Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,514
It's the holiday season and
Santa is checking his list
2
00:00:04,571 --> 00:00:06,573
to see who was
naughty or nice.
3
00:00:06,639 --> 00:00:08,949
And I'm kinda
feeling guilty,
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,649
so I wrote a song.
5
00:00:13,646 --> 00:00:16,024
"So many presents..."
6
00:00:18,885 --> 00:00:21,627
"So little time..."
7
00:00:23,223 --> 00:00:25,362
"Santa won't be coming..."
8
00:00:25,425 --> 00:00:27,871
"by my house this year..."
9
00:00:29,129 --> 00:00:32,338
'Cause I tried
to drown my sister...
10
00:00:32,399 --> 00:00:35,812
"and I pierced my ear..."
11
00:00:35,869 --> 00:00:39,612
"Oh, Mama made it
perfectly clear..."
12
00:00:39,672 --> 00:00:43,279
"Santa don't like bad boys..."
13
00:00:45,512 --> 00:00:49,187
"especially Jewish ones...
(laughter)
14
00:00:49,249 --> 00:00:52,389
"G nip-G nop
and Lego blocks...
15
00:00:52,452 --> 00:00:54,659
"are what I desire...
16
00:00:54,721 --> 00:00:56,530
"So, Why'd I have to set...
17
00:00:56,589 --> 00:01:00,196
"the pizza guy's
hair on fire?
18
00:01:00,260 --> 00:01:02,570
"L told him
I was sorry..."
19
00:01:02,629 --> 00:01:04,540
"I'm a liar..."
20
00:01:04,597 --> 00:01:07,077
"so, no toys for me..."
21
00:01:09,502 --> 00:01:11,482
"I don't deserve 'em...
22
00:01:11,538 --> 00:01:13,882
"I couldn't wait
for a Big Wheel..."
23
00:01:13,940 --> 00:01:16,352
"as the holiday neared..."
24
00:01:16,409 --> 00:01:18,855
"but then I told
my grandma"
25
00:01:18,912 --> 00:01:20,687
"that she had a beard."
26
00:01:20,747 --> 00:01:21,953
(laughter)
27
00:01:22,015 --> 00:01:24,894
(speaking)
Dear Santa,
28
00:01:24,951 --> 00:01:27,192
I know what
my problem is,
29
00:01:27,253 --> 00:01:28,698
why I can't be good.
30
00:01:28,755 --> 00:01:30,701
It's a fear
of intimacy.
31
00:01:30,757 --> 00:01:33,135
You see, my whole life,
wheneverl met...
32
00:01:33,193 --> 00:01:34,968
someone really great,
like you,
33
00:01:35,028 --> 00:01:38,100
and I keep feeling
I'm getting too close to them,
34
00:01:38,164 --> 00:01:41,441
something inside me makes me
want to screw it up.
35
00:01:41,501 --> 00:01:44,641
So, in a weird way,
the reason I'm so bad,
36
00:01:44,704 --> 00:01:47,446
is because I love you
so much, Santa.
37
00:01:47,507 --> 00:01:49,680
"Rock 'em-Sock 'em
Robots...
38
00:01:49,742 --> 00:01:52,279
"is what I was
hoping for...
39
00:01:52,345 --> 00:01:54,586
"but then I made
a death threat..."
40
00:01:54,647 --> 00:01:57,423
"to Vice-President Gore..."
41
00:01:57,484 --> 00:02:00,658
"Oh, Santa won't be
knocking on my door..."
42
00:02:00,720 --> 00:02:03,394
“cause he's
a big, fat whore...
43
00:02:03,456 --> 00:02:05,265
(laughter)
44
00:02:05,325 --> 00:02:07,703
"What made me say that?
45
00:02:07,760 --> 00:02:09,740
"Chutes and Ladders..."
46
00:02:09,796 --> 00:02:12,106
"would be so good,
indeed,"
47
00:02:12,165 --> 00:02:16,545
"so, Why'd I have to sell
that cop a bag of weed?"
48
00:02:16,603 --> 00:02:17,479
(laughter)
49
00:02:17,537 --> 00:02:19,039
"So, Santa, please,"
50
00:02:19,105 --> 00:02:22,575
"give me
my EZ-Bake oven,"
51
00:02:22,642 --> 00:02:27,387
"I swearl thought billy goats
were made for lovin'."
52
00:02:27,447 --> 00:02:30,485
(laughter)
53
00:02:30,550 --> 00:02:35,761
"So, Santa, won't you accept
my apologies?
54
00:02:35,822 --> 00:02:38,029
"Santa, can't you see,
55
00:02:38,091 --> 00:02:40,628
.¢I-,n begging yo",
Phase,
56
00:02:40,693 --> 00:02:44,539
"oh, Santa, next year
I'll do you right,"
57
00:02:44,597 --> 00:02:46,304
"live from New York,"
58
00:02:46,366 --> 00:02:51,042
"it's Saturday Night."
59
00:03:22,001 --> 00:03:22,775
Tonight's a really
special night for me.
60
00:03:24,103 --> 00:03:27,050
Ten years ago,
someone gave me my first break
61
00:03:27,106 --> 00:03:29,450
by putting me
in a music video.
62
00:03:29,509 --> 00:03:30,453
And...
63
00:03:30,510 --> 00:03:33,354
that person just happens
to be here tonight.
64
00:03:33,413 --> 00:03:35,359
Come on.
65
00:03:35,415 --> 00:03:37,417
(screams and applause)
66
00:03:37,483 --> 00:03:39,485
(playing "Dancing in the Dark")
67
00:03:41,921 --> 00:03:43,423
(cheers and applause)
68
00:03:46,826 --> 00:03:50,330
"I get up in the evening,
69
00:03:50,396 --> 00:03:52,808
"and I ain't got
nothing to say.
70
00:03:52,865 --> 00:03:55,277
"L come home in the morning,
71
00:03:55,335 --> 00:03:58,908
"I go to bed
feeling the same way.
72
00:03:58,972 --> 00:04:02,385
"L ain't nothing but tired,
73
00:04:02,442 --> 00:04:05,821
"and I'm just tired
and bored with myself.
74
00:04:05,878 --> 00:04:08,984
"Hey there baby,
75
00:04:09,048 --> 00:04:11,187
"I could use
just a little help.
76
00:04:11,251 --> 00:04:14,391
"You can't start a fire,
77
00:04:14,454 --> 00:04:17,594
"you can't start a fire
without a spark,"
78
00:04:17,657 --> 00:04:20,501
"this gun's for hire,"
79
00:04:20,560 --> 00:04:24,030
"even if we're just
dancin' in the dark."
80
00:04:24,097 --> 00:04:27,010
That's great, thank you.
We got a great show tonight...
81
00:04:27,066 --> 00:04:29,672
"My senses
keep getting clearer,"
82
00:04:29,736 --> 00:04:32,740
"radio's on and I'm moving
'round the place."
83
00:04:32,805 --> 00:04:34,580
"L take my look
in the mirror,"
84
00:04:36,209 --> 00:04:39,053
(singing unintelligibly)
85
00:04:39,112 --> 00:04:42,321
"and I ain't gettin'..."
86
00:04:42,382 --> 00:04:45,124
(singing unintelligibly)
87
00:04:45,184 --> 00:04:46,390
'...There's something
happening somewhere.'
88
00:04:46,452 --> 00:04:49,058
" "somewhere --
89
00:04:49,122 --> 00:04:51,227
- "Baby, I just know there is."
- "I just know there is."
90
00:04:51,291 --> 00:04:54,363
"You can't start a fire,
91
00:04:54,427 --> 00:04:57,533
"you can't start a fire
without a spark,"
92
00:04:57,597 --> 00:05:00,669
"this gun's for hire,"
93
00:05:00,733 --> 00:05:03,714
"even if we're just
dancin' in the dark."
94
00:05:03,770 --> 00:05:05,750
Bruce Springsteen,
ladies and gentlemen!
95
00:05:05,805 --> 00:05:06,647
(cheers and applause)
96
00:05:06,706 --> 00:05:08,982
"You can't start a fire,
97
00:05:09,042 --> 00:05:12,182
"worrying about your little
world falling apart,"
98
00:05:12,245 --> 00:05:15,454
"this gun's for hire,"
99
00:05:15,515 --> 00:05:18,553
"even if we're just
dancin' in the dark."
100
00:05:20,353 --> 00:05:22,890
Thank you, Bruce. We got a
great show, so, stick around --
101
00:05:22,955 --> 00:05:26,232
"Stay on the streets
of this town,"
102
00:05:26,292 --> 00:05:28,738
"and they'll be
carving you up all night."
103
00:05:28,795 --> 00:05:32,140
"They say you gotta
stay hungry..."
104
00:05:32,198 --> 00:05:34,872
We got a great show
tonight.
105
00:05:34,934 --> 00:05:37,141
The Dave Matthews Band is here!
We'll be right back.
106
00:05:37,203 --> 00:05:39,240
(cheers and applause)
107
00:05:49,415 --> 00:05:51,258
Those look great.
108
00:05:51,317 --> 00:05:53,228
- Definitely.
- Are you sure?
109
00:05:53,286 --> 00:05:55,027
They're even bigger
than the last pairl bought,
110
00:05:55,088 --> 00:05:56,863
and those
were pretty huge.
111
00:05:56,923 --> 00:05:58,095
Did you cinch them?
112
00:05:58,157 --> 00:05:59,693
I tried them
with a belt.
113
00:05:59,759 --> 00:06:02,137
No, you can't do that!
You've gotta cinch 'em.
114
00:06:02,195 --> 00:06:04,004
Yeah, we told you
to cinch 'em.
115
00:06:04,063 --> 00:06:05,974
Just paper bag them out
and cinch 'em.
116
00:06:06,032 --> 00:06:07,238
Well, you know,
it's just --
117
00:06:07,300 --> 00:06:09,177
You just gotta cinch 'em
and then you'll see.
118
00:06:09,235 --> 00:06:10,213
You'll love them.
119
00:06:10,269 --> 00:06:12,180
Okay?
so! 'WE.
120
00:06:14,640 --> 00:06:16,415
(laughter)
121
00:06:16,476 --> 00:06:18,820
He was so
not my type.
122
00:06:18,878 --> 00:06:20,084
Oh, wait,
did I tell you?
123
00:06:20,146 --> 00:06:21,887
I finally saw
"A Few Good Men" last night.
124
00:06:21,948 --> 00:06:23,859
Really? I haven't seen that.
How was that?
125
00:06:23,916 --> 00:06:27,125
Oh, okay. Tom Cruise is like,
a lawyer or something.
126
00:06:27,186 --> 00:06:28,859
And he's all ..
127
00:06:28,921 --> 00:06:30,867
"L want the truth
about the war."
128
00:06:30,923 --> 00:06:32,925
and Jack Nicholson's all,
129
00:06:32,992 --> 00:06:34,938
"You can't handle
the truth."
130
00:06:34,994 --> 00:06:37,372
and Tom Cruise is all,
"But I want it anyways,"
131
00:06:37,430 --> 00:06:39,137
or whatever.
It was good.
132
00:06:39,198 --> 00:06:40,142
(laughter)
133
00:06:40,199 --> 00:06:41,872
Tom Cruise
is so yummy.
134
00:06:41,934 --> 00:06:43,880
I'm sorry,
but Jack Nicholson was hotter.
135
00:06:43,936 --> 00:06:44,937
- Would you?
- Definitely.
136
00:06:45,004 --> 00:06:47,814
- You're such a whore!
- I know.
137
00:06:47,874 --> 00:06:49,353
You should get a job
at Banana Republic
138
00:06:49,409 --> 00:06:51,889
with the rest
of those sluts.
139
00:06:51,944 --> 00:06:54,015
Would you even use
one of their changing rooms?
140
00:06:54,080 --> 00:06:55,320
Yeah, I'd use
their changing room,
141
00:06:55,381 --> 00:06:58,954
ifl wanted to get
body lice.
142
00:06:59,018 --> 00:07:01,828
- On, ma, mm "ma."
- n u.
143
00:07:01,888 --> 00:07:04,732
- How do you know Todd?
- Oh, he's kind of my boyfriend.
144
00:07:04,791 --> 00:07:07,635
I don't think so.
He's kind of mine.
145
00:07:07,693 --> 00:07:09,195
Oh! I10!
146
00:07:09,262 --> 00:07:11,674
- What's up?
- I can't believe this.
147
00:07:11,731 --> 00:07:14,473
I had a one-nighter with both
those skanks last month.
148
00:07:14,534 --> 00:07:16,207
(laughter)
149
00:07:16,269 --> 00:07:18,010
Todd, can I
talk to you?
150
00:07:18,070 --> 00:07:19,845
Oh, no, dude,
you're busted.
151
00:07:19,906 --> 00:07:22,079
- Meet you at Tater Junction.
- Yeah.
152
00:07:24,177 --> 00:07:26,817
Uh, hi...
153
00:07:26,879 --> 00:07:28,756
Lucy!
154
00:07:28,815 --> 00:07:30,556
You know, my friend
over there, Christy,
155
00:07:30,616 --> 00:07:32,323
told me something
very interesting.
156
00:07:32,385 --> 00:07:34,695
Oh, 5 Yeah.
157
00:07:34,754 --> 00:07:36,495
I feel real sorry
for her.
158
00:07:36,556 --> 00:07:37,762
What do you mean?
159
00:07:37,824 --> 00:07:39,963
Well, I saw her
last month at a party,
160
00:07:40,026 --> 00:07:41,505
and she was
pretty drunk.
161
00:07:41,561 --> 00:07:43,006
I gave her a ride home
as a favor,
162
00:07:43,062 --> 00:07:44,564
and she tried
to kiss me.
163
00:07:44,630 --> 00:07:47,042
- Well, did you?
- No, I'm seeing you.
164
00:07:47,099 --> 00:07:48,908
Look, I just wanted
to get her home safely
165
00:07:48,968 --> 00:07:51,676
'cause she was
so wasted.
166
00:07:51,737 --> 00:07:53,842
Well, she is
kind of an alky.
167
00:07:53,906 --> 00:07:56,443
Well, why haven't you called me
for the last three weeks?
168
00:07:56,509 --> 00:07:58,216
I've been.
I did last night,
169
00:07:58,277 --> 00:07:59,915
it was busy
for three hours.
170
00:07:59,979 --> 00:08:02,118
I've got
call waiting.
171
00:08:02,181 --> 00:08:03,751
I know, that's why
I was so freaked out.
172
00:08:03,816 --> 00:08:05,955
- Wow, that is weird.
- I was scared. That's why I came over.
173
00:08:06,018 --> 00:08:08,862
- You didn't come over.
- Yes, I did. I banged on the door.
174
00:08:08,921 --> 00:08:10,867
I don't have a door.
I have a gate.
175
00:08:10,923 --> 00:08:12,869
- I know, I cut my hand on it.
- There's no cut.
176
00:08:12,925 --> 00:08:14,962
I know, it healed. That's what
I'm trying to tell you.
177
00:08:15,027 --> 00:08:17,098
Look, if you're not
gonna listen, forget it.
178
00:08:17,163 --> 00:08:19,109
No, Todd!
179
00:08:19,165 --> 00:08:21,236
I'm the whore!
180
00:08:21,300 --> 00:08:23,143
I'm the whore!
181
00:08:23,202 --> 00:08:25,307
You're good
and I'm so bad.
182
00:08:25,371 --> 00:08:27,282
It's okay, baby-
183
00:08:27,340 --> 00:08:28,910
We'll work it out.
We always do.
184
00:08:28,975 --> 00:08:30,955
Now, go over there and
help out those customers
185
00:08:31,010 --> 00:08:33,081
and I'll straighten out your
friend over here, all right?
186
00:08:33,145 --> 00:08:35,182
Yeah, she's all
weirded out.
187
00:08:37,550 --> 00:08:39,325
Hey, beautiful.
188
00:08:39,385 --> 00:08:42,491
Screw you, Todd.
I'm not talking to you.
189
00:08:42,555 --> 00:08:43,829
Fine,
190
00:08:43,890 --> 00:08:45,392
but that girl over there,
who's your friend,
191
00:08:45,458 --> 00:08:47,096
you'd better
watch her.
192
00:08:47,159 --> 00:08:49,503
I will.
193
00:08:49,562 --> 00:08:50,905
Why, though?
What do you mean?
194
00:08:50,963 --> 00:08:54,809
She thinks I look like
some guy she's dating.
195
00:08:54,867 --> 00:08:56,141
Oh, be cool.
Here comes my manager.
196
00:08:56,202 --> 00:08:57,943
Act like
a customer.
197
00:09:00,206 --> 00:09:02,243
(laughter)
198
00:09:02,308 --> 00:09:04,914
Uh, Chrissy,
what's going on?
199
00:09:04,977 --> 00:09:08,220
9h, hi, Cindy.
Okay, sir,
200
00:09:08,281 --> 00:09:09,885
these are dark blue,
201
00:09:09,949 --> 00:09:13,089
these are light blue, and these
are kind of medium blue.
202
00:09:13,152 --> 00:09:15,632
Whatever.
Push the cable knits.
203
00:09:17,623 --> 00:09:19,603
You are so
full of it, Todd.
204
00:09:19,659 --> 00:09:21,036
Good,
don't believe me.
205
00:09:21,093 --> 00:09:23,835
You're obviously looking for
an excuse to break up with me.
206
00:09:23,896 --> 00:09:26,069
No, wait.
207
00:09:26,132 --> 00:09:28,908
Where were you last night?
You stood me up.
208
00:09:28,968 --> 00:09:32,211
You stood me up. I was at
Googjfs waiting for you.
209
00:09:32,271 --> 00:09:34,342
I was at Googy's,
but I didn't see you.
210
00:09:34,407 --> 00:09:36,182
I know,
I couldn't get in.
211
00:09:36,242 --> 00:09:37,949
They were letting
everyone in.
212
00:09:38,010 --> 00:09:39,990
I know. That's why I got into
a fight with the bouncer,
213
00:09:40,046 --> 00:09:43,289
because I was bragging about
how much I was in love with you.
214
00:09:43,349 --> 00:09:44,487
They don't
have a bouncer.
215
00:09:44,550 --> 00:09:47,292
I know. That's what
I'm trying to tell you.
216
00:09:47,353 --> 00:09:49,924
I'm sorry. It's just,
you weren't there
217
00:09:49,989 --> 00:09:51,798
and I was all --
I was all...
218
00:09:51,857 --> 00:09:54,201
It's okay, baby.
219
00:09:54,260 --> 00:09:57,366
It's okay.
It's all about trust.
220
00:09:57,430 --> 00:09:58,841
Is everything okay?
221
00:09:58,898 --> 00:10:01,105
- Are you okay?
- Yes.
222
00:10:01,167 --> 00:10:03,272
Hey, Todd.
223
00:10:03,336 --> 00:10:05,509
L-| ey, Tracy.
224
00:10:05,571 --> 00:10:07,710
I only have a 45-minute break
from Doughnut Hut
225
00:10:07,773 --> 00:10:09,582
if you want
to hang out.
226
00:10:09,642 --> 00:10:11,622
(laughter)
227
00:10:13,079 --> 00:10:15,218
Yeah, all right.
I'll be right there.
228
00:10:16,882 --> 00:10:18,327
(laughter)
229
00:10:21,153 --> 00:10:22,723
Hey, I'll be right back.
230
00:10:22,788 --> 00:10:24,995
Gotta get her over
to her therapy appointment.
231
00:10:25,057 --> 00:10:27,367
She's a very,
very troubled girl.
232
00:10:27,426 --> 00:10:28,962
- Help her, Todd.
- Go help her.
233
00:10:29,028 --> 00:10:30,473
That's nice.
234
00:10:30,529 --> 00:10:33,203
Tracy Westcott works
at Doughnut Hut now?
235
00:10:33,265 --> 00:10:35,871
Yeah, apparently, she's taking
her work home with her...
236
00:10:35,935 --> 00:10:38,040
in her butt.
237
00:10:38,104 --> 00:10:41,051
(cheers and applause)
238
00:10:45,578 --> 00:10:49,151
This is the great
housesitting deal you've found?
239
00:10:49,215 --> 00:10:50,819
This place is a dump!
240
00:10:50,883 --> 00:10:53,124
Just wait till
you see the pool.
241
00:10:55,688 --> 00:10:56,996
No water?
242
00:11:14,907 --> 00:11:16,147
(laughter)
243
00:11:16,208 --> 00:11:18,188
You two look like
you need to get wet.
244
00:11:19,945 --> 00:11:21,481
Thank you!
245
00:11:24,450 --> 00:11:25,929
(laughter)
246
00:11:25,985 --> 00:11:27,658
Whoooah!
247
00:11:47,540 --> 00:11:49,281
(laughter)
248
00:11:57,283 --> 00:11:59,593
If you've got a big thirst
and you're gay,
249
00:11:59,652 --> 00:12:02,826
reach for a cold,
tall bottle of Schmitts Gay.
250
00:12:02,888 --> 00:12:05,129
I think I'm gonna like
housesitting.
251
00:12:05,191 --> 00:12:06,761
Ah...yeah.
252
00:12:06,826 --> 00:12:07,304
(cheers and applause)
253
00:12:07,827 --> 00:12:11,138
Now, recapping some of
this week's names in the news
254
00:12:11,197 --> 00:12:12,938
is special "U palate"
correspondent Opera Man.
255
00:12:46,398 --> 00:12:47,433
(cheers and applause)
256
00:13:33,145 --> 00:13:34,783
(cheers and applause)
257
00:13:53,933 --> 00:13:55,241
(applause)
258
00:14:18,824 --> 00:14:21,566
...and hanging
on the car door...
259
00:14:21,627 --> 00:14:23,163
was a bloody hook!
260
00:14:23,229 --> 00:14:25,004
Ann“!
261
00:14:25,064 --> 00:14:27,442
(laughter)
262
00:14:27,499 --> 00:14:29,775
Hey, I got a ghost story,
Mr. Armstrong,
263
00:14:29,835 --> 00:14:32,645
but I can't tell it
till Canteen Boy gets back.
264
00:14:32,705 --> 00:14:35,117
Where is Canteen Boy?
265
00:14:35,174 --> 00:14:37,120
He's right over there.
266
00:14:39,111 --> 00:14:41,148
Canteen Boy,
come over here.
267
00:14:41,213 --> 00:14:43,056
Hang on a sec, fellas.
268
00:14:43,115 --> 00:14:45,789
Fellas, I got a bit
of a situation over here.
269
00:14:45,851 --> 00:14:47,262
You can relax,
Canteen Boy.
270
00:14:47,319 --> 00:14:49,026
That thing's made of wood.
271
00:14:51,190 --> 00:14:53,534
So it is.
272
00:14:53,592 --> 00:14:54,969
Good eye.
273
00:14:57,796 --> 00:14:59,366
Hey, Canteen Boy.
274
00:14:59,431 --> 00:15:03,470
I've got a really
scary ghost story.
275
00:15:03,535 --> 00:15:06,709
Once upon a time,
there was a moron,
276
00:15:06,772 --> 00:15:11,221
who always had a stupid canteen
wrapped around his neck.
277
00:15:11,277 --> 00:15:13,951
Hey, I think I've heard
this tale before.
278
00:15:14,013 --> 00:15:17,051
It was a dark
and stormy night,
279
00:15:17,116 --> 00:15:20,154
and this moron
went into the woods.
280
00:15:20,219 --> 00:15:22,495
And a huge bear came up
281
00:15:22,554 --> 00:15:24,465
and ripped his head off
282
00:15:24,523 --> 00:15:28,699
just 'cause
he looked so stupid!
283
00:15:28,761 --> 00:15:30,297
The end!
284
00:15:30,362 --> 00:15:31,739
(laughter)
285
00:15:31,797 --> 00:15:33,572
You want to see
something really scary?
286
00:15:33,632 --> 00:15:35,236
Look in a mirror.
287
00:15:35,301 --> 00:15:36,678
Shut up,
Canteen Boy.
288
00:15:36,735 --> 00:15:37,941
- You shut up.
- What's that?
289
00:15:38,003 --> 00:15:38,947
Nothing.
290
00:15:39,004 --> 00:15:42,474
All right, guys.
Lay off Canteen Boy.
291
00:15:42,541 --> 00:15:44,316
You can hike on back
to your tents and hit the hay.
292
00:15:44,376 --> 00:15:45,878
Let's go, scouts.
Move it.
293
00:15:45,945 --> 00:15:48,687
Move it. Move it.
Not you, Canteen Boy.
294
00:15:50,983 --> 00:15:53,122
I wanted to talk to you
about something.
295
00:15:53,185 --> 00:15:55,859
I see you take a lot of ribbing
from the other scouts.
296
00:15:55,921 --> 00:15:57,696
Goes with the territory,
Mr. Armstrong.
297
00:15:57,756 --> 00:15:59,099
Sticks and stones.
298
00:16:01,226 --> 00:16:03,206
Alta boy.
299
00:16:05,230 --> 00:16:06,971
(audience groans)
300
00:16:07,833 --> 00:16:08,903
You know, it seems like
301
00:16:08,968 --> 00:16:11,039
the moment you get
out of the city,
302
00:16:11,103 --> 00:16:12,946
all your problems
303
00:16:13,005 --> 00:16:16,043
just sort of fade away.
304
00:16:16,108 --> 00:16:18,247
(laughter and applause)
305
00:16:23,082 --> 00:16:25,426
I'm sorry,
Canteen Boy,
306
00:16:25,484 --> 00:16:28,397
my beard is scratchy,
isn't it?
307
00:16:28,454 --> 00:16:30,058
No harm done.
308
00:16:30,122 --> 00:16:31,100
(laughter)
309
00:16:31,156 --> 00:16:33,158
My beard is scratchy,
Canteen Boy,
310
00:16:33,225 --> 00:16:35,136
but it gives
good back rubs.
311
00:16:37,196 --> 00:16:40,609
Right. I'll take a rain check
on that, Mr. Armstrong.
312
00:16:43,035 --> 00:16:45,379
Whoops, my shirt fell off.
313
00:16:45,437 --> 00:16:47,178
(laughter)
314
00:16:48,774 --> 00:16:50,549
That's a quick fix,
Mr. Armstrong.
315
00:16:50,609 --> 00:16:51,952
Just put it back on.
316
00:16:52,011 --> 00:16:54,048
(laughter)
317
00:16:54,113 --> 00:16:56,354
That's great, Canteen Bey.
Hey...
318
00:16:58,317 --> 00:17:00,160
do you like wine?
319
00:17:00,219 --> 00:17:01,391
Actually, I prefer
purified water
320
00:17:01,453 --> 00:17:03,194
right out
of the old canteen here.
321
00:17:03,255 --> 00:17:04,256
(laughter)
322
00:17:04,323 --> 00:17:08,794
I'm going to get us
a little...wine.
323
00:17:08,861 --> 00:17:12,468
All right. A little drop
wouldn't kill me, I guess.
324
00:17:12,531 --> 00:17:15,068
(owl hooting)
325
00:17:15,134 --> 00:17:17,705
Whoa-whoa to you.
326
00:17:17,770 --> 00:17:20,649
Hey, owl, if you're so wise,
why don't you go to sleep?
327
00:17:20,706 --> 00:17:22,310
It's the middle
of the night.
328
00:17:22,374 --> 00:17:23,546
(laughter)
329
00:17:31,950 --> 00:17:36,126
Ah, here's
to the great outdoors.
330
00:17:36,188 --> 00:17:37,292
Whoops.
331
00:17:37,356 --> 00:17:39,165
Was that your sleeping bag?
332
00:17:41,126 --> 00:17:43,367
You'd better share mine.
333
00:17:43,429 --> 00:17:45,966
It's extra large.
334
00:17:46,031 --> 00:17:48,409
Sure, why not'?
Till mine dries off.
335
00:17:48,467 --> 00:17:50,378
It won't take long.
It's made of Gore-Tex.
336
00:17:54,039 --> 00:17:56,144
Canteen Boy,
337
00:17:56,208 --> 00:17:58,381
would you...
338
00:17:58,444 --> 00:18:02,620
rub some bug repellent
on my chest?
339
00:18:02,681 --> 00:18:03,921
It's February,
Mr. Armstrong.
340
00:18:03,982 --> 00:18:06,087
I think all the bugs
went down south to hibernate.
341
00:18:06,151 --> 00:18:07,596
I'll be honest with you.
342
00:18:07,653 --> 00:18:09,655
Humor me, Canteen Boy.
343
00:18:22,367 --> 00:18:23,846
(laughter)
344
00:18:26,138 --> 00:18:28,243
There you go.
No more bugs.
345
00:18:30,676 --> 00:18:32,622
I have to apologize
for my hairy chest.
346
00:18:32,678 --> 00:18:34,680
It can be a little scratchy.
347
00:18:34,746 --> 00:18:38,023
My mom might like it.
She's a big Tom Selleck fan.
348
00:18:38,083 --> 00:18:39,153
(laughter)
349
00:18:41,687 --> 00:18:44,224
You're very funny,
Canteen Boy.
350
00:18:44,289 --> 00:18:45,996
Make me laugh some more.
351
00:18:46,058 --> 00:18:48,038
(laughter)
352
00:18:48,093 --> 00:18:50,039
Actually, I left my joke book
over in the tent.
353
00:18:50,095 --> 00:18:51,904
How about
I go get it?
354
00:18:51,964 --> 00:18:56,310
That's okay, Canteen Boy.
Let's just lie here, and...
355
00:18:56,368 --> 00:18:58,109
look at the stars.
356
00:19:03,108 --> 00:19:06,282
Do you...
357
00:19:06,345 --> 00:19:07,949
do you know how...
358
00:19:10,048 --> 00:19:11,994
(laughter)
359
00:19:12,050 --> 00:19:14,052
...how to play...
360
00:19:17,756 --> 00:19:20,794
"Truth or Dare,"
Canteen Boy?
361
00:19:23,328 --> 00:19:25,069
Refresh me.
362
00:19:25,130 --> 00:19:25,870
(laughter)
363
00:19:27,900 --> 00:19:30,039
You choose between
telling a secret...
364
00:19:32,004 --> 00:19:34,109
or doing a dare.
365
00:19:34,173 --> 00:19:36,210
All right, dare.
366
00:19:41,180 --> 00:19:42,716
You know what, Mr. Armstrong?
367
00:19:42,781 --> 00:19:45,227
Let's start off
with a truth.
368
00:19:45,284 --> 00:19:47,696
I'll tell you a truth,
Canteen Boy.
369
00:19:47,753 --> 00:19:49,357
You know what I hate'?
370
00:19:52,257 --> 00:19:53,827
Underpants.
371
00:19:53,892 --> 00:19:55,769
(laughter)
372
00:19:55,827 --> 00:19:58,205
Gee. I think
if you're worried about bugs,
373
00:19:58,263 --> 00:20:00,038
underpants would be
your last line of defense.
374
00:20:00,098 --> 00:20:01,873
(laughter)
375
00:20:05,837 --> 00:20:07,578
Problem solved.
376
00:20:07,639 --> 00:20:08,879
Your problem's solved,
377
00:20:08,941 --> 00:20:11,080
but I think my problem's
just beginning.
378
00:20:11,143 --> 00:20:12,121
(laughter)
379
00:20:14,112 --> 00:20:15,887
What the hell was that?
380
00:20:15,948 --> 00:20:17,825
(cheers and applause)
381
00:20:21,420 --> 00:20:23,764
I don't know.
It must have been a bed bug.
382
00:20:25,123 --> 00:20:27,000
That was pretty big
for a bed bug.
383
00:20:27,059 --> 00:20:28,402
(laughter)
384
00:20:28,460 --> 00:20:30,804
Okay. It wasn't a bed bug.
385
00:20:30,862 --> 00:20:32,432
Let's go back to saying
it was a bed bug.
386
00:20:32,497 --> 00:20:34,841
(laughter)
387
00:20:34,900 --> 00:20:37,403
Hey, you know what?
The park rangerjust called.
388
00:20:37,469 --> 00:20:39,574
He said one camper
per sleeping bag.
389
00:20:39,638 --> 00:20:41,618
Sorry.
Adios, amigo.
390
00:20:42,808 --> 00:20:45,414
God, you make me laugh,
Canteen Boy.
391
00:20:45,477 --> 00:20:47,184
(laughter)
392
00:21:02,261 --> 00:21:03,968
I'm sorry, Canteen Boy.
393
00:21:04,029 --> 00:21:05,906
I fell asleep
before anything happened.
394
00:21:05,964 --> 00:21:08,444
No harm done.
395
00:21:08,500 --> 00:21:09,911
Well, who's hungry?
396
00:21:09,968 --> 00:21:12,107
I'm going to go make us
a power breakfast.
397
00:21:12,170 --> 00:21:13,444
G Kay'
398
00:21:17,943 --> 00:21:19,786
(whistling)
399
00:21:21,179 --> 00:21:22,624
(rattling and hissing)
400
00:21:27,452 --> 00:21:31,059
Canteen Boy,
have you ever had a mimosa?
401
00:21:31,123 --> 00:21:33,103
Canteen Boy?
402
00:21:38,330 --> 00:21:40,435
Canteen Boy,
you rascal.
403
00:21:40,499 --> 00:21:42,103
(cheers and applause)
404
00:21:44,403 --> 00:21:47,009
Tonight is the seventh night
of Hanukkah,
405
00:21:47,072 --> 00:21:49,052
and hereto sing
a Hanukkah song...
406
00:21:49,107 --> 00:21:51,644
is Adam Sandler.
407
00:21:51,710 --> 00:21:53,781
(cheers and applause)
408
00:21:54,913 --> 00:21:56,722
Thank you!
409
00:21:56,782 --> 00:21:58,853
Thank you, thank you.
410
00:21:58,917 --> 00:22:01,090
Thanks,
thanks very much.
411
00:22:01,153 --> 00:22:03,565
Well, when I was a kid,
412
00:22:03,622 --> 00:22:06,330
this time of year always
413
00:22:06,391 --> 00:22:07,995
made me feel
a little left out,
414
00:22:08,060 --> 00:22:11,473
because in school, there were
so many Christmas songs,
415
00:22:11,530 --> 00:22:13,771
and all us Jewish kids had
was this song,
416
00:22:13,832 --> 00:22:15,209
"Dreidel, dreidel, dreidel."
417
00:22:15,267 --> 00:22:16,610
(laughter)
418
00:22:16,668 --> 00:22:18,807
So I wrote a brand-new
Hanukkah song
419
00:22:18,870 --> 00:22:21,908
for you Jewish kids to sing,
and I hope you like it.
420
00:22:24,676 --> 00:22:26,713
"Futon your yarmulke,
421
00:22:26,778 --> 00:22:29,190
"here comes Hanukkah.
422
00:22:29,247 --> 00:22:31,249
"So much fun-ukkah,
423
00:22:31,316 --> 00:22:34,297
"to celebrate Hanukkah.
424
00:22:34,353 --> 00:22:35,991
"Hanukkah is...
425
00:22:36,054 --> 00:22:38,830
"the festival of lights.
426
00:22:38,890 --> 00:22:40,870
"Instead of one day
of presents,
427
00:22:40,926 --> 00:22:44,772
"we have eight crazy nights.
428
00:22:44,830 --> 00:22:47,310
"But when you feel like
the only kid in town
429
00:22:47,366 --> 00:22:50,404
"without a Christmas tree,"
430
00:22:50,469 --> 00:22:53,040
"here's a list of people
who are Jewish"
431
00:22:53,105 --> 00:22:56,086
"just like you and me."
432
00:22:58,210 --> 00:23:00,156
"David Lee Roth
433
00:23:00,212 --> 00:23:02,624
"lights the menorah,
434
00:23:02,681 --> 00:23:04,991
"so do Kirk Douglas,
James Caan,
435
00:23:05,050 --> 00:23:07,291
"and the late
Dinah Shore-ah,
436
00:23:07,352 --> 00:23:09,263
"Guess who eats together"
437
00:23:09,321 --> 00:23:12,268
"at the Carnegie Deli,"
438
00:23:12,324 --> 00:23:16,704
"Bowzer from Sha Na Na,
and Arthur Fonzarelli."
439
00:23:16,762 --> 00:23:17,638
(laughter)
440
00:23:17,696 --> 00:23:21,269
"Paul Newman's half Jewish,
and Goldie Hawn's half too,"
441
00:23:21,333 --> 00:23:23,472
"put them together,"
442
00:23:23,535 --> 00:23:25,879
"what a fine-looking Jew!"
443
00:23:25,937 --> 00:23:27,780
(cheers and applause)
444
00:23:33,278 --> 00:23:34,814
You...
445
00:23:34,880 --> 00:23:38,054
"You don't need
"Deck the halls",
446
00:23:38,116 --> 00:23:40,096
"or "Jingle Bell Rock",
447
00:23:40,152 --> 00:23:42,257
" 'cause you can
spin a dreidel
448
00:23:42,320 --> 00:23:46,200
"with Captain Kirk
and Mr. Spock, both Jewish!
449
00:23:46,258 --> 00:23:48,329
"Futon your yarmulke,
450
00:23:48,393 --> 00:23:50,498
"here comes Hanukkah.
451
00:23:50,562 --> 00:23:52,906
"The owner of
the Seattle Supersonic-abs"
452
00:23:52,964 --> 00:23:56,002
"celebrates Hanukkah."
453
00:23:56,067 --> 00:23:58,274
"O.J. Simpson..."
454
00:23:58,336 --> 00:24:00,873
not a Jew,
455
00:24:00,939 --> 00:24:04,614
"but guess who is?
Hall of Famer Rod Carew!"
456
00:24:04,676 --> 00:24:06,087
He converted.
457
00:24:06,144 --> 00:24:07,851
"We got Ann Landers,
458
00:24:07,913 --> 00:24:10,359
"and her sister,
"Dear Abby",
459
00:24:10,415 --> 00:24:12,417
"Harrison Ford
is a quarter Jewish,"
460
00:24:12,484 --> 00:24:14,828
"not too shabby."
461
00:24:14,886 --> 00:24:17,230
(laughter)
462
00:24:17,289 --> 00:24:19,291
"Some people think
463
00:24:19,357 --> 00:24:21,803
"that Ebenezer Scrooge is."
464
00:24:21,860 --> 00:24:24,136
"Well, he's not,
but guess who is --"
465
00:24:24,196 --> 00:24:26,506
"all Three Stooges!"
466
00:24:26,565 --> 00:24:28,238
(applause)
467
00:24:29,568 --> 00:24:31,013
Oh, b0!!-
468
00:24:33,071 --> 00:24:35,017
"So many Jews are in...
469
00:24:35,073 --> 00:24:37,713
"showbiz,
470
00:24:37,776 --> 00:24:39,346
"Tom Cruise isn't,
471
00:24:39,411 --> 00:24:42,085
"but I think
his agent is.
472
00:24:42,147 --> 00:24:44,093
"Tell your friend,
Veronica,
473
00:24:44,149 --> 00:24:46,493
"it's time to
celebrate Hanukkah.
474
00:24:46,551 --> 00:24:48,656
"L hope I get a harmonica
475
00:24:48,720 --> 00:24:50,825
"on this lovely,
lovely Hanukkah.
476
00:24:50,889 --> 00:24:52,994
"So drink
your gin and tonic-ah,
477
00:24:53,058 --> 00:24:55,334
"but don't smoke
marijuana-kah.
478
00:24:55,393 --> 00:24:57,430
"If you really,
really want-ukkah,"
479
00:24:57,496 --> 00:24:59,498
"have a happy,
happy, hiPPy-n"
480
00:24:59,564 --> 00:25:02,044
"happy Hanukkah."
481
00:25:02,100 --> 00:25:04,603
Happy Hanukkah,
everybody!
482
00:25:04,669 --> 00:25:06,273
Thank you.
483
00:25:06,338 --> 00:25:07,942
Adam Sandler,
everybody!
484
00:25:08,006 --> 00:25:08,882
(cheers and applause)
485
00:25:08,940 --> 00:25:10,351
Yeah!
486
00:25:10,408 --> 00:25:12,479
Norm!
487
00:25:12,544 --> 00:25:14,854
Oh, my God.
488
00:25:14,913 --> 00:25:17,120
- Thank you.
- The Great Sandu.
489
00:25:17,182 --> 00:25:19,355
Oh, my!
He's a fine-looking Jew.
490
00:25:19,417 --> 00:25:20,691
Right on!
491
00:25:20,752 --> 00:25:23,130
That's all the news,
good night and good luck.
492
00:25:23,188 --> 00:25:25,065
(applause)
493
00:25:26,591 --> 00:25:28,366
Announcer:
And now, "The Denise Show,"
494
00:25:28,426 --> 00:25:30,804
with your host, Brian.
495
00:25:33,331 --> 00:25:36,608
Hi, everybody.
Welcome to "The Denise Show."
496
00:25:36,668 --> 00:25:38,409
As you know,
497
00:25:38,470 --> 00:25:42,077
Denise is the girl who broke up
with me five weeks ago.
498
00:25:42,140 --> 00:25:44,518
Wasn't that big a deal.
She ripped open my chest...
499
00:25:44,576 --> 00:25:46,419
and pulled out my heart,
500
00:25:46,478 --> 00:25:47,889
but it's fine,
it's fine.
501
00:25:47,946 --> 00:25:50,085
Everything3 okay.
502
00:25:50,148 --> 00:25:51,889
So, let's move on
with the show.
503
00:25:51,950 --> 00:25:53,952
Looks like we got
a phone call. Hello?
504
00:25:54,019 --> 00:25:56,329
Caller: Brian, how you
holding up, man?
505
00:25:56,388 --> 00:25:57,696
I'm okay.
506
00:25:57,756 --> 00:25:59,235
All right, hang in there,
buddy. You the man.
507
00:25:59,291 --> 00:26:00,827
Thanks.
508
00:26:00,892 --> 00:26:02,929
I am the man.
509
00:26:02,994 --> 00:26:06,703
Okay, if you're just tuning in,
we're taking calls.
510
00:26:06,765 --> 00:26:08,836
Tonight's subject is Denise.
511
00:26:08,900 --> 00:26:11,403
Have you seen her?
512
00:26:11,469 --> 00:26:14,177
Has she said anything about me?
513
00:26:14,239 --> 00:26:16,048
Let's take another call. Hello?
514
00:26:16,107 --> 00:26:19,316
Hey, Brian, I saw Denise
at Friendly's with her parents.
515
00:26:19,377 --> 00:26:22,017
- The one en Central Avenue?
- Oh, yeah.
516
00:26:22,080 --> 00:26:24,560
Really?
Did she look happy?
517
00:26:24,616 --> 00:26:25,993
Yeah, I guess so.
518
00:26:26,051 --> 00:26:28,827
Good. Good for her.
That's great.
519
00:26:28,887 --> 00:26:30,696
Seriously, that's really,
really good.
520
00:26:30,755 --> 00:26:33,065
I can't tell you
how happy I am for her.
521
00:26:33,124 --> 00:26:35,229
- Okay, man, see you later.
- Okay, good.
522
00:26:35,293 --> 00:26:39,036
She deserves to be happy.
I'm glad. I really am.
523
00:26:39,097 --> 00:26:40,906
All right, how's the time
in the show...
524
00:26:40,966 --> 00:26:44,038
when I like to give Denise
a call and hang up on her.
525
00:26:44,102 --> 00:26:45,638
(laughter)
526
00:26:48,139 --> 00:26:52,554
(dialing)
527
00:26:52,611 --> 00:26:56,081
(ringifl!)
528
00:26:56,147 --> 00:26:57,922
Denise:
Hello?
529
00:26:57,983 --> 00:27:00,429
(laughter and applause)
530
00:27:01,653 --> 00:27:03,098
That was great.
531
00:27:03,154 --> 00:27:04,724
(laughter)
532
00:27:04,789 --> 00:27:06,564
Now, let's bring out
my first guest.
533
00:27:06,625 --> 00:27:08,036
He lives down the street
from me,
534
00:27:08,093 --> 00:27:10,130
and has known Denise
since kindergarten,
535
00:27:10,195 --> 00:27:12,766
Daryl Fitzsimmons.
536
00:27:12,831 --> 00:27:14,572
Hey, Brian.
What's up, man?
537
00:27:16,434 --> 00:27:18,243
What's up?
538
00:27:18,303 --> 00:27:21,750
Hey, Daryl, don't you think
Denise and I made a good couple?
539
00:27:21,806 --> 00:27:23,843
Yeah, definitely.
540
00:27:23,908 --> 00:27:26,184
I know, what's with her?
541
00:27:26,244 --> 00:27:27,848
I don't know, man.
542
00:27:27,912 --> 00:27:31,587
- Thanks for coming by, Daryl.
- Thanks.
543
00:27:31,650 --> 00:27:33,254
(cheers and applause)
544
00:27:37,155 --> 00:27:40,602
Let's move on to this week's
Denise trivia question.
545
00:27:40,659 --> 00:27:42,639
The question is --
546
00:27:51,236 --> 00:27:53,682
The answer is --
547
00:27:56,474 --> 00:27:57,976
Hmm...l guess
in Chuck E. Cheese,
548
00:27:58,043 --> 00:27:59,920
forever means "eight months."
549
00:27:59,978 --> 00:28:02,219
(laughter)
550
00:28:02,280 --> 00:28:05,090
Okay, now is about the time
on the show where I lose it.
551
00:28:05,150 --> 00:28:06,561
(laughter)
552
00:28:06,618 --> 00:28:09,224
And my dad calls up
and yells at me.
553
00:28:09,287 --> 00:28:11,699
Here we go.
554
00:28:11,756 --> 00:28:13,895
I can't believe
she did this to me!
555
00:28:13,958 --> 00:28:16,996
It's not fair.
What did I do wrong, Denise?
556
00:28:17,062 --> 00:28:19,167
Just tell me,
and I'll stop doing it.
557
00:28:19,230 --> 00:28:21,073
Hello, Brian,
this is your father.
558
00:28:21,132 --> 00:28:22,236
What?
559
00:28:22,300 --> 00:28:23,870
What the hell
is wrong with you?!
560
00:28:23,935 --> 00:28:25,346
You're embarrassing
the family!
561
00:28:25,403 --> 00:28:26,882
I can't help it, Dad.
562
00:28:26,938 --> 00:28:28,940
- Oh, stop it!
- She was everything to me.
563
00:28:29,007 --> 00:28:31,715
- She was so soft.
- Be a man!
564
00:28:31,776 --> 00:28:32,880
I can't understand
what you're saying!
565
00:28:32,944 --> 00:28:34,855
Speak English!
Moron!
566
00:28:34,913 --> 00:28:36,915
- You don't get it, man!
- Brian!
567
00:28:36,981 --> 00:28:38,927
She's different!
Just butt out!
568
00:28:38,983 --> 00:28:41,190
This is my life!
You don't own me!
569
00:28:41,252 --> 00:28:44,392
(cheers and applause)
570
00:28:49,594 --> 00:28:51,039
Okay, that was great.
571
00:28:51,096 --> 00:28:52,973
(laughter)
572
00:28:53,031 --> 00:28:56,535
Tonight we have a brand-new
segment for our show.
573
00:28:56,601 --> 00:28:58,842
Let's call up the guy
I heard Denise has been dating,
574
00:28:58,903 --> 00:29:00,280
and hang up on him.
575
00:29:00,338 --> 00:29:02,249
(laughter)
576
00:29:02,307 --> 00:29:03,945
(dial tone)
577
00:29:09,614 --> 00:29:12,959
(ringifl!)
578
00:29:13,017 --> 00:29:15,827
Man:
Hello?...Hello?
579
00:29:15,887 --> 00:29:17,230
(laughter)
580
00:29:17,288 --> 00:29:18,562
Hello...?
581
00:29:18,623 --> 00:29:20,068
I'm going to kill you.
582
00:29:20,125 --> 00:29:21,832
(laughter)
583
00:29:21,893 --> 00:29:23,873
Who is this?
584
00:29:23,928 --> 00:29:25,703
(laughter and applause)
585
00:29:25,764 --> 00:29:26,765
O kfly'
586
00:29:29,868 --> 00:29:32,371
That really was fun.
587
00:29:32,437 --> 00:29:33,848
Now, every week on the show,
588
00:29:33,905 --> 00:29:35,907
I like to take out an old note
Denise sent me,
589
00:29:35,974 --> 00:29:39,615
and sigh painfully
as I read it.
590
00:29:39,677 --> 00:29:42,590
This one was from
our three-week anniversary.
591
00:29:47,752 --> 00:29:48,423
(whimperina)
592
00:29:48,486 --> 00:29:52,127
(laughter)
593
00:29:52,190 --> 00:29:53,260
(whining)
594
00:29:56,961 --> 00:29:59,908
(long whine)
595
00:29:59,964 --> 00:30:02,342
O kfly'
596
00:30:02,400 --> 00:30:03,845
Now is the part of the show,
597
00:30:03,902 --> 00:30:05,939
where I look
at Denise's picture,
598
00:30:06,004 --> 00:30:08,245
and I talk to it.
599
00:30:10,742 --> 00:30:12,312
(whining)
Why?
600
00:30:12,377 --> 00:30:13,788
(laughter)
601
00:30:13,845 --> 00:30:16,553
Why do you push me away, when
all I want to do is love you?
602
00:30:16,614 --> 00:30:18,753
Take me back, Denise,
please.
603
00:30:18,817 --> 00:30:20,763
Hello, Brian,
this is your father.
604
00:30:20,819 --> 00:30:22,492
Butt out!
605
00:30:22,554 --> 00:30:24,090
You don't understand!
606
00:30:24,155 --> 00:30:26,362
N°sl hale ya"!
shlll up!
607
00:30:28,760 --> 00:30:30,762
Brian...?
Brian, what are you doing?
608
00:30:30,829 --> 00:30:32,399
What the hell is wrong with
you?
609
00:30:32,463 --> 00:30:33,908
Hello, Denise.
610
00:30:33,965 --> 00:30:34,943
(laughter)
611
00:30:34,999 --> 00:30:36,273
Why you can't you get it?
It is over.
612
00:30:36,334 --> 00:30:38,075
You and me are over.
Face reality...
613
00:30:38,136 --> 00:30:40,616
We're not a couple.
Move on with your life.
614
00:30:40,672 --> 00:30:42,174
Will you go back outwith me?
615
00:30:42,240 --> 00:30:43,514
N1)!
616
00:30:43,575 --> 00:30:45,248
Then the show must go on.
617
00:30:45,310 --> 00:30:46,755
(laughter)
618
00:30:46,811 --> 00:30:48,381
Next week,
my guests will be...
619
00:30:48,446 --> 00:30:51,017
a girl who works with Denise
at the movie theater,
620
00:30:51,082 --> 00:30:55,030
and a guy who sold her
some pants at Marshalls.
621
00:30:55,086 --> 00:30:57,293
See you then.
622
00:30:57,355 --> 00:30:58,800
(cheers and applause)
623
00:31:05,029 --> 00:31:07,236
(light piano music)
624
00:31:59,651 --> 00:32:01,597
(applause)
625
00:32:48,666 --> 00:32:49,872
(applause)
626
00:32:49,934 --> 00:32:51,106
Opera man,
before you leave,
627
00:32:51,169 --> 00:32:53,410
I understand you have a brother
living in Italy?
628
00:32:53,471 --> 00:32:54,973
Si.
629
00:32:55,039 --> 00:32:58,213
And you haven't seen him
in a long time?
630
00:32:58,276 --> 00:32:59,550
Si.
631
00:32:59,610 --> 00:33:01,612
Well, I've got a little
Christmas surprise for you.
632
00:33:01,679 --> 00:33:03,818
Que?
633
00:33:03,881 --> 00:33:05,519
(laughter)
634
00:33:05,583 --> 00:33:07,426
(cheers and applause)
635
00:34:08,613 --> 00:34:09,956
(cheers and applause)
636
00:34:17,088 --> 00:34:18,761
(accordion playing)
637
00:34:27,999 --> 00:34:31,208
Oh, Sweetheart.
638
00:34:31,269 --> 00:34:33,510
Oh, this whole honeymoon
is like a dream.
639
00:34:33,571 --> 00:34:35,346
Then we ought
to get to bed, huh?
640
00:34:38,876 --> 00:34:40,719
Hey, did that bellhop
look familiar to you?
641
00:34:42,647 --> 00:34:45,753
Welcome to La Cantoria.
642
00:34:45,817 --> 00:34:48,764
So glad to see you again.
643
00:34:48,820 --> 00:34:51,323
Well, actually, this is just
our first time here.
644
00:34:51,389 --> 00:34:54,029
Oh, then this is very special.
645
00:34:54,092 --> 00:34:57,471
Senora, bellissima.
646
00:34:57,528 --> 00:35:01,066
Thank you. Actually,
we're on our second honeymoon.
647
00:35:01,132 --> 00:35:03,339
Oh, newlyweds.
Congratulations.
648
00:35:03,401 --> 00:35:04,345
Senore.
649
00:35:04,402 --> 00:35:06,780
Well, it's...
she's a great...
650
00:35:06,838 --> 00:35:08,442
Bellissima.
651
00:35:10,341 --> 00:35:12,321
(laughter)
652
00:35:12,376 --> 00:35:14,151
H eynnhey!
653
00:35:14,212 --> 00:35:15,919
I come back.
654
00:35:15,980 --> 00:35:17,015
(laughter)
655
00:35:19,250 --> 00:35:21,628
Hello. Buon giorno,
Senora, bellissima.
656
00:35:23,921 --> 00:35:26,731
I bring complimentary fruit
from garden. There you go.
657
00:35:26,791 --> 00:35:27,861
Oh, great.
658
00:35:27,925 --> 00:35:30,030
Marcello, this is newlyweds.
659
00:35:30,094 --> 00:35:32,870
Oh, newlyweds. Bueno, Senora,
660
00:35:32,930 --> 00:35:36,207
bueno, bellissima.
661
00:35:36,267 --> 00:35:37,143
(laughter)
662
00:35:37,201 --> 00:35:39,147
Hey, hey!
Hey, would you mind?
663
00:35:42,173 --> 00:35:44,119
Marcello...
664
00:35:44,175 --> 00:35:47,156
- He get emotional.
- Oh, honey, I think it's sweet.
665
00:35:47,211 --> 00:35:50,954
All rightmthink we can get
some room service?
666
00:35:51,015 --> 00:35:53,757
- You no go out tonight, hllh?
- wall-n
667
00:35:53,818 --> 00:35:55,491
Please, we understand.
668
00:35:55,553 --> 00:35:57,123
I take care
of room service.
669
00:35:57,188 --> 00:36:00,692
- Great, thafd be great.
- For you andmBellissima.
670
00:36:00,758 --> 00:36:02,203
(laughter)
671
00:36:02,260 --> 00:36:04,672
Hey, hey, hey!
Hey, come on. Hey!
672
00:36:04,729 --> 00:36:06,208
I come back.
673
00:36:09,066 --> 00:36:11,569
- Can you believe that guy?
- Oh, honey...
674
00:36:11,636 --> 00:36:14,412
It's a...we're in Rome;
let's do as the Romans do.
675
00:36:14,472 --> 00:36:17,385
And besides, I'm feeling
a little romantic myself.
676
00:36:17,441 --> 00:36:18,852
I'll be right back.
677
00:36:18,910 --> 00:36:21,015
O-kay! Yeah, okay.
Yeah, all right.
678
00:36:23,681 --> 00:36:26,218
(singill!)
679
00:36:38,896 --> 00:36:39,806
Ah!
680
00:36:41,532 --> 00:36:43,808
Come here.
Come here, you.
681
00:36:43,868 --> 00:36:46,371
I bring you Fabio.
682
00:36:46,437 --> 00:36:48,849
He good man.
He take your order.
683
00:36:48,906 --> 00:36:50,249
...Yes.
684
00:36:50,308 --> 00:36:53,346
You get the lamb chops,
they are the best.
685
00:36:53,411 --> 00:36:55,448
Okay. Lamb chops
sound good.
686
00:36:55,513 --> 00:36:59,586
We make a nice salad Caprisi.
Tomato, mozzarella.
687
00:36:59,650 --> 00:37:02,324
- I'd love some pasta.
- Champagne, of course.
688
00:37:02,386 --> 00:37:06,300
So, that is lamb chops
with salad for Senora,
689
00:37:06,357 --> 00:37:08,633
and pasta
for Bellissima.
690
00:37:08,693 --> 00:37:10,036
(laughter)
691
00:37:10,094 --> 00:37:10,572
Hey-hey-hey!
692
00:37:10,628 --> 00:37:11,936
Hey, hey!
693
00:37:11,996 --> 00:37:13,907
Hey, come on!
694
00:37:13,965 --> 00:37:17,708
- You no want salad Caprisi'?
- No, salad's fine, it's just...
695
00:37:17,768 --> 00:37:19,179
You'll enjoy
salad Caprisi.
696
00:37:19,237 --> 00:37:22,047
Don't worry, I take care of you
and Bellissima.
697
00:37:23,975 --> 00:37:26,615
Hey, get out of there!
Hey!
698
00:37:26,677 --> 00:37:28,179
Honey, please. Come on,
699
00:37:28,246 --> 00:37:30,590
- It's just their custom.
- I don't like it!
700
00:37:30,648 --> 00:37:33,288
Do not embarrass me.
701
00:37:34,318 --> 00:37:36,457
Buon giorno!
Housekeeping.
702
00:37:36,520 --> 00:37:37,999
You want your bed
turned down?
703
00:37:38,055 --> 00:37:40,126
No, I think we already have...
704
00:37:40,191 --> 00:37:44,105
Oh, bueno, you want
bedtime mint? Very good.
705
00:37:44,161 --> 00:37:45,970
Oh, sure, we want a mint,
don't we, honey?
706
00:37:46,030 --> 00:37:47,941
- Well, all right.
- Bueno...
707
00:37:47,999 --> 00:37:49,945
One for Senora,
708
00:37:50,001 --> 00:37:53,710
and one for Bellissima.
709
00:37:53,771 --> 00:37:55,614
(laughter)
710
00:37:55,673 --> 00:37:58,279
Hey, what are you doing?
711
00:37:58,342 --> 00:38:00,583
Hey, you no like
bedtime mint?
712
00:38:02,313 --> 00:38:05,089
Michael,
what you bring him?
713
00:38:05,149 --> 00:38:09,222
Ijust bring bedtime mint
for Senore and Bellissima.
714
00:38:09,287 --> 00:38:13,030
What? Bedtime mint?
It's still afternoon.
715
00:38:13,090 --> 00:38:15,092
- I so sorry. Bedtime mint.
- No, no, no...
716
00:38:15,159 --> 00:38:17,298
That's not the problem,
all right?
717
00:38:17,361 --> 00:38:20,467
(laughter)
718
00:38:20,531 --> 00:38:21,509
O kay,
719
00:38:21,565 --> 00:38:23,772
lamb chops with salad
for Senora,
720
00:38:23,834 --> 00:38:26,542
and pasta
for Bellissima.
721
00:38:26,604 --> 00:38:27,878
Bellissima eat first.
722
00:38:27,938 --> 00:38:29,884
Okay, get the hell out!
All of you, out.
723
00:38:29,940 --> 00:38:30,645
Come on,
let's go! Out!
724
00:38:30,708 --> 00:38:32,619
You no like salad Caprisi?
725
00:38:32,677 --> 00:38:34,247
(laughter)
726
00:38:34,312 --> 00:38:36,121
I don't like you!
727
00:38:36,180 --> 00:38:39,024
You're the same creeps from that
Italian restaurant in New York.
728
00:38:39,083 --> 00:38:40,858
I remember you.
Get the hell out, all of you,
729
00:38:40,918 --> 00:38:43,364
Get away from me
and my wife.
730
00:38:43,421 --> 00:38:45,958
Everywhere we go...
731
00:38:46,023 --> 00:38:47,866
no one understand.
732
00:38:47,925 --> 00:38:50,337
We tried a restaurant
in the States.
733
00:38:50,394 --> 00:38:52,431
Everyone mistakes
our affection...
734
00:38:52,496 --> 00:38:57,377
for something dirty,
for sexual.
735
00:38:57,435 --> 00:39:00,473
It's not true.
736
00:39:00,538 --> 00:39:01,949
Is not so.
737
00:39:02,006 --> 00:39:04,885
For us, showing affection
is as natural as...
738
00:39:04,942 --> 00:39:07,786
eating gelato,
and peeing on the sidewalk.
739
00:39:07,845 --> 00:39:09,188
(laughter)
740
00:39:09,246 --> 00:39:11,385
Please, at least understand.
741
00:39:11,449 --> 00:39:13,395
In our own country...
742
00:39:15,019 --> 00:39:17,795
I'm sorry, I guess
I jumped the gun.
743
00:39:17,855 --> 00:39:19,129
It's all right, Senore.
744
00:39:21,292 --> 00:39:23,067
Are you sure?
745
00:39:23,127 --> 00:39:26,074
Water under bridge.
746
00:39:26,130 --> 00:39:28,610
Now, you see that,
honey?
747
00:39:28,666 --> 00:39:30,373
Yeah, you can learn
from everybody, right?
748
00:39:30,434 --> 00:39:32,072
You really can.
749
00:39:32,136 --> 00:39:34,207
Where should we go tomorrow?
How about the Coliseum?
750
00:39:34,271 --> 00:39:36,217
The Coliseum's great.
751
00:39:36,273 --> 00:39:38,082
It's a beautiful world.
752
00:39:38,142 --> 00:39:41,555
Senora, Belissima.
753
00:39:41,612 --> 00:39:44,855
(cheers and applause)
754
00:39:44,982 --> 00:39:46,893
And now that
the Mardi Gras is over,
755
00:39:46,951 --> 00:39:49,261
the next big celebration for American
party goers is spring break.
756
00:39:49,320 --> 00:39:51,322
Here to talk about his recent
trip to Daytona Beach,
757
00:39:51,389 --> 00:39:53,960
is our party correspondent,
the Cajun Man. Cajun Man?
758
00:39:54,024 --> 00:39:56,402
(cheers and applause)
759
00:39:58,262 --> 00:39:59,764
H ey!
760
00:40:02,933 --> 00:40:04,879
What's that smell
on your breath, Cajun Man?
761
00:40:04,935 --> 00:40:06,437
Onion...
762
00:40:06,504 --> 00:40:07,448
(laughter)
763
00:40:07,505 --> 00:40:09,485
Cajun Man,I understand that
you go to Daytona Beach
764
00:40:09,540 --> 00:40:11,247
just about every year,
don't you?
765
00:40:11,308 --> 00:40:13,618
(unintelligible)
766
00:40:13,677 --> 00:40:15,156
You look like you got
some color there, too.
767
00:40:15,212 --> 00:40:16,953
Suntan lotion.
768
00:40:17,014 --> 00:40:18,288
(laughter)
769
00:40:18,349 --> 00:40:20,659
All right, Cajun Man,
you're on Daytona Beach a lot.
770
00:40:20,718 --> 00:40:21,890
How is your body looking?
771
00:40:21,952 --> 00:40:24,057
Definition.
772
00:40:24,121 --> 00:40:25,498
(laughter)
773
00:40:25,556 --> 00:40:29,094
- Now how do you stay thin?
- Metabolism.
774
00:40:29,160 --> 00:40:31,367
Cajun Man?
775
00:40:31,429 --> 00:40:33,932
- Liposuction.
- Okay, that's what I thought.
776
00:40:33,998 --> 00:40:35,671
(laughter)
777
00:40:35,733 --> 00:40:39,271
I heard you did a lot of drinking
down there in Daytona.
778
00:40:39,336 --> 00:40:41,077
Inebriation.
779
00:40:41,138 --> 00:40:42,583
(laughter)
780
00:40:42,640 --> 00:40:44,119
What kind of beer
were you drinking?
781
00:40:44,175 --> 00:40:46,121
Pabst Blue Ribbon.
782
00:40:46,177 --> 00:40:48,214
(laughter)
783
00:40:48,279 --> 00:40:51,385
Now, somebody told me
that you guzzled like, 32 beers
784
00:40:51,449 --> 00:40:53,258
in some beer-guzzling contest.
785
00:40:53,317 --> 00:40:56,093
- What happened after that?
- Hallucination.
786
00:40:56,153 --> 00:40:57,564
(laughter)
787
00:40:57,621 --> 00:40:59,567
- What did you see?
- Satan.
788
00:40:59,623 --> 00:41:01,068
(laughter)
789
00:41:01,125 --> 00:41:03,435
- Anybody with him?
- Jim Morrison.
790
00:41:03,494 --> 00:41:04,996
(laughter)
791
00:41:05,062 --> 00:41:07,668
That would have freaked me out.
And how did you handle that?
792
00:41:07,731 --> 00:41:09,074
Defecation.
793
00:41:09,133 --> 00:41:11,306
(laughter)
794
00:41:11,368 --> 00:41:13,678
I could imagine,
I could imagine.
795
00:41:13,737 --> 00:41:16,013
You also judged a wet t-shirt
contest, is that right?
796
00:41:16,073 --> 00:41:18,644
- How were the contestants?
- Oh, Kevin.
797
00:41:18,709 --> 00:41:20,382
(laughter)
798
00:41:20,444 --> 00:41:21,855
What made you decide
on the winner?
799
00:41:21,912 --> 00:41:23,255
Melons!
800
00:41:23,314 --> 00:41:24,850
(laughter)
801
00:41:24,915 --> 00:41:26,053
Did you have
any luck with her?
802
00:41:26,116 --> 00:41:28,960
Rejection.
803
00:41:29,019 --> 00:41:30,589
- Aw, that's too bad.
- Lesbian.
804
00:41:30,654 --> 00:41:32,224
(laughter)
805
00:41:35,359 --> 00:41:37,669
Cajun Man, Cajun Man,
how did you know that?
806
00:41:37,728 --> 00:41:38,866
Intuition.
807
00:41:38,929 --> 00:41:39,999
(laughter)
808
00:41:40,064 --> 00:41:42,374
well...
809
00:41:42,433 --> 00:41:44,037
Cajun Man,
what's the matter?
810
00:41:44,101 --> 00:41:46,342
(whimpering)
Depression.
811
00:41:46,403 --> 00:41:48,576
Don't worry, Cajun Man, there's
plenty of other women out there.
812
00:41:48,639 --> 00:41:50,277
You'll find someone.
813
00:41:50,341 --> 00:41:52,719
"The Love Connection."
814
00:41:52,776 --> 00:41:55,086
Okay, well, thanks for coming,
Cajun Man.
815
00:41:55,145 --> 00:41:57,352
You wanted to say hello
to somebody when you're here?
816
00:41:57,414 --> 00:41:59,257
John Goodman.
817
00:41:59,316 --> 00:42:00,886
Okay...
all right, I will.
818
00:42:00,951 --> 00:42:02,726
- Cajun Man, everybody.
- Kevin Nealon!
819
00:42:02,786 --> 00:42:04,823
(cheers and applause)
820
00:42:11,228 --> 00:42:15,699
"Zagafs," with your hosts,
Hank and Beverly Gelfand.
821
00:42:15,766 --> 00:42:19,475
Hello, and welcome
to "Zagat“s."
822
00:42:19,537 --> 00:42:23,576
I'm Bev Gelfand,
and this is my husband, Hank
823
00:42:23,641 --> 00:42:26,383
What do you want?!
824
00:42:26,443 --> 00:42:30,084
Hank and I are celebrating
our 35th wedding anniversary,
825
00:42:30,147 --> 00:42:33,253
and we're very excited,
Hank and I.
826
00:42:33,317 --> 00:42:34,887
N1)!
827
00:42:34,952 --> 00:42:36,989
We're going out to dinner
for the occasion,
828
00:42:37,054 --> 00:42:38,897
but we can't decide
where to go.
829
00:42:38,956 --> 00:42:41,197
Do you know where
you want to go, Hank?
830
00:42:41,258 --> 00:42:42,999
Go away!
831
00:42:43,060 --> 00:42:44,596
(laughter)
832
00:42:44,662 --> 00:42:47,370
Well, maybe we can
all find a place...
833
00:42:47,431 --> 00:42:50,207
in our Zagafs New York
Restaurant Guide.
834
00:42:50,267 --> 00:42:52,247
Let's take a look together.
835
00:42:52,303 --> 00:42:54,374
(laughter)
836
00:42:55,205 --> 00:42:56,946
Dear God, here we go!
837
00:42:58,542 --> 00:43:01,682
Oh, here's one. It's called
"Patty's Place" on 12th Street.
838
00:43:01,745 --> 00:43:03,452
There's an Art Deco interior,
839
00:43:03,514 --> 00:43:05,221
and the international
cuisine...
840
00:43:05,282 --> 00:43:08,229
That sounds like a lot of fun.
841
00:43:08,285 --> 00:43:10,026
(laughter)
842
00:43:12,489 --> 00:43:14,696
My father said, "Get married."
843
00:43:14,758 --> 00:43:17,329
He should rot in his grave.
844
00:43:17,394 --> 00:43:18,998
(laughter)
845
00:43:19,063 --> 00:43:21,134
How about Mario's Restaurant?
846
00:43:21,198 --> 00:43:23,769
"Minipizzas
and de-lish desserts
847
00:43:23,834 --> 00:43:26,644
make this Italian eatery
a must."
848
00:43:26,704 --> 00:43:29,708
Ravioli?
Holy cannoli.
849
00:43:29,773 --> 00:43:31,446
(laughter)
850
00:43:35,813 --> 00:43:38,692
Day and night,
she talks,
851
00:43:38,749 --> 00:43:41,423
each word more useless
than the next!
852
00:43:43,020 --> 00:43:46,900
"The City Steakhouse
serves the best beef in town."
853
00:43:46,957 --> 00:43:49,563
Their central setting
will set the mood...
854
00:43:49,627 --> 00:43:53,040
"for any romantic rendezvous."
855
00:43:53,097 --> 00:43:55,441
Oh, hear that, Hank?
856
00:43:55,499 --> 00:43:57,308
(laughter)
857
00:44:00,104 --> 00:44:01,208
(applause)
858
00:44:09,446 --> 00:44:12,052
Give me cancer now, God!
859
00:44:12,116 --> 00:44:13,686
(laughter)
860
00:44:17,888 --> 00:44:20,801
"Fine Southern fare
at Charlie's."
861
00:44:20,858 --> 00:44:23,930
There's fried chicken
and first-rate service.
862
00:44:23,994 --> 00:44:26,531
"So, come on down, y'all,
y'hear?"
863
00:44:39,943 --> 00:44:43,186
(laughter)
864
00:44:43,247 --> 00:44:47,491
Hank and I have decided to spend
a nice, quiet evening at home.
865
00:44:47,551 --> 00:44:49,997
Isn't that right, Hank?
866
00:44:50,054 --> 00:44:53,035
The book is gone,
but the mouth goes on!
867
00:44:53,090 --> 00:44:55,195
(laughter)
868
00:44:55,259 --> 00:44:58,001
Since we're staying at home,
maybe we can watch some television.
869
00:44:58,062 --> 00:45:01,373
Let's find a show to watch
in our...
870
00:45:01,432 --> 00:45:03,378
"TV Guide."
871
00:45:05,536 --> 00:45:09,450
Just when I thought I was out,
she drags me back in.
872
00:45:09,506 --> 00:45:11,315
Here's one,
"M urder, She Wrote."
873
00:45:11,375 --> 00:45:14,549
"Jessica investigates
a suspicious Hollywood murder,
874
00:45:14,611 --> 00:45:16,352
and exposes the real killer."
875
00:45:16,413 --> 00:45:19,257
Oh, I just love her.
She's so smart.
876
00:45:19,316 --> 00:45:21,262
(laughter)
877
00:45:22,853 --> 00:45:26,164
See if there's a program
about shutting the hell up!
878
00:45:26,223 --> 00:45:27,634
(laughter)
879
00:45:27,691 --> 00:45:29,671
Surprise...!
880
00:45:29,727 --> 00:45:33,675
- Oh, heavens to Betsy.
- Hi, Beverly, hi, Hank.
881
00:45:33,731 --> 00:45:37,042
Heavens to Betsy,
it's my sister Pauline.
882
00:45:37,101 --> 00:45:39,103
What in heaven's
are you doing here?
883
00:45:39,169 --> 00:45:42,343
I knew you and Hank would be celebrating
your 35th wedding anniversary,
884
00:45:42,406 --> 00:45:45,012
Knock wood. So, I thought
I'd stop by with a present.
885
00:45:45,075 --> 00:45:48,249
Ohhh...
886
00:45:48,312 --> 00:45:50,815
You shouldn't have.
Isn't that nice, Hank?
887
00:45:50,881 --> 00:45:52,417
Look how pretty it is.
888
00:45:52,483 --> 00:45:54,485
Please let it be a gun!
889
00:45:54,551 --> 00:45:55,996
(laughter)
890
00:45:57,554 --> 00:45:58,999
Perfect.
891
00:45:59,056 --> 00:46:00,364
(laughter)
892
00:46:00,424 --> 00:46:02,028
Look, Hank.
893
00:46:02,092 --> 00:46:04,265
Pauline brought us
Zagat's Restaurant Guide.
894
00:46:04,328 --> 00:46:07,434
We used to have one,
but, um...
895
00:46:07,498 --> 00:46:09,944
Hank misplaced it.
896
00:46:10,000 --> 00:46:13,573
Wait till you see, sis. They've got
the greatest restaurants in there.
897
00:46:13,637 --> 00:46:16,015
I'm in the middle
of a moron sandwich.
898
00:46:16,073 --> 00:46:17,347
(laughter)
899
00:46:19,643 --> 00:46:21,645
Here, look, "The Oyster Club",
900
00:46:21,712 --> 00:46:23,521
for the best clam chowder
in town.
901
00:46:23,580 --> 00:46:27,050
"All aboard
for fine fish cuisine." Mm-mmm.
902
00:46:27,117 --> 00:46:30,030
Ohhh,
woo-hon, yum-my.
903
00:46:30,087 --> 00:46:31,031
(laughter)
904
00:46:31,088 --> 00:46:34,001
Oh, let me take a look.
905
00:46:34,057 --> 00:46:37,504
Oh, look, "The Cajun Club,
for catfish and gumbo galore."
906
00:46:37,561 --> 00:46:40,508
Mardi Gras is every night.
You'll dance the delight."
907
00:46:40,564 --> 00:46:42,134
HYi-llya-hya.
908
00:46:42,199 --> 00:46:43,940
Oh, that rhymes.
909
00:46:44,001 --> 00:46:46,641
That rhymes,
doesn't it, Hank?
910
00:46:46,703 --> 00:46:49,650
- Come here...
- I've got stupid in stereo.
911
00:46:49,706 --> 00:46:51,344
(laughter)
912
00:46:51,408 --> 00:46:53,911
Sleeping pills,
my only friends.
913
00:46:55,646 --> 00:46:57,148
Oh, here, my turn.
914
00:46:57,214 --> 00:47:00,661
"Care for Chinese food?
try Uncle Chang's."
915
00:47:00,717 --> 00:47:02,560
They've got
the best egg rolls in town,
916
00:47:02,619 --> 00:47:04,360
"and don't forget
the dumplings."
917
00:47:04,421 --> 00:47:06,458
Don't worry,
I never do.
918
00:47:06,523 --> 00:47:07,797
(laughter)
919
00:47:09,593 --> 00:47:12,767
Oh, here's a place,
let's see.
920
00:47:12,830 --> 00:47:16,368
"O'Sullivan's,
for Irish food and fun."
921
00:47:16,433 --> 00:47:18,276
The fish and chips are
fabulous.
922
00:47:18,335 --> 00:47:20,110
"Don't you fill
up on the soda..."
923
00:47:20,170 --> 00:47:23,811
This has been "ZagaPs,"
with Hank and Beverly Gelfand.
924
00:47:23,974 --> 00:47:24,952
(applause)
925
00:47:25,008 --> 00:47:26,954
{piano playing)
926
00:47:47,931 --> 00:47:50,434
(rock-tempo piflfll?)
927
00:48:40,984 --> 00:48:43,191
(cheers and applause)
928
00:49:28,832 --> 00:49:29,810
(applause)
929
00:49:43,814 --> 00:49:45,293
Opera man,
ladies and gentlemen!
930
00:49:45,349 --> 00:49:46,657
(cheers and applause)
931
00:49:47,651 --> 00:49:49,187
This is a song,
932
00:49:49,252 --> 00:49:50,925
about the high school
experience,
933
00:49:50,988 --> 00:49:54,026
through the eyes of the person
who, more than anyone else,
934
00:49:54,091 --> 00:49:56,469
puts young people
on the right path.
935
00:49:56,526 --> 00:49:58,096
I'm not talking about
the teachers,
936
00:49:58,161 --> 00:49:59,970
I'm not talking
about the coaches,
937
00:50:00,030 --> 00:50:03,034
I'm not even talking about
the guidance counselors.
938
00:50:03,100 --> 00:50:05,080
I'm talking about a person
we call...
939
00:50:05,135 --> 00:50:07,240
"the lunch lady."
940
00:50:07,304 --> 00:50:08,806
(scattered cheers and applause)
941
00:50:11,074 --> 00:50:13,520
"Woke up in the morning..."
942
00:50:13,577 --> 00:50:15,989
"put on my new plastic glove."
943
00:50:18,615 --> 00:50:21,494
"Served some
reheated Salisbury steak,"
944
00:50:21,551 --> 00:50:24,532
"with a little slice of love."
945
00:50:26,790 --> 00:50:31,569
"L got no clue what
the chicken pot pie is made of."
946
00:50:33,997 --> 00:50:36,910
"Just know everythingfs
doing fine down here in..."
947
00:50:39,302 --> 00:50:42,545
"Lunch Lady Land."
948
00:50:48,545 --> 00:50:52,618
"Well, I wear this net
on my head..."
949
00:50:52,682 --> 00:50:55,253
"because my red hair
is falling out."
950
00:50:57,788 --> 00:51:00,564
"L wear these
brown orthopedic shoes,"
951
00:51:00,624 --> 00:51:03,662
“cause I got a bad case
of the gout.
952
00:51:05,662 --> 00:51:09,235
"L know you want seconds
on the corn dogs,"
953
00:51:09,299 --> 00:51:13,679
"but there's
no reason to shout."
954
00:51:13,737 --> 00:51:16,809
"Everybody gets enough food
down here in the magical..."
955
00:51:18,842 --> 00:51:21,789
"Lunch Lady Land."
956
00:51:24,047 --> 00:51:26,459
(cheers)
957
00:51:27,250 --> 00:51:28,160
"Well..."
958
00:51:28,218 --> 00:51:30,061
"yesterday's meatloaf..."
959
00:51:30,120 --> 00:51:32,726
"is today's Sloppy Joes,"
960
00:51:35,092 --> 00:51:37,231
"And my breath reeks of tuna,
961
00:51:37,294 --> 00:51:42,437
"and there's lots of black
hairs coming out of my nose.
962
00:51:42,499 --> 00:51:46,845
"Oh, hoagies and grinders,
hoagies and grinders...
963
00:51:46,903 --> 00:51:50,749
"navy beans, navy beans
navy beans, navy beans...
964
00:51:50,807 --> 00:51:54,152
"Hoagies and grinders,
hoagies and grinders...
965
00:51:54,211 --> 00:51:58,455
"navy beans, navy beans,
meatloaf sandwich.
966
00:51:58,515 --> 00:52:01,394
"Sloppy Joe,
slop, Sloppy Joe, yeah,
967
00:52:01,451 --> 00:52:05,297
"Sloppy Joe,
slop, Sloppy Joe...
968
00:52:05,355 --> 00:52:08,302
"Sloppy Joe,
slop, Sloppy Joe, yeah,
969
00:52:08,358 --> 00:52:11,896
"Sloppy Joe,
slop, Sloppy Joe, yeah!"
970
00:52:11,962 --> 00:52:15,034
"Well, I dreamt one morning
that I woke up to see,"
971
00:52:15,098 --> 00:52:18,307
"all the pepperoni pizza
was looking at me."
972
00:52:18,368 --> 00:52:22,077
"They screamed, Why do you
burn me and serve me up cold?"
973
00:52:22,139 --> 00:52:25,416
"I said, I got the spatula,
just do what you're told".
974
00:52:25,475 --> 00:52:28,684
"Then the liver and onions
started joining the fight,
975
00:52:28,745 --> 00:52:32,488
"and the chocolate pudding
pushed me with all its might.
976
00:52:32,549 --> 00:52:35,928
"And the chop suey slapped me,
and he kicked me in the head,
977
00:52:35,986 --> 00:52:39,399
"It's called revenge, lunch lady,"
said the garlic bread.
978
00:52:39,456 --> 00:52:42,869
"L said, "What did I do
to make you all so mad?"
979
00:52:42,926 --> 00:52:46,339
"You got flabby arms
and your breath is bad".
980
00:52:46,396 --> 00:52:49,707
"And the green beans said,
"You better run and hide,"
981
00:52:49,766 --> 00:52:53,475
"but then my friend, Sloppy Joe
came and joined my side.
982
00:52:53,537 --> 00:52:56,177
"He said, "if it wasn't
for the lunch lady...
983
00:52:56,239 --> 00:52:57,650
"the kids wouldn't eat ya.
984
00:52:57,707 --> 00:52:59,277
"You should
be shaking her hand,"
985
00:52:59,342 --> 00:53:01,845
"and saying,
'Pleased to meet ya!'"
986
00:53:01,912 --> 00:53:05,257
"She gives you a purpose
and she gives you a goal,"
987
00:53:05,315 --> 00:53:09,092
"you should be kissing her feet
and kissing her mole!"
988
00:53:09,152 --> 00:53:12,361
"Now, all the angry foods
just leave me alone,
989
00:53:12,422 --> 00:53:15,733
"and we all live together
in a happy home.
990
00:53:15,792 --> 00:53:17,794
"Thanks to..."Sloppy Joe,
991
00:53:17,861 --> 00:53:20,000
"Slop, Sloppy Joe, yeah,
992
00:53:20,063 --> 00:53:23,567
"Sloppy Joe,
slop, Sloppy Joe, ooh, yeah!
993
00:53:23,633 --> 00:53:28,082
"Sloppy Joe,
slop, Sloppy Joe, yeah,
994
00:53:28,138 --> 00:53:33,713
"Sloppy Joe,
slop, Sloppy Joe."
995
00:53:33,777 --> 00:53:36,724
"Well..."
996
00:53:36,780 --> 00:53:39,420
"me and Sloppy Joe
got married..."
997
00:53:42,786 --> 00:53:47,394
"we got six kids
and we're doing just fine,"
998
00:53:47,457 --> 00:53:55,000
"down in
Lunch Lady Land."
999
00:53:57,200 --> 00:53:59,578
(cheers and applause)
1000
00:54:05,609 --> 00:54:07,646
Here again with his Halloween
costume suggestions...
1001
00:54:07,711 --> 00:54:09,622
...is Adam Sandler.
Adam?
1002
00:54:09,679 --> 00:54:11,056
(cheers and applause)
1003
00:54:11,114 --> 00:54:13,116
Thank you.
1004
00:54:15,919 --> 00:54:18,661
If you're not out
trick-or-treating right now,
1005
00:54:18,722 --> 00:54:19,962
there's a good chance...
1006
00:54:20,023 --> 00:54:22,697
you didn't want to spend
the money on a fancy costume.
1007
00:54:22,759 --> 00:54:24,261
Well, you really don't have to,
1008
00:54:24,327 --> 00:54:27,103
and you still have time
to get loads of candy tonight,
1009
00:54:27,163 --> 00:54:29,609
with my low-cost
costume ideas.
1010
00:54:29,666 --> 00:54:31,270
You can just use your face.
1011
00:54:31,334 --> 00:54:33,075
Go as "Smiley Boy."
1012
00:54:33,136 --> 00:54:34,706
(laughter)
1013
00:54:34,771 --> 00:54:36,512
Hey, I'm "Smiley Boy."
1014
00:54:36,573 --> 00:54:39,816
Look at me!
I got a big smile on my face.
1015
00:54:39,876 --> 00:54:41,321
Now, give me some candy,
1016
00:54:41,378 --> 00:54:43,449
Come on,
I'm smiling away here.
1017
00:54:43,513 --> 00:54:46,050
What do you want from me?
Give me that candy!
1018
00:54:46,116 --> 00:54:47,186
(laughter)
1019
00:54:47,250 --> 00:54:50,720
Or, you can go
as "About-to-Sneeze Man."
1020
00:54:50,787 --> 00:54:53,028
Hey, I'm "About-to-Sneeze Man."
1021
00:54:53,089 --> 00:54:54,830
And I want some candy.
1022
00:54:54,891 --> 00:54:57,701
Look at me, all squashed up
like I'm gonna sneeze.
1023
00:54:57,761 --> 00:55:00,367
Before I do,
could you give me some candy?
1024
00:55:00,430 --> 00:55:02,808
Ahh-ahh-ahh -- candy!
1025
00:55:02,866 --> 00:55:04,675
(laughter)
1026
00:55:04,734 --> 00:55:07,340
You can use a prop, you know,
you have lying around the house.
1027
00:55:07,404 --> 00:55:08,974
A newspaper is great.
1028
00:55:09,039 --> 00:55:11,417
You can go
as "Crazy Newspaper Face."
1029
00:55:11,474 --> 00:55:13,010
(laughter)
1030
00:55:14,511 --> 00:55:16,013
I'm "Crazy Newspaper Face."
1031
00:55:16,079 --> 00:55:16,989
(laughter)
1032
00:55:17,047 --> 00:55:19,220
And I want some candy.
1033
00:55:19,282 --> 00:55:21,762
Give some candy
to "Crazy Newspaper Face."
1034
00:55:21,818 --> 00:55:24,321
My face ain't normal,
it's a damn newspaper!
1035
00:55:24,387 --> 00:55:25,457
(laughter)
1036
00:55:25,522 --> 00:55:27,627
Come on, extra, extra!
read all about me,
1037
00:55:27,691 --> 00:55:29,967
I need some candy!
1038
00:55:30,026 --> 00:55:33,803
Or you can go as
"Crazy Newspaper Unicorn Man."
1039
00:55:35,098 --> 00:55:37,806
I'm "Crazy
Newspaper Unicorn Man."
1040
00:55:37,867 --> 00:55:40,609
And I do believe
I want some candy.
1041
00:55:40,670 --> 00:55:41,478
(laughter)
1042
00:55:41,538 --> 00:55:43,313
Come on,
I'm almost extinct.
1043
00:55:43,373 --> 00:55:44,681
Give me the candy.
1044
00:55:44,741 --> 00:55:46,743
(whinny)
1045
00:55:48,378 --> 00:55:50,551
A sneaker is great, too.
you can use a sneaker.
1046
00:55:53,083 --> 00:55:54,357
I'm "Crazy Sneaker Hand."
1047
00:55:54,417 --> 00:55:55,395
(laughter)
1048
00:55:55,452 --> 00:55:57,955
Hello, perhaps
you've heard of me.
1049
00:55:58,021 --> 00:56:00,331
I have a sneaker for a hand.
1050
00:56:00,390 --> 00:56:02,028
And I want some candy.
1051
00:56:02,092 --> 00:56:03,935
Now fork some candy over,
pronto.
1052
00:56:03,993 --> 00:56:07,634
Don't make me use this sneaker
I have for a hand in a bad way.
1053
00:56:07,697 --> 00:56:08,869
Candy!
1054
00:56:08,932 --> 00:56:09,967
(laughter)
1055
00:56:10,033 --> 00:56:12,809
Or, go as,
"Crazy Guy Under the Desk."
1056
00:56:12,869 --> 00:56:13,711
(laughter)
1057
00:56:16,706 --> 00:56:18,845
I'm "Crazy Guy Under the Desk."
1058
00:56:18,908 --> 00:56:20,546
(laughter)
1059
00:56:20,610 --> 00:56:23,750
Just 'cause you can't see me,
don't mean I don't want candy.
1060
00:56:23,813 --> 00:56:25,224
(laughter)
1061
00:56:25,281 --> 00:56:28,421
Just leave the candy
on the desk!
1062
00:56:28,485 --> 00:56:29,896
(laughter)
1063
00:56:29,953 --> 00:56:32,627
lam warning you,
do not come down here.
1064
00:56:32,689 --> 00:56:33,633
(laughter)
1065
00:56:33,690 --> 00:56:36,671
Did I mention I was...
crazy?
1066
00:56:36,726 --> 00:56:38,569
(laughter)
1067
00:56:38,628 --> 00:56:41,666
Or you can use something
from your school supplies.
1068
00:56:41,731 --> 00:56:43,870
Like this protractor.
1069
00:56:45,168 --> 00:56:46,909
I'm "Crazy Protractor Face."
1070
00:56:46,970 --> 00:56:49,109
I don't believe
we've had the honor.
1071
00:56:49,172 --> 00:56:53,086
My vision is impaired, but I can
still see you've got candy.
1072
00:56:53,143 --> 00:56:55,316
I want that candy!
1073
00:56:55,378 --> 00:56:59,121
Or go as,
"Crazy Protractor Beard."
1074
00:56:59,182 --> 00:57:00,820
I'm "Crazy Protractor Beard."
1075
00:57:00,884 --> 00:57:03,558
Look, I've got a beard
made out of a damn protractor.
1076
00:57:03,620 --> 00:57:05,566
Isn't that bizarre?
1077
00:57:05,622 --> 00:57:07,863
Now, I believe you're gonna
give me some candy.
1078
00:57:07,924 --> 00:57:09,995
I've got all night.
1079
00:57:10,059 --> 00:57:12,869
I'm just a guy who's got
a protractor for a beard.
1080
00:57:12,929 --> 00:57:17,469
I got nowhere to go, so you might
as well cough up that candy.
1081
00:57:17,534 --> 00:57:19,241
Happy Halloween, everybody!
1082
00:57:19,302 --> 00:57:21,043
(cheers and applause)
1083
00:57:25,909 --> 00:57:27,354
TV:
Yo! all'! do Ills.
1084
00:57:27,410 --> 00:57:31,153
Do you understand? You cannot
take my baby from me.
1085
00:57:31,214 --> 00:57:32,887
Don't you understand this?
1086
00:57:32,949 --> 00:57:34,951
Don't you see that?
1087
00:57:37,287 --> 00:57:39,324
Oh, this is
a really nice place.
1088
00:57:39,389 --> 00:57:41,801
- It's just like my house.
- Oh, yeah? Look.
1089
00:57:42,926 --> 00:57:44,872
Here's the wine.
1090
00:57:44,928 --> 00:57:48,137
My room's down the hall
and in the back, okay?
1091
00:57:48,198 --> 00:57:50,109
I just got to talk to my
brother for a minute.
1092
00:57:50,166 --> 00:57:51,873
All right,
I'll be waiting.
1093
00:57:59,509 --> 00:58:01,580
Hi, Grandma.
1094
00:58:01,644 --> 00:58:02,816
How you doing?
1095
00:58:02,879 --> 00:58:05,018
Okay...
Hey, Bobby, come here!
1096
00:58:06,950 --> 00:58:08,861
- Yeah, Joey?
- Hey, buddy, mu...
1097
00:58:08,918 --> 00:58:11,364
Donna and me are gonna be
in the back for half an hour.
1098
00:58:11,421 --> 00:58:12,832
Now, I just want you
to look after Grandma.
1099
00:58:12,889 --> 00:58:15,062
Here's 10 bucks, okay...
1100
00:58:15,124 --> 00:58:17,104
give her whatever she needs.
Just keep her quiet...
1101
00:58:17,160 --> 00:58:18,969
- and out of my room, all right?
- All right.
1102
00:58:19,028 --> 00:58:21,235
- That's all y'gotta do, got it?
- Sure, sure, Joey.
1103
00:58:24,100 --> 00:58:25,875
Where's Joey?
1104
00:58:25,935 --> 00:58:28,006
He went back to his room.
1105
00:58:28,071 --> 00:58:29,982
- Uh-huh.l need him.
- I can get it.
1106
00:58:30,039 --> 00:58:31,916
- What do you need?
- I need Joey.
1107
00:58:31,975 --> 00:58:34,319
- Well, he's busy.
- I want Joey.
1108
00:58:34,377 --> 00:58:35,651
- Joey! Joey!
- Shhh!
1109
00:58:35,712 --> 00:58:38,818
Joey!
1110
00:58:38,882 --> 00:58:40,122
What is it?
1111
00:58:40,183 --> 00:58:42,185
I need my glasses.
1112
00:58:45,421 --> 00:58:47,094
O kfly'
1113
00:58:47,156 --> 00:58:49,659
- Here they are. Okay, Grammy?
- Oh, yes.
1114
00:58:49,726 --> 00:58:51,137
Got 'em?
1115
00:58:51,194 --> 00:58:54,300
There you go. Bobby's gonna
get you anything else you need.
1116
00:58:54,364 --> 00:58:55,866
Yes.
1117
00:58:55,932 --> 00:58:58,105
You all right?
Don't mess it up, okay?
1118
00:58:58,167 --> 00:58:59,271
(laughter)
1119
00:59:03,406 --> 00:59:04,885
So, what do you --
what are you watching?
1120
00:59:04,941 --> 00:59:08,479
I'm watching my story.
1121
00:59:08,545 --> 00:59:10,081
Go tell Joey my story's on.
1122
00:59:10,146 --> 00:59:13,093
No, let's just
watch it together, okay?
1123
00:59:13,149 --> 00:59:15,652
- Oh, stop touching me!
- Okay, okay...
1124
00:59:15,718 --> 00:59:17,664
- Let's just be quiet.
- Don't tell me what to do!
1125
00:59:17,720 --> 00:59:18,892
I'm sorry.
1126
00:59:18,955 --> 00:59:21,162
- Stop yelling at me!
- I didn't mean to.
1127
00:59:21,224 --> 00:59:23,033
You're still yelling!
Stop it!
1128
00:59:23,092 --> 00:59:24,867
Stop it! Stop ..g
1129
00:59:24,928 --> 00:59:26,839
What's going on?
1130
00:59:26,896 --> 00:59:27,840
Well, she was --
1131
00:59:27,897 --> 00:59:31,003
What?!
Sheesh --
1132
00:59:31,067 --> 00:59:33,877
- What's the matter, Grandma?
- He won't stop yelling at me.
1133
00:59:33,937 --> 00:59:36,008
- I didn't say --
- Stop yelling.
1134
00:59:36,072 --> 00:59:38,916
Geez, can't you do
a simple job?
1135
00:59:38,975 --> 00:59:40,886
Grandma, it's okay.
Okay?
1136
00:59:40,944 --> 00:59:43,288
- He won't yell anymore, all light?
- Okay.
1137
00:59:53,423 --> 00:59:55,027
I don't want
to watch TV anymore.
1138
00:59:55,091 --> 00:59:56,900
Where's my newspaper?
Joey --?
1139
00:59:56,960 --> 00:59:59,531
I'll get it. I'll get it,
I'll get it...here, here.
1140
00:59:59,596 --> 01:00:02,076
I want my pillows fluffed.
1141
01:00:02,131 --> 01:00:04,304
A little more.
More, please.
1142
01:00:04,367 --> 01:00:06,870
More, more...
That's too much. Slow down!
1143
01:00:06,936 --> 01:00:09,439
That's fine.
1144
01:00:09,505 --> 01:00:15,114
Now, I want that big platter
on the top shelf.
1145
01:00:15,178 --> 01:00:16,282
Why?!
1146
01:00:16,346 --> 01:00:18,053
- You're yelling.
- No, no, no...
1147
01:00:18,114 --> 01:00:20,151
Look, look.
I'm getting it, I'm getting it.
1148
01:00:20,216 --> 01:00:21,126
Here, see?
1149
01:00:21,184 --> 01:00:22,288
No...no, no, no.
1150
01:00:22,352 --> 01:00:25,356
No, a little down,
a little...
1151
01:00:25,421 --> 01:00:27,594
a little more...
okay, a little...
1152
01:00:27,657 --> 01:00:29,534
You see the blue one?
Now, listen to me.
1153
01:00:29,592 --> 01:00:30,900
Listen to me!
1154
01:00:30,960 --> 01:00:33,770
You have to listen if you're
gonna get the one I want!
1155
01:00:33,830 --> 01:00:35,070
(laughter)
1156
01:00:35,131 --> 01:00:36,804
Now, a little more, please.
Keep going, you got it --
1157
01:00:36,866 --> 01:00:38,539
there!
1158
01:00:38,601 --> 01:00:40,706
(laughter)
1159
01:00:43,806 --> 01:00:45,149
You scared me!
1160
01:00:45,208 --> 01:00:47,154
Aw, damn it!
1161
01:00:47,210 --> 01:00:49,247
You have no right
to talk to me like that.
1162
01:00:49,312 --> 01:00:51,724
I'm the one who got you
orange juice when you were sick.
1163
01:00:51,781 --> 01:00:53,124
Shh! shhh,
shh,shh!
1164
01:00:53,182 --> 01:00:54,923
I brought you juice.
1165
01:00:54,984 --> 01:00:57,123
- Grandma, are you all right?
- He's scaring me.
1166
01:00:57,186 --> 01:00:58,927
Oh, scaring her, huh?
1167
01:00:58,988 --> 01:01:01,400
Come here, big man.
Scaring the little lady, huh?
1168
01:01:05,628 --> 01:01:07,301
Leave her alone.
1169
01:01:07,363 --> 01:01:09,309
Okay. He won't scare you
anymore, okay?
1170
01:01:11,234 --> 01:01:12,144
(laughter)
1171
01:01:14,504 --> 01:01:17,417
Quit screwing around!
Come on, Bob!
1172
01:01:22,412 --> 01:01:25,154
Grandma, I'm going to the bathroom
and get a band-aid.
1173
01:01:25,214 --> 01:01:26,887
I'll be gone for two minutes.
1174
01:01:26,949 --> 01:01:29,589
Go on, I'll be fine.
1175
01:01:29,652 --> 01:01:31,290
I don't need you.
1176
01:01:31,354 --> 01:01:32,628
(doorbell rings)
1177
01:01:40,196 --> 01:01:42,574
Good afternoon. I represent
Lamplight Publishing.
1178
01:01:42,632 --> 01:01:44,908
Your name has been
selected to appear
1179
01:01:44,967 --> 01:01:47,072
in a special "who's who"
volume of retirees.
1180
01:01:47,136 --> 01:01:50,879
You can preorder a copy at the
introductory price of $500.
1181
01:01:50,940 --> 01:01:52,749
$500?
I'll get my purse.
1182
01:01:52,809 --> 01:01:54,789
(laughter)
1183
01:01:57,747 --> 01:02:00,284
- What are you doing?
- I'm going to be in "who's who."
1184
01:02:01,984 --> 01:02:04,965
That's 5100...
and $200.
1185
01:02:05,021 --> 01:02:07,592
$300."
there's $400 --
1186
01:02:07,657 --> 01:02:10,001
Give me that!
Give me that.
1187
01:02:10,059 --> 01:02:12,164
Now, get out
and stay out!
1188
01:02:12,228 --> 01:02:14,799
Grandma, you can't
give your money away like that.
1189
01:02:14,864 --> 01:02:16,605
It's my money.
You don't own me!
1190
01:02:16,666 --> 01:02:18,441
Look, that guy was a crook.
1191
01:02:18,501 --> 01:02:21,141
Hey, I have earned the right
to see my name in print!
1192
01:02:21,204 --> 01:02:23,514
Give me my money!
1193
01:02:23,573 --> 01:02:24,881
What?!
1194
01:02:24,941 --> 01:02:26,181
(laughter)
1195
01:02:26,242 --> 01:02:28,153
What are you doing?
1196
01:02:28,211 --> 01:02:29,884
He's taking my money!
1197
01:02:29,946 --> 01:02:32,654
You little punk!
What are you doing?
1198
01:02:37,220 --> 01:02:38,927
(screaming)
1199
01:02:41,958 --> 01:02:44,666
Just give her the money.
1200
01:02:44,727 --> 01:02:46,138
- Here you go, Grandma.
- Thank you.
1201
01:02:46,195 --> 01:02:47,572
Sorry.
1202
01:02:50,867 --> 01:02:52,073
All right...
1203
01:02:52,135 --> 01:02:54,843
He's not going to scare you
anymore, all right?
1204
01:02:54,904 --> 01:02:56,406
Come on, Bob!
1205
01:02:58,808 --> 01:03:01,584
I'm sorry, but you
brought this on yourself.
1206
01:03:01,644 --> 01:03:03,385
(laughter)
1207
01:03:10,219 --> 01:03:12,062
Why are you --
why are you staring at me?
1208
01:03:12,121 --> 01:03:13,930
I'm the one
who got you orange juice!
1209
01:03:13,990 --> 01:03:15,560
What juice?!
1210
01:03:15,625 --> 01:03:17,502
You're...stop pretending
you don't know.
1211
01:03:17,560 --> 01:03:19,836
- I'm not pretending!
- Stop yelling at me!
1212
01:03:19,896 --> 01:03:22,740
You were a difficult birth!
1213
01:03:22,799 --> 01:03:24,039
You're my grandma.
1214
01:03:24,100 --> 01:03:27,081
That's where you're wrong!
1215
01:03:27,136 --> 01:03:29,776
Where's Joey?
Where is Joey?
1216
01:03:29,839 --> 01:03:30,283
No, wait.
1217
01:03:30,339 --> 01:03:31,283
Ann“!
1218
01:03:33,476 --> 01:03:35,956
You pushed me.
1219
01:03:36,012 --> 01:03:37,958
I didn't touch you.
I swear, I didn't --
1220
01:03:38,014 --> 01:03:39,925
I brought you juice
in the night.
1221
01:03:42,451 --> 01:03:45,295
Listen, Joey. I gotta run.
lt was nice seeing you.
1222
01:03:45,354 --> 01:03:47,356
Bye-bye, nice lad!!-
1223
01:03:47,423 --> 01:03:49,801
- He pushed me.
- I didn't --
1224
01:03:49,859 --> 01:03:51,668
20 minutes,
that's all I --
1225
01:03:53,863 --> 01:03:56,537
Stop it! Stop it!
1226
01:03:56,599 --> 01:03:58,909
It's my fault.
1227
01:03:58,968 --> 01:04:01,710
But can't you see
I love you?
1228
01:04:06,576 --> 01:04:08,613
- We love you, too, Grandma.
- Yeah.
1229
01:04:08,678 --> 01:04:10,214
Ow, ow, stop touching me!
1230
01:04:10,279 --> 01:04:12,919
- Stop touching her!
- I'm not touching her, man --
1231
01:04:12,982 --> 01:04:14,586
(cheers and applause)
1232
01:04:15,117 --> 01:04:17,927
We at "Saturday night live"
have given a lot of thought...
1233
01:04:17,987 --> 01:04:20,297
to how we can contribute
to the war effort.
1234
01:04:20,356 --> 01:04:24,133
That's why tonight, we introduce
a new character, Iraqi Pete,
1235
01:04:24,193 --> 01:04:28,699
the scapegoat who by embodying all the
worst stereotypes of the Arab people,
1236
01:04:28,764 --> 01:04:31,210
can become the focus
of our war frenzy,
1237
01:04:31,267 --> 01:04:34,248
and help kick this war in the gulf
thing into overdrive.
1238
01:04:34,303 --> 01:04:36,681
So please welcome,
or should I say, please jeer,
1239
01:04:36,739 --> 01:04:38,685
Iraqi Pete.
1240
01:04:38,741 --> 01:04:40,482
(booing)
1241
01:04:40,543 --> 01:04:43,422
What? What?
Don't you like me?
1242
01:04:43,479 --> 01:04:45,720
Just because I woke up
this morning,
1243
01:04:45,781 --> 01:04:48,625
and spit on your flag.
1244
01:04:48,684 --> 01:04:50,220
Does that offend you?
1245
01:04:50,286 --> 01:04:51,890
Well, that's too bad!
1246
01:04:51,954 --> 01:04:55,424
Boo all you like.
Iraqi Pete can handle it.
1247
01:04:55,491 --> 01:04:57,698
Hey, look}; what I got,
1248
01:04:57,760 --> 01:05:00,331
A nice Cabbage Patch doll.
1249
01:05:00,396 --> 01:05:03,707
The dream friend of every
boy and girl in America.
1250
01:05:03,766 --> 01:05:07,111
Ooh, the head comes off
so easily.
1251
01:05:07,169 --> 01:05:08,842
(booing)
It's so weak and defenseless,
1252
01:05:08,905 --> 01:05:10,942
just like you Americans!
1253
01:05:11,007 --> 01:05:12,486
I must go. I will be back.
1254
01:05:12,541 --> 01:05:13,849
But for now,
I leave you with this --
1255
01:05:13,910 --> 01:05:16,151
go to hell!
Ah-ha-ha-ha!
1256
01:05:16,212 --> 01:05:17,589
Bye-bye.
1257
01:05:17,647 --> 01:05:19,649
(booing)
1258
01:05:19,715 --> 01:05:21,023
Hello, everyone.
1259
01:05:21,083 --> 01:05:22,892
I told you I'd be back.
1260
01:05:22,952 --> 01:05:24,863
Are you upset
to see me?
1261
01:05:24,921 --> 01:05:26,901
Go ahead and boo me then.
1262
01:05:26,956 --> 01:05:29,800
(booing) Oh, you're afraid.
you're a bunch of big chickens.
1263
01:05:29,859 --> 01:05:31,270
Come on,
boo me, boo me,
1264
01:05:31,327 --> 01:05:32,965
Boo, boo, boo,
500, boo!
1265
01:05:33,029 --> 01:05:35,236
You know what, I'm beginning
to like your booing.
1266
01:05:35,298 --> 01:05:37,175
It makes me want to dance.
1267
01:05:37,233 --> 01:05:39,770
"Boo,
boo-o-oo,
1268
01:05:39,835 --> 01:05:41,405
boo-boo-boo-boo-oo"
1269
01:05:41,470 --> 01:05:43,006
You see, I dance to your boos.
1270
01:05:43,072 --> 01:05:46,349
Hey, guess what I got here.
1271
01:05:46,409 --> 01:05:49,947
Your most treasured painting,
"American Gothic."
1272
01:05:50,012 --> 01:05:51,889
It's what you live by,
I'm told.
1273
01:05:53,816 --> 01:05:55,693
But now Iraqi Pete
owns the farm.
1274
01:05:55,751 --> 01:05:58,595
They're all my cows and piggies
to play with.
1275
01:05:58,654 --> 01:06:00,156
Hey, one more thing for you --
1276
01:06:00,222 --> 01:06:02,600
go to hell!
(booing)
1277
01:06:03,893 --> 01:06:05,702
If you leave town
this holiday season,
1278
01:06:05,761 --> 01:06:07,763
why not let the Herlihy Boy
be your house-sitter?
1279
01:06:07,830 --> 01:06:11,141
Out of an estimated 50,000
professional house-sitters in the world,
1280
01:06:11,200 --> 01:06:16,240
the Herlihy Boy
is by far the best.
1281
01:06:16,305 --> 01:06:17,579
(laughter)
1282
01:06:17,640 --> 01:06:19,916
Hello.
1283
01:06:19,976 --> 01:06:22,013
Let me water your plants.
1284
01:06:22,078 --> 01:06:24,354
(laughter)
1285
01:06:24,413 --> 01:06:27,360
Please,
while you're gone --
1286
01:06:27,416 --> 01:06:28,986
let me water your plants.
1287
01:06:29,051 --> 01:06:31,122
(laughter)
1288
01:06:31,187 --> 01:06:34,293
It would mean so much to me,
1289
01:06:34,357 --> 01:06:36,633
if you'd just let me
water your plants.
1290
01:06:37,793 --> 01:06:40,103
Come on,
you're not gonna be there.
1291
01:06:40,162 --> 01:06:41,641
(laughter)
1292
01:06:41,697 --> 01:06:43,506
Somebody's got to water them.
1293
01:06:43,566 --> 01:06:45,443
Why can't it be me?
1294
01:06:45,501 --> 01:06:48,209
Please?
Hey, hey...
1295
01:06:48,270 --> 01:06:50,614
Please?
1296
01:06:50,673 --> 01:06:52,050
Let me water your plants.
1297
01:06:53,676 --> 01:06:56,054
Come on, let the boy
water your plants.
1298
01:06:59,715 --> 01:07:01,319
(laughter)
1299
01:07:03,119 --> 01:07:04,894
Hi, hello.
Are you good?
1300
01:07:04,954 --> 01:07:07,662
Good.
1301
01:07:07,723 --> 01:07:09,361
Let me bring in your mail.
1302
01:07:09,425 --> 01:07:10,495
(laughter)
1303
01:07:10,559 --> 01:07:12,561
While you're gone.
1304
01:07:12,628 --> 01:07:13,868
Come on, please?
1305
01:07:13,929 --> 01:07:16,409
Let me bring in your mail?
1306
01:07:16,465 --> 01:07:21,039
There'll be so much mail in
your mailbox while you're away.
1307
01:07:21,103 --> 01:07:23,709
Let me bring the mail
in the house for you.
1308
01:07:23,773 --> 01:07:26,344
Come on...l'm already gonna be
watering your plants.
1309
01:07:26,409 --> 01:07:28,787
(laughter)
1310
01:07:28,844 --> 01:07:31,950
Just say yes to me bringin' in
your mail, please?
1311
01:07:32,014 --> 01:07:34,494
Don't look away --
look at me...
1312
01:07:34,550 --> 01:07:37,861
I honestly and sincerely would
like to bring in your mail.
1313
01:07:39,355 --> 01:07:42,165
He's a good hard-workin' boy,
let him bring in your mail.
1314
01:07:48,431 --> 01:07:50,604
(laughter)
1315
01:07:51,867 --> 01:07:53,676
Hey, look who's here.
1316
01:07:53,736 --> 01:07:56,546
Nice to see you again,
you look great.
1317
01:07:56,605 --> 01:07:58,107
Let me sleep
in your bed.
1318
01:07:58,174 --> 01:07:59,710
(laughter)
1319
01:07:59,775 --> 01:08:01,652
Don't shake your head, "no."
1320
01:08:01,710 --> 01:08:03,712
Let me sleep in your bed.
1321
01:08:03,779 --> 01:08:05,918
You're not even
gonna be there.
1322
01:08:05,981 --> 01:08:08,427
Please let me...
let me sleep in your bed?
1323
01:08:08,484 --> 01:08:11,158
Nothin' weinfs
gonna happen.
1324
01:08:11,220 --> 01:08:14,793
I'll sleep in the exact
same position as you sleep.
1325
01:08:14,857 --> 01:08:16,837
You can trust me.
1326
01:08:16,892 --> 01:08:19,873
I'll even wash the sheets
before you come back.
1327
01:08:19,929 --> 01:08:21,533
Please?
1328
01:08:21,597 --> 01:08:26,046
Sweet Mother of God,
what is the hold-up?!
1329
01:08:26,102 --> 01:08:28,981
Let the boy sleep
in your damn bed!
1330
01:08:29,038 --> 01:08:32,042
He said he'd wash the sheetsl!
1331
01:08:32,108 --> 01:08:33,678
L'luh...-.»
1332
01:08:33,742 --> 01:08:36,621
(laughter)
1333
01:08:40,249 --> 01:08:41,922
Please don't make me
wash the sheets.
1334
01:08:41,984 --> 01:08:43,429
(laughter)
1335
01:08:43,486 --> 01:08:47,593
He's a clean boy!
Wash your own damn sheets!
1336
01:08:47,656 --> 01:08:49,602
For God sakesl!
1337
01:08:52,361 --> 01:08:54,773
(laughter)
1338
01:08:57,166 --> 01:08:58,645
Let me move in with yell,
please?
1339
01:08:58,701 --> 01:09:00,078
(laughter)
1340
01:09:00,136 --> 01:09:03,276
When you come back home,
don't make me leave...
1341
01:09:03,339 --> 01:09:05,910
mplease?
Let me move in with you?
1342
01:09:05,975 --> 01:09:08,455
I'll push all my things
into the corner.
1343
01:09:08,511 --> 01:09:10,923
That'll be
my little area.
1344
01:09:10,980 --> 01:09:13,893
Please...?
I won't bother you.
1345
01:09:13,949 --> 01:09:15,929
You don't even have
to look at me.
1346
01:09:15,985 --> 01:09:18,465
Just let me
move in with you, please?
1347
01:09:18,521 --> 01:09:20,023
I'd like an answer...
1348
01:09:20,089 --> 01:09:22,296
and I'd like that answer
to be, "yes," please?
1349
01:09:22,358 --> 01:09:25,032
I've already slept
in your bed.
1350
01:09:25,094 --> 01:09:28,507
If you didn't want me to move in,
why'd you let me sleep in your bed?
1351
01:09:28,564 --> 01:09:30,601
Just let me move in
with you, please?
1352
01:09:30,666 --> 01:09:34,671
Can we... stop this cruel game?!
1353
01:09:34,737 --> 01:09:39,277
And allow the boy
to keep one shred of dignity?
1354
01:09:39,341 --> 01:09:44,916
For God sakes, I can't stand
to see him in all this pain.
1355
01:09:44,980 --> 01:09:48,587
You vicious bastardsl!
1356
01:09:48,651 --> 01:09:50,528
Let him move in with you!
1357
01:09:50,586 --> 01:09:53,692
Is it so bad
to see somebody happy?!
1358
01:09:53,756 --> 01:09:55,599
So just let him move in!
1359
01:09:55,658 --> 01:09:58,400
For the love of God,
1360
01:09:58,460 --> 01:10:02,636
Let the boy move in with youl!
1361
01:10:02,698 --> 01:10:03,972
Good Lord!
1362
01:10:04,033 --> 01:10:05,876
(laughter and applause)
1363
01:10:11,373 --> 01:10:14,115
I'm not gonna beg you.
1364
01:10:14,176 --> 01:10:17,180
My track record
speaks for itself.
1365
01:10:17,246 --> 01:10:19,817
I'm confident
you'll make the right decision.
1366
01:10:22,985 --> 01:10:25,124
(applause)
1367
01:10:25,187 --> 01:10:27,133
The Herlihy Boy
House-Sitting Service.
1368
01:10:27,189 --> 01:10:29,567
Let's face it...
he's coming over anyway.
1369
01:10:29,625 --> 01:10:31,263
(cheers and applause)
1370
01:10:31,894 --> 01:10:35,137
(music play)
1371
01:10:55,417 --> 01:10:56,054
(laughter)
1372
01:11:08,831 --> 01:11:09,741
(laughter)
1373
01:11:27,383 --> 01:11:28,157
(laughter)
1374
01:11:45,200 --> 01:11:46,076
(laughter)
1375
01:12:05,020 --> 01:12:06,328
(cheers and applause)
1376
01:12:20,736 --> 01:12:23,410
(cheers and applause)
1377
01:12:23,472 --> 01:12:24,883
Oh, my God.
1378
01:12:24,940 --> 01:12:27,682
Oh, some flowers!
1379
01:12:27,743 --> 01:12:29,017
Smell!95675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.