:56.198 --> 00:17:59.464
Just trying to align myself
with the right person.
325
00:18:00.897 --> 00:18:02.430
Wow...
326
00:18:02.497 --> 00:18:05.663
Well, I can see you don't need
any lessons in office politics.
327
00:18:06.664 --> 00:18:08.464
You better watch out for me.
328
00:18:10.970 --> 00:18:11.463
I can see that.
329
00:18:14.897 --> 00:18:17.463
You should focus on becoming
a good lawyer first.
330
00:18:19.876 --> 00:18:21.276
Is "should" the key word there?
331
00:18:22.309 --> 00:18:24.409
"Should" is always the key word.
332
00:18:28.376 --> 00:18:31.342
As in, should we get
another drink or...?
333
00:18:37.109 --> 00:18:39.900
- You want a beer?
- Sure.
334
00:18:41.443 --> 00:18:43.743
I bought this place...
335
00:18:43.809 --> 00:18:46.420
for late nights at the office.
336
00:18:48.243 --> 00:18:50.243
It's been getting a lot of use lately...
337
00:18:55.276 --> 00:18:57.209
Since Megan and I are having problems.
338
00:19:07.243 --> 00:19:08.443
So...
339
00:20:01.509 --> 00:20:04.109
I could cum right now.
340
00:20:06.443 --> 00:20:08.900
I want you to.
341
00:20:45.976 --> 00:20:48.176
You can sleep here.
342
00:20:48.243 --> 00:20:51.900
I toss and turn, I wouldn't
want to bother you.
343
00:20:52.509 --> 00:20:54.409
I'm not a good sleeper anyway.
344
00:20:55.376 --> 00:20:57.760
I have to get up early.
345
00:20:59.543 --> 00:21:00.576
What time?
346
00:21:01.134 --> 00:21:02.670
Five?
347
00:21:02.134 --> 00:21:03.267
Six?
348
00:21:03.334 --> 00:21:04.434
Five.
349
00:21:08.368 --> 00:21:11.168
But I'm only staying
'cause I'm really tired.
350
00:21:12.434 --> 00:21:13.500
I'm flattered.
351
00:22:07.234 --> 00:22:08.667
It's not about you.
352
00:22:11.234 --> 00:22:12.467
I'm...
353
00:22:12.534 --> 00:22:16.300
having a hard time to understand
how it is not about me.
354
00:22:20.340 --> 00:22:22.367
I- I just can't make exceptions.
355
00:22:24.680 --> 00:22:26.168
- I knew this.
- You knew this?
356
00:22:29.534 --> 00:22:32.167
You're gonna sell this hotel.
357
00:22:33.534 --> 00:22:35.534
You know, and you're gonna...
358
00:22:50.501 --> 00:22:53.634
I have to go New York on the
21st for a number of meetings.
359
00:22:53.701 --> 00:22:55.701
I'll be there for three or four days.
360
00:22:57.301 --> 00:22:59.534
Do you want to come?
361
00:22:59.601 --> 00:23:01.100
I'd love that!
362
00:23:01.134 --> 00:23:03.267
Yeah, that'd be amazing.
363
00:23:03.334 --> 00:23:05.267
Yeah, I'm gonna be busy
during the days but uh--
364
00:23:05.334 --> 00:23:06.300
Ryan!
365
00:23:07.501 --> 00:23:08.567
Ohhh!
366
00:23:08.634 --> 00:23:09.767
Bill!
367
00:23:10.334 --> 00:23:11.567
Bill!
368
00:23:11.634 --> 00:23:13.300
What are you doing in town?
369
00:23:13.368 --> 00:23:16.680
Oh, Lynn and I came to see
a couple of shows and uh,
370
00:23:16.134 --> 00:23:17.234
Lynn wanted to do some shopping.
371
00:23:17.301 --> 00:23:19.670
Good stuff! Hi, Lynn!
372
00:23:20.900 --> 00:23:21.900
So we're staying at the Four Seasons.
373
00:23:22.345 --> 00:23:23.478
Oh great...
374
00:23:23.545 --> 00:23:25.545
Listen, why don't I, uh-
why don't I phone over
375
00:23:25.612 --> 00:23:28.412
and then we can all go over for
some drinks while you're in town?
376
00:23:34.378 --> 00:23:35.478
Sure! Uh-
377
00:23:35.545 --> 00:23:37.711
We're here till Sunday evening.
378
00:23:37.778 --> 00:23:40.780
- Good seeing you.
- Good seeing you, too.
379
00:23:40.145 --> 00:23:41.811
Say hi to Kathleen from us.
380
00:23:42.412 --> 00:23:43.512
Will do.
381
00:23:53.278 --> 00:23:54.578
Are you okay?
382
00:23:58.345 --> 00:23:59.311
Yeah.
383
00:24:30.811 --> 00:24:32.911
I'm excited about New York!
384
00:24:32.977 --> 00:24:34.110
Is this Chelsea?
385
00:24:35.665 --> 00:24:36.765
Yes.
386
00:24:36.831 --> 00:24:38.864
This is Ryan's wife.
387
00:24:42.531 --> 00:24:43.797
Nothing.
388
00:24:44.531 --> 00:24:45.731
No response?
389
00:24:47.431 --> 00:24:49.197
Then I'll make this quick.
390
00:24:49.265 --> 00:24:50.965
How much does he pay you?
391
00:24:51.798 --> 00:24:53.931
$1,000? $2,000?
392
00:24:56.798 --> 00:24:58.931
- Still there?
- Yes.
393
00:24:58.998 --> 00:25:01.431
I'll pay you ten to stay away.
394
00:25:06.980 --> 00:25:07.631
What if I don't want your money?
395
00:25:07.698 --> 00:25:08.964
$20,000.
396
00:25:10.204 --> 00:25:12.470
What name do I make the check out to?
397
00:25:15.570 --> 00:25:17.303
I don't accept checks.
398
00:25:24.137 --> 00:25:25.370
Hi, Teeny.
399
00:25:25.437 --> 00:25:27.637
- Can I ask you a question?
- Of course.
400
00:25:28.570 --> 00:25:30.436
Am I abnormally selfish?
401
00:25:31.570 --> 00:25:33.436
Well...
402
00:25:33.504 --> 00:25:35.504
As in, do you think that
I could be a sociopath?
403
00:25:35.570 --> 00:25:37.770
Like classic DSM definition?
404
00:25:37.837 --> 00:25:40.103
You're not a sociopath, Christine.
405
00:25:40.170 --> 00:25:42.570
Well, how can you be sure?
406
00:25:42.637 --> 00:25:46.137
Well first off, sociopaths don't
ask if they are sociopaths
407
00:25:46.204 --> 00:25:47.370
'cause they don't care.
408
00:25:47.437 --> 00:25:50.370
Secondly, I work with
sociopaths every single day.
409
00:25:50.437 --> 00:25:52.437
I know one when I see one.
410
00:25:57.337 --> 00:25:59.170
I'm sorry I called you selfish.
411
00:25:59.237 --> 00:26:00.303
That's fine.
412
00:26:12.604 --> 00:26:14.400
Chelsea?
413
00:26:17.400 --> 00:26:19.704
- Would you like anything to drink?
- No, thank you, I'm fine.
414
00:26:19.770 --> 00:26:21.536
I'd love another iced tea.
415
00:26:21.604 --> 00:26:23.437
Thanks.
416
00:26:23.504 --> 00:26:26.170
We have children, did he tell you that?
417
00:26:27.237 --> 00:26:29.703
I'm sure he talked about me as well.
418
00:26:42.704 --> 00:26:44.704
You're gonna count that in front of me?
419
00:26:44.770 --> 00:26:46.703
No. I trust you.
420
00:26:50.637 --> 00:26:52.703
Thanks.
421
00:26:52.770 --> 00:26:54.703
I keep thinking of all
the horrible things
422
00:26:54.770 --> 00:26:57.203
I should say to you
right now, but I can't
423
00:26:57.270 --> 00:27:00.436
because I genuinely feel sorry for you.
424
00:27:01.228 --> 00:27:02.794
Stay away from my family.
425
00:27:03.783 --> 00:27:06.283
Or I will come after you.
426
00:27:18.189 --> 00:27:21.181
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
28671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.