Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,995 --> 00:01:22,581
Sweet is the breath of morn'.
2
00:01:22,929 --> 00:01:26,835
A rising sweet with
charm of earliest birds.
3
00:01:32,573 --> 00:01:34,471
I've forgotten the author,
but if you insist ..
4
00:01:34,961 --> 00:01:36,328
I've got my library with me.
5
00:01:38,918 --> 00:01:40,114
What's wrong, Hunky?
6
00:01:41,577 --> 00:01:42,249
Hunky.
7
00:01:44,802 --> 00:01:46,631
Rover.
─ Yeah, where is he?
8
00:01:47,141 --> 00:01:47,928
He's dead.
9
00:01:48,456 --> 00:01:49,042
Oh.
10
00:01:49,481 --> 00:01:50,630
Run over by a car.
11
00:01:50,991 --> 00:01:52,800
Last night. Up there at the junction.
12
00:01:55,222 --> 00:01:56,405
I buried him already.
13
00:01:57,110 --> 00:01:59,491
Grief is a stone that bears one down.
14
00:02:00,545 --> 00:02:01,973
But two bear it lightly.
15
00:02:02,329 --> 00:02:03,230
May I come in?
16
00:02:03,384 --> 00:02:05,630
Yeah, but .. cut out that fancy talk.
17
00:02:23,604 --> 00:02:25,094
Just smelling your coffee.
18
00:02:25,559 --> 00:02:26,575
If you don't mind.
19
00:02:27,144 --> 00:02:28,941
Help yourself.
─ Thank you.
20
00:02:29,712 --> 00:02:30,536
You know ..
21
00:02:30,636 --> 00:02:32,806
Old man Jean-Jacques Rousseau once said:
22
00:02:33,031 --> 00:02:34,869
Gratitude is a duty which ..
23
00:02:35,898 --> 00:02:38,206
Sorry. A bad habit.
It just comes by itself.
24
00:02:39,076 --> 00:02:40,375
[ Telephone ]
25
00:02:44,515 --> 00:02:45,507
Tank Stop 47.
26
00:02:46,206 --> 00:02:47,926
Wait for 209? Alright.
27
00:02:49,444 --> 00:02:50,259
Hey, Hunky.
28
00:02:50,720 --> 00:02:52,801
Look, I found an old
English edition of a ..
29
00:02:54,092 --> 00:02:57,009
Now Hunky, don't take it so hard.
I know how you feel.
30
00:02:58,030 --> 00:03:00,329
Ah .. you don't know how I feel.
31
00:03:00,739 --> 00:03:01,840
A dog .. it's like ..
32
00:03:02,958 --> 00:03:03,959
I understand.
33
00:03:05,770 --> 00:03:06,748
Say, Hunky.
34
00:03:07,382 --> 00:03:09,699
I'm going to get you a new dog.
It won't cost you a dime.
35
00:03:10,346 --> 00:03:11,733
You mean you want to steal one?
36
00:03:11,911 --> 00:03:13,048
The dog won't mind.
37
00:03:13,383 --> 00:03:15,744
Well, thanks. If I want a
dog I am going to buy one.
38
00:03:16,067 --> 00:03:17,573
Buy one? Yeah, that's one way.
39
00:03:22,767 --> 00:03:24,870
You know Joe's Diner, don't you?
─ Sure, what about it?
40
00:03:25,152 --> 00:03:26,921
Joe's got a new litter of German Boxers.
41
00:03:27,352 --> 00:03:29,324
Cute little things.
Why don't you buy one?
42
00:03:29,898 --> 00:03:31,677
Why should I buy one? You just said ..
43
00:03:32,109 --> 00:03:33,577
Ah, your big mouth.
44
00:03:34,261 --> 00:03:36,838
Put that down .. my furniture ..
45
00:03:53,323 --> 00:03:54,254
Anybody home?
46
00:03:55,269 --> 00:03:56,342
Sure. Come right in.
47
00:03:57,027 --> 00:03:58,775
Sorry I spoiled your Sunday, young man.
48
00:03:59,271 --> 00:04:01,825
To tell you the truth, Mr Horak,
at first I was sore but ..
49
00:04:02,502 --> 00:04:04,966
When the boys told me it was
your first Sunday off in a year ..
50
00:04:05,471 --> 00:04:06,421
It's okay.
51
00:04:06,905 --> 00:04:08,607
I don't think I've seen
your face before.
52
00:04:08,713 --> 00:04:10,639
I'm new around here.
My name is Steve Kowalski.
53
00:04:10,818 --> 00:04:12,420
Kowalski? Polish?
─ My parents.
54
00:04:12,728 --> 00:04:14,920
Say, can I still wear it?
It's gotten too tight.
55
00:04:15,176 --> 00:04:16,420
You must still be growing.
56
00:04:17,586 --> 00:04:19,746
Well it's good enough. Who is
going to look at me anyway?
57
00:04:20,108 --> 00:04:22,609
I wouldn't say that.
I've seen worse looking guys.
58
00:04:23,300 --> 00:04:24,126
Thanks.
59
00:04:32,041 --> 00:04:33,340
Sharp as a sponge.
60
00:04:37,159 --> 00:04:39,791
Hey, 12:45. I'd better
check with the office.
61
00:04:44,492 --> 00:04:46,023
Give me the office will you, please.
62
00:04:48,364 --> 00:04:50,208
Hey, Freddie. This is Steve.
63
00:04:50,831 --> 00:04:53,051
Yeah, I just got in. Tank Stop 47.
64
00:04:54,536 --> 00:04:55,632
12:46.
65
00:04:56,976 --> 00:04:58,020
Yeah, yeah. I know.
66
00:04:58,520 --> 00:04:59,808
It's all written down here.
67
00:05:00,770 --> 00:05:02,594
Okay, don't worry. I've got it.
68
00:05:04,091 --> 00:05:05,221
I'll see you, Freddie.
69
00:05:05,919 --> 00:05:06,935
Take it slow, kid.
70
00:05:23,972 --> 00:05:24,895
Twenty bucks.
71
00:05:25,061 --> 00:05:27,020
What, twenty bucks
for this little nothing?
72
00:05:27,479 --> 00:05:28,537
It'll grow.
73
00:05:29,123 --> 00:05:30,970
Now let's talk sense.
How much do you want?
74
00:05:31,323 --> 00:05:32,942
Alright, fifteen. But quick.
75
00:05:33,260 --> 00:05:34,504
Very busy today.
76
00:05:34,926 --> 00:05:35,942
I'll give you ten.
77
00:05:37,821 --> 00:05:39,699
Forget it.
─ Wait .. I ..
78
00:05:40,499 --> 00:05:41,328
Hey, you!
79
00:06:59,338 --> 00:07:01,672
You know what I'd like to have?
─ Money.
80
00:07:02,387 --> 00:07:03,145
That too.
81
00:07:03,611 --> 00:07:04,696
I mean, right now.
82
00:07:06,289 --> 00:07:07,392
I'm dying to hear it.
83
00:07:08,034 --> 00:07:10,795
I'd like to have a big T-bone steak.
84
00:07:12,147 --> 00:07:13,277
French fried potatoes.
85
00:07:14,059 --> 00:07:14,929
Green salad.
86
00:07:15,362 --> 00:07:16,884
Pie à la mode and a cup of coffee.
87
00:07:17,755 --> 00:07:18,799
What, no champagne?
88
00:07:19,370 --> 00:07:20,699
I'll settle for beer.
89
00:07:21,103 --> 00:07:21,981
How modest.
90
00:07:22,647 --> 00:07:24,955
Or a nice slice of roast pork.
91
00:07:25,933 --> 00:07:27,328
With ..
─ Not for me.
92
00:07:28,158 --> 00:07:29,460
I've got to watch my figure.
93
00:07:30,327 --> 00:07:31,337
What for?
94
00:07:32,001 --> 00:07:34,801
You never know. I might get a job as a
taxi-dancer at the Dreamland Ballroom.
95
00:07:35,173 --> 00:07:36,607
Oh don't be silly.
96
00:07:37,445 --> 00:07:40,185
A few pennies to be manhandled
by every sweating yokel.
97
00:07:40,861 --> 00:07:42,764
What would you suggest
in a boom-town like this?
98
00:07:43,573 --> 00:07:44,471
Well ..
99
00:07:46,249 --> 00:07:47,148
I don't know.
100
00:07:47,396 --> 00:07:50,258
Don't waste your charms.
No lettuce in them sandwiches.
101
00:07:51,204 --> 00:07:52,316
How can you tell?
102
00:07:53,487 --> 00:07:54,749
See that guy over there?
103
00:08:06,063 --> 00:08:07,422
What, you mean the old walrus?
104
00:08:08,094 --> 00:08:09,698
I'm sure he's loaded with dough.
105
00:08:11,004 --> 00:08:13,907
Well maybe he is. But he sure doesn't
look like he'd part with any of it.
106
00:08:16,034 --> 00:08:18,394
Want to bet he pops for that dinner
you were just talking about?
107
00:08:20,064 --> 00:08:21,366
You mean you're going to ..?
108
00:08:22,245 --> 00:08:23,573
Ha, don't make me laugh.
109
00:08:24,695 --> 00:08:27,170
Alright. Let's settle for a cheeseburger
deluxe and a cup of coffee.
110
00:08:28,325 --> 00:08:29,369
That I want to see.
111
00:08:31,188 --> 00:08:33,737
Baby .. sit tight, watch and learn.
112
00:08:36,901 --> 00:08:39,037
Hey Betty, don't be silly. Come back.
113
00:08:43,593 --> 00:08:44,314
Sorry.
114
00:08:47,693 --> 00:08:49,718
Give me a cheeseburger
deluxe and a cup of coffee.
115
00:08:49,818 --> 00:08:51,247
Hey, you must have picked a winner.
116
00:08:56,024 --> 00:08:56,868
Got a match?
117
00:08:57,399 --> 00:08:58,387
I don't smoke.
118
00:09:09,434 --> 00:09:10,431
I'm sorry.
119
00:09:17,379 --> 00:09:18,251
Here you are.
120
00:09:22,735 --> 00:09:24,237
Would you pass me the salt, please?
121
00:09:24,529 --> 00:09:25,344
Never mind.
122
00:09:28,602 --> 00:09:29,851
Sorry to bother you again.
123
00:09:30,517 --> 00:09:31,389
It's alright.
124
00:09:38,380 --> 00:09:40,357
Oh .. I'm terribly sorry.
125
00:09:41,015 --> 00:09:41,887
No harm done.
126
00:09:49,917 --> 00:09:51,148
Check please.
─ Coming.
127
00:09:55,216 --> 00:09:55,860
What?
128
00:09:56,349 --> 00:09:58,739
One fifteen? For a cup of
coffee and a doughnut?
129
00:09:59,214 --> 00:10:01,282
Oh, aren't you together?
It's all on one check.
130
00:10:01,493 --> 00:10:02,807
We together? Of course not.
131
00:10:03,420 --> 00:10:04,459
I'm sorry, mister.
132
00:10:04,868 --> 00:10:05,712
Hey, waiter.
133
00:10:05,947 --> 00:10:06,991
I'll be right back.
134
00:10:07,501 --> 00:10:09,065
Look .. how much was yours?
135
00:10:09,863 --> 00:10:11,298
Well I don't know exactly.
136
00:10:11,647 --> 00:10:15,101
Mine can't be more than 15,
let's say 20 cents. That is ..
137
00:10:15,310 --> 00:10:17,624
Don't I know you from somewhere?
─ I don't think so.
138
00:10:18,797 --> 00:10:21,013
But I've seen you before.
─ Where?
139
00:10:21,849 --> 00:10:23,986
With your girlfriend on
that how-do-you-call-it ..?
140
00:10:25,165 --> 00:10:27,635
That's quite a show.
─ Didn't you like it?
141
00:10:29,738 --> 00:10:31,612
Or you men you think I
showed too much of them?
142
00:10:31,982 --> 00:10:33,169
I think they're alright.
143
00:10:35,860 --> 00:10:36,475
Hey.
144
00:10:40,343 --> 00:10:42,141
Aren't you afraid to be
carrying such a wad?
145
00:10:42,486 --> 00:10:43,723
No, it's not so much.
146
00:10:43,953 --> 00:10:45,460
I just came here to buy a puppy.
147
00:10:45,786 --> 00:10:47,570
A puppy? What kind of a puppy?
148
00:10:48,035 --> 00:10:49,165
A little German Boxer.
149
00:10:49,265 --> 00:10:53,238
A German boxer? I've never see boxer
puppies. They must be out of this world.
150
00:10:54,844 --> 00:10:55,831
Do you like dogs?
151
00:10:55,979 --> 00:10:57,662
Are you kidding? I'm crazy about them.
152
00:10:57,903 --> 00:11:00,497
Yeah. Dogs are really wonderful.
─ You're telling me.
153
00:11:02,718 --> 00:11:04,249
Do you really care for them so much?
154
00:11:04,734 --> 00:11:05,719
I adore them.
155
00:11:06,401 --> 00:11:07,664
I think a dog is ..
156
00:11:08,383 --> 00:11:09,429
Man's best friend.
157
00:11:11,900 --> 00:11:13,459
Want to see the one in the back yard?
158
00:11:13,974 --> 00:11:16,473
I'd love to. Come on, let's go.
─ Alright .. hey!
159
00:11:21,896 --> 00:11:25,190
Gee, I could eat him up, he's
so sweet and warm and soft.
160
00:11:25,573 --> 00:11:27,517
Look at the white spots
right under the nose.
161
00:11:29,020 --> 00:11:31,295
You must be a very nice person.
─ Me?
162
00:11:32,214 --> 00:11:34,046
You have such good eyes.
─ Well ..
163
00:11:34,715 --> 00:11:36,378
You .. aren't married, are you?
164
00:11:36,663 --> 00:11:38,308
I'm a widower for over two years now.
165
00:11:39,129 --> 00:11:40,745
Well mister, did you make up your mind?
166
00:11:40,991 --> 00:11:42,007
Now, let's talk ..
167
00:11:42,143 --> 00:11:44,860
Look. If you don't want to pay for it,
put down the dog and beat it.
168
00:11:45,773 --> 00:11:46,731
Excuse me, lady.
169
00:11:47,756 --> 00:11:49,783
How dare you talk
to me like that, you ..
170
00:11:50,036 --> 00:11:51,685
Don't get excited about that stinker.
171
00:11:51,873 --> 00:11:53,861
Come on, let's have some fun.
I'll show you around.
172
00:12:25,076 --> 00:12:27,183
I haven't had so much
fun in a long time.
173
00:12:27,551 --> 00:12:29,539
But you didn't do a thing.
You just stood there.
174
00:12:29,639 --> 00:12:31,868
It was fun watching you.
You were as happy as a child.
175
00:12:32,921 --> 00:12:33,936
What's your name?
176
00:12:34,641 --> 00:12:36,287
Jan Horak. They call me "Hunky".
177
00:12:36,806 --> 00:12:38,204
Hunky? Are you Hungarian?
178
00:12:38,393 --> 00:12:40,299
No. I am Czech, but to
them it is all the same.
179
00:12:40,399 --> 00:12:43,140
So I got used to it in these
thirty years here in America.
180
00:12:43,342 --> 00:12:44,958
Thirty years, and where is your family?
181
00:12:45,619 --> 00:12:46,406
No family.
182
00:12:46,754 --> 00:12:49,713
Not a soul in the whole world.
─ Isn't that sad. A poor orphan.
183
00:12:50,434 --> 00:12:52,337
A little too old for an
orphan, don't you think?
184
00:12:52,437 --> 00:12:54,808
You're not old. You know,
you have a very nice face.
185
00:12:55,759 --> 00:12:58,597
You see all the grey hair?
─ That's just what I like about you.
186
00:12:58,949 --> 00:13:00,537
It makes you so distinguished looking.
187
00:13:01,665 --> 00:13:02,974
Distinguished .. ha ..
188
00:13:04,011 --> 00:13:05,456
You know, you give me confidence.
189
00:13:06,478 --> 00:13:08,237
I'm sorry to give you
the wrong impression.
190
00:13:09,020 --> 00:13:10,383
You men are all alike.
191
00:13:11,055 --> 00:13:14,407
Sometimes it's just too much, believe
me. Just last week I lost a good job.
192
00:13:15,435 --> 00:13:18,387
The boss made passes at me and
his old woman blew her top so I quit.
193
00:13:18,643 --> 00:13:20,202
And that's what happens all the time.
194
00:13:20,655 --> 00:13:21,798
Isn't that a shame.
195
00:13:22,161 --> 00:13:24,471
Yeah. It sure is tough for
a girl to make decent living.
196
00:13:24,928 --> 00:13:26,614
Especially when she has no place to go.
197
00:13:27,050 --> 00:13:28,210
Where is your family?
198
00:13:28,481 --> 00:13:30,576
Well, after my folks
split up, I hit the road.
199
00:13:30,907 --> 00:13:32,609
I tried to make a go
of things on my own.
200
00:13:33,928 --> 00:13:35,555
I finally came to live with my sister.
201
00:13:36,068 --> 00:13:37,465
She died, so here I am.
202
00:13:37,796 --> 00:13:38,812
Nice going, Betty.
203
00:13:39,465 --> 00:13:40,507
Ah, shut up.
204
00:13:43,945 --> 00:13:46,049
Wasn't that your girlfriend?
─ She's no good.
205
00:13:47,325 --> 00:13:49,494
Got a nickel?
─ Oh. Sure.
206
00:13:50,576 --> 00:13:51,220
Here.
207
00:13:53,197 --> 00:13:54,441
Now you'll hear something.
208
00:14:10,275 --> 00:14:12,281
You know ..
─ Shush .. listen.
209
00:14:14,835 --> 00:14:15,879
Isn't it beautiful?
210
00:14:16,881 --> 00:14:18,288
It always makes me cry.
211
00:14:29,599 --> 00:14:30,755
What's wrong with you.
212
00:14:36,173 --> 00:14:37,507
Hey, what's going on?
213
00:14:40,435 --> 00:14:41,567
What's wrong?
214
00:14:44,754 --> 00:14:45,364
Ha?
215
00:14:48,271 --> 00:14:49,172
What happened?
216
00:14:51,398 --> 00:14:52,813
Maybe I drink too much.
217
00:14:54,397 --> 00:14:55,550
I'd better go home.
218
00:14:57,611 --> 00:14:58,685
Wait a minute.
219
00:15:01,593 --> 00:15:03,118
Say, what's the idea?
220
00:15:20,388 --> 00:15:21,424
May I come in?
221
00:15:22,190 --> 00:15:24,593
If I say no, you'll come in
anyway. So, why do you ask?
222
00:15:25,804 --> 00:15:28,698
Steve told me you went into town,
so I guessed right away. Where is it?
223
00:15:29,260 --> 00:15:31,462
What? ─ The puppy.
─ I didn't buy it.
224
00:15:31,768 --> 00:15:33,427
Oh, and I brought him some chicken.
225
00:15:33,897 --> 00:15:35,319
You had chicken for dinner, huh?
226
00:15:35,539 --> 00:15:37,606
One can't be too choosy nowadays.
227
00:15:39,145 --> 00:15:40,718
Hey, what's that?
─ What?
228
00:15:41,583 --> 00:15:42,810
Oh that's just for fun.
229
00:15:43,761 --> 00:15:44,935
Gee, what a dame.
230
00:15:45,243 --> 00:15:46,302
Those big eyes.
231
00:15:47,316 --> 00:15:48,589
And you .. what a physique.
232
00:15:49,414 --> 00:15:51,671
You know, you look much
better without your clothes on.
233
00:15:52,951 --> 00:15:54,424
How come I never seen that before?
234
00:15:54,806 --> 00:15:56,121
It was taken this afternoon.
235
00:15:56,485 --> 00:15:58,532
Ah, that's why you
forgot to buy the puppy.
236
00:15:59,079 --> 00:16:00,458
Well, I don't blame you.
237
00:16:01,437 --> 00:16:03,019
Oh, she's a wonderful woman.
238
00:16:04,752 --> 00:16:06,513
She too is pretty lonesome.
239
00:16:07,358 --> 00:16:08,819
She likes good music.
240
00:16:09,620 --> 00:16:12,619
And you wouldn't believe it
how, how she loves dogs.
241
00:16:13,040 --> 00:16:15,390
Well, the years of mourning are over.
242
00:16:17,701 --> 00:16:18,717
Forgive him, Anna.
243
00:16:20,759 --> 00:16:21,931
I'm just thinking.
244
00:16:22,579 --> 00:16:25,573
Shouldn't I go back next
Sunday and .. buy that puppy?
245
00:16:29,872 --> 00:16:30,830
A hangover, huh?
246
00:16:31,415 --> 00:16:33,658
Gee, this headache is killing me.
─ What did you drink?
247
00:16:33,951 --> 00:16:36,178
I mixed everything together.
─ Aye, that's bad.
248
00:16:36,456 --> 00:16:37,808
Here, drink this all at once.
249
00:16:45,024 --> 00:16:45,831
Pardon me.
250
00:16:47,114 --> 00:16:48,284
Hey, look who's coming?
251
00:16:52,310 --> 00:16:53,895
Oh .. Betty.
252
00:16:54,739 --> 00:16:56,013
I'm so happy I found you.
253
00:16:56,523 --> 00:16:57,752
Were you looking for me?
254
00:16:57,852 --> 00:17:00,263
Sure, the whole afternoon.
I just wanted to go back home.
255
00:17:00,698 --> 00:17:02,909
Look, there is my car
at the gas station.
256
00:17:03,632 --> 00:17:06,397
Say, maybe that would do me some good,
a ride in an open car in the fresh air.
257
00:17:06,497 --> 00:17:08,755
Where do you live?
─ Just a few miles away.
258
00:17:09,260 --> 00:17:10,304
Take me for a ride?
259
00:17:10,784 --> 00:17:13,888
You mean ..? Oh, I'd
be delighted. Let's go.
260
00:17:19,416 --> 00:17:20,117
Sleepy?
261
00:17:21,257 --> 00:17:22,535
Sort of. Do you mind?
262
00:17:23,437 --> 00:17:24,322
Just relax.
263
00:17:27,794 --> 00:17:29,744
I should apologize for last Sunday.
264
00:17:31,514 --> 00:17:32,215
I know.
265
00:17:33,008 --> 00:17:34,825
To run away like this,
it wasn't nice, but ..
266
00:17:35,775 --> 00:17:38,346
All of a sudden, I felt so .. I ..
267
00:17:58,311 --> 00:17:58,983
Betty.
268
00:17:59,505 --> 00:18:01,337
I am sorry to wake you, but we are here.
269
00:18:01,869 --> 00:18:02,484
Huh?
270
00:18:04,476 --> 00:18:05,202
Where?
271
00:18:07,206 --> 00:18:08,279
What's on your mind?
272
00:18:08,889 --> 00:18:09,990
Nothing. I live here.
273
00:18:11,274 --> 00:18:12,487
Here?
─ There.
274
00:18:13,777 --> 00:18:15,585
In that shack? Are you kidding?
275
00:18:15,953 --> 00:18:17,770
Didn't I tell you that
I'm with the railroad?
276
00:18:18,369 --> 00:18:21,001
Oh boy, when does the floor show start?
277
00:18:26,316 --> 00:18:27,188
Mr Horak.
278
00:18:27,616 --> 00:18:28,839
Oh, you've got company.
279
00:18:30,026 --> 00:18:31,870
He takes my place when I go into town.
280
00:18:32,073 --> 00:18:33,695
But, won't you come in?
281
00:18:44,512 --> 00:18:46,289
I am sorry you are in such a bad mood.
282
00:18:46,983 --> 00:18:48,136
What can I do for you?
283
00:18:49,142 --> 00:18:51,316
Can't you open the windows?
It's stuffy in here.
284
00:18:51,549 --> 00:18:52,330
Oh, sure.
285
00:18:57,313 --> 00:18:58,071
Better?
286
00:19:02,967 --> 00:19:04,549
What a charming view.
287
00:19:05,673 --> 00:19:07,505
How can anyone live
here without going nuts?
288
00:19:07,952 --> 00:19:09,545
I like it here. I got used to it.
289
00:19:09,912 --> 00:19:11,013
What can I offer you?
290
00:19:12,829 --> 00:19:14,513
You got some strong black coffee?
291
00:19:14,815 --> 00:19:16,165
That's a very good idea.
292
00:19:27,675 --> 00:19:28,559
Who's she?
293
00:19:29,233 --> 00:19:30,631
Why that's my late wife. Anna.
294
00:19:30,956 --> 00:19:31,542
Oh.
295
00:19:31,714 --> 00:19:33,552
Didn't I tell you I was a widower?
296
00:19:34,219 --> 00:19:35,007
Did you?
297
00:19:35,488 --> 00:19:36,246
Oh, yeah.
298
00:19:36,956 --> 00:19:38,000
I'll be right back.
299
00:20:18,175 --> 00:20:21,163
In a little while, you'll get the best
coffee you'll ever drink in your life.
300
00:20:22,800 --> 00:20:24,216
You really make me feel ashamed.
301
00:20:25,071 --> 00:20:26,784
You're so nice and so patient.
302
00:20:27,035 --> 00:20:28,194
I'm such an old grouch.
303
00:20:28,815 --> 00:20:30,180
Oh, don't worry about that.
304
00:20:30,698 --> 00:20:32,083
Why don't you relax a little.
305
00:20:32,594 --> 00:20:33,724
That's not a bad idea.
306
00:20:35,642 --> 00:20:36,946
Ah, this feels fine.
307
00:20:38,424 --> 00:20:40,321
So quiet and so peaceful.
308
00:20:40,768 --> 00:20:43,180
Away from all troubles.
─ Ha, you see?
309
00:20:44,946 --> 00:20:46,459
Tell me, is your job interesting?
310
00:20:46,932 --> 00:20:48,322
Well, just a pickup station.
311
00:20:48,699 --> 00:20:51,874
Trains come and go, dispatchers
come in, the phone rings.
312
00:20:52,696 --> 00:20:53,606
Does it pay?
313
00:20:54,184 --> 00:20:57,459
I've saved some money in all
these years, and after I retire ..
314
00:20:57,671 --> 00:21:00,305
I get my pension.
That means security, you know.
315
00:21:01,889 --> 00:21:03,762
Yeah. That's quite important.
316
00:21:04,934 --> 00:21:06,603
With all those sharks chasing you.
317
00:21:07,378 --> 00:21:09,397
The landlady, the grocer, the dentist.
318
00:21:11,220 --> 00:21:12,860
I guess you don't know about that.
319
00:21:17,632 --> 00:21:19,722
Hey, this room isn't so bad after all.
320
00:21:20,084 --> 00:21:22,775
A little paint, a few curtains,
some flowerpots.
321
00:21:23,568 --> 00:21:26,502
You certainly have good taste,
but that would cost a lot of money.
322
00:21:26,739 --> 00:21:27,468
So what?
323
00:21:28,472 --> 00:21:30,220
Money was invented to be spent.
324
00:21:30,815 --> 00:21:32,593
What else would you do with it?
─ Well ..
325
00:21:33,763 --> 00:21:35,790
Sometime I thought of
it to get married again.
326
00:21:35,890 --> 00:21:39,379
Of course it's not easy to find the right
woman who would like to live out here.
327
00:21:41,763 --> 00:21:43,520
Wouldn't you rather
have some fun instead?
328
00:21:44,920 --> 00:21:46,408
Especially when you can afford it.
329
00:21:47,264 --> 00:21:47,850
Oh.
330
00:21:48,649 --> 00:21:50,950
That's not the way I see it .. I mean ..
331
00:21:51,959 --> 00:21:53,592
Maybe I'm too old-fashioned.
332
00:21:54,854 --> 00:21:56,885
Hey, you take life too seriously.
333
00:22:00,815 --> 00:22:02,505
Gee, my stockings have gone again.
334
00:22:04,255 --> 00:22:05,643
I've got to get new ones.
335
00:22:06,981 --> 00:22:08,226
More expenses.
336
00:22:10,751 --> 00:22:11,746
Got a cigarette?
337
00:22:11,846 --> 00:22:13,790
I'm sorry. I don't smoke.
338
00:22:14,811 --> 00:22:16,635
Well excuse me for
interrupting, Mr Horak.
339
00:22:16,735 --> 00:22:18,919
I just wanted to say so long
and thanks for everything.
340
00:22:19,161 --> 00:22:19,957
Hey, wait.
341
00:22:21,339 --> 00:22:23,012
Got a cigarette?
─ Yeah.
342
00:22:33,216 --> 00:22:35,360
Thanks. You going back
to town by any chance?
343
00:22:35,812 --> 00:22:37,519
Yeah.
─ Can you give me a lift?
344
00:22:38,001 --> 00:22:39,589
Sure. It will be a pleasure.
345
00:22:40,577 --> 00:22:43,511
But Betty, I wanted to tell you
something very important.
346
00:22:43,764 --> 00:22:46,262
Another time, Hunky. I forgot.
I've got to see somebody about a job.
347
00:22:46,430 --> 00:22:47,617
I'll be seeing you. Bye.
348
00:22:47,865 --> 00:22:49,784
Goodbye, Mr Horak.
Thanks for everything.
349
00:22:55,445 --> 00:22:57,285
Well, what shall I do
with all this coffee.
350
00:23:00,652 --> 00:23:02,170
Are you related to Mr Horak?
351
00:23:02,959 --> 00:23:04,175
What gives you that idea?
352
00:23:04,980 --> 00:23:06,186
Is it so impossible?
353
00:23:07,455 --> 00:23:09,386
I wish I were. Not bad to
have an uncle like him.
354
00:23:10,646 --> 00:23:11,890
What were you doing there?
355
00:23:12,939 --> 00:23:14,626
If you insist: a business call.
356
00:23:16,035 --> 00:23:17,079
You buying a train?
357
00:23:17,877 --> 00:23:19,168
Don't be so smart.
358
00:23:23,533 --> 00:23:26,028
Say, weren't you running around
with Skippy Fraser about a year ago?
359
00:23:27,282 --> 00:23:29,447
How do you know?
─ I remember your face.
360
00:23:29,772 --> 00:23:31,151
Anyway, he told me about you.
361
00:23:32,528 --> 00:23:34,181
That phony. He was no good.
362
00:23:35,334 --> 00:23:37,592
What did he tell you?
─ All kinds of things.
363
00:23:38,758 --> 00:23:40,504
Good or bad?
─ That depends.
364
00:23:41,706 --> 00:23:42,604
I liked him.
365
00:23:44,127 --> 00:23:45,772
You guys tell each other everything, eh?
366
00:23:46,821 --> 00:23:47,781
You girls don't?
367
00:23:56,130 --> 00:23:57,270
What's the idea?
368
00:23:57,557 --> 00:24:00,304
Well, it's the windshield.
I can hardly see through it.
369
00:24:01,672 --> 00:24:04,249
Ah, just what I need. May I?
─ Sure.
370
00:24:38,488 --> 00:24:39,504
Where do you live?
371
00:24:40,295 --> 00:24:42,333
Never mind. Just drop me
at any corner in town.
372
00:24:42,567 --> 00:24:43,904
Oh. Then I can get lost, huh?
373
00:24:45,623 --> 00:24:47,382
Well, maybe we can
have a couple of drinks.
374
00:24:47,576 --> 00:24:49,021
That's just the trouble.
─ What?
375
00:24:49,919 --> 00:24:52,337
Well my sister and her husband are
furnishing their new apartment.
376
00:24:52,863 --> 00:24:53,850
I live with them.
377
00:24:54,028 --> 00:24:55,587
Last week I had to give her my check.
378
00:24:57,460 --> 00:24:58,451
It never fails.
379
00:24:58,946 --> 00:25:01,680
Young .. handsome .. broke.
380
00:25:25,718 --> 00:25:26,796
What's going on?
381
00:25:27,389 --> 00:25:28,831
Yeah, what's going on?
382
00:25:29,349 --> 00:25:31,452
I've been sitting here for
two hours waiting for you.
383
00:25:33,194 --> 00:25:35,411
No, it's no use. We're out, for good.
384
00:25:36,327 --> 00:25:37,257
You're kidding?
385
00:25:37,414 --> 00:25:40,329
No. You should have heard that old
Spencer woman screaming her head off.
386
00:25:40,678 --> 00:25:41,636
And she's right.
387
00:25:42,184 --> 00:25:44,155
You haven't paid her a
buck for three months.
388
00:25:44,500 --> 00:25:47,704
That old bag. I'll show her. She can't
throw us out on the street like this.
389
00:25:47,804 --> 00:25:50,239
That's against the law and I'll
go to the police right away.
390
00:25:50,503 --> 00:25:51,948
Yeah, but you'd better watch out.
391
00:25:52,565 --> 00:25:55,922
She said if by tomorrow, you don't bring
back that silver and linen you hocked ..
392
00:25:56,225 --> 00:25:57,998
She said she's going
to have you locked up.
393
00:25:58,375 --> 00:25:59,591
You know what that means.
394
00:25:59,923 --> 00:26:01,742
Where can I get 75 bucks by then?
395
00:26:05,355 --> 00:26:08,382
I guess I'll go back to the basement
of Rainier's Delicatessen.
396
00:26:09,174 --> 00:26:10,147
What about you?
397
00:26:10,294 --> 00:26:13,160
I'm fed up! I'm sick and tired
of everything. I've had enough.
398
00:26:13,890 --> 00:26:15,277
Well, what are you going to do?
399
00:26:17,485 --> 00:26:19,184
I think I know what I'm going to do.
400
00:26:22,741 --> 00:26:24,013
Yeah. That's it.
401
00:26:27,593 --> 00:26:29,362
That's exactly what I'm going to do.
402
00:26:42,868 --> 00:26:45,662
[ Alarm clock ]
403
00:27:07,894 --> 00:27:09,247
Forgive him, Anna.
404
00:27:17,213 --> 00:27:18,400
What are you doing here?
405
00:27:18,500 --> 00:27:22,102
I was so high last night that I
couldn't find the key to my apartment.
406
00:27:22,333 --> 00:27:23,581
So I stayed here.
407
00:27:24,901 --> 00:27:26,022
Wasn't it fun?
408
00:27:27,029 --> 00:27:29,251
You should get married
more often, Hunky.
409
00:27:30,966 --> 00:27:31,867
Are you happy?
410
00:27:32,581 --> 00:27:35,251
Oh .. she's a wonderful girl, my Betty.
411
00:27:36,511 --> 00:27:38,707
You know .. today I'll let her sleep.
412
00:27:39,226 --> 00:27:43,312
But from now on, after the morning
train, Betty will bring me my coffee.
413
00:27:43,926 --> 00:27:46,327
I'll listen to the radio .. relax ..
414
00:27:47,658 --> 00:27:48,863
Oh, what a life.
415
00:27:49,838 --> 00:27:50,814
What a life.
416
00:27:58,364 --> 00:28:00,835
What is it?
─ Darling, your breakfast is ready.
417
00:28:01,578 --> 00:28:02,623
What time is it?
418
00:28:03,579 --> 00:28:05,003
12:36 pm
419
00:28:05,511 --> 00:28:06,334
Already?
420
00:28:07,501 --> 00:28:09,830
Say, can't you do something
about that darned alarm clock?
421
00:28:09,930 --> 00:28:11,726
Every morning at five it makes me jump.
422
00:28:12,032 --> 00:28:13,854
Well, I can't stop the trains.
423
00:28:14,122 --> 00:28:15,597
Don't give me those smart answers.
424
00:28:15,871 --> 00:28:17,343
I didn't mean anything bad.
425
00:28:23,367 --> 00:28:24,330
Oh boy.
426
00:28:25,344 --> 00:28:27,507
Another one of those exciting days.
427
00:28:29,980 --> 00:28:31,081
Bacon and eggs again?
428
00:28:31,898 --> 00:28:33,195
You said you liked it.
429
00:28:34,195 --> 00:28:35,454
I said a lot of things.
430
00:28:36,663 --> 00:28:38,608
Did Irma call?
─ No, not yet.
431
00:28:43,318 --> 00:28:44,305
Is the car fixed?
432
00:28:44,695 --> 00:28:47,081
I can do it myself. Something
wrong with the carburettor.
433
00:28:48,208 --> 00:28:51,322
So it sits out there and I sit in
here and look at the track?
434
00:28:51,637 --> 00:28:52,223
Ha!
435
00:28:52,667 --> 00:28:53,980
A great life.
─ Well.
436
00:28:54,266 --> 00:28:55,340
What can I do?
437
00:28:56,046 --> 00:28:57,641
I thought you could retire soon.
438
00:28:58,220 --> 00:28:59,556
We'd move into town.
439
00:29:00,131 --> 00:29:02,551
Meet friends, have a little fun.
Go to the movies.
440
00:29:02,797 --> 00:29:03,841
Well, look darling.
441
00:29:04,209 --> 00:29:06,826
In six years I retire, I get my pension.
442
00:29:06,926 --> 00:29:10,333
So then we movie in to town.
I buy you the nicest house.
443
00:29:10,557 --> 00:29:12,436
Six years .. great.
444
00:29:13,850 --> 00:29:16,396
Why don't you read a little?
The Professor brought you some books.
445
00:29:16,858 --> 00:29:17,947
His books.
446
00:29:18,521 --> 00:29:20,275
They rhyme but don't make any sense.
447
00:29:20,661 --> 00:29:22,956
That fool is stealing books
from a public library.
448
00:29:23,259 --> 00:29:25,104
Yeah, but he reads them.
He doesn't sell them.
449
00:29:25,329 --> 00:29:27,480
That's what I say. He's a fool.
─ I like him.
450
00:29:27,754 --> 00:29:28,828
I don't.
451
00:29:29,083 --> 00:29:30,694
Well, I'm afraid I've got go off.
452
00:29:32,271 --> 00:29:32,943
Where?
453
00:29:33,266 --> 00:29:35,777
Track inspection. Say, why
don't you come with me?
454
00:29:35,942 --> 00:29:38,330
It's such a nice walk.
A little fresh air. Come, be a sport.
455
00:29:38,695 --> 00:29:40,168
Put on something and come with me.
456
00:30:11,390 --> 00:30:12,579
Darling, are you coming?
457
00:30:13,094 --> 00:30:15,703
Yeah, yeah, yeah. Don't rush me.
I'm getting dressed.
458
00:30:19,269 --> 00:30:21,134
I'll wait outside. Don't be too long.
459
00:30:28,216 --> 00:30:29,367
Ah, Professor.
460
00:30:30,200 --> 00:30:31,359
Why didn't you come in?
461
00:30:31,617 --> 00:30:34,142
Enjoying the sunshine,
the singing birds ..
462
00:30:34,337 --> 00:30:37,378
And the words of great masters.
Besides, I'm not wanted any more.
463
00:30:37,600 --> 00:30:39,585
Your lady isn't too fond of me.
464
00:30:40,465 --> 00:30:43,340
You must understand.
She wants me all for herself.
465
00:30:44,520 --> 00:30:45,348
Sure.
466
00:30:45,920 --> 00:30:46,850
How's it going?
467
00:30:47,302 --> 00:30:48,250
It's alright.
468
00:30:48,789 --> 00:30:50,991
She'll get used to it.
─ Used to what?
469
00:30:51,910 --> 00:30:53,687
She has a good husband, a nice home.
470
00:30:53,885 --> 00:30:56,273
A car, no worries about tomorrow.
What else does she want?
471
00:30:57,092 --> 00:30:58,957
You know what i think .. it's ..
472
00:31:02,403 --> 00:31:04,007
Really, a beautiful day.
473
00:31:04,723 --> 00:31:06,925
Come. Let's go.
I've got to be back in time.
474
00:31:12,431 --> 00:31:14,186
You see, there is the bridge.
475
00:31:32,103 --> 00:31:34,322
Watch out!
─ Why the devil isn't here any fence?
476
00:31:35,439 --> 00:31:37,860
What for? Nobody ever
comes here except me.
477
00:31:39,386 --> 00:31:40,849
How do you like it here, huh?
478
00:31:41,545 --> 00:31:42,955
The air clean.
479
00:31:43,647 --> 00:31:44,850
The wind singing.
480
00:31:46,272 --> 00:31:46,937
Jan.
481
00:31:47,664 --> 00:31:50,440
Why do you have to wait six more
years before you can retire?
482
00:31:51,092 --> 00:31:52,422
Can't you make up some story?
483
00:31:53,683 --> 00:31:55,156
What do you mean? I don't get you.
484
00:31:56,330 --> 00:31:57,818
I mean .. I don't know.
485
00:31:58,157 --> 00:32:00,710
Rheumatism, heart trouble or something?
486
00:32:01,239 --> 00:32:02,685
You mean, too lie?
487
00:32:03,499 --> 00:32:04,297
Pretend?
488
00:32:04,922 --> 00:32:06,878
Oh no, You can't fool them.
489
00:32:07,909 --> 00:32:10,733
To get away from these tracks would
be the happiest moment in my life.
490
00:32:11,716 --> 00:32:15,627
But Betty, that's a crazy idea. How
can you ask me to do such a thing?
491
00:32:16,865 --> 00:32:17,537
Hunky.
492
00:32:19,121 --> 00:32:20,423
Can't you do it for my sake?
493
00:32:21,930 --> 00:32:23,067
Betty, don't be silly.
494
00:32:23,369 --> 00:32:24,171
Let's go.
495
00:32:28,508 --> 00:32:29,180
Betty.
496
00:32:30,148 --> 00:32:32,409
Don't walk too fast.
I'll catch up with you.
497
00:34:18,001 --> 00:34:18,931
Where is Hunky?
498
00:34:20,593 --> 00:34:21,487
Betty!
499
00:34:22,666 --> 00:34:23,687
Betty!
500
00:34:26,167 --> 00:34:26,858
Betty!
501
00:34:30,838 --> 00:34:32,111
What's the matter with him?
502
00:34:32,783 --> 00:34:33,684
What happened?
503
00:34:33,879 --> 00:34:34,804
I don't know.
504
00:34:43,117 --> 00:34:44,619
He looks like he's out of his mind.
505
00:34:50,460 --> 00:34:51,621
I can't hear.
506
00:34:52,259 --> 00:34:53,217
What did he say?
507
00:34:53,686 --> 00:34:55,011
He says he can't hear.
508
00:34:57,873 --> 00:34:58,937
Jan, what happened?
509
00:35:00,115 --> 00:35:01,189
Say something.
510
00:35:01,740 --> 00:35:02,956
Can't you hear me at all?
511
00:35:06,570 --> 00:35:08,169
I can't hear a thing.
512
00:35:12,974 --> 00:35:14,190
Betty, for heaven's sake.
513
00:35:15,105 --> 00:35:17,249
Help me. What shall I do? I ..
514
00:35:18,789 --> 00:35:19,945
I lost my ..
515
00:35:22,231 --> 00:35:23,770
I can't believe it. It's so sudden.
516
00:35:23,870 --> 00:35:25,424
Wait. Don't upset him anymore.
517
00:35:25,874 --> 00:35:27,750
We must do something.
─ But what?
518
00:35:28,912 --> 00:35:30,646
What will we do?
─ Don't lose your head.
519
00:35:32,422 --> 00:35:34,648
Phone the company .. tell them what ..
520
00:35:43,421 --> 00:35:44,322
What happened?
521
00:35:44,671 --> 00:35:46,202
Don't go in. The doctor is in there.
522
00:35:46,809 --> 00:35:48,024
Is it very bad?
523
00:35:48,577 --> 00:35:50,136
He lost his hearing. He's stone deaf.
524
00:35:50,409 --> 00:35:51,641
Yeah, so they told me.
525
00:35:52,200 --> 00:35:54,799
Gosh, I saw him only a few weeks
ago. He was in good shape then.
526
00:35:56,747 --> 00:35:57,991
Where the devil is that ..
527
00:36:00,268 --> 00:36:01,140
Oh, it's you.
528
00:36:01,486 --> 00:36:03,129
That's me. Good evening.
529
00:36:03,731 --> 00:36:05,048
What took you so long?
530
00:36:05,263 --> 00:36:08,623
Well, I had to pick up some stuff
and you can't go so fast on a bike.
531
00:36:08,856 --> 00:36:10,643
Where is your car?
─ Gone.
532
00:36:11,775 --> 00:36:13,048
You know, the old sickness.
533
00:36:13,928 --> 00:36:16,600
I hope you won't mind sleeping in
the tool-shed for just a few days.
534
00:36:17,074 --> 00:36:18,638
That's alright. Take your time.
535
00:36:19,064 --> 00:36:22,160
I've put a mattress in there. Wait and
I'll get you a blanket and a pillow.
536
00:36:29,657 --> 00:36:30,874
What's she doing here?
537
00:36:31,642 --> 00:36:33,528
She's his wife. Didn't you know?
538
00:36:37,258 --> 00:36:38,560
Ain't that one for the book.
539
00:36:53,194 --> 00:36:57,428
Audio-metric readings show no perception
on any of the vibratory frequencies.
540
00:36:58,044 --> 00:36:59,576
Apparent complete deafness.
541
00:37:00,395 --> 00:37:02,146
It's hard to say something definite.
542
00:37:02,928 --> 00:37:05,358
But in the absence of
evidence of brain-tumor ..
543
00:37:06,122 --> 00:37:07,985
Infectious process of poisoning ..
544
00:37:08,886 --> 00:37:12,132
I'd be inclined to think of deafness
on a psychosomatic basis.
545
00:37:13,311 --> 00:37:15,561
Possibly .. narco-hypnosis.
546
00:37:16,310 --> 00:37:17,584
Or shock therapy.
547
00:37:18,644 --> 00:37:19,631
It's hard to say.
548
00:37:29,486 --> 00:37:30,358
Come with me.
549
00:37:48,196 --> 00:37:49,519
The alarm is set for five.
550
00:37:49,745 --> 00:37:51,562
Yeah I know. I got the
schedule in my pocket.
551
00:37:52,018 --> 00:37:55,158
In the morning you can come in and make
your own breakfast but don't be noisy.
552
00:37:55,835 --> 00:37:57,709
What's the difference?
He won't hear me anyhow.
553
00:37:57,999 --> 00:37:59,900
But I want to sleep.
─ Oh.
554
00:38:01,615 --> 00:38:03,222
When Jan feels better in a few days ..
555
00:38:03,322 --> 00:38:05,352
He'll go to town and arrange
things with the company.
556
00:38:05,452 --> 00:38:06,639
What did the doctor say?
557
00:38:07,379 --> 00:38:08,566
Who can understand them?
558
00:38:08,998 --> 00:38:10,443
Marriage seems to agree with you.
559
00:38:10,543 --> 00:38:11,987
You're even prettier than before.
560
00:38:12,263 --> 00:38:13,149
Cut it out.
561
00:38:13,907 --> 00:38:14,605
Sorry.
562
00:38:17,990 --> 00:38:19,063
Goodnight Mrs Horak.
563
00:38:39,888 --> 00:38:42,178
[ Telephone ]
564
00:38:43,575 --> 00:38:45,287
[ Telephone ]
565
00:38:47,279 --> 00:38:49,555
Hello? Yeah, wait a second.
I'll call him.
566
00:38:50,655 --> 00:38:51,796
Steve. Telephone.
567
00:38:54,379 --> 00:38:56,041
Thanks. What do they want now?
568
00:38:56,432 --> 00:38:57,671
It's a girl.
─ Oh.
569
00:38:59,105 --> 00:39:00,971
Catherine? Hello, darling.
570
00:39:06,576 --> 00:39:07,477
Okay, darling.
571
00:39:08,217 --> 00:39:09,895
Alright. And thanks for calling.
572
00:39:10,860 --> 00:39:11,475
Bye.
573
00:39:14,569 --> 00:39:15,522
Mrs Horak.
574
00:39:23,630 --> 00:39:26,990
I told Mr Keller if Jan feels better,
he'll go to town and see him tomorrow.
575
00:39:28,757 --> 00:39:29,944
I think he looks better.
576
00:39:33,737 --> 00:39:37,584
You know, I didn't want Betty to come
with me. She needs rest, poor girl.
577
00:39:40,440 --> 00:39:43,746
I think she'll be happy to
get away from these tracks.
578
00:39:45,210 --> 00:39:45,854
Well.
579
00:39:47,565 --> 00:39:49,388
Maybe those guards will.
580
00:39:52,600 --> 00:39:53,289
Huh?
581
00:39:53,913 --> 00:39:56,060
Oh you can get out at the library.
582
00:39:56,381 --> 00:39:59,807
Don't worry about me. I can drive
myself. It's not far from there.
583
00:40:05,107 --> 00:40:06,070
Steve.
584
00:40:11,237 --> 00:40:13,281
Thanks for fixing the car.
─ Oh, forget it.
585
00:40:13,987 --> 00:40:15,804
Your husband looked
much better this morning.
586
00:40:16,341 --> 00:40:17,530
He's getting used to it.
587
00:40:17,793 --> 00:40:19,581
It will certainly change
your life won't it.
588
00:40:20,151 --> 00:40:22,270
Quite a bit. I'll be glad
to get away from here.
589
00:40:22,538 --> 00:40:23,554
I don't blame you.
590
00:40:24,980 --> 00:40:26,167
You know, life is funny.
591
00:40:26,839 --> 00:40:28,055
Where did you read that?
592
00:40:28,155 --> 00:40:30,737
What I mean is .. remember
the day I drove you into town?
593
00:40:31,213 --> 00:40:33,831
Three bucks in my pocket would have
made all the difference in the world.
594
00:40:34,820 --> 00:40:35,492
Maybe.
595
00:40:37,037 --> 00:40:39,892
You know, Betty. It took me a long
while to get you out of my mind.
596
00:40:41,525 --> 00:40:42,301
Really?
597
00:40:42,401 --> 00:40:45,003
But all I knew was your first
name. No address, nothing.
598
00:40:45,292 --> 00:40:46,250
What could I do?
599
00:40:48,647 --> 00:40:49,863
You didn't kill yourself.
600
00:40:54,452 --> 00:40:55,754
I couldn't afford a funeral.
601
00:41:39,028 --> 00:41:41,108
[ Car horn: Loud! ]
602
00:42:10,656 --> 00:42:12,093
How do you feel? Are you hurt?
603
00:42:12,280 --> 00:42:13,725
Somebody should get an ambulance.
604
00:42:13,858 --> 00:42:15,932
Where the devil is the car?
─ Don't anybody touch him.
605
00:42:20,284 --> 00:42:21,643
How do you feel? Are you hurt?
606
00:42:22,853 --> 00:42:23,818
A miracle.
607
00:42:24,182 --> 00:42:25,320
Can't you hear me?
608
00:42:26,757 --> 00:42:27,629
Say it again.
609
00:42:28,187 --> 00:42:29,145
Are you alright?
610
00:42:29,595 --> 00:42:30,724
Can't you hear me?
611
00:42:32,201 --> 00:42:33,435
I'm alright.
612
00:42:34,336 --> 00:42:36,074
I .. I can hear you.
613
00:42:40,535 --> 00:42:41,935
I'm alright. Please let me go.
614
00:42:42,108 --> 00:42:44,788
Do you want to take my license number?
─ No. Just let me go.
615
00:43:30,190 --> 00:43:32,236
[ Betty's voice: ]
"I thought you could retire soon."
616
00:43:32,408 --> 00:43:34,404
"We'd move into town.
Have a little house."
617
00:43:34,863 --> 00:43:36,428
"Meet friends. Have some fun."
618
00:43:41,173 --> 00:43:44,279
"To get away from these tracks would
be the happiest moment in my life."
619
00:43:52,133 --> 00:43:53,715
"Can't you make up some story?"
620
00:43:54,624 --> 00:43:56,526
"Hunky. For my sake."
621
00:43:57,455 --> 00:44:00,266
[ Hunky's voice: ]
"You mean to lie, pretend?"
622
00:44:33,810 --> 00:44:34,482
Betty.
623
00:44:41,417 --> 00:44:42,089
Betty.
624
00:44:43,392 --> 00:44:44,361
Betty, darling.
625
00:44:44,864 --> 00:44:46,313
I've got great news for you.
626
00:44:47,036 --> 00:44:48,667
I did what you wanted me to do.
627
00:44:49,430 --> 00:44:50,917
But nobody else must know.
628
00:44:51,296 --> 00:44:52,655
[ Telephone ]
629
00:44:58,883 --> 00:45:01,641
[ Telephone ]
630
00:45:05,725 --> 00:45:06,597
Back already?
631
00:45:07,481 --> 00:45:08,661
Tank Stop 47.
632
00:45:09,281 --> 00:45:11,398
Yeah. Yeah, 503 is clear.
633
00:45:12,191 --> 00:45:13,009
Sure. Okay.
634
00:45:14,714 --> 00:45:16,666
Well you look good. You got back quick.
635
00:45:17,254 --> 00:45:17,955
Well ..
636
00:45:20,051 --> 00:45:22,542
Gee, I just closed my eyes for
a second and slept like a log.
637
00:45:22,941 --> 00:45:25,280
Didn't even hear you come in.
─ Yeah? Gosh, I'm hungry.
638
00:45:25,504 --> 00:45:27,549
We can eat right away.
I think the soup is still hot.
639
00:45:28,049 --> 00:45:29,179
Well, how do you feel?
640
00:45:30,403 --> 00:45:32,428
How did it go?
─ Huh? Oh ..
641
00:45:33,147 --> 00:45:34,496
Here .. look ..
642
00:45:37,566 --> 00:45:39,102
Oh, I see.
─ What is it?
643
00:45:39,520 --> 00:45:40,736
It's the usual procedure.
644
00:45:41,173 --> 00:45:43,709
Is he going to get his pension?
─ Sure, he's entitled to it.
645
00:45:44,328 --> 00:45:45,494
But it will take time.
646
00:45:46,069 --> 00:45:47,285
Maybe four or five weeks.
647
00:45:48,910 --> 00:45:50,856
Does that mean we have
to stay here that long?
648
00:45:51,293 --> 00:45:54,433
Don't be so selfish. Look at the
wonderful family life I've had with you.
649
00:45:56,793 --> 00:45:57,936
It's good, huh?
650
00:45:58,832 --> 00:46:00,156
The soup .. good?
651
00:46:00,998 --> 00:46:02,495
She is a wonderful cook.
652
00:46:05,032 --> 00:46:07,593
It's going to get rough when you
get used to this kind of conversation.
653
00:46:10,022 --> 00:46:11,150
It won't be for long.
654
00:46:16,166 --> 00:46:17,153
What do you mean?
655
00:46:19,532 --> 00:46:21,291
You don't think I'm
going to stay with him?
656
00:46:23,039 --> 00:46:24,055
I don't get you.
657
00:46:26,345 --> 00:46:28,443
I married a healthy man
and now he's a cripple.
658
00:46:35,262 --> 00:46:36,374
What's on your mind?
659
00:46:37,244 --> 00:46:38,237
I don't know yet.
660
00:46:39,230 --> 00:46:41,541
But I'm certainly not going
to be the sucker around here.
661
00:46:41,961 --> 00:46:42,833
Take it easy.
662
00:46:48,482 --> 00:46:49,412
Some more soup?
663
00:46:54,144 --> 00:46:55,184
Some more soup?
664
00:47:03,866 --> 00:47:05,702
Look kid, don't tell me what to do.
665
00:47:06,370 --> 00:47:09,206
Did you expect me to play
nursemaid for the rest of his life?
666
00:47:10,354 --> 00:47:11,308
Ah, baloney.
667
00:47:12,021 --> 00:47:15,032
The minute I get some dough out
of him, I'm going to beat it, but fast.
668
00:47:19,574 --> 00:47:21,398
[ Steve's voice: ]
"Why did you ever marry her?"
669
00:47:21,498 --> 00:47:23,629
[ Betty's voice: ]
"I was in a jam and I needed an out."
670
00:47:24,084 --> 00:47:25,328
"Anybody was good enough."
671
00:47:31,171 --> 00:47:33,630
You mean they wouldn't give me
a divorce because of his sickness?
672
00:47:33,730 --> 00:47:36,224
Nobody can change it but you
probably wouldn't get a dime.
673
00:47:37,577 --> 00:47:38,741
Don't tell me.
674
00:47:39,590 --> 00:47:40,836
I know how to handle him.
675
00:47:41,192 --> 00:47:42,897
I'll chop him up but good.
676
00:47:43,535 --> 00:47:45,812
Say, my sister used to run
around with a smart lawyer.
677
00:47:46,209 --> 00:47:47,368
He knew all the angles.
678
00:47:47,779 --> 00:47:49,081
Maybe I should speak to him,
679
00:47:50,536 --> 00:47:51,752
Yeah, that might be good.
680
00:47:51,920 --> 00:47:53,851
I could run in tomorrow
if I can borrow your car.
681
00:47:54,151 --> 00:47:55,863
I got to pick up some things anyhow.
682
00:47:56,824 --> 00:47:58,383
Would you really do it Steve, for me?
683
00:47:59,430 --> 00:48:01,021
I'd do a lot more for you, Betty.
684
00:48:01,579 --> 00:48:04,875
Are you crazy? Don't do that.
He isn't blind. He's only deaf.
685
00:48:27,453 --> 00:48:30,491
Look at him, that old spider.
How he stares at me.
686
00:48:31,855 --> 00:48:34,020
He makes me sick.
─ What does he want?
687
00:48:41,832 --> 00:48:45,399
Tell him to stop gaping at me
or I'll toss this drink in his face.
688
00:48:45,582 --> 00:48:47,909
Stop that .. maybe
he can read your lips.
689
00:48:48,766 --> 00:48:49,638
How could he?
690
00:48:58,339 --> 00:49:00,438
Why don't you get lost you old buzzard.
691
00:49:04,605 --> 00:49:05,735
It's like he likes it.
692
00:49:06,123 --> 00:49:07,344
Ain't that a scream?
693
00:49:09,402 --> 00:49:10,886
You know what I'd like to do?
694
00:49:11,177 --> 00:49:15,890
I'd like to slap your fat kisser
right and left you old monkey.
695
00:49:20,545 --> 00:49:21,950
The old billy-goat.
696
00:49:27,720 --> 00:49:30,498
You sucker. I married your bank account.
697
00:49:30,722 --> 00:49:34,526
But the trouble is I can't get to it.
Ain't that a joke? Ha ha ha.
698
00:49:38,704 --> 00:49:39,863
It's a lot of fun, huh.
699
00:50:03,020 --> 00:50:04,384
Did you talk to the lawyer?
700
00:50:04,484 --> 00:50:06,759
Yeah, I was right. There is
nothing you can about a divorce.
701
00:50:09,398 --> 00:50:10,499
Well that kills that.
702
00:50:11,460 --> 00:50:12,876
What did he say about the money?
703
00:50:13,122 --> 00:50:15,676
The only way you can get at the
money is if you have a joint account.
704
00:50:16,298 --> 00:50:17,457
What's that?
─ Well ..
705
00:50:18,477 --> 00:50:19,893
Here is what the lawyer gave me.
706
00:50:20,824 --> 00:50:22,830
This has be filled out and
signed by both of you.
707
00:50:23,284 --> 00:50:24,300
Right in the bank.
708
00:50:25,298 --> 00:50:26,910
Signed by both. He'll never do that.
709
00:50:27,297 --> 00:50:29,785
Why don't you ask him? He might.
─ No, he won't.
710
00:50:30,385 --> 00:50:31,840
The sickness is getting him down.
711
00:50:32,518 --> 00:50:33,954
I used to whistle and he jumped.
712
00:50:34,451 --> 00:50:35,531
Now he's different.
713
00:50:36,005 --> 00:50:37,539
He mopes and he's stubborn.
714
00:50:38,230 --> 00:50:41,613
If I could get a better job and make
more money, I'd take you away from here.
715
00:50:43,909 --> 00:50:45,942
You really would?
─ Like a flash.
716
00:50:47,750 --> 00:50:49,820
What about that Catherine
who's always calling you?
717
00:50:50,134 --> 00:50:51,495
She's just for laughs.
718
00:50:53,037 --> 00:50:54,510
Maybe I'd just be for laughs, too.
719
00:50:54,753 --> 00:50:58,048
Sure. That's why I had the jalopy going
sixty miles an hour getting back here.
720
00:50:58,326 --> 00:50:59,324
Just for laughs.
721
00:51:00,624 --> 00:51:01,630
What affection.
722
00:51:05,135 --> 00:51:05,979
Betty, wait.
723
00:51:09,223 --> 00:51:11,008
I brought you something.
A little present.
724
00:51:12,343 --> 00:51:13,244
That's cute.
725
00:51:13,441 --> 00:51:15,548
My sister had three of
them so I took one for you.
726
00:51:15,746 --> 00:51:16,819
Hey, let me do that.
727
00:51:18,585 --> 00:51:19,879
So, you stole for me.
728
00:51:20,128 --> 00:51:22,455
Taking something from your
sister? That's not stealing.
729
00:51:24,347 --> 00:51:26,060
But I think I could steal for you, baby.
730
00:51:27,503 --> 00:51:29,233
Let's face it, I'm nuts about you.
731
00:51:30,921 --> 00:51:32,566
What kind of a character are you anyway?
732
00:51:33,379 --> 00:51:34,746
Maybe no character at all.
733
00:51:35,670 --> 00:51:36,929
Well, I know what I want.
734
00:51:39,289 --> 00:51:40,934
Shoot. I forgot to report that I'm back.
735
00:51:49,566 --> 00:51:50,362
Hello?
736
00:51:51,211 --> 00:51:52,097
Mr Taylor?
737
00:51:52,546 --> 00:51:53,476
Yeah, I'm back.
738
00:51:54,849 --> 00:51:55,919
Yeah, I'll hold it.
739
00:51:57,991 --> 00:52:00,065
What's the matter with him,
lying there like a corpse?
740
00:52:00,441 --> 00:52:01,485
That's what I mean.
741
00:52:01,861 --> 00:52:04,579
He stares into space,
doesn't eat, doesn't talk.
742
00:52:04,781 --> 00:52:05,739
Okay, I'll wait.
743
00:52:05,839 --> 00:52:07,706
And that's supposed to be my life.
744
00:52:08,539 --> 00:52:10,819
Ha .. until death do us part.
745
00:52:11,433 --> 00:52:13,496
Oh yeah, there was another
thing the lawyer said.
746
00:52:13,667 --> 00:52:16,312
In case the husband dies, all the money
goes automatically to the widow.
747
00:52:17,850 --> 00:52:19,071
Even without a signature?
748
00:52:19,367 --> 00:52:20,554
Yeah, I'm still waiting.
749
00:52:20,823 --> 00:52:21,896
That's what he said.
750
00:52:27,077 --> 00:52:29,011
H's mean enough to live to be a hundred.
751
00:52:42,157 --> 00:52:44,444
The stars are out. Ought to
be a beautiful day tomorrow.
752
00:52:45,331 --> 00:52:46,318
Hey, what's this?
753
00:52:46,418 --> 00:52:48,200
I forgot. It's for you.
That girl of yours.
754
00:52:48,300 --> 00:52:48,976
Again?
755
00:52:50,335 --> 00:52:51,335
Hello, Catherine.
756
00:52:51,435 --> 00:52:53,966
Look, you've got to stop calling
me on this line. It's a company line.
757
00:52:55,035 --> 00:52:56,105
I don't know when.
758
00:52:56,454 --> 00:52:57,651
I tell you I don't know.
759
00:52:58,200 --> 00:52:59,686
I'm going to hang up now. Goodbye.
760
00:53:01,170 --> 00:53:03,724
Nah, no no. I can't sign this.
761
00:53:04,530 --> 00:53:07,036
There is no reason for it.
─ But I told you: the house.
762
00:53:07,793 --> 00:53:09,712
I won't sign anything and that's final.
763
00:53:10,310 --> 00:53:12,328
That dirty old miser. I knew it.
764
00:53:12,570 --> 00:53:14,748
Hold your temper. You can try it again.
765
00:53:17,981 --> 00:53:20,774
How about a game of gin rummy, huh?
─ That's just what I need.
766
00:53:22,441 --> 00:53:23,857
You want to play a little cards?
767
00:53:24,458 --> 00:53:26,303
A little cards. Come on,
it will cheer you up.
768
00:53:27,431 --> 00:53:29,076
Why are you always so worried about him?
769
00:53:29,506 --> 00:53:32,414
I don't know. I kinda feel
sorry for the old geezer.
770
00:53:35,215 --> 00:53:36,304
I deal, huh?
771
00:53:43,681 --> 00:53:45,027
You look beautiful tonight.
772
00:53:45,604 --> 00:53:47,051
I'm so glad you like me.
773
00:53:47,466 --> 00:53:49,638
I like everything about
you, Betty. You know that.
774
00:53:54,782 --> 00:53:56,684
You throw first. Throw.
775
00:53:57,337 --> 00:53:58,101
Alright.
776
00:54:02,842 --> 00:54:04,917
Don't worry, baby.
Everything will come out alright.
777
00:54:05,017 --> 00:54:05,969
You'll see.
778
00:54:06,407 --> 00:54:07,823
All by itself? What do you know?
779
00:54:10,539 --> 00:54:12,070
I didn't want to tell you because ..
780
00:54:12,659 --> 00:54:14,072
You kinda feel sorry for him.
781
00:54:16,444 --> 00:54:17,926
Last night he wanted to beat me.
782
00:54:24,933 --> 00:54:27,893
Such bad luck. I always
throw away the wrong card.
783
00:54:32,776 --> 00:54:34,373
Now this might sound silly, but I ..
784
00:54:35,407 --> 00:54:36,737
Can't get over the feeling ..
785
00:54:37,457 --> 00:54:38,378
He can hear.
786
00:54:40,967 --> 00:54:41,886
You're crazy.
787
00:54:43,898 --> 00:54:45,033
Maybe so, but ..
788
00:54:46,310 --> 00:54:47,697
I can't get rid of the feeling.
789
00:55:04,970 --> 00:55:06,697
See .. he didn't hear a thing.
790
00:55:16,326 --> 00:55:17,546
Arrgh!
791
00:55:18,868 --> 00:55:20,076
At last, a good card.
792
00:55:23,358 --> 00:55:24,203
At last.
793
00:55:25,569 --> 00:55:27,300
You could kill me
and he'd just sit there.
794
00:55:31,996 --> 00:55:33,217
I can't play.
795
00:55:33,960 --> 00:55:34,996
I am too tired.
796
00:55:39,409 --> 00:55:41,752
Don't forget tomorrow. Track inspection.
─ I won't.
797
00:55:42,278 --> 00:55:44,200
I'd better go with you the first time.
798
00:55:46,348 --> 00:55:47,735
You have a pleasant trip ahead.
799
00:55:48,581 --> 00:55:51,572
Nothing but tracks,
more tracks, switches.
800
00:55:52,413 --> 00:55:53,862
Telegraph posts.
801
00:55:56,323 --> 00:55:57,542
And then comes a bridge.
802
00:56:05,782 --> 00:56:07,262
So he wanted to beat you?
803
00:56:16,331 --> 00:56:17,833
If he lays a finger on you, I'll ..
804
00:56:26,457 --> 00:56:27,186
Get out.
805
00:56:29,074 --> 00:56:31,218
I said get out .. beat it!
806
00:56:32,097 --> 00:56:33,602
The old man is getting jealous.
807
00:56:34,458 --> 00:56:35,791
Steve, maybe you'd better go.
808
00:56:37,547 --> 00:56:39,364
If he gives you any
trouble, you let me know.
809
00:57:26,523 --> 00:57:29,569
"Dear Mr Keller, I need your
help and understanding."
810
00:57:30,582 --> 00:57:34,451
"I confess I tried to cheat the company
by pretending that I couldn't hear."
811
00:57:36,846 --> 00:57:39,377
"I did it because .."
812
00:58:54,452 --> 00:58:55,124
Betty.
813
00:58:59,371 --> 00:59:00,272
What happened?
814
00:59:00,841 --> 00:59:01,971
What did he do to you?
815
00:59:05,770 --> 00:59:06,585
He beat me.
816
00:59:07,188 --> 00:59:08,967
Why that dirty old ..
─ No, don't.
817
00:59:10,140 --> 00:59:11,201
He's asleep now.
818
00:59:12,372 --> 00:59:13,880
Steve, help me.
819
00:59:14,448 --> 00:59:15,399
Do something.
820
00:59:15,631 --> 00:59:18,030
I will. Baby, I will. Just give me time.
821
00:59:19,316 --> 00:59:21,345
Oh you poor little girl.
822
00:59:21,719 --> 00:59:22,778
You're shaking.
823
00:59:24,010 --> 00:59:26,093
I've been longing to
hold you in my arms.
824
00:59:27,310 --> 00:59:29,142
Betty .. what is it?
825
00:59:38,620 --> 00:59:40,273
I'll kill him.
─ Steve!
826
00:59:42,092 --> 00:59:43,022
There is a way.
827
00:59:43,418 --> 00:59:45,349
Tomorrow, in track
inspection, there is a bridge.
828
00:59:46,039 --> 00:59:48,642
Near to the warning sign
there is a slope with no fence.
829
00:59:49,465 --> 00:59:51,093
It's so easy to slip and fall.
830
00:59:52,048 --> 00:59:54,259
It is 200 feet and there are rocks.
831
00:59:55,242 --> 00:59:56,351
Just an accident.
832
00:59:57,183 --> 00:59:58,777
Not a living soul around.
833
01:00:01,376 --> 01:00:02,141
Please.
834
01:00:02,674 --> 01:00:03,603
Just hold me.
835
01:00:06,776 --> 01:00:08,278
You'd better go before he wakes up.
836
01:00:08,429 --> 01:00:09,874
Heaven knows what he'll do to me.
837
01:00:10,138 --> 01:00:11,742
Steve, I'm so scared.
838
01:00:14,863 --> 01:00:15,838
I love you.
839
01:00:36,391 --> 01:00:38,103
Hi. How do you feel, Hunky?
840
01:00:38,981 --> 01:00:39,796
Fine, fine.
841
01:00:40,112 --> 01:00:42,350
Oh, you're getting to read lips. Good.
842
01:00:47,501 --> 01:00:49,403
I sure need a pair of new shoes.
843
01:00:50,341 --> 01:00:51,357
I'll get you some.
844
01:00:54,975 --> 01:00:55,889
Hunky.
845
01:00:57,389 --> 01:00:58,452
You can hear.
846
01:01:00,448 --> 01:01:03,524
You remember when we went
into town together the last time?
847
01:01:04,731 --> 01:01:05,833
After you left me.
848
01:01:06,582 --> 01:01:07,883
A car knocked me down.
849
01:01:09,364 --> 01:01:10,411
I had a shock.
850
01:01:12,030 --> 01:01:12,788
And then.
851
01:01:14,089 --> 01:01:15,240
A miracle happened.
852
01:01:16,687 --> 01:01:17,793
I could hear again.
853
01:01:19,303 --> 01:01:20,266
Hunky.
854
01:01:20,865 --> 01:01:22,220
I can't believe it.
855
01:01:23,331 --> 01:01:25,774
Yeah .. then I've made a bad mistake.
856
01:01:26,787 --> 01:01:29,065
For her sake I decided to remain deaf.
857
01:01:29,982 --> 01:01:33,027
Gee, you put it over on me.
I sure believed you.
858
01:01:35,311 --> 01:01:36,988
You don't know what I'm going through.
859
01:01:38,233 --> 01:01:39,020
Professor.
860
01:01:39,791 --> 01:01:40,778
You must help me.
861
01:01:41,703 --> 01:01:43,446
Hunky, you know you can trust me.
862
01:01:43,674 --> 01:01:45,388
I do .. now listen.
863
01:01:46,400 --> 01:01:49,301
I wrote a letter to Mr Keller.
That's the general manager.
864
01:01:49,818 --> 01:01:50,988
I told him the truth.
865
01:01:51,395 --> 01:01:54,199
Why, he's a great guy with a
lot of human understanding.
866
01:01:54,632 --> 01:01:56,336
He'll help me. He'll tell me what to do.
867
01:01:57,271 --> 01:02:00,717
And then I'll sweep
the dirt out of my house.
868
01:02:01,824 --> 01:02:04,774
But Hunky, you don't have
to tell anybody the truth.
869
01:02:05,483 --> 01:02:08,045
Just pretend that all of a
sudden you can hear again.
870
01:02:08,368 --> 01:02:09,745
No, no, I want the truth.
871
01:02:09,990 --> 01:02:12,651
No tricks any more. It doesn't pay.
Just do what I say.
872
01:02:13,296 --> 01:02:14,254
Be here at four.
873
01:02:14,896 --> 01:02:16,083
You give him the letter.
874
01:02:16,698 --> 01:02:19,017
And wait for his answer .. understand?
875
01:02:19,869 --> 01:02:21,298
And now, stay here.
876
01:02:21,848 --> 01:02:23,583
I'll get you a pair of nice shoes.
877
01:02:24,247 --> 01:02:25,306
Almost new.
878
01:02:39,131 --> 01:02:40,862
That sun is tricky.
You'd better watch it.
879
01:02:43,037 --> 01:02:46,061
Your sister called me this morning.
─ My sister? What did she want?
880
01:02:47,114 --> 01:02:50,395
Customers on to her, and they're crying
for you, making all kinds of scenes.
881
01:02:50,660 --> 01:02:53,242
Why doesn't she leave me alone.
I told her it was no use.
882
01:02:53,973 --> 01:02:55,567
Well, it's none of my business.
883
01:02:55,730 --> 01:02:58,021
Oh yes it is your business
and very much so.
884
01:03:03,185 --> 01:03:04,946
Where is Jan?
─ Who cares?
885
01:03:06,658 --> 01:03:08,678
I guess it's about time to go.
886
01:03:09,458 --> 01:03:10,830
Your skin is like velvet.
887
01:03:11,510 --> 01:03:13,178
You sure drive a guy crazy.
888
01:03:15,486 --> 01:03:16,298
Steve.
889
01:03:17,743 --> 01:03:19,448
I know, Betty. About last night.
890
01:03:19,878 --> 01:03:22,853
You didn't mean what you said.
You were nervous and upset.
891
01:03:24,530 --> 01:03:25,753
I meant every word of it.
892
01:03:26,640 --> 01:03:29,436
I can't believe it.
─ I'm desperate. I want to get out.
893
01:03:30,127 --> 01:03:31,637
Without money, what can I do?
894
01:03:32,510 --> 01:03:33,554
I tried everything.
895
01:03:35,022 --> 01:03:37,230
He's got $7,300 in the bank.
896
01:03:38,766 --> 01:03:41,140
We could go anyplace away from
here and be happy together.
897
01:03:42,407 --> 01:03:43,852
By just pushing him over a cliff?
898
01:03:45,082 --> 01:03:46,384
We'd never get away with it.
899
01:03:47,240 --> 01:03:50,532
You'd come running back, excited, crying
for help. As long as nobody sees you ..
900
01:03:51,290 --> 01:03:51,876
No.
901
01:03:52,394 --> 01:03:53,941
I couldn't do it. I'm no killer.
902
01:03:56,462 --> 01:03:57,181
Steve.
903
01:03:58,905 --> 01:04:00,862
Just one second will change everything.
904
01:04:02,023 --> 01:04:04,227
We'd be together. We'd be free.
905
01:04:07,467 --> 01:04:09,704
I was looking for you. It's time to go.
906
01:05:44,912 --> 01:05:45,738
You see.
907
01:05:46,643 --> 01:05:48,907
Some years ago, a guy was murdered here.
908
01:05:49,811 --> 01:05:50,740
Pushed down.
909
01:05:52,292 --> 01:05:53,406
For a few bucks.
910
01:06:19,762 --> 01:06:20,749
What do you want?
911
01:06:22,101 --> 01:06:23,953
Nothing. I just came to
see my friend, Hunky.
912
01:06:24,053 --> 01:06:26,269
They aren't back yet.
─ Alright, I'll wait.
913
01:06:26,517 --> 01:06:28,624
Why are you always snooping
around here? ─ Me?
914
01:06:28,724 --> 01:06:31,367
Yes, you! Peeping in windows, spying,
sticking your nose into everything.
915
01:06:31,551 --> 01:06:34,516
Why Mrs Horak, I just
came to make a social call.
916
01:06:34,616 --> 01:06:36,382
Stop your stupid jokes and beat it!
917
01:06:36,544 --> 01:06:40,177
You certainly are nervous today, madam.
But you won't mind if I wait outside.
918
01:07:48,759 --> 01:07:49,568
Steve.
919
01:07:55,820 --> 01:07:56,842
Stop it.
920
01:07:58,268 --> 01:07:59,893
Ah, it was a nice walk.
921
01:08:01,451 --> 01:08:02,495
Good for the lungs.
922
01:08:14,586 --> 01:08:15,654
No, what?
923
01:08:16,338 --> 01:08:17,640
I told you I couldn't do it.
924
01:08:28,659 --> 01:08:30,619
Everything would be over by now.
925
01:08:31,151 --> 01:08:33,254
For a second I thought of it,
and then he looked at me.
926
01:08:33,715 --> 01:08:34,767
I couldn't do it.
927
01:08:36,952 --> 01:08:38,964
Now we're right back with nothing.
928
01:08:41,211 --> 01:08:43,833
One minute of guts
and you didn't have it.
929
01:08:44,516 --> 01:08:45,961
If you could have seen his eyes.
930
01:08:46,303 --> 01:08:47,365
Like an old dog.
931
01:08:48,698 --> 01:08:49,966
Don't you understand?
932
01:08:50,352 --> 01:08:51,356
Shut up.
933
01:08:54,416 --> 01:08:55,764
I'm through with you.
934
01:09:09,537 --> 01:09:10,904
Freddy, give me a line please.
935
01:09:13,671 --> 01:09:14,951
Orbit 2351.
936
01:09:18,466 --> 01:09:20,599
Irma? I was afraid you'd be out. Listen.
937
01:09:20,835 --> 01:09:23,295
I've got to get out of here. I'm up
to my ears. Can you pick me up?
938
01:09:24,681 --> 01:09:27,076
Fine. Bring them along,
let's have some fun.
939
01:09:28,850 --> 01:09:31,675
I'll put on my best dress.
I'll be beautiful.
940
01:09:33,576 --> 01:09:35,149
So long. Don't keep me waiting.
941
01:10:05,792 --> 01:10:07,557
[ Car horn ]
942
01:10:20,552 --> 01:10:22,289
Betty .. don't go. Please.
943
01:10:22,980 --> 01:10:24,782
Get out of my way.
I don't even hear you.
944
01:10:25,151 --> 01:10:27,168
Betty, I'm warning you.
You're not going without me.
945
01:10:28,446 --> 01:10:29,745
Grow up.
─ Betty!
946
01:10:30,180 --> 01:10:31,203
Betty what?
947
01:10:31,535 --> 01:10:34,153
All of a sudden you're so tough, but
when you had a chance to prove it ..
948
01:10:34,401 --> 01:10:36,406
Let me go. You turn my stomach.
949
01:10:41,093 --> 01:10:42,566
You're going to be sorry for that.
950
01:10:48,218 --> 01:10:49,466
Here. Red wine.
951
01:10:50,419 --> 01:10:51,892
It's good for any kind of trouble.
952
01:10:52,638 --> 01:10:53,692
Here, take it!
953
01:11:00,776 --> 01:11:01,792
Here is some more.
954
01:11:02,176 --> 01:11:05,265
It won't harm you.
You're a big boy. Here.
955
01:11:09,733 --> 01:11:12,016
I'll take one too .. I sure need it.
956
01:11:25,517 --> 01:11:26,447
Are you better?
957
01:11:36,755 --> 01:11:38,304
Why did they have to send me here?
958
01:11:40,865 --> 01:11:42,122
Of all the guys ..
959
01:11:44,728 --> 01:11:45,674
Why me?
960
01:11:55,556 --> 01:11:57,683
Say, I know you can hear.
961
01:11:58,595 --> 01:11:59,576
I can feel it.
962
01:12:01,301 --> 01:12:02,377
What's your game?
963
01:12:03,204 --> 01:12:04,495
What are you trying to do?
964
01:12:23,419 --> 01:12:24,034
Hey.
965
01:12:25,682 --> 01:12:28,312
It is almost five.
The train will be here any minute.
966
01:12:29,078 --> 01:12:30,484
Come, come, come. Sober up.
967
01:12:30,669 --> 01:12:32,171
Wash your face and get ready. Come.
968
01:12:32,818 --> 01:12:33,841
Leave me alone.
969
01:13:09,384 --> 01:13:11,492
Say, what's going on here?
970
01:13:12,964 --> 01:13:15,181
It looks like it was a big
night for everybody.
971
01:13:19,130 --> 01:13:21,800
Where's my suitcase? I'm getting out.
972
01:13:34,011 --> 01:13:35,778
What do you want? Get out of here.
973
01:13:39,116 --> 01:13:40,339
I said get out of here.
974
01:13:43,058 --> 01:13:46,131
Don't stare at me like that.
Beat it. You can't scare me.
975
01:13:48,665 --> 01:13:51,547
Don't be a fool! Open that door
and keep away from me.
976
01:13:52,550 --> 01:13:55,315
Keep away I said or I'll thrown this
lighter right in your face. I mean it!
977
01:13:56,526 --> 01:13:58,927
Steve, now I just wanted to
make you jealous. Steve ..
978
01:14:00,149 --> 01:14:01,601
Stop or I'll scream for help!
979
01:14:02,004 --> 01:14:02,881
Hey, you ..
980
01:14:19,510 --> 01:14:20,425
You fool.
981
01:14:21,710 --> 01:14:22,954
What are you trying to do?
982
01:14:23,355 --> 01:14:24,480
Ruin your life?
983
01:14:25,130 --> 01:14:25,871
For her?
984
01:14:26,339 --> 01:14:27,418
She isn't worth it.
985
01:14:27,759 --> 01:14:29,051
[ Telephone ]
986
01:14:29,726 --> 01:14:30,981
Never mind. I'll take it.
987
01:14:34,323 --> 01:14:35,048
Hello?
988
01:14:35,986 --> 01:14:37,078
Tank Stop 47.
989
01:14:37,987 --> 01:14:39,231
Can't you call back later?
990
01:14:41,406 --> 01:14:42,171
Oh ..
991
01:14:43,839 --> 01:14:44,749
Poor girl.
992
01:14:46,214 --> 01:14:47,199
Is it serious?
993
01:14:48,475 --> 01:14:49,226
Uhuh.
994
01:14:50,010 --> 01:14:51,136
Right. I'll tell him.
995
01:15:00,305 --> 01:15:01,463
It's your sister.
996
01:15:03,965 --> 01:15:06,854
I knew it. I knew it all the
time that you could hear.
997
01:15:07,496 --> 01:15:09,216
Why you dirty old beast.
998
01:15:16,351 --> 01:15:18,284
I'm fed up with this mess.
This rat-hole.
999
01:15:18,736 --> 01:15:20,576
I'm sick and tired.
Why did I ever çome here?
1000
01:15:20,676 --> 01:15:21,799
Kill each other!
1001
01:15:26,173 --> 01:15:27,367
Let me through.
1002
01:15:34,624 --> 01:15:35,640
She's not for you.
1003
01:15:35,993 --> 01:15:37,581
Talk to your sister. It's very urgent.
1004
01:15:38,388 --> 01:15:39,032
Here.
1005
01:15:40,753 --> 01:15:41,594
Dorothy?
1006
01:15:54,982 --> 01:15:56,014
It was Catherine.
1007
01:15:56,314 --> 01:15:57,558
She tried to kill herself.
1008
01:15:58,210 --> 01:15:59,575
Because of me.
─ I know.
1009
01:16:00,514 --> 01:16:02,076
It will be alright. And you, too.
1010
01:16:06,449 --> 01:16:08,955
Doing your house-cleaning, I see.
─ Oh, show me.
1011
01:16:12,706 --> 01:16:14,865
What happened to our Romeo?
─ Leave him alone.
1012
01:16:20,590 --> 01:16:21,629
What does it say?
1013
01:16:22,123 --> 01:16:24,393
Well, it's not too frieñdly
but here it says ..
1014
01:16:24,910 --> 01:16:27,145
"Best regards, yours."
1015
01:16:27,349 --> 01:16:28,422
So I hope it will ..
1016
01:16:29,703 --> 01:16:31,528
[ Puppy noises ]
1017
01:16:32,031 --> 01:16:33,128
Say, what's that?
1018
01:16:34,078 --> 01:16:35,907
I told you I'd bring you a new one.
1019
01:16:37,322 --> 01:16:38,846
It dîdn't cost a dime.
1020
01:16:44,733 --> 01:16:47,757
Ah, that's what I should have
brought home in the first place.
1021
01:17:25,069 --> 01:17:26,121
T-G
73014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.