All language subtitles for SNL.The.Best.Of.Adam.Sandler.1999.DVDRip.XviD-Nile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:04,514 It's the holiday season and Santa is checking his list 2 00:00:04,571 --> 00:00:06,573 to see who was naughty or nice. 3 00:00:06,639 --> 00:00:08,949 And I'm kinda feeling guilty, 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,649 so I wrote a song. 5 00:00:13,646 --> 00:00:16,024 "So many presents..." 6 00:00:18,885 --> 00:00:21,627 "So little time..." 7 00:00:23,223 --> 00:00:25,362 "Santa won't be coming..." 8 00:00:25,425 --> 00:00:27,871 "by my house this year..." 9 00:00:29,129 --> 00:00:32,338 'Cause I tried to drown my sister... 10 00:00:32,399 --> 00:00:35,812 "and I pierced my ear..." 11 00:00:35,869 --> 00:00:39,612 "Oh, Mama made it perfectly clear..." 12 00:00:39,672 --> 00:00:43,279 "Santa don't like bad boys..." 13 00:00:45,512 --> 00:00:49,187 "especially Jewish ones... (laughter) 14 00:00:49,249 --> 00:00:52,389 "G nip-G nop and Lego blocks... 15 00:00:52,452 --> 00:00:54,659 "are what I desire... 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,530 "So, Why'd I have to set... 17 00:00:56,589 --> 00:01:00,196 "the pizza guy's hair on fire? 18 00:01:00,260 --> 00:01:02,570 "L told him I was sorry..." 19 00:01:02,629 --> 00:01:04,540 "I'm a liar..." 20 00:01:04,597 --> 00:01:07,077 "so, no toys for me..." 21 00:01:09,502 --> 00:01:11,482 "I don't deserve 'em... 22 00:01:11,538 --> 00:01:13,882 "I couldn't wait for a Big Wheel..." 23 00:01:13,940 --> 00:01:16,352 "as the holiday neared..." 24 00:01:16,409 --> 00:01:18,855 "but then I told my grandma" 25 00:01:18,912 --> 00:01:20,687 "that she had a beard." 26 00:01:20,747 --> 00:01:21,953 (laughter) 27 00:01:22,015 --> 00:01:24,894 (speaking) Dear Santa, 28 00:01:24,951 --> 00:01:27,192 I know what my problem is, 29 00:01:27,253 --> 00:01:28,698 why I can't be good. 30 00:01:28,755 --> 00:01:30,701 It's a fear of intimacy. 31 00:01:30,757 --> 00:01:33,135 You see, my whole life, wheneverl met... 32 00:01:33,193 --> 00:01:34,968 someone really great, like you, 33 00:01:35,028 --> 00:01:38,100 and I keep feeling I'm getting too close to them, 34 00:01:38,164 --> 00:01:41,441 something inside me makes me want to screw it up. 35 00:01:41,501 --> 00:01:44,641 So, in a weird way, the reason I'm so bad, 36 00:01:44,704 --> 00:01:47,446 is because I love you so much, Santa. 37 00:01:47,507 --> 00:01:49,680 "Rock 'em-Sock 'em Robots... 38 00:01:49,742 --> 00:01:52,279 "is what I was hoping for... 39 00:01:52,345 --> 00:01:54,586 "but then I made a death threat..." 40 00:01:54,647 --> 00:01:57,423 "to Vice-President Gore..." 41 00:01:57,484 --> 00:02:00,658 "Oh, Santa won't be knocking on my door..." 42 00:02:00,720 --> 00:02:03,394 “cause he's a big, fat whore... 43 00:02:03,456 --> 00:02:05,265 (laughter) 44 00:02:05,325 --> 00:02:07,703 "What made me say that? 45 00:02:07,760 --> 00:02:09,740 "Chutes and Ladders..." 46 00:02:09,796 --> 00:02:12,106 "would be so good, indeed," 47 00:02:12,165 --> 00:02:16,545 "so, Why'd I have to sell that cop a bag of weed?" 48 00:02:16,603 --> 00:02:17,479 (laughter) 49 00:02:17,537 --> 00:02:19,039 "So, Santa, please," 50 00:02:19,105 --> 00:02:22,575 "give me my EZ-Bake oven," 51 00:02:22,642 --> 00:02:27,387 "I swearl thought billy goats were made for lovin'." 52 00:02:27,447 --> 00:02:30,485 (laughter) 53 00:02:30,550 --> 00:02:35,761 "So, Santa, won't you accept my apologies? 54 00:02:35,822 --> 00:02:38,029 "Santa, can't you see, 55 00:02:38,091 --> 00:02:40,628 .¢I-,n begging yo", Phase, 56 00:02:40,693 --> 00:02:44,539 "oh, Santa, next year I'll do you right," 57 00:02:44,597 --> 00:02:46,304 "live from New York," 58 00:02:46,366 --> 00:02:51,042 "it's Saturday Night." 59 00:03:22,001 --> 00:03:22,775 Tonight's a really special night for me. 60 00:03:24,103 --> 00:03:27,050 Ten years ago, someone gave me my first break 61 00:03:27,106 --> 00:03:29,450 by putting me in a music video. 62 00:03:29,509 --> 00:03:30,453 And... 63 00:03:30,510 --> 00:03:33,354 that person just happens to be here tonight. 64 00:03:33,413 --> 00:03:35,359 Come on. 65 00:03:35,415 --> 00:03:37,417 (screams and applause) 66 00:03:37,483 --> 00:03:39,485 (playing "Dancing in the Dark") 67 00:03:41,921 --> 00:03:43,423 (cheers and applause) 68 00:03:46,826 --> 00:03:50,330 "I get up in the evening, 69 00:03:50,396 --> 00:03:52,808 "and I ain't got nothing to say. 70 00:03:52,865 --> 00:03:55,277 "L come home in the morning, 71 00:03:55,335 --> 00:03:58,908 "I go to bed feeling the same way. 72 00:03:58,972 --> 00:04:02,385 "L ain't nothing but tired, 73 00:04:02,442 --> 00:04:05,821 "and I'm just tired and bored with myself. 74 00:04:05,878 --> 00:04:08,984 "Hey there baby, 75 00:04:09,048 --> 00:04:11,187 "I could use just a little help. 76 00:04:11,251 --> 00:04:14,391 "You can't start a fire, 77 00:04:14,454 --> 00:04:17,594 "you can't start a fire without a spark," 78 00:04:17,657 --> 00:04:20,501 "this gun's for hire," 79 00:04:20,560 --> 00:04:24,030 "even if we're just dancin' in the dark." 80 00:04:24,097 --> 00:04:27,010 That's great, thank you. We got a great show tonight... 81 00:04:27,066 --> 00:04:29,672 "My senses keep getting clearer," 82 00:04:29,736 --> 00:04:32,740 "radio's on and I'm moving 'round the place." 83 00:04:32,805 --> 00:04:34,580 "L take my look in the mirror," 84 00:04:36,209 --> 00:04:39,053 (singing unintelligibly) 85 00:04:39,112 --> 00:04:42,321 "and I ain't gettin'..." 86 00:04:42,382 --> 00:04:45,124 (singing unintelligibly) 87 00:04:45,184 --> 00:04:46,390 '...There's something happening somewhere.' 88 00:04:46,452 --> 00:04:49,058 " "somewhere -- 89 00:04:49,122 --> 00:04:51,227 - "Baby, I just know there is." - "I just know there is." 90 00:04:51,291 --> 00:04:54,363 "You can't start a fire, 91 00:04:54,427 --> 00:04:57,533 "you can't start a fire without a spark," 92 00:04:57,597 --> 00:05:00,669 "this gun's for hire," 93 00:05:00,733 --> 00:05:03,714 "even if we're just dancin' in the dark." 94 00:05:03,770 --> 00:05:05,750 Bruce Springsteen, ladies and gentlemen! 95 00:05:05,805 --> 00:05:06,647 (cheers and applause) 96 00:05:06,706 --> 00:05:08,982 "You can't start a fire, 97 00:05:09,042 --> 00:05:12,182 "worrying about your little world falling apart," 98 00:05:12,245 --> 00:05:15,454 "this gun's for hire," 99 00:05:15,515 --> 00:05:18,553 "even if we're just dancin' in the dark." 100 00:05:20,353 --> 00:05:22,890 Thank you, Bruce. We got a great show, so, stick around -- 101 00:05:22,955 --> 00:05:26,232 "Stay on the streets of this town," 102 00:05:26,292 --> 00:05:28,738 "and they'll be carving you up all night." 103 00:05:28,795 --> 00:05:32,140 "They say you gotta stay hungry..." 104 00:05:32,198 --> 00:05:34,872 We got a great show tonight. 105 00:05:34,934 --> 00:05:37,141 The Dave Matthews Band is here! We'll be right back. 106 00:05:37,203 --> 00:05:39,240 (cheers and applause) 107 00:05:49,415 --> 00:05:51,258 Those look great. 108 00:05:51,317 --> 00:05:53,228 - Definitely. - Are you sure? 109 00:05:53,286 --> 00:05:55,027 They're even bigger than the last pairl bought, 110 00:05:55,088 --> 00:05:56,863 and those were pretty huge. 111 00:05:56,923 --> 00:05:58,095 Did you cinch them? 112 00:05:58,157 --> 00:05:59,693 I tried them with a belt. 113 00:05:59,759 --> 00:06:02,137 No, you can't do that! You've gotta cinch 'em. 114 00:06:02,195 --> 00:06:04,004 Yeah, we told you to cinch 'em. 115 00:06:04,063 --> 00:06:05,974 Just paper bag them out and cinch 'em. 116 00:06:06,032 --> 00:06:07,238 Well, you know, it's just -- 117 00:06:07,300 --> 00:06:09,177 You just gotta cinch 'em and then you'll see. 118 00:06:09,235 --> 00:06:10,213 You'll love them. 119 00:06:10,269 --> 00:06:12,180 Okay? so! 'WE. 120 00:06:14,640 --> 00:06:16,415 (laughter) 121 00:06:16,476 --> 00:06:18,820 He was so not my type. 122 00:06:18,878 --> 00:06:20,084 Oh, wait, did I tell you? 123 00:06:20,146 --> 00:06:21,887 I finally saw "A Few Good Men" last night. 124 00:06:21,948 --> 00:06:23,859 Really? I haven't seen that. How was that? 125 00:06:23,916 --> 00:06:27,125 Oh, okay. Tom Cruise is like, a lawyer or something. 126 00:06:27,186 --> 00:06:28,859 And he's all .. 127 00:06:28,921 --> 00:06:30,867 "L want the truth about the war." 128 00:06:30,923 --> 00:06:32,925 and Jack Nicholson's all, 129 00:06:32,992 --> 00:06:34,938 "You can't handle the truth." 130 00:06:34,994 --> 00:06:37,372 and Tom Cruise is all, "But I want it anyways," 131 00:06:37,430 --> 00:06:39,137 or whatever. It was good. 132 00:06:39,198 --> 00:06:40,142 (laughter) 133 00:06:40,199 --> 00:06:41,872 Tom Cruise is so yummy. 134 00:06:41,934 --> 00:06:43,880 I'm sorry, but Jack Nicholson was hotter. 135 00:06:43,936 --> 00:06:44,937 - Would you? - Definitely. 136 00:06:45,004 --> 00:06:47,814 - You're such a whore! - I know. 137 00:06:47,874 --> 00:06:49,353 You should get a job at Banana Republic 138 00:06:49,409 --> 00:06:51,889 with the rest of those sluts. 139 00:06:51,944 --> 00:06:54,015 Would you even use one of their changing rooms? 140 00:06:54,080 --> 00:06:55,320 Yeah, I'd use their changing room, 141 00:06:55,381 --> 00:06:58,954 ifl wanted to get body lice. 142 00:06:59,018 --> 00:07:01,828 - On, ma, mm "ma." - n u. 143 00:07:01,888 --> 00:07:04,732 - How do you know Todd? - Oh, he's kind of my boyfriend. 144 00:07:04,791 --> 00:07:07,635 I don't think so. He's kind of mine. 145 00:07:07,693 --> 00:07:09,195 Oh! I10! 146 00:07:09,262 --> 00:07:11,674 - What's up? - I can't believe this. 147 00:07:11,731 --> 00:07:14,473 I had a one-nighter with both those skanks last month. 148 00:07:14,534 --> 00:07:16,207 (laughter) 149 00:07:16,269 --> 00:07:18,010 Todd, can I talk to you? 150 00:07:18,070 --> 00:07:19,845 Oh, no, dude, you're busted. 151 00:07:19,906 --> 00:07:22,079 - Meet you at Tater Junction. - Yeah. 152 00:07:24,177 --> 00:07:26,817 Uh, hi... 153 00:07:26,879 --> 00:07:28,756 Lucy! 154 00:07:28,815 --> 00:07:30,556 You know, my friend over there, Christy, 155 00:07:30,616 --> 00:07:32,323 told me something very interesting. 156 00:07:32,385 --> 00:07:34,695 Oh, 5 Yeah. 157 00:07:34,754 --> 00:07:36,495 I feel real sorry for her. 158 00:07:36,556 --> 00:07:37,762 What do you mean? 159 00:07:37,824 --> 00:07:39,963 Well, I saw her last month at a party, 160 00:07:40,026 --> 00:07:41,505 and she was pretty drunk. 161 00:07:41,561 --> 00:07:43,006 I gave her a ride home as a favor, 162 00:07:43,062 --> 00:07:44,564 and she tried to kiss me. 163 00:07:44,630 --> 00:07:47,042 - Well, did you? - No, I'm seeing you. 164 00:07:47,099 --> 00:07:48,908 Look, I just wanted to get her home safely 165 00:07:48,968 --> 00:07:51,676 'cause she was so wasted. 166 00:07:51,737 --> 00:07:53,842 Well, she is kind of an alky. 167 00:07:53,906 --> 00:07:56,443 Well, why haven't you called me for the last three weeks? 168 00:07:56,509 --> 00:07:58,216 I've been. I did last night, 169 00:07:58,277 --> 00:07:59,915 it was busy for three hours. 170 00:07:59,979 --> 00:08:02,118 I've got call waiting. 171 00:08:02,181 --> 00:08:03,751 I know, that's why I was so freaked out. 172 00:08:03,816 --> 00:08:05,955 - Wow, that is weird. - I was scared. That's why I came over. 173 00:08:06,018 --> 00:08:08,862 - You didn't come over. - Yes, I did. I banged on the door. 174 00:08:08,921 --> 00:08:10,867 I don't have a door. I have a gate. 175 00:08:10,923 --> 00:08:12,869 - I know, I cut my hand on it. - There's no cut. 176 00:08:12,925 --> 00:08:14,962 I know, it healed. That's what I'm trying to tell you. 177 00:08:15,027 --> 00:08:17,098 Look, if you're not gonna listen, forget it. 178 00:08:17,163 --> 00:08:19,109 No, Todd! 179 00:08:19,165 --> 00:08:21,236 I'm the whore! 180 00:08:21,300 --> 00:08:23,143 I'm the whore! 181 00:08:23,202 --> 00:08:25,307 You're good and I'm so bad. 182 00:08:25,371 --> 00:08:27,282 It's okay, baby- 183 00:08:27,340 --> 00:08:28,910 We'll work it out. We always do. 184 00:08:28,975 --> 00:08:30,955 Now, go over there and help out those customers 185 00:08:31,010 --> 00:08:33,081 and I'll straighten out your friend over here, all right? 186 00:08:33,145 --> 00:08:35,182 Yeah, she's all weirded out. 187 00:08:37,550 --> 00:08:39,325 Hey, beautiful. 188 00:08:39,385 --> 00:08:42,491 Screw you, Todd. I'm not talking to you. 189 00:08:42,555 --> 00:08:43,829 Fine, 190 00:08:43,890 --> 00:08:45,392 but that girl over there, who's your friend, 191 00:08:45,458 --> 00:08:47,096 you'd better watch her. 192 00:08:47,159 --> 00:08:49,503 I will. 193 00:08:49,562 --> 00:08:50,905 Why, though? What do you mean? 194 00:08:50,963 --> 00:08:54,809 She thinks I look like some guy she's dating. 195 00:08:54,867 --> 00:08:56,141 Oh, be cool. Here comes my manager. 196 00:08:56,202 --> 00:08:57,943 Act like a customer. 197 00:09:00,206 --> 00:09:02,243 (laughter) 198 00:09:02,308 --> 00:09:04,914 Uh, Chrissy, what's going on? 199 00:09:04,977 --> 00:09:08,220 9h, hi, Cindy. Okay, sir, 200 00:09:08,281 --> 00:09:09,885 these are dark blue, 201 00:09:09,949 --> 00:09:13,089 these are light blue, and these are kind of medium blue. 202 00:09:13,152 --> 00:09:15,632 Whatever. Push the cable knits. 203 00:09:17,623 --> 00:09:19,603 You are so full of it, Todd. 204 00:09:19,659 --> 00:09:21,036 Good, don't believe me. 205 00:09:21,093 --> 00:09:23,835 You're obviously looking for an excuse to break up with me. 206 00:09:23,896 --> 00:09:26,069 No, wait. 207 00:09:26,132 --> 00:09:28,908 Where were you last night? You stood me up. 208 00:09:28,968 --> 00:09:32,211 You stood me up. I was at Googjfs waiting for you. 209 00:09:32,271 --> 00:09:34,342 I was at Googy's, but I didn't see you. 210 00:09:34,407 --> 00:09:36,182 I know, I couldn't get in. 211 00:09:36,242 --> 00:09:37,949 They were letting everyone in. 212 00:09:38,010 --> 00:09:39,990 I know. That's why I got into a fight with the bouncer, 213 00:09:40,046 --> 00:09:43,289 because I was bragging about how much I was in love with you. 214 00:09:43,349 --> 00:09:44,487 They don't have a bouncer. 215 00:09:44,550 --> 00:09:47,292 I know. That's what I'm trying to tell you. 216 00:09:47,353 --> 00:09:49,924 I'm sorry. It's just, you weren't there 217 00:09:49,989 --> 00:09:51,798 and I was all -- I was all... 218 00:09:51,857 --> 00:09:54,201 It's okay, baby. 219 00:09:54,260 --> 00:09:57,366 It's okay. It's all about trust. 220 00:09:57,430 --> 00:09:58,841 Is everything okay? 221 00:09:58,898 --> 00:10:01,105 - Are you okay? - Yes. 222 00:10:01,167 --> 00:10:03,272 Hey, Todd. 223 00:10:03,336 --> 00:10:05,509 L-| ey, Tracy. 224 00:10:05,571 --> 00:10:07,710 I only have a 45-minute break from Doughnut Hut 225 00:10:07,773 --> 00:10:09,582 if you want to hang out. 226 00:10:09,642 --> 00:10:11,622 (laughter) 227 00:10:13,079 --> 00:10:15,218 Yeah, all right. I'll be right there. 228 00:10:16,882 --> 00:10:18,327 (laughter) 229 00:10:21,153 --> 00:10:22,723 Hey, I'll be right back. 230 00:10:22,788 --> 00:10:24,995 Gotta get her over to her therapy appointment. 231 00:10:25,057 --> 00:10:27,367 She's a very, very troubled girl. 232 00:10:27,426 --> 00:10:28,962 - Help her, Todd. - Go help her. 233 00:10:29,028 --> 00:10:30,473 That's nice. 234 00:10:30,529 --> 00:10:33,203 Tracy Westcott works at Doughnut Hut now? 235 00:10:33,265 --> 00:10:35,871 Yeah, apparently, she's taking her work home with her... 236 00:10:35,935 --> 00:10:38,040 in her butt. 237 00:10:38,104 --> 00:10:41,051 (cheers and applause) 238 00:10:45,578 --> 00:10:49,151 This is the great housesitting deal you've found? 239 00:10:49,215 --> 00:10:50,819 This place is a dump! 240 00:10:50,883 --> 00:10:53,124 Just wait till you see the pool. 241 00:10:55,688 --> 00:10:56,996 No water? 242 00:11:14,907 --> 00:11:16,147 (laughter) 243 00:11:16,208 --> 00:11:18,188 You two look like you need to get wet. 244 00:11:19,945 --> 00:11:21,481 Thank you! 245 00:11:24,450 --> 00:11:25,929 (laughter) 246 00:11:25,985 --> 00:11:27,658 Whoooah! 247 00:11:47,540 --> 00:11:49,281 (laughter) 248 00:11:57,283 --> 00:11:59,593 If you've got a big thirst and you're gay, 249 00:11:59,652 --> 00:12:02,826 reach for a cold, tall bottle of Schmitts Gay. 250 00:12:02,888 --> 00:12:05,129 I think I'm gonna like housesitting. 251 00:12:05,191 --> 00:12:06,761 Ah...yeah. 252 00:12:06,826 --> 00:12:07,304 (cheers and applause) 253 00:12:07,827 --> 00:12:11,138 Now, recapping some of this week's names in the news 254 00:12:11,197 --> 00:12:12,938 is special "U palate" correspondent Opera Man. 255 00:12:46,398 --> 00:12:47,433 (cheers and applause) 256 00:13:33,145 --> 00:13:34,783 (cheers and applause) 257 00:13:53,933 --> 00:13:55,241 (applause) 258 00:14:18,824 --> 00:14:21,566 ...and hanging on the car door... 259 00:14:21,627 --> 00:14:23,163 was a bloody hook! 260 00:14:23,229 --> 00:14:25,004 Ann“! 261 00:14:25,064 --> 00:14:27,442 (laughter) 262 00:14:27,499 --> 00:14:29,775 Hey, I got a ghost story, Mr. Armstrong, 263 00:14:29,835 --> 00:14:32,645 but I can't tell it till Canteen Boy gets back. 264 00:14:32,705 --> 00:14:35,117 Where is Canteen Boy? 265 00:14:35,174 --> 00:14:37,120 He's right over there. 266 00:14:39,111 --> 00:14:41,148 Canteen Boy, come over here. 267 00:14:41,213 --> 00:14:43,056 Hang on a sec, fellas. 268 00:14:43,115 --> 00:14:45,789 Fellas, I got a bit of a situation over here. 269 00:14:45,851 --> 00:14:47,262 You can relax, Canteen Boy. 270 00:14:47,319 --> 00:14:49,026 That thing's made of wood. 271 00:14:51,190 --> 00:14:53,534 So it is. 272 00:14:53,592 --> 00:14:54,969 Good eye. 273 00:14:57,796 --> 00:14:59,366 Hey, Canteen Boy. 274 00:14:59,431 --> 00:15:03,470 I've got a really scary ghost story. 275 00:15:03,535 --> 00:15:06,709 Once upon a time, there was a moron, 276 00:15:06,772 --> 00:15:11,221 who always had a stupid canteen wrapped around his neck. 277 00:15:11,277 --> 00:15:13,951 Hey, I think I've heard this tale before. 278 00:15:14,013 --> 00:15:17,051 It was a dark and stormy night, 279 00:15:17,116 --> 00:15:20,154 and this moron went into the woods. 280 00:15:20,219 --> 00:15:22,495 And a huge bear came up 281 00:15:22,554 --> 00:15:24,465 and ripped his head off 282 00:15:24,523 --> 00:15:28,699 just 'cause he looked so stupid! 283 00:15:28,761 --> 00:15:30,297 The end! 284 00:15:30,362 --> 00:15:31,739 (laughter) 285 00:15:31,797 --> 00:15:33,572 You want to see something really scary? 286 00:15:33,632 --> 00:15:35,236 Look in a mirror. 287 00:15:35,301 --> 00:15:36,678 Shut up, Canteen Boy. 288 00:15:36,735 --> 00:15:37,941 - You shut up. - What's that? 289 00:15:38,003 --> 00:15:38,947 Nothing. 290 00:15:39,004 --> 00:15:42,474 All right, guys. Lay off Canteen Boy. 291 00:15:42,541 --> 00:15:44,316 You can hike on back to your tents and hit the hay. 292 00:15:44,376 --> 00:15:45,878 Let's go, scouts. Move it. 293 00:15:45,945 --> 00:15:48,687 Move it. Move it. Not you, Canteen Boy. 294 00:15:50,983 --> 00:15:53,122 I wanted to talk to you about something. 295 00:15:53,185 --> 00:15:55,859 I see you take a lot of ribbing from the other scouts. 296 00:15:55,921 --> 00:15:57,696 Goes with the territory, Mr. Armstrong. 297 00:15:57,756 --> 00:15:59,099 Sticks and stones. 298 00:16:01,226 --> 00:16:03,206 Alta boy. 299 00:16:05,230 --> 00:16:06,971 (audience groans) 300 00:16:07,833 --> 00:16:08,903 You know, it seems like 301 00:16:08,968 --> 00:16:11,039 the moment you get out of the city, 302 00:16:11,103 --> 00:16:12,946 all your problems 303 00:16:13,005 --> 00:16:16,043 just sort of fade away. 304 00:16:16,108 --> 00:16:18,247 (laughter and applause) 305 00:16:23,082 --> 00:16:25,426 I'm sorry, Canteen Boy, 306 00:16:25,484 --> 00:16:28,397 my beard is scratchy, isn't it? 307 00:16:28,454 --> 00:16:30,058 No harm done. 308 00:16:30,122 --> 00:16:31,100 (laughter) 309 00:16:31,156 --> 00:16:33,158 My beard is scratchy, Canteen Boy, 310 00:16:33,225 --> 00:16:35,136 but it gives good back rubs. 311 00:16:37,196 --> 00:16:40,609 Right. I'll take a rain check on that, Mr. Armstrong. 312 00:16:43,035 --> 00:16:45,379 Whoops, my shirt fell off. 313 00:16:45,437 --> 00:16:47,178 (laughter) 314 00:16:48,774 --> 00:16:50,549 That's a quick fix, Mr. Armstrong. 315 00:16:50,609 --> 00:16:51,952 Just put it back on. 316 00:16:52,011 --> 00:16:54,048 (laughter) 317 00:16:54,113 --> 00:16:56,354 That's great, Canteen Bey. Hey... 318 00:16:58,317 --> 00:17:00,160 do you like wine? 319 00:17:00,219 --> 00:17:01,391 Actually, I prefer purified water 320 00:17:01,453 --> 00:17:03,194 right out of the old canteen here. 321 00:17:03,255 --> 00:17:04,256 (laughter) 322 00:17:04,323 --> 00:17:08,794 I'm going to get us a little...wine. 323 00:17:08,861 --> 00:17:12,468 All right. A little drop wouldn't kill me, I guess. 324 00:17:12,531 --> 00:17:15,068 (owl hooting) 325 00:17:15,134 --> 00:17:17,705 Whoa-whoa to you. 326 00:17:17,770 --> 00:17:20,649 Hey, owl, if you're so wise, why don't you go to sleep? 327 00:17:20,706 --> 00:17:22,310 It's the middle of the night. 328 00:17:22,374 --> 00:17:23,546 (laughter) 329 00:17:31,950 --> 00:17:36,126 Ah, here's to the great outdoors. 330 00:17:36,188 --> 00:17:37,292 Whoops. 331 00:17:37,356 --> 00:17:39,165 Was that your sleeping bag? 332 00:17:41,126 --> 00:17:43,367 You'd better share mine. 333 00:17:43,429 --> 00:17:45,966 It's extra large. 334 00:17:46,031 --> 00:17:48,409 Sure, why not'? Till mine dries off. 335 00:17:48,467 --> 00:17:50,378 It won't take long. It's made of Gore-Tex. 336 00:17:54,039 --> 00:17:56,144 Canteen Boy, 337 00:17:56,208 --> 00:17:58,381 would you... 338 00:17:58,444 --> 00:18:02,620 rub some bug repellent on my chest? 339 00:18:02,681 --> 00:18:03,921 It's February, Mr. Armstrong. 340 00:18:03,982 --> 00:18:06,087 I think all the bugs went down south to hibernate. 341 00:18:06,151 --> 00:18:07,596 I'll be honest with you. 342 00:18:07,653 --> 00:18:09,655 Humor me, Canteen Boy. 343 00:18:22,367 --> 00:18:23,846 (laughter) 344 00:18:26,138 --> 00:18:28,243 There you go. No more bugs. 345 00:18:30,676 --> 00:18:32,622 I have to apologize for my hairy chest. 346 00:18:32,678 --> 00:18:34,680 It can be a little scratchy. 347 00:18:34,746 --> 00:18:38,023 My mom might like it. She's a big Tom Selleck fan. 348 00:18:38,083 --> 00:18:39,153 (laughter) 349 00:18:41,687 --> 00:18:44,224 You're very funny, Canteen Boy. 350 00:18:44,289 --> 00:18:45,996 Make me laugh some more. 351 00:18:46,058 --> 00:18:48,038 (laughter) 352 00:18:48,093 --> 00:18:50,039 Actually, I left my joke book over in the tent. 353 00:18:50,095 --> 00:18:51,904 How about I go get it? 354 00:18:51,964 --> 00:18:56,310 That's okay, Canteen Boy. Let's just lie here, and... 355 00:18:56,368 --> 00:18:58,109 look at the stars. 356 00:19:03,108 --> 00:19:06,282 Do you... 357 00:19:06,345 --> 00:19:07,949 do you know how... 358 00:19:10,048 --> 00:19:11,994 (laughter) 359 00:19:12,050 --> 00:19:14,052 ...how to play... 360 00:19:17,756 --> 00:19:20,794 "Truth or Dare," Canteen Boy? 361 00:19:23,328 --> 00:19:25,069 Refresh me. 362 00:19:25,130 --> 00:19:25,870 (laughter) 363 00:19:27,900 --> 00:19:30,039 You choose between telling a secret... 364 00:19:32,004 --> 00:19:34,109 or doing a dare. 365 00:19:34,173 --> 00:19:36,210 All right, dare. 366 00:19:41,180 --> 00:19:42,716 You know what, Mr. Armstrong? 367 00:19:42,781 --> 00:19:45,227 Let's start off with a truth. 368 00:19:45,284 --> 00:19:47,696 I'll tell you a truth, Canteen Boy. 369 00:19:47,753 --> 00:19:49,357 You know what I hate'? 370 00:19:52,257 --> 00:19:53,827 Underpants. 371 00:19:53,892 --> 00:19:55,769 (laughter) 372 00:19:55,827 --> 00:19:58,205 Gee. I think if you're worried about bugs, 373 00:19:58,263 --> 00:20:00,038 underpants would be your last line of defense. 374 00:20:00,098 --> 00:20:01,873 (laughter) 375 00:20:05,837 --> 00:20:07,578 Problem solved. 376 00:20:07,639 --> 00:20:08,879 Your problem's solved, 377 00:20:08,941 --> 00:20:11,080 but I think my problem's just beginning. 378 00:20:11,143 --> 00:20:12,121 (laughter) 379 00:20:14,112 --> 00:20:15,887 What the hell was that? 380 00:20:15,948 --> 00:20:17,825 (cheers and applause) 381 00:20:21,420 --> 00:20:23,764 I don't know. It must have been a bed bug. 382 00:20:25,123 --> 00:20:27,000 That was pretty big for a bed bug. 383 00:20:27,059 --> 00:20:28,402 (laughter) 384 00:20:28,460 --> 00:20:30,804 Okay. It wasn't a bed bug. 385 00:20:30,862 --> 00:20:32,432 Let's go back to saying it was a bed bug. 386 00:20:32,497 --> 00:20:34,841 (laughter) 387 00:20:34,900 --> 00:20:37,403 Hey, you know what? The park rangerjust called. 388 00:20:37,469 --> 00:20:39,574 He said one camper per sleeping bag. 389 00:20:39,638 --> 00:20:41,618 Sorry. Adios, amigo. 390 00:20:42,808 --> 00:20:45,414 God, you make me laugh, Canteen Boy. 391 00:20:45,477 --> 00:20:47,184 (laughter) 392 00:21:02,261 --> 00:21:03,968 I'm sorry, Canteen Boy. 393 00:21:04,029 --> 00:21:05,906 I fell asleep before anything happened. 394 00:21:05,964 --> 00:21:08,444 No harm done. 395 00:21:08,500 --> 00:21:09,911 Well, who's hungry? 396 00:21:09,968 --> 00:21:12,107 I'm going to go make us a power breakfast. 397 00:21:12,170 --> 00:21:13,444 G Kay' 398 00:21:17,943 --> 00:21:19,786 (whistling) 399 00:21:21,179 --> 00:21:22,624 (rattling and hissing) 400 00:21:27,452 --> 00:21:31,059 Canteen Boy, have you ever had a mimosa? 401 00:21:31,123 --> 00:21:33,103 Canteen Boy? 402 00:21:38,330 --> 00:21:40,435 Canteen Boy, you rascal. 403 00:21:40,499 --> 00:21:42,103 (cheers and applause) 404 00:21:44,403 --> 00:21:47,009 Tonight is the seventh night of Hanukkah, 405 00:21:47,072 --> 00:21:49,052 and hereto sing a Hanukkah song... 406 00:21:49,107 --> 00:21:51,644 is Adam Sandler. 407 00:21:51,710 --> 00:21:53,781 (cheers and applause) 408 00:21:54,913 --> 00:21:56,722 Thank you! 409 00:21:56,782 --> 00:21:58,853 Thank you, thank you. 410 00:21:58,917 --> 00:22:01,090 Thanks, thanks very much. 411 00:22:01,153 --> 00:22:03,565 Well, when I was a kid, 412 00:22:03,622 --> 00:22:06,330 this time of year always 413 00:22:06,391 --> 00:22:07,995 made me feel a little left out, 414 00:22:08,060 --> 00:22:11,473 because in school, there were so many Christmas songs, 415 00:22:11,530 --> 00:22:13,771 and all us Jewish kids had was this song, 416 00:22:13,832 --> 00:22:15,209 "Dreidel, dreidel, dreidel." 417 00:22:15,267 --> 00:22:16,610 (laughter) 418 00:22:16,668 --> 00:22:18,807 So I wrote a brand-new Hanukkah song 419 00:22:18,870 --> 00:22:21,908 for you Jewish kids to sing, and I hope you like it. 420 00:22:24,676 --> 00:22:26,713 "Futon your yarmulke, 421 00:22:26,778 --> 00:22:29,190 "here comes Hanukkah. 422 00:22:29,247 --> 00:22:31,249 "So much fun-ukkah, 423 00:22:31,316 --> 00:22:34,297 "to celebrate Hanukkah. 424 00:22:34,353 --> 00:22:35,991 "Hanukkah is... 425 00:22:36,054 --> 00:22:38,830 "the festival of lights. 426 00:22:38,890 --> 00:22:40,870 "Instead of one day of presents, 427 00:22:40,926 --> 00:22:44,772 "we have eight crazy nights. 428 00:22:44,830 --> 00:22:47,310 "But when you feel like the only kid in town 429 00:22:47,366 --> 00:22:50,404 "without a Christmas tree," 430 00:22:50,469 --> 00:22:53,040 "here's a list of people who are Jewish" 431 00:22:53,105 --> 00:22:56,086 "just like you and me." 432 00:22:58,210 --> 00:23:00,156 "David Lee Roth 433 00:23:00,212 --> 00:23:02,624 "lights the menorah, 434 00:23:02,681 --> 00:23:04,991 "so do Kirk Douglas, James Caan, 435 00:23:05,050 --> 00:23:07,291 "and the late Dinah Shore-ah, 436 00:23:07,352 --> 00:23:09,263 "Guess who eats together" 437 00:23:09,321 --> 00:23:12,268 "at the Carnegie Deli," 438 00:23:12,324 --> 00:23:16,704 "Bowzer from Sha Na Na, and Arthur Fonzarelli." 439 00:23:16,762 --> 00:23:17,638 (laughter) 440 00:23:17,696 --> 00:23:21,269 "Paul Newman's half Jewish, and Goldie Hawn's half too," 441 00:23:21,333 --> 00:23:23,472 "put them together," 442 00:23:23,535 --> 00:23:25,879 "what a fine-looking Jew!" 443 00:23:25,937 --> 00:23:27,780 (cheers and applause) 444 00:23:33,278 --> 00:23:34,814 You... 445 00:23:34,880 --> 00:23:38,054 "You don't need "Deck the halls", 446 00:23:38,116 --> 00:23:40,096 "or "Jingle Bell Rock", 447 00:23:40,152 --> 00:23:42,257 " 'cause you can spin a dreidel 448 00:23:42,320 --> 00:23:46,200 "with Captain Kirk and Mr. Spock, both Jewish! 449 00:23:46,258 --> 00:23:48,329 "Futon your yarmulke, 450 00:23:48,393 --> 00:23:50,498 "here comes Hanukkah. 451 00:23:50,562 --> 00:23:52,906 "The owner of the Seattle Supersonic-abs" 452 00:23:52,964 --> 00:23:56,002 "celebrates Hanukkah." 453 00:23:56,067 --> 00:23:58,274 "O.J. Simpson..." 454 00:23:58,336 --> 00:24:00,873 not a Jew, 455 00:24:00,939 --> 00:24:04,614 "but guess who is? Hall of Famer Rod Carew!" 456 00:24:04,676 --> 00:24:06,087 He converted. 457 00:24:06,144 --> 00:24:07,851 "We got Ann Landers, 458 00:24:07,913 --> 00:24:10,359 "and her sister, "Dear Abby", 459 00:24:10,415 --> 00:24:12,417 "Harrison Ford is a quarter Jewish," 460 00:24:12,484 --> 00:24:14,828 "not too shabby." 461 00:24:14,886 --> 00:24:17,230 (laughter) 462 00:24:17,289 --> 00:24:19,291 "Some people think 463 00:24:19,357 --> 00:24:21,803 "that Ebenezer Scrooge is." 464 00:24:21,860 --> 00:24:24,136 "Well, he's not, but guess who is --" 465 00:24:24,196 --> 00:24:26,506 "all Three Stooges!" 466 00:24:26,565 --> 00:24:28,238 (applause) 467 00:24:29,568 --> 00:24:31,013 Oh, b0!!- 468 00:24:33,071 --> 00:24:35,017 "So many Jews are in... 469 00:24:35,073 --> 00:24:37,713 "showbiz, 470 00:24:37,776 --> 00:24:39,346 "Tom Cruise isn't, 471 00:24:39,411 --> 00:24:42,085 "but I think his agent is. 472 00:24:42,147 --> 00:24:44,093 "Tell your friend, Veronica, 473 00:24:44,149 --> 00:24:46,493 "it's time to celebrate Hanukkah. 474 00:24:46,551 --> 00:24:48,656 "L hope I get a harmonica 475 00:24:48,720 --> 00:24:50,825 "on this lovely, lovely Hanukkah. 476 00:24:50,889 --> 00:24:52,994 "So drink your gin and tonic-ah, 477 00:24:53,058 --> 00:24:55,334 "but don't smoke marijuana-kah. 478 00:24:55,393 --> 00:24:57,430 "If you really, really want-ukkah," 479 00:24:57,496 --> 00:24:59,498 "have a happy, happy, hiPPy-n" 480 00:24:59,564 --> 00:25:02,044 "happy Hanukkah." 481 00:25:02,100 --> 00:25:04,603 Happy Hanukkah, everybody! 482 00:25:04,669 --> 00:25:06,273 Thank you. 483 00:25:06,338 --> 00:25:07,942 Adam Sandler, everybody! 484 00:25:08,006 --> 00:25:08,882 (cheers and applause) 485 00:25:08,940 --> 00:25:10,351 Yeah! 486 00:25:10,408 --> 00:25:12,479 Norm! 487 00:25:12,544 --> 00:25:14,854 Oh, my God. 488 00:25:14,913 --> 00:25:17,120 - Thank you. - The Great Sandu. 489 00:25:17,182 --> 00:25:19,355 Oh, my! He's a fine-looking Jew. 490 00:25:19,417 --> 00:25:20,691 Right on! 491 00:25:20,752 --> 00:25:23,130 That's all the news, good night and good luck. 492 00:25:23,188 --> 00:25:25,065 (applause) 493 00:25:26,591 --> 00:25:28,366 Announcer: And now, "The Denise Show," 494 00:25:28,426 --> 00:25:30,804 with your host, Brian. 495 00:25:33,331 --> 00:25:36,608 Hi, everybody. Welcome to "The Denise Show." 496 00:25:36,668 --> 00:25:38,409 As you know, 497 00:25:38,470 --> 00:25:42,077 Denise is the girl who broke up with me five weeks ago. 498 00:25:42,140 --> 00:25:44,518 Wasn't that big a deal. She ripped open my chest... 499 00:25:44,576 --> 00:25:46,419 and pulled out my heart, 500 00:25:46,478 --> 00:25:47,889 but it's fine, it's fine. 501 00:25:47,946 --> 00:25:50,085 Everything3 okay. 502 00:25:50,148 --> 00:25:51,889 So, let's move on with the show. 503 00:25:51,950 --> 00:25:53,952 Looks like we got a phone call. Hello? 504 00:25:54,019 --> 00:25:56,329 Caller: Brian, how you holding up, man? 505 00:25:56,388 --> 00:25:57,696 I'm okay. 506 00:25:57,756 --> 00:25:59,235 All right, hang in there, buddy. You the man. 507 00:25:59,291 --> 00:26:00,827 Thanks. 508 00:26:00,892 --> 00:26:02,929 I am the man. 509 00:26:02,994 --> 00:26:06,703 Okay, if you're just tuning in, we're taking calls. 510 00:26:06,765 --> 00:26:08,836 Tonight's subject is Denise. 511 00:26:08,900 --> 00:26:11,403 Have you seen her? 512 00:26:11,469 --> 00:26:14,177 Has she said anything about me? 513 00:26:14,239 --> 00:26:16,048 Let's take another call. Hello? 514 00:26:16,107 --> 00:26:19,316 Hey, Brian, I saw Denise at Friendly's with her parents. 515 00:26:19,377 --> 00:26:22,017 - The one en Central Avenue? - Oh, yeah. 516 00:26:22,080 --> 00:26:24,560 Really? Did she look happy? 517 00:26:24,616 --> 00:26:25,993 Yeah, I guess so. 518 00:26:26,051 --> 00:26:28,827 Good. Good for her. That's great. 519 00:26:28,887 --> 00:26:30,696 Seriously, that's really, really good. 520 00:26:30,755 --> 00:26:33,065 I can't tell you how happy I am for her. 521 00:26:33,124 --> 00:26:35,229 - Okay, man, see you later. - Okay, good. 522 00:26:35,293 --> 00:26:39,036 She deserves to be happy. I'm glad. I really am. 523 00:26:39,097 --> 00:26:40,906 All right, how's the time in the show... 524 00:26:40,966 --> 00:26:44,038 when I like to give Denise a call and hang up on her. 525 00:26:44,102 --> 00:26:45,638 (laughter) 526 00:26:48,139 --> 00:26:52,554 (dialing) 527 00:26:52,611 --> 00:26:56,081 (ringifl!) 528 00:26:56,147 --> 00:26:57,922 Denise: Hello? 529 00:26:57,983 --> 00:27:00,429 (laughter and applause) 530 00:27:01,653 --> 00:27:03,098 That was great. 531 00:27:03,154 --> 00:27:04,724 (laughter) 532 00:27:04,789 --> 00:27:06,564 Now, let's bring out my first guest. 533 00:27:06,625 --> 00:27:08,036 He lives down the street from me, 534 00:27:08,093 --> 00:27:10,130 and has known Denise since kindergarten, 535 00:27:10,195 --> 00:27:12,766 Daryl Fitzsimmons. 536 00:27:12,831 --> 00:27:14,572 Hey, Brian. What's up, man? 537 00:27:16,434 --> 00:27:18,243 What's up? 538 00:27:18,303 --> 00:27:21,750 Hey, Daryl, don't you think Denise and I made a good couple? 539 00:27:21,806 --> 00:27:23,843 Yeah, definitely. 540 00:27:23,908 --> 00:27:26,184 I know, what's with her? 541 00:27:26,244 --> 00:27:27,848 I don't know, man. 542 00:27:27,912 --> 00:27:31,587 - Thanks for coming by, Daryl. - Thanks. 543 00:27:31,650 --> 00:27:33,254 (cheers and applause) 544 00:27:37,155 --> 00:27:40,602 Let's move on to this week's Denise trivia question. 545 00:27:40,659 --> 00:27:42,639 The question is -- 546 00:27:51,236 --> 00:27:53,682 The answer is -- 547 00:27:56,474 --> 00:27:57,976 Hmm...l guess in Chuck E. Cheese, 548 00:27:58,043 --> 00:27:59,920 forever means "eight months." 549 00:27:59,978 --> 00:28:02,219 (laughter) 550 00:28:02,280 --> 00:28:05,090 Okay, now is about the time on the show where I lose it. 551 00:28:05,150 --> 00:28:06,561 (laughter) 552 00:28:06,618 --> 00:28:09,224 And my dad calls up and yells at me. 553 00:28:09,287 --> 00:28:11,699 Here we go. 554 00:28:11,756 --> 00:28:13,895 I can't believe she did this to me! 555 00:28:13,958 --> 00:28:16,996 It's not fair. What did I do wrong, Denise? 556 00:28:17,062 --> 00:28:19,167 Just tell me, and I'll stop doing it. 557 00:28:19,230 --> 00:28:21,073 Hello, Brian, this is your father. 558 00:28:21,132 --> 00:28:22,236 What? 559 00:28:22,300 --> 00:28:23,870 What the hell is wrong with you?! 560 00:28:23,935 --> 00:28:25,346 You're embarrassing the family! 561 00:28:25,403 --> 00:28:26,882 I can't help it, Dad. 562 00:28:26,938 --> 00:28:28,940 - Oh, stop it! - She was everything to me. 563 00:28:29,007 --> 00:28:31,715 - She was so soft. - Be a man! 564 00:28:31,776 --> 00:28:32,880 I can't understand what you're saying! 565 00:28:32,944 --> 00:28:34,855 Speak English! Moron! 566 00:28:34,913 --> 00:28:36,915 - You don't get it, man! - Brian! 567 00:28:36,981 --> 00:28:38,927 She's different! Just butt out! 568 00:28:38,983 --> 00:28:41,190 This is my life! You don't own me! 569 00:28:41,252 --> 00:28:44,392 (cheers and applause) 570 00:28:49,594 --> 00:28:51,039 Okay, that was great. 571 00:28:51,096 --> 00:28:52,973 (laughter) 572 00:28:53,031 --> 00:28:56,535 Tonight we have a brand-new segment for our show. 573 00:28:56,601 --> 00:28:58,842 Let's call up the guy I heard Denise has been dating, 574 00:28:58,903 --> 00:29:00,280 and hang up on him. 575 00:29:00,338 --> 00:29:02,249 (laughter) 576 00:29:02,307 --> 00:29:03,945 (dial tone) 577 00:29:09,614 --> 00:29:12,959 (ringifl!) 578 00:29:13,017 --> 00:29:15,827 Man: Hello?...Hello? 579 00:29:15,887 --> 00:29:17,230 (laughter) 580 00:29:17,288 --> 00:29:18,562 Hello...? 581 00:29:18,623 --> 00:29:20,068 I'm going to kill you. 582 00:29:20,125 --> 00:29:21,832 (laughter) 583 00:29:21,893 --> 00:29:23,873 Who is this? 584 00:29:23,928 --> 00:29:25,703 (laughter and applause) 585 00:29:25,764 --> 00:29:26,765 O kfly' 586 00:29:29,868 --> 00:29:32,371 That really was fun. 587 00:29:32,437 --> 00:29:33,848 Now, every week on the show, 588 00:29:33,905 --> 00:29:35,907 I like to take out an old note Denise sent me, 589 00:29:35,974 --> 00:29:39,615 and sigh painfully as I read it. 590 00:29:39,677 --> 00:29:42,590 This one was from our three-week anniversary. 591 00:29:47,752 --> 00:29:48,423 (whimperina) 592 00:29:48,486 --> 00:29:52,127 (laughter) 593 00:29:52,190 --> 00:29:53,260 (whining) 594 00:29:56,961 --> 00:29:59,908 (long whine) 595 00:29:59,964 --> 00:30:02,342 O kfly' 596 00:30:02,400 --> 00:30:03,845 Now is the part of the show, 597 00:30:03,902 --> 00:30:05,939 where I look at Denise's picture, 598 00:30:06,004 --> 00:30:08,245 and I talk to it. 599 00:30:10,742 --> 00:30:12,312 (whining) Why? 600 00:30:12,377 --> 00:30:13,788 (laughter) 601 00:30:13,845 --> 00:30:16,553 Why do you push me away, when all I want to do is love you? 602 00:30:16,614 --> 00:30:18,753 Take me back, Denise, please. 603 00:30:18,817 --> 00:30:20,763 Hello, Brian, this is your father. 604 00:30:20,819 --> 00:30:22,492 Butt out! 605 00:30:22,554 --> 00:30:24,090 You don't understand! 606 00:30:24,155 --> 00:30:26,362 N°sl hale ya"! shlll up! 607 00:30:28,760 --> 00:30:30,762 Brian...? Brian, what are you doing? 608 00:30:30,829 --> 00:30:32,399 What the hell is wrong with you? 609 00:30:32,463 --> 00:30:33,908 Hello, Denise. 610 00:30:33,965 --> 00:30:34,943 (laughter) 611 00:30:34,999 --> 00:30:36,273 Why you can't you get it? It is over. 612 00:30:36,334 --> 00:30:38,075 You and me are over. Face reality... 613 00:30:38,136 --> 00:30:40,616 We're not a couple. Move on with your life. 614 00:30:40,672 --> 00:30:42,174 Will you go back outwith me? 615 00:30:42,240 --> 00:30:43,514 N1)! 616 00:30:43,575 --> 00:30:45,248 Then the show must go on. 617 00:30:45,310 --> 00:30:46,755 (laughter) 618 00:30:46,811 --> 00:30:48,381 Next week, my guests will be... 619 00:30:48,446 --> 00:30:51,017 a girl who works with Denise at the movie theater, 620 00:30:51,082 --> 00:30:55,030 and a guy who sold her some pants at Marshalls. 621 00:30:55,086 --> 00:30:57,293 See you then. 622 00:30:57,355 --> 00:30:58,800 (cheers and applause) 623 00:31:05,029 --> 00:31:07,236 (light piano music) 624 00:31:59,651 --> 00:32:01,597 (applause) 625 00:32:48,666 --> 00:32:49,872 (applause) 626 00:32:49,934 --> 00:32:51,106 Opera man, before you leave, 627 00:32:51,169 --> 00:32:53,410 I understand you have a brother living in Italy? 628 00:32:53,471 --> 00:32:54,973 Si. 629 00:32:55,039 --> 00:32:58,213 And you haven't seen him in a long time? 630 00:32:58,276 --> 00:32:59,550 Si. 631 00:32:59,610 --> 00:33:01,612 Well, I've got a little Christmas surprise for you. 632 00:33:01,679 --> 00:33:03,818 Que? 633 00:33:03,881 --> 00:33:05,519 (laughter) 634 00:33:05,583 --> 00:33:07,426 (cheers and applause) 635 00:34:08,613 --> 00:34:09,956 (cheers and applause) 636 00:34:17,088 --> 00:34:18,761 (accordion playing) 637 00:34:27,999 --> 00:34:31,208 Oh, Sweetheart. 638 00:34:31,269 --> 00:34:33,510 Oh, this whole honeymoon is like a dream. 639 00:34:33,571 --> 00:34:35,346 Then we ought to get to bed, huh? 640 00:34:38,876 --> 00:34:40,719 Hey, did that bellhop look familiar to you? 641 00:34:42,647 --> 00:34:45,753 Welcome to La Cantoria. 642 00:34:45,817 --> 00:34:48,764 So glad to see you again. 643 00:34:48,820 --> 00:34:51,323 Well, actually, this is just our first time here. 644 00:34:51,389 --> 00:34:54,029 Oh, then this is very special. 645 00:34:54,092 --> 00:34:57,471 Senora, bellissima. 646 00:34:57,528 --> 00:35:01,066 Thank you. Actually, we're on our second honeymoon. 647 00:35:01,132 --> 00:35:03,339 Oh, newlyweds. Congratulations. 648 00:35:03,401 --> 00:35:04,345 Senore. 649 00:35:04,402 --> 00:35:06,780 Well, it's... she's a great... 650 00:35:06,838 --> 00:35:08,442 Bellissima. 651 00:35:10,341 --> 00:35:12,321 (laughter) 652 00:35:12,376 --> 00:35:14,151 H eynnhey! 653 00:35:14,212 --> 00:35:15,919 I come back. 654 00:35:15,980 --> 00:35:17,015 (laughter) 655 00:35:19,250 --> 00:35:21,628 Hello. Buon giorno, Senora, bellissima. 656 00:35:23,921 --> 00:35:26,731 I bring complimentary fruit from garden. There you go. 657 00:35:26,791 --> 00:35:27,861 Oh, great. 658 00:35:27,925 --> 00:35:30,030 Marcello, this is newlyweds. 659 00:35:30,094 --> 00:35:32,870 Oh, newlyweds. Bueno, Senora, 660 00:35:32,930 --> 00:35:36,207 bueno, bellissima. 661 00:35:36,267 --> 00:35:37,143 (laughter) 662 00:35:37,201 --> 00:35:39,147 Hey, hey! Hey, would you mind? 663 00:35:42,173 --> 00:35:44,119 Marcello... 664 00:35:44,175 --> 00:35:47,156 - He get emotional. - Oh, honey, I think it's sweet. 665 00:35:47,211 --> 00:35:50,954 All rightmthink we can get some room service? 666 00:35:51,015 --> 00:35:53,757 - You no go out tonight, hllh? - wall-n 667 00:35:53,818 --> 00:35:55,491 Please, we understand. 668 00:35:55,553 --> 00:35:57,123 I take care of room service. 669 00:35:57,188 --> 00:36:00,692 - Great, thafd be great. - For you andmBellissima. 670 00:36:00,758 --> 00:36:02,203 (laughter) 671 00:36:02,260 --> 00:36:04,672 Hey, hey, hey! Hey, come on. Hey! 672 00:36:04,729 --> 00:36:06,208 I come back. 673 00:36:09,066 --> 00:36:11,569 - Can you believe that guy? - Oh, honey... 674 00:36:11,636 --> 00:36:14,412 It's a...we're in Rome; let's do as the Romans do. 675 00:36:14,472 --> 00:36:17,385 And besides, I'm feeling a little romantic myself. 676 00:36:17,441 --> 00:36:18,852 I'll be right back. 677 00:36:18,910 --> 00:36:21,015 O-kay! Yeah, okay. Yeah, all right. 678 00:36:23,681 --> 00:36:26,218 (singill!) 679 00:36:38,896 --> 00:36:39,806 Ah! 680 00:36:41,532 --> 00:36:43,808 Come here. Come here, you. 681 00:36:43,868 --> 00:36:46,371 I bring you Fabio. 682 00:36:46,437 --> 00:36:48,849 He good man. He take your order. 683 00:36:48,906 --> 00:36:50,249 ...Yes. 684 00:36:50,308 --> 00:36:53,346 You get the lamb chops, they are the best. 685 00:36:53,411 --> 00:36:55,448 Okay. Lamb chops sound good. 686 00:36:55,513 --> 00:36:59,586 We make a nice salad Caprisi. Tomato, mozzarella. 687 00:36:59,650 --> 00:37:02,324 - I'd love some pasta. - Champagne, of course. 688 00:37:02,386 --> 00:37:06,300 So, that is lamb chops with salad for Senora, 689 00:37:06,357 --> 00:37:08,633 and pasta for Bellissima. 690 00:37:08,693 --> 00:37:10,036 (laughter) 691 00:37:10,094 --> 00:37:10,572 Hey-hey-hey! 692 00:37:10,628 --> 00:37:11,936 Hey, hey! 693 00:37:11,996 --> 00:37:13,907 Hey, come on! 694 00:37:13,965 --> 00:37:17,708 - You no want salad Caprisi'? - No, salad's fine, it's just... 695 00:37:17,768 --> 00:37:19,179 You'll enjoy salad Caprisi. 696 00:37:19,237 --> 00:37:22,047 Don't worry, I take care of you and Bellissima. 697 00:37:23,975 --> 00:37:26,615 Hey, get out of there! Hey! 698 00:37:26,677 --> 00:37:28,179 Honey, please. Come on, 699 00:37:28,246 --> 00:37:30,590 - It's just their custom. - I don't like it! 700 00:37:30,648 --> 00:37:33,288 Do not embarrass me. 701 00:37:34,318 --> 00:37:36,457 Buon giorno! Housekeeping. 702 00:37:36,520 --> 00:37:37,999 You want your bed turned down? 703 00:37:38,055 --> 00:37:40,126 No, I think we already have... 704 00:37:40,191 --> 00:37:44,105 Oh, bueno, you want bedtime mint? Very good. 705 00:37:44,161 --> 00:37:45,970 Oh, sure, we want a mint, don't we, honey? 706 00:37:46,030 --> 00:37:47,941 - Well, all right. - Bueno... 707 00:37:47,999 --> 00:37:49,945 One for Senora, 708 00:37:50,001 --> 00:37:53,710 and one for Bellissima. 709 00:37:53,771 --> 00:37:55,614 (laughter) 710 00:37:55,673 --> 00:37:58,279 Hey, what are you doing? 711 00:37:58,342 --> 00:38:00,583 Hey, you no like bedtime mint? 712 00:38:02,313 --> 00:38:05,089 Michael, what you bring him? 713 00:38:05,149 --> 00:38:09,222 Ijust bring bedtime mint for Senore and Bellissima. 714 00:38:09,287 --> 00:38:13,030 What? Bedtime mint? It's still afternoon. 715 00:38:13,090 --> 00:38:15,092 - I so sorry. Bedtime mint. - No, no, no... 716 00:38:15,159 --> 00:38:17,298 That's not the problem, all right? 717 00:38:17,361 --> 00:38:20,467 (laughter) 718 00:38:20,531 --> 00:38:21,509 O kay, 719 00:38:21,565 --> 00:38:23,772 lamb chops with salad for Senora, 720 00:38:23,834 --> 00:38:26,542 and pasta for Bellissima. 721 00:38:26,604 --> 00:38:27,878 Bellissima eat first. 722 00:38:27,938 --> 00:38:29,884 Okay, get the hell out! All of you, out. 723 00:38:29,940 --> 00:38:30,645 Come on, let's go! Out! 724 00:38:30,708 --> 00:38:32,619 You no like salad Caprisi? 725 00:38:32,677 --> 00:38:34,247 (laughter) 726 00:38:34,312 --> 00:38:36,121 I don't like you! 727 00:38:36,180 --> 00:38:39,024 You're the same creeps from that Italian restaurant in New York. 728 00:38:39,083 --> 00:38:40,858 I remember you. Get the hell out, all of you, 729 00:38:40,918 --> 00:38:43,364 Get away from me and my wife. 730 00:38:43,421 --> 00:38:45,958 Everywhere we go... 731 00:38:46,023 --> 00:38:47,866 no one understand. 732 00:38:47,925 --> 00:38:50,337 We tried a restaurant in the States. 733 00:38:50,394 --> 00:38:52,431 Everyone mistakes our affection... 734 00:38:52,496 --> 00:38:57,377 for something dirty, for sexual. 735 00:38:57,435 --> 00:39:00,473 It's not true. 736 00:39:00,538 --> 00:39:01,949 Is not so. 737 00:39:02,006 --> 00:39:04,885 For us, showing affection is as natural as... 738 00:39:04,942 --> 00:39:07,786 eating gelato, and peeing on the sidewalk. 739 00:39:07,845 --> 00:39:09,188 (laughter) 740 00:39:09,246 --> 00:39:11,385 Please, at least understand. 741 00:39:11,449 --> 00:39:13,395 In our own country... 742 00:39:15,019 --> 00:39:17,795 I'm sorry, I guess I jumped the gun. 743 00:39:17,855 --> 00:39:19,129 It's all right, Senore. 744 00:39:21,292 --> 00:39:23,067 Are you sure? 745 00:39:23,127 --> 00:39:26,074 Water under bridge. 746 00:39:26,130 --> 00:39:28,610 Now, you see that, honey? 747 00:39:28,666 --> 00:39:30,373 Yeah, you can learn from everybody, right? 748 00:39:30,434 --> 00:39:32,072 You really can. 749 00:39:32,136 --> 00:39:34,207 Where should we go tomorrow? How about the Coliseum? 750 00:39:34,271 --> 00:39:36,217 The Coliseum's great. 751 00:39:36,273 --> 00:39:38,082 It's a beautiful world. 752 00:39:38,142 --> 00:39:41,555 Senora, Belissima. 753 00:39:41,612 --> 00:39:44,855 (cheers and applause) 754 00:39:44,982 --> 00:39:46,893 And now that the Mardi Gras is over, 755 00:39:46,951 --> 00:39:49,261 the next big celebration for American party goers is spring break. 756 00:39:49,320 --> 00:39:51,322 Here to talk about his recent trip to Daytona Beach, 757 00:39:51,389 --> 00:39:53,960 is our party correspondent, the Cajun Man. Cajun Man? 758 00:39:54,024 --> 00:39:56,402 (cheers and applause) 759 00:39:58,262 --> 00:39:59,764 H ey! 760 00:40:02,933 --> 00:40:04,879 What's that smell on your breath, Cajun Man? 761 00:40:04,935 --> 00:40:06,437 Onion... 762 00:40:06,504 --> 00:40:07,448 (laughter) 763 00:40:07,505 --> 00:40:09,485 Cajun Man,I understand that you go to Daytona Beach 764 00:40:09,540 --> 00:40:11,247 just about every year, don't you? 765 00:40:11,308 --> 00:40:13,618 (unintelligible) 766 00:40:13,677 --> 00:40:15,156 You look like you got some color there, too. 767 00:40:15,212 --> 00:40:16,953 Suntan lotion. 768 00:40:17,014 --> 00:40:18,288 (laughter) 769 00:40:18,349 --> 00:40:20,659 All right, Cajun Man, you're on Daytona Beach a lot. 770 00:40:20,718 --> 00:40:21,890 How is your body looking? 771 00:40:21,952 --> 00:40:24,057 Definition. 772 00:40:24,121 --> 00:40:25,498 (laughter) 773 00:40:25,556 --> 00:40:29,094 - Now how do you stay thin? - Metabolism. 774 00:40:29,160 --> 00:40:31,367 Cajun Man? 775 00:40:31,429 --> 00:40:33,932 - Liposuction. - Okay, that's what I thought. 776 00:40:33,998 --> 00:40:35,671 (laughter) 777 00:40:35,733 --> 00:40:39,271 I heard you did a lot of drinking down there in Daytona. 778 00:40:39,336 --> 00:40:41,077 Inebriation. 779 00:40:41,138 --> 00:40:42,583 (laughter) 780 00:40:42,640 --> 00:40:44,119 What kind of beer were you drinking? 781 00:40:44,175 --> 00:40:46,121 Pabst Blue Ribbon. 782 00:40:46,177 --> 00:40:48,214 (laughter) 783 00:40:48,279 --> 00:40:51,385 Now, somebody told me that you guzzled like, 32 beers 784 00:40:51,449 --> 00:40:53,258 in some beer-guzzling contest. 785 00:40:53,317 --> 00:40:56,093 - What happened after that? - Hallucination. 786 00:40:56,153 --> 00:40:57,564 (laughter) 787 00:40:57,621 --> 00:40:59,567 - What did you see? - Satan. 788 00:40:59,623 --> 00:41:01,068 (laughter) 789 00:41:01,125 --> 00:41:03,435 - Anybody with him? - Jim Morrison. 790 00:41:03,494 --> 00:41:04,996 (laughter) 791 00:41:05,062 --> 00:41:07,668 That would have freaked me out. And how did you handle that? 792 00:41:07,731 --> 00:41:09,074 Defecation. 793 00:41:09,133 --> 00:41:11,306 (laughter) 794 00:41:11,368 --> 00:41:13,678 I could imagine, I could imagine. 795 00:41:13,737 --> 00:41:16,013 You also judged a wet t-shirt contest, is that right? 796 00:41:16,073 --> 00:41:18,644 - How were the contestants? - Oh, Kevin. 797 00:41:18,709 --> 00:41:20,382 (laughter) 798 00:41:20,444 --> 00:41:21,855 What made you decide on the winner? 799 00:41:21,912 --> 00:41:23,255 Melons! 800 00:41:23,314 --> 00:41:24,850 (laughter) 801 00:41:24,915 --> 00:41:26,053 Did you have any luck with her? 802 00:41:26,116 --> 00:41:28,960 Rejection. 803 00:41:29,019 --> 00:41:30,589 - Aw, that's too bad. - Lesbian. 804 00:41:30,654 --> 00:41:32,224 (laughter) 805 00:41:35,359 --> 00:41:37,669 Cajun Man, Cajun Man, how did you know that? 806 00:41:37,728 --> 00:41:38,866 Intuition. 807 00:41:38,929 --> 00:41:39,999 (laughter) 808 00:41:40,064 --> 00:41:42,374 well... 809 00:41:42,433 --> 00:41:44,037 Cajun Man, what's the matter? 810 00:41:44,101 --> 00:41:46,342 (whimpering) Depression. 811 00:41:46,403 --> 00:41:48,576 Don't worry, Cajun Man, there's plenty of other women out there. 812 00:41:48,639 --> 00:41:50,277 You'll find someone. 813 00:41:50,341 --> 00:41:52,719 "The Love Connection." 814 00:41:52,776 --> 00:41:55,086 Okay, well, thanks for coming, Cajun Man. 815 00:41:55,145 --> 00:41:57,352 You wanted to say hello to somebody when you're here? 816 00:41:57,414 --> 00:41:59,257 John Goodman. 817 00:41:59,316 --> 00:42:00,886 Okay... all right, I will. 818 00:42:00,951 --> 00:42:02,726 - Cajun Man, everybody. - Kevin Nealon! 819 00:42:02,786 --> 00:42:04,823 (cheers and applause) 820 00:42:11,228 --> 00:42:15,699 "Zagafs," with your hosts, Hank and Beverly Gelfand. 821 00:42:15,766 --> 00:42:19,475 Hello, and welcome to "Zagat“s." 822 00:42:19,537 --> 00:42:23,576 I'm Bev Gelfand, and this is my husband, Hank 823 00:42:23,641 --> 00:42:26,383 What do you want?! 824 00:42:26,443 --> 00:42:30,084 Hank and I are celebrating our 35th wedding anniversary, 825 00:42:30,147 --> 00:42:33,253 and we're very excited, Hank and I. 826 00:42:33,317 --> 00:42:34,887 N1)! 827 00:42:34,952 --> 00:42:36,989 We're going out to dinner for the occasion, 828 00:42:37,054 --> 00:42:38,897 but we can't decide where to go. 829 00:42:38,956 --> 00:42:41,197 Do you know where you want to go, Hank? 830 00:42:41,258 --> 00:42:42,999 Go away! 831 00:42:43,060 --> 00:42:44,596 (laughter) 832 00:42:44,662 --> 00:42:47,370 Well, maybe we can all find a place... 833 00:42:47,431 --> 00:42:50,207 in our Zagafs New York Restaurant Guide. 834 00:42:50,267 --> 00:42:52,247 Let's take a look together. 835 00:42:52,303 --> 00:42:54,374 (laughter) 836 00:42:55,205 --> 00:42:56,946 Dear God, here we go! 837 00:42:58,542 --> 00:43:01,682 Oh, here's one. It's called "Patty's Place" on 12th Street. 838 00:43:01,745 --> 00:43:03,452 There's an Art Deco interior, 839 00:43:03,514 --> 00:43:05,221 and the international cuisine... 840 00:43:05,282 --> 00:43:08,229 That sounds like a lot of fun. 841 00:43:08,285 --> 00:43:10,026 (laughter) 842 00:43:12,489 --> 00:43:14,696 My father said, "Get married." 843 00:43:14,758 --> 00:43:17,329 He should rot in his grave. 844 00:43:17,394 --> 00:43:18,998 (laughter) 845 00:43:19,063 --> 00:43:21,134 How about Mario's Restaurant? 846 00:43:21,198 --> 00:43:23,769 "Minipizzas and de-lish desserts 847 00:43:23,834 --> 00:43:26,644 make this Italian eatery a must." 848 00:43:26,704 --> 00:43:29,708 Ravioli? Holy cannoli. 849 00:43:29,773 --> 00:43:31,446 (laughter) 850 00:43:35,813 --> 00:43:38,692 Day and night, she talks, 851 00:43:38,749 --> 00:43:41,423 each word more useless than the next! 852 00:43:43,020 --> 00:43:46,900 "The City Steakhouse serves the best beef in town." 853 00:43:46,957 --> 00:43:49,563 Their central setting will set the mood... 854 00:43:49,627 --> 00:43:53,040 "for any romantic rendezvous." 855 00:43:53,097 --> 00:43:55,441 Oh, hear that, Hank? 856 00:43:55,499 --> 00:43:57,308 (laughter) 857 00:44:00,104 --> 00:44:01,208 (applause) 858 00:44:09,446 --> 00:44:12,052 Give me cancer now, God! 859 00:44:12,116 --> 00:44:13,686 (laughter) 860 00:44:17,888 --> 00:44:20,801 "Fine Southern fare at Charlie's." 861 00:44:20,858 --> 00:44:23,930 There's fried chicken and first-rate service. 862 00:44:23,994 --> 00:44:26,531 "So, come on down, y'all, y'hear?" 863 00:44:39,943 --> 00:44:43,186 (laughter) 864 00:44:43,247 --> 00:44:47,491 Hank and I have decided to spend a nice, quiet evening at home. 865 00:44:47,551 --> 00:44:49,997 Isn't that right, Hank? 866 00:44:50,054 --> 00:44:53,035 The book is gone, but the mouth goes on! 867 00:44:53,090 --> 00:44:55,195 (laughter) 868 00:44:55,259 --> 00:44:58,001 Since we're staying at home, maybe we can watch some television. 869 00:44:58,062 --> 00:45:01,373 Let's find a show to watch in our... 870 00:45:01,432 --> 00:45:03,378 "TV Guide." 871 00:45:05,536 --> 00:45:09,450 Just when I thought I was out, she drags me back in. 872 00:45:09,506 --> 00:45:11,315 Here's one, "M urder, She Wrote." 873 00:45:11,375 --> 00:45:14,549 "Jessica investigates a suspicious Hollywood murder, 874 00:45:14,611 --> 00:45:16,352 and exposes the real killer." 875 00:45:16,413 --> 00:45:19,257 Oh, I just love her. She's so smart. 876 00:45:19,316 --> 00:45:21,262 (laughter) 877 00:45:22,853 --> 00:45:26,164 See if there's a program about shutting the hell up! 878 00:45:26,223 --> 00:45:27,634 (laughter) 879 00:45:27,691 --> 00:45:29,671 Surprise...! 880 00:45:29,727 --> 00:45:33,675 - Oh, heavens to Betsy. - Hi, Beverly, hi, Hank. 881 00:45:33,731 --> 00:45:37,042 Heavens to Betsy, it's my sister Pauline. 882 00:45:37,101 --> 00:45:39,103 What in heaven's are you doing here? 883 00:45:39,169 --> 00:45:42,343 I knew you and Hank would be celebrating your 35th wedding anniversary, 884 00:45:42,406 --> 00:45:45,012 Knock wood. So, I thought I'd stop by with a present. 885 00:45:45,075 --> 00:45:48,249 Ohhh... 886 00:45:48,312 --> 00:45:50,815 You shouldn't have. Isn't that nice, Hank? 887 00:45:50,881 --> 00:45:52,417 Look how pretty it is. 888 00:45:52,483 --> 00:45:54,485 Please let it be a gun! 889 00:45:54,551 --> 00:45:55,996 (laughter) 890 00:45:57,554 --> 00:45:58,999 Perfect. 891 00:45:59,056 --> 00:46:00,364 (laughter) 892 00:46:00,424 --> 00:46:02,028 Look, Hank. 893 00:46:02,092 --> 00:46:04,265 Pauline brought us Zagat's Restaurant Guide. 894 00:46:04,328 --> 00:46:07,434 We used to have one, but, um... 895 00:46:07,498 --> 00:46:09,944 Hank misplaced it. 896 00:46:10,000 --> 00:46:13,573 Wait till you see, sis. They've got the greatest restaurants in there. 897 00:46:13,637 --> 00:46:16,015 I'm in the middle of a moron sandwich. 898 00:46:16,073 --> 00:46:17,347 (laughter) 899 00:46:19,643 --> 00:46:21,645 Here, look, "The Oyster Club", 900 00:46:21,712 --> 00:46:23,521 for the best clam chowder in town. 901 00:46:23,580 --> 00:46:27,050 "All aboard for fine fish cuisine." Mm-mmm. 902 00:46:27,117 --> 00:46:30,030 Ohhh, woo-hon, yum-my. 903 00:46:30,087 --> 00:46:31,031 (laughter) 904 00:46:31,088 --> 00:46:34,001 Oh, let me take a look. 905 00:46:34,057 --> 00:46:37,504 Oh, look, "The Cajun Club, for catfish and gumbo galore." 906 00:46:37,561 --> 00:46:40,508 Mardi Gras is every night. You'll dance the delight." 907 00:46:40,564 --> 00:46:42,134 HYi-llya-hya. 908 00:46:42,199 --> 00:46:43,940 Oh, that rhymes. 909 00:46:44,001 --> 00:46:46,641 That rhymes, doesn't it, Hank? 910 00:46:46,703 --> 00:46:49,650 - Come here... - I've got stupid in stereo. 911 00:46:49,706 --> 00:46:51,344 (laughter) 912 00:46:51,408 --> 00:46:53,911 Sleeping pills, my only friends. 913 00:46:55,646 --> 00:46:57,148 Oh, here, my turn. 914 00:46:57,214 --> 00:47:00,661 "Care for Chinese food? try Uncle Chang's." 915 00:47:00,717 --> 00:47:02,560 They've got the best egg rolls in town, 916 00:47:02,619 --> 00:47:04,360 "and don't forget the dumplings." 917 00:47:04,421 --> 00:47:06,458 Don't worry, I never do. 918 00:47:06,523 --> 00:47:07,797 (laughter) 919 00:47:09,593 --> 00:47:12,767 Oh, here's a place, let's see. 920 00:47:12,830 --> 00:47:16,368 "O'Sullivan's, for Irish food and fun." 921 00:47:16,433 --> 00:47:18,276 The fish and chips are fabulous. 922 00:47:18,335 --> 00:47:20,110 "Don't you fill up on the soda..." 923 00:47:20,170 --> 00:47:23,811 This has been "ZagaPs," with Hank and Beverly Gelfand. 924 00:47:23,974 --> 00:47:24,952 (applause) 925 00:47:25,008 --> 00:47:26,954 {piano playing) 926 00:47:47,931 --> 00:47:50,434 (rock-tempo piflfll?) 927 00:48:40,984 --> 00:48:43,191 (cheers and applause) 928 00:49:28,832 --> 00:49:29,810 (applause) 929 00:49:43,814 --> 00:49:45,293 Opera man, ladies and gentlemen! 930 00:49:45,349 --> 00:49:46,657 (cheers and applause) 931 00:49:47,651 --> 00:49:49,187 This is a song, 932 00:49:49,252 --> 00:49:50,925 about the high school experience, 933 00:49:50,988 --> 00:49:54,026 through the eyes of the person who, more than anyone else, 934 00:49:54,091 --> 00:49:56,469 puts young people on the right path. 935 00:49:56,526 --> 00:49:58,096 I'm not talking about the teachers, 936 00:49:58,161 --> 00:49:59,970 I'm not talking about the coaches, 937 00:50:00,030 --> 00:50:03,034 I'm not even talking about the guidance counselors. 938 00:50:03,100 --> 00:50:05,080 I'm talking about a person we call... 939 00:50:05,135 --> 00:50:07,240 "the lunch lady." 940 00:50:07,304 --> 00:50:08,806 (scattered cheers and applause) 941 00:50:11,074 --> 00:50:13,520 "Woke up in the morning..." 942 00:50:13,577 --> 00:50:15,989 "put on my new plastic glove." 943 00:50:18,615 --> 00:50:21,494 "Served some reheated Salisbury steak," 944 00:50:21,551 --> 00:50:24,532 "with a little slice of love." 945 00:50:26,790 --> 00:50:31,569 "L got no clue what the chicken pot pie is made of." 946 00:50:33,997 --> 00:50:36,910 "Just know everythingfs doing fine down here in..." 947 00:50:39,302 --> 00:50:42,545 "Lunch Lady Land." 948 00:50:48,545 --> 00:50:52,618 "Well, I wear this net on my head..." 949 00:50:52,682 --> 00:50:55,253 "because my red hair is falling out." 950 00:50:57,788 --> 00:51:00,564 "L wear these brown orthopedic shoes," 951 00:51:00,624 --> 00:51:03,662 “cause I got a bad case of the gout. 952 00:51:05,662 --> 00:51:09,235 "L know you want seconds on the corn dogs," 953 00:51:09,299 --> 00:51:13,679 "but there's no reason to shout." 954 00:51:13,737 --> 00:51:16,809 "Everybody gets enough food down here in the magical..." 955 00:51:18,842 --> 00:51:21,789 "Lunch Lady Land." 956 00:51:24,047 --> 00:51:26,459 (cheers) 957 00:51:27,250 --> 00:51:28,160 "Well..." 958 00:51:28,218 --> 00:51:30,061 "yesterday's meatloaf..." 959 00:51:30,120 --> 00:51:32,726 "is today's Sloppy Joes," 960 00:51:35,092 --> 00:51:37,231 "And my breath reeks of tuna, 961 00:51:37,294 --> 00:51:42,437 "and there's lots of black hairs coming out of my nose. 962 00:51:42,499 --> 00:51:46,845 "Oh, hoagies and grinders, hoagies and grinders... 963 00:51:46,903 --> 00:51:50,749 "navy beans, navy beans navy beans, navy beans... 964 00:51:50,807 --> 00:51:54,152 "Hoagies and grinders, hoagies and grinders... 965 00:51:54,211 --> 00:51:58,455 "navy beans, navy beans, meatloaf sandwich. 966 00:51:58,515 --> 00:52:01,394 "Sloppy Joe, slop, Sloppy Joe, yeah, 967 00:52:01,451 --> 00:52:05,297 "Sloppy Joe, slop, Sloppy Joe... 968 00:52:05,355 --> 00:52:08,302 "Sloppy Joe, slop, Sloppy Joe, yeah, 969 00:52:08,358 --> 00:52:11,896 "Sloppy Joe, slop, Sloppy Joe, yeah!" 970 00:52:11,962 --> 00:52:15,034 "Well, I dreamt one morning that I woke up to see," 971 00:52:15,098 --> 00:52:18,307 "all the pepperoni pizza was looking at me." 972 00:52:18,368 --> 00:52:22,077 "They screamed, Why do you burn me and serve me up cold?" 973 00:52:22,139 --> 00:52:25,416 "I said, I got the spatula, just do what you're told". 974 00:52:25,475 --> 00:52:28,684 "Then the liver and onions started joining the fight, 975 00:52:28,745 --> 00:52:32,488 "and the chocolate pudding pushed me with all its might. 976 00:52:32,549 --> 00:52:35,928 "And the chop suey slapped me, and he kicked me in the head, 977 00:52:35,986 --> 00:52:39,399 "It's called revenge, lunch lady," said the garlic bread. 978 00:52:39,456 --> 00:52:42,869 "L said, "What did I do to make you all so mad?" 979 00:52:42,926 --> 00:52:46,339 "You got flabby arms and your breath is bad". 980 00:52:46,396 --> 00:52:49,707 "And the green beans said, "You better run and hide," 981 00:52:49,766 --> 00:52:53,475 "but then my friend, Sloppy Joe came and joined my side. 982 00:52:53,537 --> 00:52:56,177 "He said, "if it wasn't for the lunch lady... 983 00:52:56,239 --> 00:52:57,650 "the kids wouldn't eat ya. 984 00:52:57,707 --> 00:52:59,277 "You should be shaking her hand," 985 00:52:59,342 --> 00:53:01,845 "and saying, 'Pleased to meet ya!'" 986 00:53:01,912 --> 00:53:05,257 "She gives you a purpose and she gives you a goal," 987 00:53:05,315 --> 00:53:09,092 "you should be kissing her feet and kissing her mole!" 988 00:53:09,152 --> 00:53:12,361 "Now, all the angry foods just leave me alone, 989 00:53:12,422 --> 00:53:15,733 "and we all live together in a happy home. 990 00:53:15,792 --> 00:53:17,794 "Thanks to..."Sloppy Joe, 991 00:53:17,861 --> 00:53:20,000 "Slop, Sloppy Joe, yeah, 992 00:53:20,063 --> 00:53:23,567 "Sloppy Joe, slop, Sloppy Joe, ooh, yeah! 993 00:53:23,633 --> 00:53:28,082 "Sloppy Joe, slop, Sloppy Joe, yeah, 994 00:53:28,138 --> 00:53:33,713 "Sloppy Joe, slop, Sloppy Joe." 995 00:53:33,777 --> 00:53:36,724 "Well..." 996 00:53:36,780 --> 00:53:39,420 "me and Sloppy Joe got married..." 997 00:53:42,786 --> 00:53:47,394 "we got six kids and we're doing just fine," 998 00:53:47,457 --> 00:53:55,000 "down in Lunch Lady Land." 999 00:53:57,200 --> 00:53:59,578 (cheers and applause) 1000 00:54:05,609 --> 00:54:07,646 Here again with his Halloween costume suggestions... 1001 00:54:07,711 --> 00:54:09,622 ...is Adam Sandler. Adam? 1002 00:54:09,679 --> 00:54:11,056 (cheers and applause) 1003 00:54:11,114 --> 00:54:13,116 Thank you. 1004 00:54:15,919 --> 00:54:18,661 If you're not out trick-or-treating right now, 1005 00:54:18,722 --> 00:54:19,962 there's a good chance... 1006 00:54:20,023 --> 00:54:22,697 you didn't want to spend the money on a fancy costume. 1007 00:54:22,759 --> 00:54:24,261 Well, you really don't have to, 1008 00:54:24,327 --> 00:54:27,103 and you still have time to get loads of candy tonight, 1009 00:54:27,163 --> 00:54:29,609 with my low-cost costume ideas. 1010 00:54:29,666 --> 00:54:31,270 You can just use your face. 1011 00:54:31,334 --> 00:54:33,075 Go as "Smiley Boy." 1012 00:54:33,136 --> 00:54:34,706 (laughter) 1013 00:54:34,771 --> 00:54:36,512 Hey, I'm "Smiley Boy." 1014 00:54:36,573 --> 00:54:39,816 Look at me! I got a big smile on my face. 1015 00:54:39,876 --> 00:54:41,321 Now, give me some candy, 1016 00:54:41,378 --> 00:54:43,449 Come on, I'm smiling away here. 1017 00:54:43,513 --> 00:54:46,050 What do you want from me? Give me that candy! 1018 00:54:46,116 --> 00:54:47,186 (laughter) 1019 00:54:47,250 --> 00:54:50,720 Or, you can go as "About-to-Sneeze Man." 1020 00:54:50,787 --> 00:54:53,028 Hey, I'm "About-to-Sneeze Man." 1021 00:54:53,089 --> 00:54:54,830 And I want some candy. 1022 00:54:54,891 --> 00:54:57,701 Look at me, all squashed up like I'm gonna sneeze. 1023 00:54:57,761 --> 00:55:00,367 Before I do, could you give me some candy? 1024 00:55:00,430 --> 00:55:02,808 Ahh-ahh-ahh -- candy! 1025 00:55:02,866 --> 00:55:04,675 (laughter) 1026 00:55:04,734 --> 00:55:07,340 You can use a prop, you know, you have lying around the house. 1027 00:55:07,404 --> 00:55:08,974 A newspaper is great. 1028 00:55:09,039 --> 00:55:11,417 You can go as "Crazy Newspaper Face." 1029 00:55:11,474 --> 00:55:13,010 (laughter) 1030 00:55:14,511 --> 00:55:16,013 I'm "Crazy Newspaper Face." 1031 00:55:16,079 --> 00:55:16,989 (laughter) 1032 00:55:17,047 --> 00:55:19,220 And I want some candy. 1033 00:55:19,282 --> 00:55:21,762 Give some candy to "Crazy Newspaper Face." 1034 00:55:21,818 --> 00:55:24,321 My face ain't normal, it's a damn newspaper! 1035 00:55:24,387 --> 00:55:25,457 (laughter) 1036 00:55:25,522 --> 00:55:27,627 Come on, extra, extra! read all about me, 1037 00:55:27,691 --> 00:55:29,967 I need some candy! 1038 00:55:30,026 --> 00:55:33,803 Or you can go as "Crazy Newspaper Unicorn Man." 1039 00:55:35,098 --> 00:55:37,806 I'm "Crazy Newspaper Unicorn Man." 1040 00:55:37,867 --> 00:55:40,609 And I do believe I want some candy. 1041 00:55:40,670 --> 00:55:41,478 (laughter) 1042 00:55:41,538 --> 00:55:43,313 Come on, I'm almost extinct. 1043 00:55:43,373 --> 00:55:44,681 Give me the candy. 1044 00:55:44,741 --> 00:55:46,743 (whinny) 1045 00:55:48,378 --> 00:55:50,551 A sneaker is great, too. you can use a sneaker. 1046 00:55:53,083 --> 00:55:54,357 I'm "Crazy Sneaker Hand." 1047 00:55:54,417 --> 00:55:55,395 (laughter) 1048 00:55:55,452 --> 00:55:57,955 Hello, perhaps you've heard of me. 1049 00:55:58,021 --> 00:56:00,331 I have a sneaker for a hand. 1050 00:56:00,390 --> 00:56:02,028 And I want some candy. 1051 00:56:02,092 --> 00:56:03,935 Now fork some candy over, pronto. 1052 00:56:03,993 --> 00:56:07,634 Don't make me use this sneaker I have for a hand in a bad way. 1053 00:56:07,697 --> 00:56:08,869 Candy! 1054 00:56:08,932 --> 00:56:09,967 (laughter) 1055 00:56:10,033 --> 00:56:12,809 Or, go as, "Crazy Guy Under the Desk." 1056 00:56:12,869 --> 00:56:13,711 (laughter) 1057 00:56:16,706 --> 00:56:18,845 I'm "Crazy Guy Under the Desk." 1058 00:56:18,908 --> 00:56:20,546 (laughter) 1059 00:56:20,610 --> 00:56:23,750 Just 'cause you can't see me, don't mean I don't want candy. 1060 00:56:23,813 --> 00:56:25,224 (laughter) 1061 00:56:25,281 --> 00:56:28,421 Just leave the candy on the desk! 1062 00:56:28,485 --> 00:56:29,896 (laughter) 1063 00:56:29,953 --> 00:56:32,627 lam warning you, do not come down here. 1064 00:56:32,689 --> 00:56:33,633 (laughter) 1065 00:56:33,690 --> 00:56:36,671 Did I mention I was... crazy? 1066 00:56:36,726 --> 00:56:38,569 (laughter) 1067 00:56:38,628 --> 00:56:41,666 Or you can use something from your school supplies. 1068 00:56:41,731 --> 00:56:43,870 Like this protractor. 1069 00:56:45,168 --> 00:56:46,909 I'm "Crazy Protractor Face." 1070 00:56:46,970 --> 00:56:49,109 I don't believe we've had the honor. 1071 00:56:49,172 --> 00:56:53,086 My vision is impaired, but I can still see you've got candy. 1072 00:56:53,143 --> 00:56:55,316 I want that candy! 1073 00:56:55,378 --> 00:56:59,121 Or go as, "Crazy Protractor Beard." 1074 00:56:59,182 --> 00:57:00,820 I'm "Crazy Protractor Beard." 1075 00:57:00,884 --> 00:57:03,558 Look, I've got a beard made out of a damn protractor. 1076 00:57:03,620 --> 00:57:05,566 Isn't that bizarre? 1077 00:57:05,622 --> 00:57:07,863 Now, I believe you're gonna give me some candy. 1078 00:57:07,924 --> 00:57:09,995 I've got all night. 1079 00:57:10,059 --> 00:57:12,869 I'm just a guy who's got a protractor for a beard. 1080 00:57:12,929 --> 00:57:17,469 I got nowhere to go, so you might as well cough up that candy. 1081 00:57:17,534 --> 00:57:19,241 Happy Halloween, everybody! 1082 00:57:19,302 --> 00:57:21,043 (cheers and applause) 1083 00:57:25,909 --> 00:57:27,354 TV: Yo! all'! do Ills. 1084 00:57:27,410 --> 00:57:31,153 Do you understand? You cannot take my baby from me. 1085 00:57:31,214 --> 00:57:32,887 Don't you understand this? 1086 00:57:32,949 --> 00:57:34,951 Don't you see that? 1087 00:57:37,287 --> 00:57:39,324 Oh, this is a really nice place. 1088 00:57:39,389 --> 00:57:41,801 - It's just like my house. - Oh, yeah? Look. 1089 00:57:42,926 --> 00:57:44,872 Here's the wine. 1090 00:57:44,928 --> 00:57:48,137 My room's down the hall and in the back, okay? 1091 00:57:48,198 --> 00:57:50,109 I just got to talk to my brother for a minute. 1092 00:57:50,166 --> 00:57:51,873 All right, I'll be waiting. 1093 00:57:59,509 --> 00:58:01,580 Hi, Grandma. 1094 00:58:01,644 --> 00:58:02,816 How you doing? 1095 00:58:02,879 --> 00:58:05,018 Okay... Hey, Bobby, come here! 1096 00:58:06,950 --> 00:58:08,861 - Yeah, Joey? - Hey, buddy, mu... 1097 00:58:08,918 --> 00:58:11,364 Donna and me are gonna be in the back for half an hour. 1098 00:58:11,421 --> 00:58:12,832 Now, I just want you to look after Grandma. 1099 00:58:12,889 --> 00:58:15,062 Here's 10 bucks, okay... 1100 00:58:15,124 --> 00:58:17,104 give her whatever she needs. Just keep her quiet... 1101 00:58:17,160 --> 00:58:18,969 - and out of my room, all right? - All right. 1102 00:58:19,028 --> 00:58:21,235 - That's all y'gotta do, got it? - Sure, sure, Joey. 1103 00:58:24,100 --> 00:58:25,875 Where's Joey? 1104 00:58:25,935 --> 00:58:28,006 He went back to his room. 1105 00:58:28,071 --> 00:58:29,982 - Uh-huh.l need him. - I can get it. 1106 00:58:30,039 --> 00:58:31,916 - What do you need? - I need Joey. 1107 00:58:31,975 --> 00:58:34,319 - Well, he's busy. - I want Joey. 1108 00:58:34,377 --> 00:58:35,651 - Joey! Joey! - Shhh! 1109 00:58:35,712 --> 00:58:38,818 Joey! 1110 00:58:38,882 --> 00:58:40,122 What is it? 1111 00:58:40,183 --> 00:58:42,185 I need my glasses. 1112 00:58:45,421 --> 00:58:47,094 O kfly' 1113 00:58:47,156 --> 00:58:49,659 - Here they are. Okay, Grammy? - Oh, yes. 1114 00:58:49,726 --> 00:58:51,137 Got 'em? 1115 00:58:51,194 --> 00:58:54,300 There you go. Bobby's gonna get you anything else you need. 1116 00:58:54,364 --> 00:58:55,866 Yes. 1117 00:58:55,932 --> 00:58:58,105 You all right? Don't mess it up, okay? 1118 00:58:58,167 --> 00:58:59,271 (laughter) 1119 00:59:03,406 --> 00:59:04,885 So, what do you -- what are you watching? 1120 00:59:04,941 --> 00:59:08,479 I'm watching my story. 1121 00:59:08,545 --> 00:59:10,081 Go tell Joey my story's on. 1122 00:59:10,146 --> 00:59:13,093 No, let's just watch it together, okay? 1123 00:59:13,149 --> 00:59:15,652 - Oh, stop touching me! - Okay, okay... 1124 00:59:15,718 --> 00:59:17,664 - Let's just be quiet. - Don't tell me what to do! 1125 00:59:17,720 --> 00:59:18,892 I'm sorry. 1126 00:59:18,955 --> 00:59:21,162 - Stop yelling at me! - I didn't mean to. 1127 00:59:21,224 --> 00:59:23,033 You're still yelling! Stop it! 1128 00:59:23,092 --> 00:59:24,867 Stop it! Stop ..g 1129 00:59:24,928 --> 00:59:26,839 What's going on? 1130 00:59:26,896 --> 00:59:27,840 Well, she was -- 1131 00:59:27,897 --> 00:59:31,003 What?! Sheesh -- 1132 00:59:31,067 --> 00:59:33,877 - What's the matter, Grandma? - He won't stop yelling at me. 1133 00:59:33,937 --> 00:59:36,008 - I didn't say -- - Stop yelling. 1134 00:59:36,072 --> 00:59:38,916 Geez, can't you do a simple job? 1135 00:59:38,975 --> 00:59:40,886 Grandma, it's okay. Okay? 1136 00:59:40,944 --> 00:59:43,288 - He won't yell anymore, all light? - Okay. 1137 00:59:53,423 --> 00:59:55,027 I don't want to watch TV anymore. 1138 00:59:55,091 --> 00:59:56,900 Where's my newspaper? Joey --? 1139 00:59:56,960 --> 00:59:59,531 I'll get it. I'll get it, I'll get it...here, here. 1140 00:59:59,596 --> 01:00:02,076 I want my pillows fluffed. 1141 01:00:02,131 --> 01:00:04,304 A little more. More, please. 1142 01:00:04,367 --> 01:00:06,870 More, more... That's too much. Slow down! 1143 01:00:06,936 --> 01:00:09,439 That's fine. 1144 01:00:09,505 --> 01:00:15,114 Now, I want that big platter on the top shelf. 1145 01:00:15,178 --> 01:00:16,282 Why?! 1146 01:00:16,346 --> 01:00:18,053 - You're yelling. - No, no, no... 1147 01:00:18,114 --> 01:00:20,151 Look, look. I'm getting it, I'm getting it. 1148 01:00:20,216 --> 01:00:21,126 Here, see? 1149 01:00:21,184 --> 01:00:22,288 No...no, no, no. 1150 01:00:22,352 --> 01:00:25,356 No, a little down, a little... 1151 01:00:25,421 --> 01:00:27,594 a little more... okay, a little... 1152 01:00:27,657 --> 01:00:29,534 You see the blue one? Now, listen to me. 1153 01:00:29,592 --> 01:00:30,900 Listen to me! 1154 01:00:30,960 --> 01:00:33,770 You have to listen if you're gonna get the one I want! 1155 01:00:33,830 --> 01:00:35,070 (laughter) 1156 01:00:35,131 --> 01:00:36,804 Now, a little more, please. Keep going, you got it -- 1157 01:00:36,866 --> 01:00:38,539 there! 1158 01:00:38,601 --> 01:00:40,706 (laughter) 1159 01:00:43,806 --> 01:00:45,149 You scared me! 1160 01:00:45,208 --> 01:00:47,154 Aw, damn it! 1161 01:00:47,210 --> 01:00:49,247 You have no right to talk to me like that. 1162 01:00:49,312 --> 01:00:51,724 I'm the one who got you orange juice when you were sick. 1163 01:00:51,781 --> 01:00:53,124 Shh! shhh, shh,shh! 1164 01:00:53,182 --> 01:00:54,923 I brought you juice. 1165 01:00:54,984 --> 01:00:57,123 - Grandma, are you all right? - He's scaring me. 1166 01:00:57,186 --> 01:00:58,927 Oh, scaring her, huh? 1167 01:00:58,988 --> 01:01:01,400 Come here, big man. Scaring the little lady, huh? 1168 01:01:05,628 --> 01:01:07,301 Leave her alone. 1169 01:01:07,363 --> 01:01:09,309 Okay. He won't scare you anymore, okay? 1170 01:01:11,234 --> 01:01:12,144 (laughter) 1171 01:01:14,504 --> 01:01:17,417 Quit screwing around! Come on, Bob! 1172 01:01:22,412 --> 01:01:25,154 Grandma, I'm going to the bathroom and get a band-aid. 1173 01:01:25,214 --> 01:01:26,887 I'll be gone for two minutes. 1174 01:01:26,949 --> 01:01:29,589 Go on, I'll be fine. 1175 01:01:29,652 --> 01:01:31,290 I don't need you. 1176 01:01:31,354 --> 01:01:32,628 (doorbell rings) 1177 01:01:40,196 --> 01:01:42,574 Good afternoon. I represent Lamplight Publishing. 1178 01:01:42,632 --> 01:01:44,908 Your name has been selected to appear 1179 01:01:44,967 --> 01:01:47,072 in a special "who's who" volume of retirees. 1180 01:01:47,136 --> 01:01:50,879 You can preorder a copy at the introductory price of $500. 1181 01:01:50,940 --> 01:01:52,749 $500? I'll get my purse. 1182 01:01:52,809 --> 01:01:54,789 (laughter) 1183 01:01:57,747 --> 01:02:00,284 - What are you doing? - I'm going to be in "who's who." 1184 01:02:01,984 --> 01:02:04,965 That's 5100... and $200. 1185 01:02:05,021 --> 01:02:07,592 $300." there's $400 -- 1186 01:02:07,657 --> 01:02:10,001 Give me that! Give me that. 1187 01:02:10,059 --> 01:02:12,164 Now, get out and stay out! 1188 01:02:12,228 --> 01:02:14,799 Grandma, you can't give your money away like that. 1189 01:02:14,864 --> 01:02:16,605 It's my money. You don't own me! 1190 01:02:16,666 --> 01:02:18,441 Look, that guy was a crook. 1191 01:02:18,501 --> 01:02:21,141 Hey, I have earned the right to see my name in print! 1192 01:02:21,204 --> 01:02:23,514 Give me my money! 1193 01:02:23,573 --> 01:02:24,881 What?! 1194 01:02:24,941 --> 01:02:26,181 (laughter) 1195 01:02:26,242 --> 01:02:28,153 What are you doing? 1196 01:02:28,211 --> 01:02:29,884 He's taking my money! 1197 01:02:29,946 --> 01:02:32,654 You little punk! What are you doing? 1198 01:02:37,220 --> 01:02:38,927 (screaming) 1199 01:02:41,958 --> 01:02:44,666 Just give her the money. 1200 01:02:44,727 --> 01:02:46,138 - Here you go, Grandma. - Thank you. 1201 01:02:46,195 --> 01:02:47,572 Sorry. 1202 01:02:50,867 --> 01:02:52,073 All right... 1203 01:02:52,135 --> 01:02:54,843 He's not going to scare you anymore, all right? 1204 01:02:54,904 --> 01:02:56,406 Come on, Bob! 1205 01:02:58,808 --> 01:03:01,584 I'm sorry, but you brought this on yourself. 1206 01:03:01,644 --> 01:03:03,385 (laughter) 1207 01:03:10,219 --> 01:03:12,062 Why are you -- why are you staring at me? 1208 01:03:12,121 --> 01:03:13,930 I'm the one who got you orange juice! 1209 01:03:13,990 --> 01:03:15,560 What juice?! 1210 01:03:15,625 --> 01:03:17,502 You're...stop pretending you don't know. 1211 01:03:17,560 --> 01:03:19,836 - I'm not pretending! - Stop yelling at me! 1212 01:03:19,896 --> 01:03:22,740 You were a difficult birth! 1213 01:03:22,799 --> 01:03:24,039 You're my grandma. 1214 01:03:24,100 --> 01:03:27,081 That's where you're wrong! 1215 01:03:27,136 --> 01:03:29,776 Where's Joey? Where is Joey? 1216 01:03:29,839 --> 01:03:30,283 No, wait. 1217 01:03:30,339 --> 01:03:31,283 Ann“! 1218 01:03:33,476 --> 01:03:35,956 You pushed me. 1219 01:03:36,012 --> 01:03:37,958 I didn't touch you. I swear, I didn't -- 1220 01:03:38,014 --> 01:03:39,925 I brought you juice in the night. 1221 01:03:42,451 --> 01:03:45,295 Listen, Joey. I gotta run. lt was nice seeing you. 1222 01:03:45,354 --> 01:03:47,356 Bye-bye, nice lad!!- 1223 01:03:47,423 --> 01:03:49,801 - He pushed me. - I didn't -- 1224 01:03:49,859 --> 01:03:51,668 20 minutes, that's all I -- 1225 01:03:53,863 --> 01:03:56,537 Stop it! Stop it! 1226 01:03:56,599 --> 01:03:58,909 It's my fault. 1227 01:03:58,968 --> 01:04:01,710 But can't you see I love you? 1228 01:04:06,576 --> 01:04:08,613 - We love you, too, Grandma. - Yeah. 1229 01:04:08,678 --> 01:04:10,214 Ow, ow, stop touching me! 1230 01:04:10,279 --> 01:04:12,919 - Stop touching her! - I'm not touching her, man -- 1231 01:04:12,982 --> 01:04:14,586 (cheers and applause) 1232 01:04:15,117 --> 01:04:17,927 We at "Saturday night live" have given a lot of thought... 1233 01:04:17,987 --> 01:04:20,297 to how we can contribute to the war effort. 1234 01:04:20,356 --> 01:04:24,133 That's why tonight, we introduce a new character, Iraqi Pete, 1235 01:04:24,193 --> 01:04:28,699 the scapegoat who by embodying all the worst stereotypes of the Arab people, 1236 01:04:28,764 --> 01:04:31,210 can become the focus of our war frenzy, 1237 01:04:31,267 --> 01:04:34,248 and help kick this war in the gulf thing into overdrive. 1238 01:04:34,303 --> 01:04:36,681 So please welcome, or should I say, please jeer, 1239 01:04:36,739 --> 01:04:38,685 Iraqi Pete. 1240 01:04:38,741 --> 01:04:40,482 (booing) 1241 01:04:40,543 --> 01:04:43,422 What? What? Don't you like me? 1242 01:04:43,479 --> 01:04:45,720 Just because I woke up this morning, 1243 01:04:45,781 --> 01:04:48,625 and spit on your flag. 1244 01:04:48,684 --> 01:04:50,220 Does that offend you? 1245 01:04:50,286 --> 01:04:51,890 Well, that's too bad! 1246 01:04:51,954 --> 01:04:55,424 Boo all you like. Iraqi Pete can handle it. 1247 01:04:55,491 --> 01:04:57,698 Hey, look}; what I got, 1248 01:04:57,760 --> 01:05:00,331 A nice Cabbage Patch doll. 1249 01:05:00,396 --> 01:05:03,707 The dream friend of every boy and girl in America. 1250 01:05:03,766 --> 01:05:07,111 Ooh, the head comes off so easily. 1251 01:05:07,169 --> 01:05:08,842 (booing) It's so weak and defenseless, 1252 01:05:08,905 --> 01:05:10,942 just like you Americans! 1253 01:05:11,007 --> 01:05:12,486 I must go. I will be back. 1254 01:05:12,541 --> 01:05:13,849 But for now, I leave you with this -- 1255 01:05:13,910 --> 01:05:16,151 go to hell! Ah-ha-ha-ha! 1256 01:05:16,212 --> 01:05:17,589 Bye-bye. 1257 01:05:17,647 --> 01:05:19,649 (booing) 1258 01:05:19,715 --> 01:05:21,023 Hello, everyone. 1259 01:05:21,083 --> 01:05:22,892 I told you I'd be back. 1260 01:05:22,952 --> 01:05:24,863 Are you upset to see me? 1261 01:05:24,921 --> 01:05:26,901 Go ahead and boo me then. 1262 01:05:26,956 --> 01:05:29,800 (booing) Oh, you're afraid. you're a bunch of big chickens. 1263 01:05:29,859 --> 01:05:31,270 Come on, boo me, boo me, 1264 01:05:31,327 --> 01:05:32,965 Boo, boo, boo, 500, boo! 1265 01:05:33,029 --> 01:05:35,236 You know what, I'm beginning to like your booing. 1266 01:05:35,298 --> 01:05:37,175 It makes me want to dance. 1267 01:05:37,233 --> 01:05:39,770 "Boo, boo-o-oo, 1268 01:05:39,835 --> 01:05:41,405 boo-boo-boo-boo-oo" 1269 01:05:41,470 --> 01:05:43,006 You see, I dance to your boos. 1270 01:05:43,072 --> 01:05:46,349 Hey, guess what I got here. 1271 01:05:46,409 --> 01:05:49,947 Your most treasured painting, "American Gothic." 1272 01:05:50,012 --> 01:05:51,889 It's what you live by, I'm told. 1273 01:05:53,816 --> 01:05:55,693 But now Iraqi Pete owns the farm. 1274 01:05:55,751 --> 01:05:58,595 They're all my cows and piggies to play with. 1275 01:05:58,654 --> 01:06:00,156 Hey, one more thing for you -- 1276 01:06:00,222 --> 01:06:02,600 go to hell! (booing) 1277 01:06:03,893 --> 01:06:05,702 If you leave town this holiday season, 1278 01:06:05,761 --> 01:06:07,763 why not let the Herlihy Boy be your house-sitter? 1279 01:06:07,830 --> 01:06:11,141 Out of an estimated 50,000 professional house-sitters in the world, 1280 01:06:11,200 --> 01:06:16,240 the Herlihy Boy is by far the best. 1281 01:06:16,305 --> 01:06:17,579 (laughter) 1282 01:06:17,640 --> 01:06:19,916 Hello. 1283 01:06:19,976 --> 01:06:22,013 Let me water your plants. 1284 01:06:22,078 --> 01:06:24,354 (laughter) 1285 01:06:24,413 --> 01:06:27,360 Please, while you're gone -- 1286 01:06:27,416 --> 01:06:28,986 let me water your plants. 1287 01:06:29,051 --> 01:06:31,122 (laughter) 1288 01:06:31,187 --> 01:06:34,293 It would mean so much to me, 1289 01:06:34,357 --> 01:06:36,633 if you'd just let me water your plants. 1290 01:06:37,793 --> 01:06:40,103 Come on, you're not gonna be there. 1291 01:06:40,162 --> 01:06:41,641 (laughter) 1292 01:06:41,697 --> 01:06:43,506 Somebody's got to water them. 1293 01:06:43,566 --> 01:06:45,443 Why can't it be me? 1294 01:06:45,501 --> 01:06:48,209 Please? Hey, hey... 1295 01:06:48,270 --> 01:06:50,614 Please? 1296 01:06:50,673 --> 01:06:52,050 Let me water your plants. 1297 01:06:53,676 --> 01:06:56,054 Come on, let the boy water your plants. 1298 01:06:59,715 --> 01:07:01,319 (laughter) 1299 01:07:03,119 --> 01:07:04,894 Hi, hello. Are you good? 1300 01:07:04,954 --> 01:07:07,662 Good. 1301 01:07:07,723 --> 01:07:09,361 Let me bring in your mail. 1302 01:07:09,425 --> 01:07:10,495 (laughter) 1303 01:07:10,559 --> 01:07:12,561 While you're gone. 1304 01:07:12,628 --> 01:07:13,868 Come on, please? 1305 01:07:13,929 --> 01:07:16,409 Let me bring in your mail? 1306 01:07:16,465 --> 01:07:21,039 There'll be so much mail in your mailbox while you're away. 1307 01:07:21,103 --> 01:07:23,709 Let me bring the mail in the house for you. 1308 01:07:23,773 --> 01:07:26,344 Come on...l'm already gonna be watering your plants. 1309 01:07:26,409 --> 01:07:28,787 (laughter) 1310 01:07:28,844 --> 01:07:31,950 Just say yes to me bringin' in your mail, please? 1311 01:07:32,014 --> 01:07:34,494 Don't look away -- look at me... 1312 01:07:34,550 --> 01:07:37,861 I honestly and sincerely would like to bring in your mail. 1313 01:07:39,355 --> 01:07:42,165 He's a good hard-workin' boy, let him bring in your mail. 1314 01:07:48,431 --> 01:07:50,604 (laughter) 1315 01:07:51,867 --> 01:07:53,676 Hey, look who's here. 1316 01:07:53,736 --> 01:07:56,546 Nice to see you again, you look great. 1317 01:07:56,605 --> 01:07:58,107 Let me sleep in your bed. 1318 01:07:58,174 --> 01:07:59,710 (laughter) 1319 01:07:59,775 --> 01:08:01,652 Don't shake your head, "no." 1320 01:08:01,710 --> 01:08:03,712 Let me sleep in your bed. 1321 01:08:03,779 --> 01:08:05,918 You're not even gonna be there. 1322 01:08:05,981 --> 01:08:08,427 Please let me... let me sleep in your bed? 1323 01:08:08,484 --> 01:08:11,158 Nothin' weinfs gonna happen. 1324 01:08:11,220 --> 01:08:14,793 I'll sleep in the exact same position as you sleep. 1325 01:08:14,857 --> 01:08:16,837 You can trust me. 1326 01:08:16,892 --> 01:08:19,873 I'll even wash the sheets before you come back. 1327 01:08:19,929 --> 01:08:21,533 Please? 1328 01:08:21,597 --> 01:08:26,046 Sweet Mother of God, what is the hold-up?! 1329 01:08:26,102 --> 01:08:28,981 Let the boy sleep in your damn bed! 1330 01:08:29,038 --> 01:08:32,042 He said he'd wash the sheetsl! 1331 01:08:32,108 --> 01:08:33,678 L'luh...-.» 1332 01:08:33,742 --> 01:08:36,621 (laughter) 1333 01:08:40,249 --> 01:08:41,922 Please don't make me wash the sheets. 1334 01:08:41,984 --> 01:08:43,429 (laughter) 1335 01:08:43,486 --> 01:08:47,593 He's a clean boy! Wash your own damn sheets! 1336 01:08:47,656 --> 01:08:49,602 For God sakesl! 1337 01:08:52,361 --> 01:08:54,773 (laughter) 1338 01:08:57,166 --> 01:08:58,645 Let me move in with yell, please? 1339 01:08:58,701 --> 01:09:00,078 (laughter) 1340 01:09:00,136 --> 01:09:03,276 When you come back home, don't make me leave... 1341 01:09:03,339 --> 01:09:05,910 mplease? Let me move in with you? 1342 01:09:05,975 --> 01:09:08,455 I'll push all my things into the corner. 1343 01:09:08,511 --> 01:09:10,923 That'll be my little area. 1344 01:09:10,980 --> 01:09:13,893 Please...? I won't bother you. 1345 01:09:13,949 --> 01:09:15,929 You don't even have to look at me. 1346 01:09:15,985 --> 01:09:18,465 Just let me move in with you, please? 1347 01:09:18,521 --> 01:09:20,023 I'd like an answer... 1348 01:09:20,089 --> 01:09:22,296 and I'd like that answer to be, "yes," please? 1349 01:09:22,358 --> 01:09:25,032 I've already slept in your bed. 1350 01:09:25,094 --> 01:09:28,507 If you didn't want me to move in, why'd you let me sleep in your bed? 1351 01:09:28,564 --> 01:09:30,601 Just let me move in with you, please? 1352 01:09:30,666 --> 01:09:34,671 Can we... stop this cruel game?! 1353 01:09:34,737 --> 01:09:39,277 And allow the boy to keep one shred of dignity? 1354 01:09:39,341 --> 01:09:44,916 For God sakes, I can't stand to see him in all this pain. 1355 01:09:44,980 --> 01:09:48,587 You vicious bastardsl! 1356 01:09:48,651 --> 01:09:50,528 Let him move in with you! 1357 01:09:50,586 --> 01:09:53,692 Is it so bad to see somebody happy?! 1358 01:09:53,756 --> 01:09:55,599 So just let him move in! 1359 01:09:55,658 --> 01:09:58,400 For the love of God, 1360 01:09:58,460 --> 01:10:02,636 Let the boy move in with youl! 1361 01:10:02,698 --> 01:10:03,972 Good Lord! 1362 01:10:04,033 --> 01:10:05,876 (laughter and applause) 1363 01:10:11,373 --> 01:10:14,115 I'm not gonna beg you. 1364 01:10:14,176 --> 01:10:17,180 My track record speaks for itself. 1365 01:10:17,246 --> 01:10:19,817 I'm confident you'll make the right decision. 1366 01:10:22,985 --> 01:10:25,124 (applause) 1367 01:10:25,187 --> 01:10:27,133 The Herlihy Boy House-Sitting Service. 1368 01:10:27,189 --> 01:10:29,567 Let's face it... he's coming over anyway. 1369 01:10:29,625 --> 01:10:31,263 (cheers and applause) 1370 01:10:31,894 --> 01:10:35,137 (music play) 1371 01:10:55,417 --> 01:10:56,054 (laughter) 1372 01:11:08,831 --> 01:11:09,741 (laughter) 1373 01:11:27,383 --> 01:11:28,157 (laughter) 1374 01:11:45,200 --> 01:11:46,076 (laughter) 1375 01:12:05,020 --> 01:12:06,328 (cheers and applause) 1376 01:12:20,736 --> 01:12:23,410 (cheers and applause) 1377 01:12:23,472 --> 01:12:24,883 Oh, my God. 1378 01:12:24,940 --> 01:12:27,682 Oh, some flowers! 1379 01:12:27,743 --> 01:12:29,017 Smell!95675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.