All language subtitles for Return.of.the.Living.Dead.Part.II.1988.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,975 --> 00:03:32,802 Hey, come on, off the equipment. 2 00:03:33,482 --> 00:03:36,895 I tell you a hundred times a day, stay out of here. 3 00:03:39,587 --> 00:03:41,132 Damn. 4 00:03:46,861 --> 00:03:48,672 All right. 5 00:04:07,781 --> 00:04:10,146 Good. Now you get to be a member of the club. 6 00:04:10,226 --> 00:04:14,029 That's okay. I'm not the joiner type. I mean, you wouldn't want a guy like me. 7 00:04:14,109 --> 00:04:17,278 We already voted. You're in. 8 00:04:17,358 --> 00:04:20,926 - What do you know. - You want to see the... clubhouse? 9 00:04:21,896 --> 00:04:24,256 Uh... I've got homework. My sister, she's making me... 10 00:04:24,336 --> 00:04:27,757 - Too scared? - Me? Scared? 11 00:04:28,137 --> 00:04:29,714 Uh... 12 00:04:42,050 --> 00:04:44,428 - Well, what do you think? - Oh, uh... 13 00:04:44,508 --> 00:04:47,744 ...a little old-fashioned for my taste... burial, I mean. 14 00:04:47,824 --> 00:04:50,533 I'm more into stuff, like, you know, cremation... 15 00:04:50,613 --> 00:04:52,882 ...where you scatter the ashes out of the plane... 16 00:04:52,962 --> 00:04:55,418 ...throw them in the ocean, maybe even have your favorite music playing. 17 00:04:55,498 --> 00:04:58,017 Okay, okay. Come on. 18 00:04:59,367 --> 00:05:02,345 - There it is. - That's the clubhouse? 19 00:05:02,425 --> 00:05:05,328 - Yeah. You want to make something of it? - No. It's great. 20 00:05:05,408 --> 00:05:07,485 Okay, then. Come on. 21 00:05:12,480 --> 00:05:14,470 Hey, wait a second. 22 00:05:15,510 --> 00:05:18,140 - Who's buried in here? - Come on. I'll show you inside. 23 00:05:18,220 --> 00:05:21,477 - Uh, I really gotta get back. My sister... - We got a meeting. 24 00:05:21,557 --> 00:05:24,577 - Thought you weren't scared? - That was before. 25 00:05:24,657 --> 00:05:26,341 Initiation time. 26 00:06:25,770 --> 00:06:27,436 Hey, look at this. 27 00:06:35,730 --> 00:06:37,275 Jeez! 28 00:06:38,767 --> 00:06:41,691 - What do you think? - Don't know. It might be supplies. 29 00:06:41,771 --> 00:06:44,222 - What kind, though? - I don't know. 30 00:06:44,302 --> 00:06:46,516 Ammo, maybe. Combat stuff. 31 00:06:46,596 --> 00:06:49,488 Hey, check this out. 32 00:06:53,782 --> 00:06:56,270 I don't think you should play around with that. 33 00:06:56,350 --> 00:06:58,362 Shut up, wimp! 34 00:06:58,459 --> 00:07:01,236 - Finders, keepers. Right? - Yeah. 35 00:07:04,992 --> 00:07:06,570 Hey! 36 00:07:34,923 --> 00:07:36,412 Wait up! 37 00:07:36,692 --> 00:07:38,255 Oh, shit! 38 00:07:38,335 --> 00:07:40,094 Oh, no! 39 00:07:41,930 --> 00:07:43,649 Oh, shit! 40 00:07:43,729 --> 00:07:46,288 It's the Army, the real one. 41 00:07:46,368 --> 00:07:48,958 This is serious. We gotta call that number. 42 00:07:49,038 --> 00:07:52,716 You're not gonna tell them about this, see? Know why? 43 00:07:53,941 --> 00:07:56,498 - Let me out! - 'Cause you won't be able to. 44 00:07:56,578 --> 00:07:58,389 Let me out! 45 00:08:09,789 --> 00:08:11,602 Well, here we are. 46 00:08:12,694 --> 00:08:15,533 Oh, creep me out! 47 00:08:15,613 --> 00:08:17,739 Joey, are you sure that you want to do this? 48 00:08:18,999 --> 00:08:22,927 The guy offered me 100 for a night's work. I can't turn that down, can I? 49 00:08:26,840 --> 00:08:30,299 - Grab the bag, will you, kid? - Are you gonna be in there all night or what? 50 00:08:30,379 --> 00:08:33,401 A couple hours, tops. You wait here. 51 00:08:33,481 --> 00:08:36,972 - Gee, that sounds really exciting. - Take it easy, baby. No sweat. 52 00:08:37,052 --> 00:08:40,426 I don't want to take it easy, Joey. I want to go out and have some fun... 53 00:08:40,506 --> 00:08:43,592 - ...so will you just hurry up? - Okay. 54 00:08:44,059 --> 00:08:45,569 Oh. 55 00:08:47,562 --> 00:08:50,174 And will you be careful, too, please? 56 00:09:00,675 --> 00:09:03,521 - Goddamn mushy stuff. - Come on. 57 00:09:26,200 --> 00:09:28,824 What if somebody wants to know what we're doing here? 58 00:09:28,904 --> 00:09:31,493 You tell them you're a grave-digger, and you'll be tellin' them the truth. 59 00:09:31,573 --> 00:09:34,230 Only difference is, we're the kind that takes 'em out... 60 00:09:34,310 --> 00:09:36,332 ...instead of putting 'em in, see? 61 00:09:36,912 --> 00:09:39,935 Jesus, Ed. What do you do with them? 62 00:09:40,015 --> 00:09:44,305 Oh, there are all sorts of crazies out there. They want the skulls from interred bodies. 63 00:09:44,385 --> 00:09:46,708 That's the key, see? They gotta have been interred. 64 00:09:46,788 --> 00:09:49,377 No, siree, nobody wants skulls that haven't already been buried. 65 00:09:49,457 --> 00:09:51,713 Come on. I mean, how are they gonna know the difference? 66 00:09:51,793 --> 00:09:55,152 It'd be dishonest to give them skulls that weren't buried. 67 00:09:58,983 --> 00:10:00,544 Jesus. 68 00:10:37,504 --> 00:10:41,196 Okay. Okay. Just a little decayed matter. 69 00:10:41,276 --> 00:10:43,287 Nothing to get unhinged about. 70 00:10:44,812 --> 00:10:46,384 Oh, shit! 71 00:10:49,450 --> 00:10:51,528 ...long time. 72 00:10:52,555 --> 00:10:56,034 Lousy kids are always pokin' around in my gardens. 73 00:11:02,696 --> 00:11:04,240 Stay cool. 74 00:11:12,839 --> 00:11:15,851 - Look at that! - Oh, what the hell? 75 00:11:18,943 --> 00:11:22,025 Hey, you, kid! If I catch you in here again, I kick your ass... 76 00:11:22,105 --> 00:11:24,306 ...and then I call the police! 77 00:11:29,923 --> 00:11:32,586 Guess I've just got a way with kids, huh? 78 00:11:33,762 --> 00:11:35,851 Aw, what a shame. 79 00:11:35,931 --> 00:11:38,494 It's not even ripe. 80 00:11:38,574 --> 00:11:41,356 Damn kids, they have no respect for the dead. 81 00:11:41,436 --> 00:11:43,792 - Makes you sick, doesn't it? - Yeah. 82 00:11:43,872 --> 00:11:47,191 - Well, let's get started. - Yeah. 83 00:11:52,447 --> 00:11:55,870 Take it to the side. Press out. It's one, two... 84 00:11:55,950 --> 00:11:58,841 ...three. Now, pushing the walls, keep 'em apart. Don't let 'em come in. 85 00:11:58,921 --> 00:12:02,408 Again, four, three, two. And, do the front. 86 00:12:02,488 --> 00:12:04,319 And swinging those arms. 87 00:12:04,399 --> 00:12:08,017 Standing tall, it's four, three, two. 88 00:12:08,097 --> 00:12:10,486 Now to the side again. Now, press. Press... 89 00:12:10,566 --> 00:12:16,132 Hey, Jesse, see that? Mom says you follow those rules, or it's my butt. 90 00:12:16,212 --> 00:12:18,493 You follow those rules, or it's your butt. 91 00:12:19,441 --> 00:12:22,464 Up! Up! And take it down. 92 00:12:22,544 --> 00:12:26,002 First one says "homework," and you don't go out until you finish it. 93 00:12:26,082 --> 00:12:29,271 - Now get going! - Ready, we're going to do that again. 94 00:12:29,351 --> 00:12:31,196 And to the side. And... 95 00:13:07,856 --> 00:13:10,927 Come on. Let's get out of here. I can't breathe. 96 00:14:43,317 --> 00:14:45,174 That's a good boy. 97 00:14:45,604 --> 00:14:47,447 You got it. 98 00:14:55,364 --> 00:14:59,447 Not bad. Nice bit of rump in her time, huh? 99 00:15:00,869 --> 00:15:02,712 Looks choice. 100 00:15:03,737 --> 00:15:05,783 Get me the bag, will you? 101 00:15:10,644 --> 00:15:12,851 Well, open it, like you do in the store. 102 00:15:25,226 --> 00:15:28,033 - Oh... - Kiss, kiss. 103 00:15:30,030 --> 00:15:32,643 Now you know what a bagman is. 104 00:15:44,432 --> 00:15:47,568 Oh, that's it. I don't need the money. I'm out of here. 105 00:15:47,648 --> 00:15:51,287 Come off it. Who's gonna know? Her? 106 00:15:52,755 --> 00:15:54,277 Besides... 107 00:15:55,157 --> 00:15:58,113 ...I'll bet that girlfriend of yours... 108 00:15:58,193 --> 00:16:01,833 ...would sure like this. Huh? 109 00:16:02,997 --> 00:16:04,575 Huh? 110 00:16:07,201 --> 00:16:08,712 Yeah. 111 00:16:23,316 --> 00:16:25,128 What is that stuff? 112 00:16:26,660 --> 00:16:28,511 Swamp gas. 113 00:16:29,531 --> 00:16:32,947 Makes my skin feel like slimy ice or something. 114 00:16:33,027 --> 00:16:35,639 Come on. Let's get this one up here. 115 00:16:38,005 --> 00:16:40,288 "1957." 116 00:16:40,868 --> 00:16:42,080 Perfect. 117 00:18:18,752 --> 00:18:22,144 Move it! Over here. Come on. Let's go. 118 00:18:22,224 --> 00:18:24,549 Jesus Christ, not again. 119 00:18:36,216 --> 00:18:39,174 Look, Beth, Mrs. Billings says I've gotta have this damn cake ready... 120 00:18:39,254 --> 00:18:41,142 ...for Home EC in the morning. 121 00:18:41,822 --> 00:18:44,445 How the hell do you separate a white from a yolk? 122 00:18:45,025 --> 00:18:47,282 I swear, this whole thing is so stupid. 123 00:18:48,162 --> 00:18:50,374 Hold on a sec. It's the door. 124 00:18:51,665 --> 00:18:53,243 Coming! 125 00:19:01,875 --> 00:19:04,172 Oh. Uh... hi. 126 00:19:04,252 --> 00:19:07,135 I'm with cable TV. I have an installation order here. 127 00:19:07,215 --> 00:19:10,178 Yeah. You were supposed to be here, like, three hours ago. 128 00:19:10,258 --> 00:19:15,544 Yeah, well, I'm... this is all really new around here. I got sort of lost. 129 00:19:16,144 --> 00:19:18,780 Wait a minute. Aren't you, uh... 130 00:19:19,760 --> 00:19:21,754 ...don't you go to Central? 131 00:19:21,834 --> 00:19:24,572 - So? Big deal. - Yeah. I went there, ya know. 132 00:19:24,652 --> 00:19:27,947 I graduated last year. Maybe you remember me. Tom Essex. 133 00:19:28,664 --> 00:19:32,580 Student council, swim team... almost. 134 00:19:33,040 --> 00:19:35,664 No. No, I don't remember you. 135 00:19:35,744 --> 00:19:38,088 Um... TV is in here. 136 00:20:01,735 --> 00:20:05,146 - I've gotta see Billy, please? - He's not feeling too well. I put him to bed. 137 00:20:05,226 --> 00:20:08,836 - But I've got his homework assignments! - Oh, well, you can give it to me. 138 00:20:08,916 --> 00:20:13,196 No! I mean, I've gotta show it to him, or he won't understand. 139 00:20:13,853 --> 00:20:16,232 All right, but just for a few minutes. 140 00:20:28,768 --> 00:20:30,291 Billy? 141 00:20:30,671 --> 00:20:32,730 What do you want? 142 00:20:32,810 --> 00:20:35,219 What happened? What did you... 143 00:20:39,713 --> 00:20:43,004 Below normal? Are you keeping this under your tongue? 144 00:20:43,084 --> 00:20:46,887 You do feel cold. God, I told you not to go running around in the rain. 145 00:20:50,257 --> 00:20:51,913 You opened the thing, didn't you? 146 00:20:51,993 --> 00:20:54,917 Say anything about this, and your ass is grass. 147 00:20:54,997 --> 00:20:57,252 Jesse, that's all now. 148 00:20:57,832 --> 00:21:00,237 You shut up about this, or else. 149 00:22:09,304 --> 00:22:11,326 Brains! 150 00:22:11,907 --> 00:22:14,195 Brains! 151 00:22:20,915 --> 00:22:25,320 I want your brains! 152 00:22:27,555 --> 00:22:29,997 Give me... 153 00:22:31,259 --> 00:22:33,281 ...brains! 154 00:22:33,861 --> 00:22:35,839 Brains! 155 00:25:30,803 --> 00:25:32,348 Joey? 156 00:25:36,409 --> 00:25:39,189 Okay. Okay. 157 00:25:46,619 --> 00:25:49,677 - Do you hear that? - Sit down and have a sandwich, huh? 158 00:25:49,757 --> 00:25:53,247 - The missus made 'em. - No, I think I'll pass. 159 00:25:55,229 --> 00:25:56,884 You're right. 160 00:25:56,964 --> 00:25:59,188 There's a chill in the air tonight. 161 00:26:00,768 --> 00:26:05,052 Fifty-eight years old, can't be too careful in this weather. 162 00:26:05,132 --> 00:26:07,895 - Yeah, you'll end up in one of those. - Nuh-uh. Not me. 163 00:26:07,975 --> 00:26:11,966 You'll never find me in one of these. I'm gonna get me cremated. 164 00:26:12,046 --> 00:26:16,251 You're afraid that some old creep like you is gonna come along and steal your head. 165 00:26:16,751 --> 00:26:19,240 Watch your tongue, boy, if you like this job. 166 00:26:19,320 --> 00:26:21,297 Like this job? 167 00:26:22,489 --> 00:26:24,300 Like this job? 168 00:26:30,797 --> 00:26:32,308 Joey? 169 00:26:35,935 --> 00:26:40,194 Okay. Okay, that is it. I am out of here. 170 00:26:43,277 --> 00:26:45,633 Oh, shit! Shit! 171 00:26:48,715 --> 00:26:53,341 Okay. Okay. Um... the van, you can take the van. It's right over there. 172 00:26:58,357 --> 00:27:00,380 Oh, fuck this! 173 00:27:23,583 --> 00:27:26,062 Should've taken the chicken soup. 174 00:27:34,260 --> 00:27:36,339 Holy Jesus, Ed! 175 00:27:49,075 --> 00:27:50,931 Holy mother of God! 176 00:27:51,011 --> 00:27:53,300 Ed. Ed! 177 00:27:53,380 --> 00:27:55,803 Is there something I should know? 178 00:27:59,152 --> 00:28:01,071 You're supposed to be dead! 179 00:28:08,228 --> 00:28:09,764 Ow! 180 00:28:09,844 --> 00:28:13,755 Oh! Holy shit! This is big fucking trouble! 181 00:28:33,420 --> 00:28:35,643 Joey! Joey! Kill it! 182 00:28:38,459 --> 00:28:41,683 Joey! Joey, wait for me! 183 00:28:42,363 --> 00:28:44,852 - Joey! Joey! - Come on! 184 00:28:47,769 --> 00:28:49,590 Joey, get 'em! 185 00:28:52,207 --> 00:28:53,850 Brains! 186 00:28:55,142 --> 00:28:56,731 Brains! 187 00:28:57,911 --> 00:28:58,972 Brains! 188 00:29:04,818 --> 00:29:08,042 - We gotta get Brenda. She's all alone. - Brenda? What about me? 189 00:29:08,122 --> 00:29:10,545 - You selfish jerk! - Oh, I am. I am. 190 00:29:10,625 --> 00:29:14,649 Oh, Lord, forgive me. They're dead! I thought you were finished with them! 191 00:29:14,729 --> 00:29:17,352 I got a feeling he's not listening right now. 192 00:29:17,432 --> 00:29:20,655 We gotta handle this thing, whatever it is. 193 00:29:20,735 --> 00:29:23,462 - But first we gotta get Brenda. Come on. - No, not that way! 194 00:29:23,542 --> 00:29:26,526 - The road. This way! - Go. 195 00:29:28,442 --> 00:29:31,732 - Joey! - Whoa, Brenda, honey, baby! 196 00:29:31,812 --> 00:29:36,036 - How are you? You okay? Are you okay? - I'm okay, I'm okay. Joey, what did you do? 197 00:29:36,116 --> 00:29:39,740 He didn't do anything. It's me they're after. It's my sins! 198 00:29:39,820 --> 00:29:43,277 - Hail, Mary, full of grace... - Quit doing that! 199 00:29:43,957 --> 00:29:46,480 - Oh! The Lord is my... - Shut up! 200 00:29:46,560 --> 00:29:50,050 - Save this sinner, please! - There's lights over there! 201 00:29:53,066 --> 00:29:54,989 Brains! 202 00:30:09,850 --> 00:30:11,660 Out there! 203 00:30:13,520 --> 00:30:18,246 Lucy! In the cemetery, this hand, it came out of the ground and tried to grab me! 204 00:30:18,326 --> 00:30:21,249 - I didn't know what to do! - Upstairs, mister! 205 00:30:21,929 --> 00:30:24,819 In the drum... big, slimy! 206 00:30:24,899 --> 00:30:28,089 We've gotta call the army! It's for real! 207 00:30:28,169 --> 00:30:31,259 - Great imagination. - Let's go right now! 208 00:30:31,339 --> 00:30:33,719 You gotta believe me. 209 00:30:42,882 --> 00:30:45,173 Look, I don't want any more trouble out of you, mister. 210 00:30:45,253 --> 00:30:47,275 Let me at least call Mom! 211 00:30:47,355 --> 00:30:50,767 And do not try to leave this room, do you understand? 212 00:30:58,565 --> 00:31:00,578 Hey, what are you doing out there? 213 00:31:07,006 --> 00:31:08,517 Damn! 214 00:31:09,476 --> 00:31:14,034 I can't go any faster! Please, slow down! 215 00:31:14,114 --> 00:31:16,205 Go slower! Please! 216 00:31:17,685 --> 00:31:21,296 Wait for me! No, don't leave me! 217 00:31:21,376 --> 00:31:23,044 Please! 218 00:31:24,824 --> 00:31:28,049 - All right, one move, and you're dead meat! - Oh, please, please, don't shoot! 219 00:31:28,129 --> 00:31:31,499 No, go ahead and do it! I deserve to die! 220 00:31:31,579 --> 00:31:34,815 Mister, call the police or the fire department or the S.W.A.T. team... 221 00:31:34,895 --> 00:31:37,425 ...or, I don't know... anybody, but do it now! 222 00:31:39,839 --> 00:31:41,880 What the hell was that? 223 00:31:42,710 --> 00:31:46,367 - Where do you think you're going? - Get your family out of here! Now! 224 00:31:47,347 --> 00:31:51,438 Okay. Okay. Mildred! Get in here. 225 00:32:11,104 --> 00:32:12,593 Jesse! 226 00:32:12,673 --> 00:32:15,615 Jesse! Jesse! 227 00:32:18,178 --> 00:32:19,733 Jesse! 228 00:32:20,713 --> 00:32:23,538 You've gone too far this time. Now open this door! 229 00:32:24,318 --> 00:32:26,404 Jesse, you let me in there this minute! 230 00:32:29,888 --> 00:32:33,604 Jesse, if you don't open this door, I'm gonna come in there and I'm gonna kill you! 231 00:32:35,695 --> 00:32:38,873 - This is Section 4. - Um, is this the army? 232 00:32:39,733 --> 00:32:41,195 Okay, that does it. That does it. Fine. 233 00:32:41,275 --> 00:32:44,893 I'm going to tell Mom, and you are going to be grounded for a month! 234 00:32:45,873 --> 00:32:48,305 Well, don't just stand there. Do something! 235 00:32:50,609 --> 00:32:53,267 - Now, this might chip the paint. - Please, do it. 236 00:32:53,347 --> 00:32:55,403 - Go ahead, please. - Is there where you should call... 237 00:32:55,483 --> 00:32:58,506 - ...about one of those drums? - Yes. Your name, please? 238 00:32:58,586 --> 00:32:59,759 Jesse Wilson. 239 00:32:59,839 --> 00:33:02,635 Hold the line, Mr. Wilson. Your call is being transferred. 240 00:33:02,715 --> 00:33:04,867 All right! 241 00:33:16,636 --> 00:33:19,260 - Oh, damn! - Hurry up! 242 00:33:21,174 --> 00:33:23,052 It's for the Colonel. 243 00:33:28,447 --> 00:33:31,111 - Excuse me, sir. It's for you. - Thank you. 244 00:33:32,953 --> 00:33:35,777 - Come on, baby. Let's go. - Oh, but that's stealing! 245 00:33:36,257 --> 00:33:38,146 Oh, but that's okay! 246 00:33:38,826 --> 00:33:40,682 Come on! 247 00:33:41,462 --> 00:33:43,117 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 248 00:33:43,197 --> 00:33:45,325 Get it started, will you? 249 00:33:47,668 --> 00:33:49,546 Hey! Hey! 250 00:33:52,172 --> 00:33:53,995 What the hell's going on? 251 00:33:55,075 --> 00:33:56,810 Man. 252 00:33:56,890 --> 00:33:58,299 - Which way? - Left! 253 00:33:58,379 --> 00:34:00,265 No, right! 254 00:34:04,316 --> 00:34:06,507 - Hello? - Hello, this is Glover. 255 00:34:06,587 --> 00:34:10,267 - Hello? - Hello, Glover here. Hello! 256 00:34:13,993 --> 00:34:15,253 Damn! 257 00:34:15,333 --> 00:34:18,186 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 258 00:34:18,266 --> 00:34:21,041 Look what you made him do. Now he's killed someone... 259 00:34:21,121 --> 00:34:23,757 ...and it's all your fault! You... you schmuck! 260 00:34:23,837 --> 00:34:26,493 - I know. I know. - Stop it! Stop it! 261 00:34:26,573 --> 00:34:28,672 I can't believe it! 262 00:34:28,752 --> 00:34:31,241 Oh, dear Lord, help me. 263 00:34:52,899 --> 00:34:54,956 Oh, my God! Did you see what I think I saw? 264 00:34:55,036 --> 00:34:56,577 Yeah. 265 00:35:03,543 --> 00:35:04,965 Hey, you guys. 266 00:35:05,845 --> 00:35:08,192 Did somebody get hurt? 267 00:35:08,272 --> 00:35:10,170 - Yes! - No! 268 00:35:10,250 --> 00:35:12,873 Wait right here. I'm gonna call an ambulance. 269 00:35:13,553 --> 00:35:15,375 Wait here? 270 00:35:18,959 --> 00:35:20,971 I'm going to tell everything! 271 00:35:23,496 --> 00:35:25,374 Jesse, get back here, you... 272 00:35:27,467 --> 00:35:31,491 - Hold it. I'm just going to kill you. - Let me go! Let me go! 273 00:35:31,571 --> 00:35:34,396 - I gotta call for help. - The phone's dead! 274 00:35:34,476 --> 00:35:37,866 - You've gotta help us, miss. This is serious. - I can't help you! 275 00:35:37,946 --> 00:35:41,936 - Miss, Miss, you've gotta help us! - Let go of me or I'll call the police! 276 00:35:42,016 --> 00:35:44,371 No! You gotta help us! You got a gun in this place? 277 00:35:44,451 --> 00:35:47,208 - A gun? Get out of here! - The phone's dead. 278 00:35:47,288 --> 00:35:50,744 - Hey, get your hands off of her! - You don't understand! 279 00:35:50,824 --> 00:35:53,094 I understand, all right. Out there, that's hit-and-run, pal. 280 00:35:53,174 --> 00:35:54,849 - No, they're dead. - Yeah, I know, you guys... 281 00:35:54,929 --> 00:35:58,252 - Already dead! - Trust me... dead, dead, dead. 282 00:35:58,332 --> 00:36:01,488 - Dead, dead, dead! - We've gotta get to a phone. 283 00:36:01,568 --> 00:36:05,606 - That's right. He's right. - Him, right? You've got no idea. 284 00:36:05,686 --> 00:36:08,929 Wait, wait, wait... oh, Jesus. 285 00:36:09,009 --> 00:36:11,545 - Joey? - I don't feel so good. 286 00:36:14,714 --> 00:36:19,350 Oh, Jesus! Oh, God! 287 00:36:21,854 --> 00:36:23,698 Oh, no! 288 00:36:24,180 --> 00:36:26,947 - Oh! - No! No! 289 00:36:27,427 --> 00:36:29,438 Well, what is it? 290 00:36:31,964 --> 00:36:33,787 Oh, God! 291 00:36:35,169 --> 00:36:37,591 Oh, God! 292 00:36:39,906 --> 00:36:41,695 Oh, my God! 293 00:36:43,075 --> 00:36:45,999 - You son of a bitch! - Come on. 294 00:36:46,679 --> 00:36:48,736 You bastard. 295 00:36:51,542 --> 00:36:54,035 Oh, God! 296 00:36:54,115 --> 00:36:57,538 Oh, get rid of it, please! Get rid of it! 297 00:36:59,260 --> 00:37:01,595 Oh, God! 298 00:37:02,956 --> 00:37:05,441 Get out of here. Get out of here. 299 00:37:11,170 --> 00:37:13,202 Mother of mercy. 300 00:37:16,676 --> 00:37:21,315 Get that damn screwdriver out of my head! 301 00:37:29,135 --> 00:37:31,692 I've gotta get out of here and get to a phone! 302 00:37:31,772 --> 00:37:35,462 Joey, baby, it's okay. We're gonna... 303 00:37:35,542 --> 00:37:37,765 I don't know what we're gonna, but... 304 00:37:41,047 --> 00:37:42,824 Brain! 305 00:37:44,817 --> 00:37:46,976 Help! Help! 306 00:37:47,056 --> 00:37:49,477 Jesse. Jesse! 307 00:37:49,557 --> 00:37:51,445 - Help! - Jesse? 308 00:37:51,725 --> 00:37:54,190 Help! Help him! 309 00:38:22,321 --> 00:38:24,178 Brain! 310 00:38:25,446 --> 00:38:27,288 Oh, God! 311 00:38:27,368 --> 00:38:31,494 We gotta get out of here. We gotta get out of here. 312 00:38:31,574 --> 00:38:34,922 - We gotta get out of here. - We know that, dummy. We need a car. 313 00:38:35,002 --> 00:38:38,026 Doc Mandel's got a car. He's got a phone. We can make a... 314 00:38:38,106 --> 00:38:41,129 - Where is this guy? - Two houses over. 315 00:38:43,110 --> 00:38:45,934 - It's all clear. - Show us the way. 316 00:38:48,215 --> 00:38:49,437 What? 317 00:38:49,517 --> 00:38:52,495 - I knew we should have gone dancing! - I'll take care of you, baby. 318 00:38:54,186 --> 00:38:56,227 Get her out of here, now! 319 00:39:26,919 --> 00:39:28,690 Oh, shit! 320 00:39:30,923 --> 00:39:33,369 Help me! Help me, Jesus! 321 00:39:41,868 --> 00:39:45,414 Side kick, count one, two, three. Now to the front. 322 00:39:45,494 --> 00:39:49,016 It's one, two, three, against thighs. 323 00:39:49,096 --> 00:39:53,434 One, two, three, now single count. Front, up, up... 324 00:39:53,514 --> 00:39:57,658 ...and side, side. Reach up, up, and now the heel-touch. 325 00:39:57,738 --> 00:40:01,095 Reaching out. Take it down. And bow and arrow. 326 00:40:02,789 --> 00:40:04,612 Hurry! Hurry! 327 00:40:05,192 --> 00:40:07,002 Which way? 328 00:40:12,500 --> 00:40:14,511 This way! Come on. 329 00:40:18,938 --> 00:40:20,928 Do you want to die? 330 00:40:21,008 --> 00:40:24,832 Okay, they seem to like brains, so maybe they'll leave you alone. 331 00:40:24,912 --> 00:40:27,390 - Shut up. - Come on! 332 00:40:42,829 --> 00:40:46,510 I told you... no more prayers. 333 00:40:49,034 --> 00:40:52,659 It's not that. I don't feel so hot. Let me rest. 334 00:40:52,739 --> 00:40:54,561 Rest? He wants to rest? 335 00:40:54,641 --> 00:40:59,266 Joey, he's the dumbest guy you've ever worked with in your whole entire life! 336 00:40:59,746 --> 00:41:03,671 Rest? You can't rest now. We're almost there. 337 00:41:03,751 --> 00:41:06,162 - Come on! - Come on! 338 00:41:19,632 --> 00:41:21,090 Oh, no! 339 00:41:36,516 --> 00:41:38,227 Come on. 340 00:41:40,707 --> 00:41:42,743 Run! We're almost there! 341 00:41:42,923 --> 00:41:44,934 Right here! Come on! 342 00:41:54,199 --> 00:41:55,722 George! 343 00:41:56,202 --> 00:41:58,881 George, go get Dr. Mandel! 344 00:42:24,330 --> 00:42:25,853 George! 345 00:42:33,439 --> 00:42:34,617 George? 346 00:42:56,749 --> 00:42:58,591 Oh, Billy! 347 00:43:05,337 --> 00:43:07,382 Brains! 348 00:43:15,181 --> 00:43:17,443 Doc Mandel! Open up! 349 00:43:22,254 --> 00:43:25,879 Oh, it's you. Why aren't you out playing in the traffic? 350 00:43:26,259 --> 00:43:28,883 How did you get in here? What seems to be the problem? 351 00:43:28,963 --> 00:43:33,020 - Where are the keys to your car? - Why? Are we going somewhere? 352 00:43:37,103 --> 00:43:40,594 There seem to be hooligans terrorizing the neighborhood. I... 353 00:43:40,674 --> 00:43:43,363 No, no, it's the dead. They've come back to life. 354 00:43:43,443 --> 00:43:47,467 - The dead? Dead? Dead what? - People! We need your car. 355 00:43:47,547 --> 00:43:50,671 - Sounds to me like you need a hearse. - We don't have time for this! 356 00:43:51,751 --> 00:43:55,609 I'm sorry, sir, but we've gotta get the keys to your car right now! 357 00:43:55,689 --> 00:43:58,398 - Must be an emergency, huh? - No duh! 358 00:43:58,478 --> 00:44:00,419 Oh, well... 359 00:44:09,335 --> 00:44:13,259 Oh, I'm sorry, my boy, but this car is cherry. 360 00:44:13,339 --> 00:44:16,600 - No one drives the princess but me. - Just move it. 361 00:44:22,414 --> 00:44:25,173 Oh, my God! 362 00:44:25,253 --> 00:44:28,275 It's... it's, um... Harvey! Harvey Kramer! 363 00:44:28,355 --> 00:44:31,045 Harvey, it's me. Remember me? 364 00:44:31,125 --> 00:44:34,582 Harvey, it wasn't my fault. We ran out of type-o. 365 00:44:35,462 --> 00:44:37,650 It's coming! 366 00:44:37,730 --> 00:44:40,776 - Cherry, huh? - Well, almost cherry. 367 00:44:40,856 --> 00:44:42,857 Go, go! 368 00:44:46,272 --> 00:44:48,128 The door, the door! 369 00:44:49,408 --> 00:44:51,486 It won't go. 370 00:44:52,611 --> 00:44:54,823 Go! Go! 371 00:44:55,248 --> 00:44:57,620 - Forget it. - You wouldn't... you wouldn't... 372 00:45:08,294 --> 00:45:11,751 Hey, you ghoul face, get off the car, get off the car! 373 00:45:11,831 --> 00:45:14,843 Oh, no! Now what do we do? 374 00:45:31,484 --> 00:45:36,443 For thirty years I've owned this auto, and I've never put a scratch on it. 375 00:45:36,523 --> 00:45:40,253 - Give me that wheel! - Come on! Come on, doctor! 376 00:45:55,574 --> 00:45:58,298 Oh, he's not gonna throw up in here now, is he? 377 00:45:58,378 --> 00:46:01,234 What's going on here? Out the window. Out the window. Out the window. 378 00:46:01,314 --> 00:46:03,937 Push the button. Push the button. Push the button. Out the window! 379 00:46:04,017 --> 00:46:06,173 I just had this car waxed. 380 00:46:19,032 --> 00:46:21,276 Jesus, get it out of here! 381 00:46:55,633 --> 00:46:59,792 I don't think it's anything to get excited about. It's only a severed hand. 382 00:46:59,872 --> 00:47:01,750 Why is everyone so excited? 383 00:47:03,409 --> 00:47:06,234 Whoa! Maybe not! Whoa! 384 00:47:07,914 --> 00:47:10,125 Throw it out the window! 385 00:47:16,322 --> 00:47:18,677 - Joey? Joey! - What? 386 00:47:18,757 --> 00:47:20,767 We gotta get to a hospital. 387 00:47:21,661 --> 00:47:25,664 It's all your fault, you cheese dip! Stay away from me. 388 00:47:28,767 --> 00:47:33,026 - Where's the emergency room? - No! We've gotta go to the police station. 389 00:47:33,106 --> 00:47:37,186 - They'll know what do to. - Will you just shut up? God! 390 00:47:39,678 --> 00:47:43,292 I think something is not right with those guys. 391 00:47:45,484 --> 00:47:48,875 I feel so... I just got this feeling. 392 00:47:48,955 --> 00:47:51,912 - Yeah. Me, too. - No, it's... 393 00:47:51,992 --> 00:47:54,948 ...it's like we've been here before. 394 00:47:55,028 --> 00:47:57,551 It's like a dream, this whole thing... 395 00:47:57,631 --> 00:48:01,133 ...you, me, them. 396 00:48:24,723 --> 00:48:26,569 Anybody here? 397 00:48:35,167 --> 00:48:37,857 - Dead. - Don't say that word. 398 00:48:37,937 --> 00:48:41,661 Why? Dammit, why? Where'd they all go? 399 00:48:41,741 --> 00:48:43,331 Hello? 400 00:48:44,511 --> 00:48:46,598 Where is everybody? 401 00:48:47,078 --> 00:48:49,535 When are you guys going to wake up? 402 00:48:49,615 --> 00:48:51,305 Nobody can help us except... 403 00:48:51,385 --> 00:48:55,582 A trained physician, such as myself. Hold this, my son. Thank you very much. 404 00:48:55,662 --> 00:48:58,231 Ah, yes, yes, yes. 405 00:48:58,311 --> 00:49:00,400 What, what, what? 406 00:49:00,480 --> 00:49:04,492 When did you two have your last bowel movement, hmm? 407 00:49:05,384 --> 00:49:07,406 Do you happen to know what a catheter is? 408 00:49:07,486 --> 00:49:09,383 They gotta have police here... 409 00:49:09,463 --> 00:49:12,979 ...emergency stuff, somebody somewhere! 410 00:49:13,059 --> 00:49:14,575 I'll take a look around town. 411 00:49:14,655 --> 00:49:17,084 - Not without me! - You stay put. 412 00:49:17,164 --> 00:49:20,254 No way. I saw it. I'm the one who knows stuff. 413 00:49:20,334 --> 00:49:22,556 - Kid's got a point. - That'll be the day. 414 00:49:22,636 --> 00:49:26,226 Come on. Cut it out, you two. If we're going, let's go. We'll be a team. 415 00:49:26,306 --> 00:49:28,150 Teams suck. 416 00:49:29,308 --> 00:49:31,063 Say ah. 417 00:49:31,143 --> 00:49:32,310 Ah... 418 00:49:43,189 --> 00:49:44,966 Mm-hmm. 419 00:49:50,462 --> 00:49:52,018 Huh. 420 00:49:52,098 --> 00:49:54,734 - What? What is it? What's wrong? - Is he gonna be okay? 421 00:49:54,814 --> 00:49:57,822 Let's look at the tongue, all right? 422 00:49:58,705 --> 00:50:01,294 - Oh, my God. - What? 423 00:50:01,374 --> 00:50:03,452 What... what is it? 424 00:50:08,214 --> 00:50:11,638 - We're going to do a biopsy. - Is it cancer? 425 00:50:12,468 --> 00:50:16,058 - If we're lucky. - Oh, no! 426 00:50:26,398 --> 00:50:28,655 Have you noticed something funny? 427 00:50:28,735 --> 00:50:32,814 - Yeah, like no people. - Yeah, like that. 428 00:50:57,062 --> 00:50:58,874 Come on, kid. 429 00:51:07,261 --> 00:51:09,084 Thank God. 430 00:51:10,209 --> 00:51:13,080 Hey! Hey! Hey, over here! 431 00:51:13,160 --> 00:51:17,637 - Over here! - Hey! Fresh brains! 432 00:51:20,686 --> 00:51:22,275 Oh, no. 433 00:51:22,355 --> 00:51:25,401 Oh, God. Get in the car. 434 00:51:36,502 --> 00:51:39,481 - Come on! - I don't believe this. 435 00:51:41,339 --> 00:51:43,618 Goddamn car! 436 00:51:45,511 --> 00:51:47,281 Come on! 437 00:51:49,081 --> 00:51:50,514 Oh, come on! 438 00:52:01,843 --> 00:52:03,605 Come on! 439 00:52:09,000 --> 00:52:13,647 Great. I'm not even out of grade school, and I'm already gonna die. 440 00:52:15,039 --> 00:52:18,463 - Gramps. There's gramps' street! - We should go back and get the others. 441 00:52:18,543 --> 00:52:21,022 No! There! Turn down there! 442 00:52:30,221 --> 00:52:32,778 - There are lights on. - Wait a second. 443 00:52:32,858 --> 00:52:35,871 - Gramps? Gramps! - Hold on. 444 00:52:39,431 --> 00:52:41,021 Grandpa? 445 00:52:48,973 --> 00:52:52,665 You know how to, uh... use one of those? 446 00:52:53,345 --> 00:52:55,803 You do know how to pull a trigger, don't you? 447 00:52:56,383 --> 00:52:58,605 Sure. Do you? 448 00:52:59,085 --> 00:53:01,774 She's Junior Class Champion for the whole state. 449 00:53:01,854 --> 00:53:04,877 - Here's yours. - Oh, terrific! Great. 450 00:53:04,957 --> 00:53:07,436 What can I shoot with this, mice? 451 00:53:09,828 --> 00:53:13,953 Look, those things out there, they're ugly and they're dirty and they're dumb... 452 00:53:14,033 --> 00:53:16,022 ...I don't even care if they are dead. 453 00:53:16,102 --> 00:53:18,924 I hate them. There's no way they're touching me. 454 00:53:22,674 --> 00:53:24,252 Great. 455 00:53:34,820 --> 00:53:37,099 Make my night. 456 00:53:53,537 --> 00:53:55,457 You've gotta help me! 457 00:54:00,579 --> 00:54:03,202 We've gotta get moving. Those things are all over town. 458 00:54:06,051 --> 00:54:08,627 Um... would you come over here, please? 459 00:54:16,194 --> 00:54:20,620 You will also notice there is no pupilary response. 460 00:54:21,602 --> 00:54:23,323 No, uh... 461 00:54:23,403 --> 00:54:27,273 ...reflexes. Obvious lividity... 462 00:54:27,353 --> 00:54:31,631 ...suggesting chronic, intractable rigor mortis. 463 00:54:31,711 --> 00:54:34,967 - Is it serious? - Is dead serious? 464 00:54:36,115 --> 00:54:40,106 - But they can talk. - Oh, God, it hurts! 465 00:54:40,186 --> 00:54:42,776 I can't move my arms or legs. 466 00:54:42,956 --> 00:54:47,279 See? Now, do you call this dead? They are not dead, you jerk! 467 00:54:47,359 --> 00:54:49,849 Have you noticed he's not breathing? 468 00:54:49,929 --> 00:54:51,131 Care to check his heartbeat? 469 00:54:53,109 --> 00:54:54,755 It hurts! 470 00:54:54,835 --> 00:54:58,124 In my opinion, I think they should be contained. 471 00:54:58,204 --> 00:54:59,959 Contained? 472 00:55:00,039 --> 00:55:02,028 - Bagged. - Bagged? 473 00:55:02,108 --> 00:55:03,370 Bagged. 474 00:55:03,450 --> 00:55:06,821 Oh... me! 475 00:55:30,704 --> 00:55:32,759 Hello? Hello. 476 00:55:49,188 --> 00:55:50,761 Mmm. 477 00:56:06,906 --> 00:56:09,297 Brains! 478 00:56:10,742 --> 00:56:12,584 Okay, you mother. 479 00:56:14,847 --> 00:56:16,658 What was that? 480 00:56:56,588 --> 00:56:58,273 Brain! 481 00:57:38,896 --> 00:57:40,088 Stay. 482 00:57:56,915 --> 00:57:58,826 Shoot it! 483 00:58:09,660 --> 00:58:11,205 Jeez! 484 00:58:30,248 --> 00:58:31,930 Oh, God! 485 00:58:55,223 --> 00:58:57,067 Come on. 486 00:59:11,589 --> 00:59:13,627 Oh, no! 487 00:59:16,362 --> 00:59:19,953 Oh, no, no, no. You don't want to do that. 488 00:59:20,033 --> 00:59:22,169 You were gonna leave him here, you quack. 489 00:59:22,249 --> 00:59:25,838 Some doctor, yeah, we're gonna go find a real one! Come on, baby. 490 00:59:25,918 --> 00:59:28,370 - You're making a big mistake. - Shut up! 491 00:59:28,740 --> 00:59:31,463 No! You can't leave me here! 492 00:59:31,543 --> 00:59:34,622 No, no, no. You don't want... 493 00:59:35,181 --> 00:59:36,991 You did. 494 00:59:55,333 --> 00:59:57,945 - Get out of here! - No! 495 00:59:59,320 --> 01:00:00,772 Oh, shit! 496 01:00:04,776 --> 01:00:06,320 Hey! 497 01:00:06,712 --> 01:00:08,268 Hey! 498 01:00:10,482 --> 01:00:14,073 They wouldn't steal my... they wouldn't... they did! 499 01:00:14,153 --> 01:00:15,908 Dammit! 500 01:00:18,390 --> 01:00:20,228 All right! 501 01:00:30,802 --> 01:00:32,691 Don't you worry, babe. 502 01:00:33,271 --> 01:00:36,976 I'm gonna get you help, professionals, the best. 503 01:00:38,144 --> 01:00:39,998 Will you shut up! 504 01:00:42,181 --> 01:00:43,339 Shut up! 505 01:00:43,419 --> 01:00:47,340 I'm telling you, Sarge. We cleared out the town. 506 01:00:47,420 --> 01:00:49,504 We should be way over here. 507 01:00:57,995 --> 01:00:59,918 Lady, don't come any closer! 508 01:00:59,998 --> 01:01:02,621 - I gotta get a doctor! - Are you sick? 509 01:01:02,701 --> 01:01:06,572 No! What is wrong with you people? They need help, for Christ's sake! 510 01:01:06,652 --> 01:01:09,462 Forget it, lady. Nobody gets out of this town. 511 01:01:09,542 --> 01:01:11,398 Why not? 512 01:01:12,578 --> 01:01:16,435 - Plague. - Plague? This is no plague! 513 01:01:16,515 --> 01:01:18,184 They're dead! 514 01:01:18,264 --> 01:01:21,985 I mean... I mean... I mean, not, like, for-real dead, but, like, sick dead! 515 01:01:22,065 --> 01:01:25,945 You know? Like when I shook them there's nothing going on inside or anything. 516 01:01:30,662 --> 01:01:34,052 Okay, Sarge. Let's push along, don't you think? 517 01:01:34,132 --> 01:01:37,016 - Yeah. Let's move out, boys. - No! 518 01:01:39,036 --> 01:01:41,795 Wait. No, I can explain. I can explain. Please! 519 01:01:41,875 --> 01:01:44,363 It's okay, lady. We read you. We'll send the medics, all right? 520 01:01:44,443 --> 01:01:45,964 Promise? 521 01:01:46,699 --> 01:01:48,935 Ed! Ed, quit it! 522 01:01:50,015 --> 01:01:52,482 - Ed! - Goddamn! 523 01:02:02,560 --> 01:02:04,026 Believe me, he's dead. 524 01:02:04,996 --> 01:02:06,390 Get up here now! 525 01:02:07,990 --> 01:02:09,838 Okay, Sarge. 526 01:02:10,769 --> 01:02:12,619 I'm coming. 527 01:02:12,904 --> 01:02:14,793 I'm coming. 528 01:02:23,180 --> 01:02:25,171 Take it easy, Ed. 529 01:02:25,251 --> 01:02:27,519 Trust me, okay? 530 01:02:27,599 --> 01:02:29,390 I'll be right back. 531 01:03:09,193 --> 01:03:11,617 - Let's go up Weaver Street. - No. Richmond's faster. 532 01:03:11,877 --> 01:03:15,221 - And brighter. - Let's just get out of here. 533 01:03:15,301 --> 01:03:16,945 Son of a bitch! 534 01:03:27,479 --> 01:03:30,841 - What are you doing? - I know. They're already dead. I don't care. 535 01:03:30,921 --> 01:03:32,726 I'll kill them anyway. 536 01:03:45,797 --> 01:03:47,442 Oh, my God. 537 01:03:56,857 --> 01:03:58,516 One for the good guys. 538 01:04:01,680 --> 01:04:03,742 - Brilliant. - Brilliant. Brilliant! 539 01:04:06,318 --> 01:04:08,274 Brains! 540 01:04:13,157 --> 01:04:15,014 Brains! 541 01:04:29,775 --> 01:04:33,299 Brenda! You gotta... help me! 542 01:04:33,379 --> 01:04:35,900 It hurts so bad! 543 01:04:35,980 --> 01:04:38,904 Joey, I'm doing the best I can! What else can I do? 544 01:04:43,588 --> 01:04:46,212 Don't worry, baby. I'm gonna get you there. 545 01:04:46,292 --> 01:04:48,114 Don't worry. 546 01:04:49,394 --> 01:04:51,417 Let me... 547 01:04:51,497 --> 01:04:55,100 ...eat your brains. 548 01:04:58,704 --> 01:05:00,092 Brains! 549 01:05:06,912 --> 01:05:09,769 Brenda, let me have them! 550 01:05:09,849 --> 01:05:12,210 I'm the one who loves you! 551 01:05:15,787 --> 01:05:17,315 Brenda! 552 01:05:38,410 --> 01:05:40,509 Hey, Brenda! 553 01:05:40,589 --> 01:05:42,835 Joey! You stay away from me! 554 01:05:42,915 --> 01:05:46,972 Oh, Brenda, your brains smell so good... 555 01:05:47,052 --> 01:05:51,176 ...so... so rich and... and spicy. 556 01:05:51,256 --> 01:05:52,998 - Spicy? - Yeah. 557 01:05:53,078 --> 01:05:56,190 Joey, I am not into dead guys! 558 01:06:08,606 --> 01:06:11,569 Honey, it's only me. 559 01:06:15,546 --> 01:06:18,363 Okay. Okay. Okay. 560 01:06:18,443 --> 01:06:20,244 Take them, baby. 561 01:06:34,532 --> 01:06:37,923 - Right! Good-bye, nightmare. - Let's get to a call box! 562 01:06:38,003 --> 01:06:40,814 - No way. We're gettin' out of here. - He's right, son. 563 01:06:48,245 --> 01:06:52,694 What the... what's going on? I don't believe this! 564 01:06:54,486 --> 01:06:57,169 - Look! - Soldiers? 565 01:06:57,249 --> 01:07:00,534 - It's all right. They're ours! - Commence firing! 566 01:07:02,226 --> 01:07:05,183 - I don't think they know that. - You're right. I'm wrong. 567 01:07:05,263 --> 01:07:07,595 Hey, wait! You don't understand! 568 01:07:21,011 --> 01:07:24,363 - They think we're them. - You mean those things? 569 01:07:24,443 --> 01:07:28,373 Yeah. Don't you get it? That's why there's nobody in town. 570 01:07:28,453 --> 01:07:30,808 They evacuated the whole place. 571 01:07:30,888 --> 01:07:32,915 Interesting situation. 572 01:07:32,995 --> 01:07:35,514 Soldiers in front, zombies in the back. 573 01:07:37,094 --> 01:07:41,654 Maybe we should slip off to the side and have a cocktail or... no? 574 01:07:42,434 --> 01:07:44,816 No. No. 575 01:07:48,673 --> 01:07:51,811 Hello? Hello, is there anybody out there? 576 01:07:51,891 --> 01:07:54,099 Come in, come in. 577 01:07:54,579 --> 01:07:57,592 Can you hear me? Is anybody out there? 578 01:07:59,517 --> 01:08:01,106 Hello? 579 01:08:01,186 --> 01:08:02,718 Can you tell us where to go? 580 01:08:03,988 --> 01:08:06,119 Come to the hospital. 581 01:08:08,026 --> 01:08:10,883 - Sure, we'll be right there! - Hold it, hold it! 582 01:08:11,663 --> 01:08:16,050 Uh, pardon me, but could you tell me who the president of the United States is? 583 01:08:17,001 --> 01:08:18,580 Mmm... 584 01:08:21,038 --> 01:08:23,284 Uh, Harry Truman. 585 01:08:26,444 --> 01:08:28,400 Who's Harry Truman? 586 01:08:28,480 --> 01:08:30,537 They want brains... 587 01:08:30,617 --> 01:08:32,418 ...we'll give 'em brains. 588 01:08:47,531 --> 01:08:49,342 Come on! 589 01:08:55,639 --> 01:08:58,897 Hey. Jesse, now, remember. No funny stuff. 590 01:08:58,977 --> 01:09:01,366 If you hear anything, just shout. 591 01:09:01,446 --> 01:09:03,457 Okay, okay! 592 01:09:13,725 --> 01:09:16,349 I joined the army to see the world, not this. 593 01:09:16,429 --> 01:09:18,584 Get a hold of yourself, son. You're an American soldier. 594 01:09:18,664 --> 01:09:20,286 We got a firefight on our hands... 595 01:09:21,366 --> 01:09:22,955 ...and the enemy's already dead. 596 01:09:23,685 --> 01:09:25,429 It's beautiful! 597 01:09:29,821 --> 01:09:32,464 All right, you dead bunch of sons-of-bitches. 598 01:09:32,544 --> 01:09:35,968 I'm blowing your tired, ugly asses right back to hell! 599 01:09:36,548 --> 01:09:37,792 Yeah. 600 01:10:27,232 --> 01:10:29,754 Help! Help! Over here! 601 01:10:29,834 --> 01:10:31,678 Over here! 602 01:10:53,724 --> 01:10:55,281 Jesse? 603 01:10:56,461 --> 01:10:57,768 Jesse! 604 01:11:01,499 --> 01:11:03,387 I told him! I told him! 605 01:11:03,467 --> 01:11:07,262 - Don't worry. We'll find him. - Maybe I don't wanna find him. 606 01:11:08,272 --> 01:11:10,295 I think you do. 607 01:11:11,475 --> 01:11:14,232 I bet you think I'm a real idiot, don't you? 608 01:11:14,312 --> 01:11:17,358 No, I think you're great. 609 01:11:54,618 --> 01:11:57,476 Get up! Who do you think you are? 610 01:11:57,556 --> 01:12:01,943 I got news for you, pal. We survive, we survive together. You understand me? 611 01:12:02,361 --> 01:12:05,416 - I'm sorry. I thought that thing... - It's okay. 612 01:12:05,496 --> 01:12:08,099 It's all right. You ready to work? 613 01:12:14,304 --> 01:12:17,462 Ready, son? Keep those brains coming. 614 01:12:17,542 --> 01:12:20,731 Chow time! Chow time! 615 01:12:20,811 --> 01:12:22,634 Get 'em while they're cold! 616 01:12:22,714 --> 01:12:25,737 Fresh brains! Nice fresh brains! 617 01:12:25,817 --> 01:12:27,939 Cold fresh brains! 618 01:12:28,019 --> 01:12:31,310 Cold! They're catching up! Big whoppers! 619 01:12:31,837 --> 01:12:35,561 Ah, yes. I've got a lovely bunch of brains. 620 01:12:35,641 --> 01:12:37,982 Brains! Give me some more, son. 621 01:12:38,062 --> 01:12:41,042 Shoot 'em to me! Brains! Yeah! 622 01:12:41,682 --> 01:12:43,989 - Cold fresh brains! - Brains! 623 01:12:44,069 --> 01:12:47,026 Get 'em while they're fresh! Eat up! Eat up! 624 01:12:47,106 --> 01:12:51,838 Nice cold brains! Chow time! Cold fresh brains! 625 01:13:26,243 --> 01:13:27,766 Come on. 626 01:13:27,846 --> 01:13:29,656 Come on. 627 01:13:35,019 --> 01:13:36,347 Yeah. 628 01:14:24,618 --> 01:14:26,680 Is that it? 629 01:14:39,784 --> 01:14:41,439 Okay. 630 01:16:19,717 --> 01:16:21,295 Jesse! 631 01:16:30,094 --> 01:16:31,938 Come on! 632 01:16:36,834 --> 01:16:38,689 Come on! 633 01:17:07,031 --> 01:17:09,278 - What is it? What's the matter? - The walkie-talkie. 634 01:17:09,358 --> 01:17:13,510 - Oh, great. What are we gonna do now? - The doc, he'll know what to do. 635 01:17:24,548 --> 01:17:26,138 Well... 636 01:17:27,318 --> 01:17:29,930 ...how do you do? 637 01:17:33,825 --> 01:17:35,369 Oh. 638 01:18:09,359 --> 01:18:13,631 I know that look. I get it from my mom when she wants me to volunteer for dishes. 639 01:18:13,711 --> 01:18:15,420 The keys are in the ignition. 640 01:18:15,500 --> 01:18:17,845 You can't send him out there. 641 01:18:41,025 --> 01:18:44,637 Okay, you gotta get it started. Turn the key in the ignition. 642 01:19:02,647 --> 01:19:04,462 Doc Mandel here. 643 01:19:06,884 --> 01:19:09,909 - Who's this? - Brains! 644 01:19:10,589 --> 01:19:12,601 Brains! 645 01:19:16,626 --> 01:19:18,650 Let the clutch out slowly. 646 01:19:19,230 --> 01:19:21,800 Clutch, shift, clutch. 647 01:19:22,500 --> 01:19:24,756 - Got it? - Got it. 648 01:19:25,436 --> 01:19:27,280 Here we go. 649 01:19:31,708 --> 01:19:33,711 We're moving! We're moving! 650 01:19:33,791 --> 01:19:35,562 All right! 651 01:19:48,125 --> 01:19:51,004 Holy horse puckey! 652 01:20:07,811 --> 01:20:09,501 Brains! 653 01:20:19,256 --> 01:20:22,845 You told, you told. Now you die like me. 654 01:20:55,625 --> 01:21:00,035 That's why you're dead, ass wipe. No brains and a big mouth. 655 01:21:13,410 --> 01:21:15,495 Oh, hurry, Jesse! Hurry! 656 01:21:52,782 --> 01:21:54,594 I did remember you. 657 01:23:04,070 --> 01:23:06,515 Excuse me. Your fly is open. 658 01:23:08,541 --> 01:23:11,016 - Hi. Good-bye. - Hey, jerk-off! 659 01:24:01,627 --> 01:24:03,439 Hmm. 660 01:24:05,998 --> 01:24:07,703 Must have been a fuse. 661 01:24:15,909 --> 01:24:18,465 Move that up front, everybody. 662 01:24:18,545 --> 01:24:21,035 Get a case of body bags down here. 663 01:24:22,015 --> 01:24:24,840 - Let's go. - I want a truck over in this area. 664 01:24:26,220 --> 01:24:28,499 You men, check behind the building. 665 01:24:34,793 --> 01:24:38,085 - You did good, kid. You did all right. - Thanks. 666 01:24:38,165 --> 01:24:41,188 You're still a little shit, but I love you. 667 01:24:42,168 --> 01:24:44,858 - The feeling's mutual. - I'm starved. 668 01:24:44,938 --> 01:24:48,429 How about a bite to eat? I mean... well, you know what I mean. 669 01:24:49,309 --> 01:24:53,334 Maybe we could have a little glass of something, a little libation. 670 01:24:54,014 --> 01:24:56,103 Tell me, my son, have you ever had a Shirley Temple? 671 01:24:56,183 --> 01:24:57,905 - No. - A horse's neck? 672 01:24:57,985 --> 01:25:00,874 - No. - A purple knee-high? 673 01:25:00,954 --> 01:25:02,042 No. 674 01:25:02,122 --> 01:25:05,745 Well, tell me this. Have you ever seen a grown man drunk? 675 01:25:05,825 --> 01:25:07,369 Yes. 676 01:25:08,194 --> 01:25:11,821 Oh, come on, guy. Back off with that thing. 677 01:25:12,131 --> 01:25:13,954 I got gas. 678 01:25:14,034 --> 01:25:16,793 Aw, don't hit a girl when she's down! 679 01:25:26,547 --> 01:25:29,369 Okay. No more brains. You win. 680 01:25:29,449 --> 01:25:31,289 For now! 49395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.