All language subtitles for Madelines.Madeline.2018-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,830 --> 00:00:13,830 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:14,254 --> 00:00:17,722 [purring] 3 00:00:17,724 --> 00:00:20,626 [liquid sloshing] 4 00:00:26,166 --> 00:00:28,869 [soft yowling] 5 00:00:30,236 --> 00:00:32,702 There you go. 6 00:00:32,704 --> 00:00:34,541 Nurse Kelly, can you bring the gloves? 7 00:00:36,910 --> 00:00:42,246 What you are experiencing is just a metaphor. 8 00:00:42,248 --> 00:00:45,285 The emotions you are having are not your own. 9 00:00:46,419 --> 00:00:48,185 They are someone else's. 10 00:00:48,187 --> 00:00:49,686 [yowling intensifies, muffled] 11 00:00:49,688 --> 00:00:52,523 You are not the cat. 12 00:00:52,525 --> 00:00:55,195 You are inside the cat. 13 00:00:56,261 --> 00:00:58,896 Now lie back. 14 00:00:58,898 --> 00:01:00,867 - [yowling, purring continue] - Oh. 15 00:01:20,219 --> 00:01:22,922 [shuffling] 16 00:01:26,692 --> 00:01:29,428 [groans] 17 00:01:32,999 --> 00:01:34,535 Are you... 18 00:01:36,636 --> 00:01:39,770 [imitating meowing] 19 00:01:39,772 --> 00:01:42,809 [gagging] 20 00:01:45,844 --> 00:01:47,713 [imitating soft yowling] 21 00:01:56,022 --> 00:01:57,788 Are you okay? 22 00:01:57,790 --> 00:02:00,991 - [imitating meowing] - Hey there. 23 00:02:00,993 --> 00:02:02,361 Yes. 24 00:02:03,662 --> 00:02:06,631 Yes, my sweet kitty. 25 00:02:06,633 --> 00:02:07,734 Yes. 26 00:02:09,369 --> 00:02:11,738 [purring] 27 00:02:19,012 --> 00:02:20,480 - [rattling] - [gasps] 28 00:02:21,013 --> 00:02:22,548 [sniffs] 29 00:02:23,482 --> 00:02:25,585 Oh! [laughs] 30 00:02:27,587 --> 00:02:31,389 Oh. Do you want a little scratching, kitty? 31 00:02:31,391 --> 00:02:34,828 - [purring] - Does that feel nice? 32 00:02:36,061 --> 00:02:38,428 [laughs] 33 00:02:38,430 --> 00:02:41,665 Yeah. Yeah. 34 00:02:41,667 --> 00:02:43,801 Oh. 35 00:02:43,803 --> 00:02:46,673 Oh, kitty. Yeah. 36 00:02:47,739 --> 00:02:52,578 [rhythmic stomping, clapping] 37 00:02:58,383 --> 00:03:01,085 [woman] ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 38 00:03:01,087 --> 00:03:04,087 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 39 00:03:04,089 --> 00:03:06,923 - ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ - [group joins in, vocalizing] 40 00:03:06,925 --> 00:03:09,826 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 41 00:03:09,828 --> 00:03:12,696 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 42 00:03:12,698 --> 00:03:15,565 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 43 00:03:15,567 --> 00:03:18,535 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 44 00:03:18,537 --> 00:03:21,105 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 45 00:03:21,107 --> 00:03:24,075 [woman, group vocalizing] 46 00:03:24,077 --> 00:03:26,810 ♪ Na-na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 47 00:03:26,812 --> 00:03:29,713 ♪ Na-na-na Hey, na-na-na-na ♪ 48 00:03:29,715 --> 00:03:32,649 ♪ Na-na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 49 00:03:32,651 --> 00:03:35,552 ♪ Na-na-na Hey, na-na-na-na ♪ 50 00:03:35,554 --> 00:03:38,488 ♪ Na-na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 51 00:03:38,490 --> 00:03:41,092 ♪ Hey, na-na Now it's still on me ♪ 52 00:03:41,094 --> 00:03:44,930 [woman, group continue vocalizing] 53 00:03:49,535 --> 00:03:52,635 ♪ Hey, na-na Na-na-na-na-na-na, na-na-na ♪ 54 00:03:52,637 --> 00:03:54,872 ♪ Hey, na-na Na-na-na-na-na-na Na-na-na-na ♪ 55 00:03:54,874 --> 00:03:57,974 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 56 00:03:57,976 --> 00:04:00,744 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 57 00:04:00,746 --> 00:04:03,581 ♪ Hey, na-na-na-na Na-na-na-na ♪ 58 00:04:03,583 --> 00:04:06,149 ♪ Hey, na-na-na-na Na-na-na-na ♪ 59 00:04:06,151 --> 00:04:09,018 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 60 00:04:09,020 --> 00:04:11,789 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 61 00:04:11,791 --> 00:04:14,658 ♪ Hey, hey Hey-hey, hey-hey ♪ 62 00:04:14,660 --> 00:04:17,428 [woman, group] ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 63 00:04:17,430 --> 00:04:22,767 ♪ Hey ♪ 64 00:04:22,769 --> 00:04:25,135 - [vocalizing continues] - Yes! Yes! 65 00:04:25,137 --> 00:04:26,971 Hey! Hey! 66 00:04:26,973 --> 00:04:28,542 [emphatic exhale] 67 00:04:30,142 --> 00:04:31,976 [inhale] 68 00:04:31,978 --> 00:04:34,848 - [exhale] - [drumbeats] 69 00:04:39,050 --> 00:04:43,055 [woman] Your house is too weak. You have to keep running to a safer house. 70 00:04:44,757 --> 00:04:48,625 - [huffing, snorting] - [drumbeats continue] 71 00:04:48,627 --> 00:04:50,830 [laughing] 72 00:04:54,966 --> 00:04:57,034 [laughing continues] 73 00:04:57,036 --> 00:04:58,605 Great. 74 00:05:06,611 --> 00:05:11,150 Just like your birth. Just birth yourself right out of the cocoon. 75 00:05:13,051 --> 00:05:15,585 [woman laughing] 76 00:05:15,587 --> 00:05:18,755 [breathing] 77 00:05:18,757 --> 00:05:21,661 [woman laughing] 78 00:05:26,098 --> 00:05:29,002 [crunching] 79 00:06:01,166 --> 00:06:02,601 Madeline, what are you doing? 80 00:06:04,803 --> 00:06:06,505 I was a sea turtle. 81 00:06:08,541 --> 00:06:11,741 You were a sea turtle, and then you were a woman playing a sea turtle. 82 00:06:11,743 --> 00:06:14,111 - Look at your hands. - [actors barking, growling] 83 00:06:14,113 --> 00:06:15,678 Hands. 84 00:06:15,680 --> 00:06:17,149 Whose hands are those? 85 00:06:18,717 --> 00:06:22,219 Are they yours, or are they the turtle's? 86 00:06:22,221 --> 00:06:26,022 [actors groaning, snorting, howling] 87 00:06:26,024 --> 00:06:29,659 - [roaring loudly] - [woman] Yes, that's it. You're there! You're there! 88 00:06:29,661 --> 00:06:31,828 [roaring continues] 89 00:06:31,830 --> 00:06:33,666 You're there. We can all feel it. 90 00:06:55,687 --> 00:06:57,587 [woman] Good entrance. 91 00:06:57,589 --> 00:06:59,323 I like that entrance. 92 00:06:59,325 --> 00:07:01,090 [laughing] 93 00:07:01,092 --> 00:07:04,227 - [woman speaking, faint] - [woman 2] Yeah. 94 00:07:04,229 --> 00:07:07,700 We don't really have, like, a professor. 95 00:07:08,334 --> 00:07:12,870 [grunting] 96 00:07:12,872 --> 00:07:14,772 [woman] That's great. Feel that beat. 97 00:07:14,774 --> 00:07:16,573 [loud gasp] 98 00:07:16,575 --> 00:07:20,176 [sharp exhaling sounds] 99 00:07:20,178 --> 00:07:23,147 [whispering] I think you should come with me right now. 100 00:07:23,149 --> 00:07:25,748 - Okay. - Come with me, honey. 101 00:07:25,750 --> 00:07:29,623 - What is it? You're in my... - [yelping, howling sounds] 102 00:07:32,591 --> 00:07:34,758 - [clattering] - Shh! 103 00:07:34,760 --> 00:07:37,126 - [snickers] - What is going on? 104 00:07:37,128 --> 00:07:40,063 [chattering] 105 00:07:40,065 --> 00:07:41,864 [all] One, two, three. 106 00:07:41,866 --> 00:07:45,068 [screaming] 107 00:07:45,070 --> 00:07:47,707 [screaming, laughing] 108 00:07:54,245 --> 00:07:55,878 [laughing] 109 00:07:55,880 --> 00:07:58,349 Duck down! Duck down! Drive! Drive! 110 00:07:58,351 --> 00:08:00,717 - Okay. - Duck, duck, duck! Duck down! Duck! 111 00:08:00,719 --> 00:08:02,952 Drive! Drive, drive! 112 00:08:02,954 --> 00:08:05,022 - Oh, shit. Oh, shit. - Go, Mom! 113 00:08:05,024 --> 00:08:06,657 I'm going, I'm going. 114 00:08:06,659 --> 00:08:08,157 - [tires screech] - I can't duck and drive. 115 00:08:08,159 --> 00:08:10,060 Just go! Just go! 116 00:08:10,062 --> 00:08:12,630 [gasping] I'm going! Are you okay? 117 00:08:12,632 --> 00:08:14,031 Yes! 118 00:08:14,033 --> 00:08:17,767 [laughing] Oh, my God. We just mooned Evangeline. 119 00:08:17,769 --> 00:08:19,837 [laughing continues] 120 00:08:19,839 --> 00:08:21,641 - You did? - Yes. 121 00:08:26,712 --> 00:08:27,913 Let's go! 122 00:08:31,651 --> 00:08:35,221 [whimpering] I thought you... I thought something had happened. 123 00:08:37,256 --> 00:08:38,692 [sniffs] 124 00:08:39,892 --> 00:08:41,328 Are you really okay? 125 00:08:44,129 --> 00:08:48,399 - Mom. What... Why... We-We-We just ran away. - Were they mean to you, or...? 126 00:08:48,401 --> 00:08:51,434 No, no. They're really fun. They're nice. 127 00:08:51,436 --> 00:08:55,075 - But they're always, like, making fun of you, or... - No, that's at school. 128 00:08:57,676 --> 00:08:59,345 - [sighs] - Can we go now? 129 00:09:02,948 --> 00:09:05,084 [whimpering] 130 00:09:08,253 --> 00:09:10,824 But you were running from them. 131 00:09:14,392 --> 00:09:17,964 [sighing] 132 00:09:19,964 --> 00:09:23,802 [rhythmic exhaling] 133 00:09:33,278 --> 00:09:37,116 - [purring] - [rhythmic vocalizing] 134 00:09:40,252 --> 00:09:44,190 [hissing] 135 00:09:51,497 --> 00:09:53,831 [purring] 136 00:09:53,833 --> 00:09:56,399 Great. Great paws. 137 00:09:56,401 --> 00:09:59,470 It's so... It's so... 138 00:09:59,472 --> 00:10:01,505 The cat has its own personality. 139 00:10:01,507 --> 00:10:03,506 I mean, when you invest like you did, 140 00:10:03,508 --> 00:10:07,211 it's not just an idea of a cat, it's... great. 141 00:10:07,213 --> 00:10:08,478 Okay, moving on. 142 00:10:08,480 --> 00:10:12,348 [inhaling, exhaling] 143 00:10:12,350 --> 00:10:14,418 [Evangeline] Uh, Jamal is a friend of mine, 144 00:10:14,420 --> 00:10:17,053 and he's come and offered to share specifically 145 00:10:17,055 --> 00:10:19,957 some of his experience, uh, being incarcerated. 146 00:10:19,959 --> 00:10:23,327 And thank you so much for coming. 147 00:10:23,329 --> 00:10:25,294 Well, thank you for having me here. 148 00:10:25,296 --> 00:10:27,331 We really appreciate it. 149 00:10:27,333 --> 00:10:30,199 Um, how do you... How does it... 150 00:10:30,201 --> 00:10:33,136 Do you want to just talk, or do you want us to ask you some questions? 151 00:10:33,138 --> 00:10:35,872 - What's good for you? - Uh, whatever works for you guys. 152 00:10:35,874 --> 00:10:37,941 Just go around, ask a few questions. 153 00:10:37,943 --> 00:10:40,343 Did you get out because your sentence was over? 154 00:10:40,345 --> 00:10:42,212 Did you get out early? 155 00:10:42,214 --> 00:10:44,247 You know, how long have you been out? 156 00:10:44,249 --> 00:10:48,452 I spent two years and three months 157 00:10:48,454 --> 00:10:50,821 in a cell by myself. 158 00:10:50,823 --> 00:10:53,490 Your brain... Your mind is always working. 159 00:10:53,492 --> 00:10:55,826 And it's like, you know, 160 00:10:55,828 --> 00:10:58,529 you have to stimulate it to keep it going. 161 00:10:58,531 --> 00:11:01,832 I would read the back of my toothpaste. 162 00:11:01,834 --> 00:11:06,569 Like, the fluoride and, you know, like, chloride or whatever. 163 00:11:06,571 --> 00:11:08,472 Whatever the percentage. 164 00:11:08,474 --> 00:11:13,246 If you could change one thing about the past, what would it be? 165 00:11:15,046 --> 00:11:16,215 Um... 166 00:11:19,084 --> 00:11:22,084 my association with people. 167 00:11:22,086 --> 00:11:25,454 Does anyone else have an experience or a moment of violence 168 00:11:25,456 --> 00:11:28,227 that's happened to them that they might want to share? 169 00:11:32,531 --> 00:11:37,000 [indistinct chattering] ...to give you a hug. Would you mind? 170 00:11:37,002 --> 00:11:39,101 - [laughing] - You're so tall! 171 00:11:39,103 --> 00:11:40,540 Come down here. 172 00:11:54,052 --> 00:11:56,252 Okay, let's do, um... 173 00:11:56,254 --> 00:12:00,090 Let's do an improv based on the theme of "no way out." 174 00:12:00,092 --> 00:12:03,360 - Okay, we're basing this on Jamal's stories, right? - [Evangeline] Yes. 175 00:12:03,362 --> 00:12:06,864 - His prison experiences, right? - An open canvas on the theme of no way out. 176 00:12:06,866 --> 00:12:10,567 [Evangeline] In a simple, single gesture, crossing the stage. 177 00:12:10,569 --> 00:12:13,636 [actors breathing rhythmically] 178 00:12:13,638 --> 00:12:16,173 [Evangeline] You want to jump in, Madeline? 179 00:12:16,175 --> 00:12:19,344 [rhythmic breathing continues] 180 00:12:33,325 --> 00:12:34,993 [rhythmic breathing stops] 181 00:12:39,064 --> 00:12:42,064 Are we gonna... Are we gonna use his story? Is it Jamal's? 182 00:12:42,066 --> 00:12:44,967 Is Jamal gonna be the character? Is he one of the pigs? 183 00:12:44,969 --> 00:12:47,504 Why is prison relevant to this? 184 00:12:47,506 --> 00:12:50,539 Hey, Evangeline, can we ask you something? 185 00:12:50,541 --> 00:12:55,578 Is this a metaphor? Are we using prison as a metaphor? 186 00:12:55,580 --> 00:12:58,317 So what are we making? 187 00:13:14,032 --> 00:13:16,201 [Evangeline] This is just a metaphor. 188 00:13:17,435 --> 00:13:19,101 But, so... 189 00:13:19,103 --> 00:13:23,573 I mean, I just really wanted to stay after rehearsal. 190 00:13:23,575 --> 00:13:28,010 - I'm just bummed I'm not staying after rehearsal. - Well, do you want to walk home? 191 00:13:28,012 --> 00:13:30,347 No. I wanted to tell Evangeline something. 192 00:13:30,349 --> 00:13:32,281 And we're always late so I never get to talk to her. 193 00:13:32,283 --> 00:13:34,617 - It's a five-mile walk back. - No, I... 194 00:13:34,619 --> 00:13:37,654 - Shit. Fuck it. - What? 195 00:13:37,656 --> 00:13:40,993 - Go to rehearsal, go to rehearsal, go to rehearsal. - What? 196 00:13:42,060 --> 00:13:43,161 Okay. 197 00:13:45,363 --> 00:13:47,463 What? What? 198 00:13:47,465 --> 00:13:50,701 - You just... You wanna... You wanna go? Okay. - Mom... 199 00:13:50,703 --> 00:13:53,202 - I thought we were ordering takeout. - Mom! 200 00:13:53,204 --> 00:13:55,438 I said we can go home. 201 00:13:55,440 --> 00:13:58,507 You wanna go, so go. Get out! 202 00:13:58,509 --> 00:14:00,577 - No! Mom, we can go home. - Get out! 203 00:14:00,579 --> 00:14:03,547 - Out, out, out, out! I will be waiting here! - No. No. No. 204 00:14:03,549 --> 00:14:04,617 We can go home. 205 00:14:12,757 --> 00:14:17,026 Mom, what would you be if you were someone else? 206 00:14:17,028 --> 00:14:20,230 Do you mean, like, a famous person? 207 00:14:20,232 --> 00:14:23,033 No, he means, um, 208 00:14:23,035 --> 00:14:27,737 if you could cut out someone's face and wear it as your own, 209 00:14:27,739 --> 00:14:29,274 who would it be? 210 00:14:31,576 --> 00:14:34,111 - You been smoking? - No. 211 00:14:34,113 --> 00:14:36,112 Oh. Oh. 212 00:14:36,114 --> 00:14:38,317 - You mean... - What's your answer? 213 00:14:40,185 --> 00:14:42,119 Spring rolls. 214 00:14:42,121 --> 00:14:45,588 - The sky. - Sky, as in the YouTuber? 215 00:14:45,590 --> 00:14:48,091 The motherfucking sky. 216 00:14:48,093 --> 00:14:49,693 - [mother] Okay. Yeah. - The sky. 217 00:14:49,695 --> 00:14:51,727 You don't have to use that word. 218 00:14:51,729 --> 00:14:54,030 - Yeah, Madge. - W-Well... 219 00:14:54,032 --> 00:14:55,798 Don't call me Madge. 220 00:14:55,800 --> 00:14:57,136 [boy] Okay, Madge. 221 00:14:59,304 --> 00:15:04,143 You know what? Call me Madge one more time, and I'll cut your face out and wear it. 222 00:15:05,344 --> 00:15:07,244 [boy] Well, I would be Chris Paul. 223 00:15:07,246 --> 00:15:09,478 - You're not gonna eat anything? - You'd be cutting off Chris Paul's face. 224 00:15:09,480 --> 00:15:11,747 Do you want some peanut butter toast? 225 00:15:11,749 --> 00:15:14,384 [boy] Yeah, do you want some toast? 226 00:15:14,386 --> 00:15:17,721 Put some little peanut butter, Madge? 227 00:15:17,723 --> 00:15:20,090 - [makes chomping noise] - Asshole. 228 00:15:20,092 --> 00:15:21,824 - I'm gonna cut your face out. - No, you're not. 229 00:15:21,826 --> 00:15:24,494 - Yes, I am. - No scissors. 230 00:15:24,496 --> 00:15:27,630 - This is my face. - You can have my face! 231 00:15:27,632 --> 00:15:30,467 - [mother] I mean, I don't... - [chattering] 232 00:15:30,469 --> 00:15:33,772 I just wish that I knew she was safe. You know? 233 00:15:34,839 --> 00:15:36,773 Or that I was safe. 234 00:15:36,775 --> 00:15:40,811 She threw an ashtray at her brother's forehead. He had to get stitches. 235 00:15:40,813 --> 00:15:43,649 [mother continues, muffled] 236 00:16:05,804 --> 00:16:09,338 If we move away from the prison concept we need more rehearsal time. 237 00:16:09,340 --> 00:16:11,875 We can't afford this space here anymore. 238 00:16:11,877 --> 00:16:14,276 - So, it's a... - Hey. 239 00:16:14,278 --> 00:16:16,145 - No, I... - Um, can I... 240 00:16:16,147 --> 00:16:19,448 - Can I talk to you about something? - Sure. 241 00:16:19,450 --> 00:16:20,652 Sure. 242 00:16:25,424 --> 00:16:28,661 [actors chattering] 243 00:16:46,310 --> 00:16:49,746 I had this dream that I wanted to tell you about, but, you know... 244 00:16:49,748 --> 00:16:51,349 I know. 245 00:16:55,853 --> 00:16:57,754 You know what they say about dreaming. 246 00:16:57,756 --> 00:16:59,592 You just have to trust yourself. 247 00:17:01,660 --> 00:17:08,165 Jung says that... [exhales] in all chaos there is a cosmos, 248 00:17:08,167 --> 00:17:11,234 in all disorder a secret order, 249 00:17:11,236 --> 00:17:14,204 that the pendulum of the mind 250 00:17:14,206 --> 00:17:16,473 swings between sense and nonsense, 251 00:17:16,475 --> 00:17:18,842 not between right and wrong. 252 00:17:18,844 --> 00:17:20,446 Dreams are awesome. 253 00:17:27,885 --> 00:17:30,822 I dreamt I slammed my mother's hand with an iron. 254 00:17:33,859 --> 00:17:35,128 I couldn't breathe. 255 00:17:39,965 --> 00:17:42,768 It felt like I was underwater, watching her. 256 00:17:49,208 --> 00:17:51,744 Anything like that, you can always share it with me. 257 00:17:56,614 --> 00:17:58,584 I dreamt you were my daughter. 258 00:18:07,426 --> 00:18:10,163 Do you feel safe around your mom? 259 00:18:11,930 --> 00:18:14,331 [chattering, laughing] 260 00:18:14,333 --> 00:18:17,170 Ladies, let's go. Let's get in here. Gotta celebrate. 261 00:18:18,970 --> 00:18:21,907 [no audible dialogue] 262 00:18:31,549 --> 00:18:33,550 - Harsh. - Shut up. 263 00:18:33,552 --> 00:18:35,718 I just have to watch out for the, um... 264 00:18:35,720 --> 00:18:37,821 - For the cracks? - Yeah. The, um... 265 00:18:37,823 --> 00:18:40,426 All right. I mean... Stop. We could race. 266 00:18:42,861 --> 00:18:44,861 Life has a lot of pain in it. 267 00:18:44,863 --> 00:18:46,563 - [snickering] - No, I'm serious. 268 00:18:46,565 --> 00:18:48,931 - Uh-huh. - But, um... 269 00:18:48,933 --> 00:18:51,267 - Like, Socrates said that or something? - [laughs] 270 00:18:51,269 --> 00:18:52,901 - No. - Uh-huh. 271 00:18:52,903 --> 00:18:55,505 Socrates didn't say it. Aristotle did. 272 00:18:55,507 --> 00:18:56,976 [laughing] 273 00:18:59,878 --> 00:19:01,681 [both sigh] 274 00:19:04,548 --> 00:19:06,615 You're kind of making a new dance up. 275 00:19:06,617 --> 00:19:08,651 It's called, like, the roller blade stutter step. 276 00:19:08,653 --> 00:19:10,820 [both grunting] 277 00:19:10,822 --> 00:19:13,055 [laughs] 278 00:19:13,057 --> 00:19:16,661 Oh, man. [sighs] 279 00:19:24,303 --> 00:19:25,901 You're really quiet. 280 00:19:25,903 --> 00:19:27,704 Oh. 281 00:19:27,706 --> 00:19:28,737 No. 282 00:19:28,739 --> 00:19:30,040 - No? - No! 283 00:19:30,042 --> 00:19:32,909 You're like, my hair's just blowing in the wind. 284 00:19:32,911 --> 00:19:34,479 [both laughing] 285 00:19:47,659 --> 00:19:49,426 [kisses] 286 00:19:49,428 --> 00:19:51,061 Oh, sh... 287 00:19:51,063 --> 00:19:52,598 Where are you going? 288 00:19:53,965 --> 00:19:55,768 - Good night! - You're going home? 289 00:19:57,536 --> 00:20:00,370 - I mean, can I get a kiss without the hair in it? - [laughs] 290 00:20:00,372 --> 00:20:03,276 [panting, gasping] 291 00:20:07,478 --> 00:20:10,813 [squealing] 292 00:20:10,815 --> 00:20:12,751 [laughing] 293 00:20:25,130 --> 00:20:27,533 [laughter echoing] 294 00:20:43,582 --> 00:20:45,782 [man] She is lovely. 295 00:20:45,784 --> 00:20:48,551 [man 2] How far is she gonna go up your ass though? You know what I mean? 296 00:20:48,553 --> 00:20:51,556 [chattering] 297 00:20:58,863 --> 00:21:01,797 - No, that's Adrianna. Chill. - [chuckling] 298 00:21:01,799 --> 00:21:03,132 Adrianna, what's up? 299 00:21:03,134 --> 00:21:05,534 [chattering continues] 300 00:21:05,536 --> 00:21:08,705 - Going to the park? - [Adrianna] Yeah. You going to the park? 301 00:21:08,707 --> 00:21:10,873 Hey, Madeline. What's up? 302 00:21:10,875 --> 00:21:13,776 - [cat meows] - What's in your basement? 303 00:21:13,778 --> 00:21:16,979 Yo, me and the guys over there, we took bets, 304 00:21:16,981 --> 00:21:19,948 and we think there's five dead bodies in there. 305 00:21:19,950 --> 00:21:22,087 Five, for every finger on your hand. 306 00:21:27,459 --> 00:21:30,696 I killed 'em with my fingernails! 307 00:21:35,065 --> 00:21:37,467 - [cat meows] - [chuckles] 308 00:21:37,469 --> 00:21:39,768 You're weird. 309 00:21:39,770 --> 00:21:43,706 - I feel like this is the start of an M. Night Shyamalan movie. - [laughs] 310 00:21:43,708 --> 00:21:45,941 - [Madeline] Okay, what do you guys think? - [groaning] 311 00:21:45,943 --> 00:21:47,976 Yo, check out the titties everywhere. 312 00:21:47,978 --> 00:21:52,549 - Oh, God. Henry. Henry. - Your dad likes white women. 313 00:21:52,551 --> 00:21:54,484 - Yeah, he does. - He sure does, dude. 314 00:21:54,486 --> 00:21:56,218 My mom's white, so... 315 00:21:56,220 --> 00:21:58,188 Ooh! Jungle fever. 316 00:21:58,190 --> 00:21:59,755 - [Madeline] What? - Check it out. 317 00:21:59,757 --> 00:22:02,124 MILFs. 318 00:22:02,126 --> 00:22:04,561 - [Madeline] You guys want to watch it? - No. 319 00:22:04,563 --> 00:22:06,862 - Why? You've seen it before? - Yep. 320 00:22:06,864 --> 00:22:09,832 [Madeline] What, are you guys, like, porn freaks or something? 321 00:22:09,834 --> 00:22:12,669 I wouldn't say "porn freaks." More like porn scholars. 322 00:22:12,671 --> 00:22:14,137 - Right? - Yeah. 323 00:22:14,139 --> 00:22:16,876 [Madeline] Okay, Henry, move. I'm gonna find something. 324 00:22:18,209 --> 00:22:22,144 How about Dr. French and the Llama? 325 00:22:22,146 --> 00:22:25,081 [Henry] Oh. Dr. French? 326 00:22:25,083 --> 00:22:29,852 [TV: woman] Do you want me to hold her down, Dr. French? 327 00:22:29,854 --> 00:22:32,889 - You like this, Madeline? - Not really. 328 00:22:32,891 --> 00:22:35,661 - [moaning] - [Madeline] Oh, she's eating her ass. 329 00:22:38,129 --> 00:22:42,031 I think I'm gonna need some help here, Dr. English. 330 00:22:42,033 --> 00:22:44,904 [Henry] Your dad sure is into that good stuff. 331 00:22:46,604 --> 00:22:49,005 [TV: woman] Bring me the whip. 332 00:22:49,007 --> 00:22:51,573 Show me where it hurts. 333 00:22:51,575 --> 00:22:53,676 - You come down here and make out? - [TV: woman] Yeah. 334 00:22:53,678 --> 00:22:55,613 - [Henry] I've never been in here a day in my life. - No! 335 00:22:56,815 --> 00:22:58,982 [laughs] Oh, God. 336 00:22:58,984 --> 00:23:01,851 If you keep saying that, I'm gonna have to throw you out. 337 00:23:01,853 --> 00:23:04,019 - You got Steamboat Willie? - [Madeline laughs] 338 00:23:04,021 --> 00:23:06,089 Yeah. What's... Oh. 339 00:23:06,091 --> 00:23:07,890 - Oh. Hey. - [TV: woman] Don't hurt me. 340 00:23:07,892 --> 00:23:09,892 Ouch. Ouch. 341 00:23:09,894 --> 00:23:12,661 - [mother] Madeline? - Ouch! Ouch! 342 00:23:12,663 --> 00:23:14,964 [whispering] Oh, shit. Oh, fuck. 343 00:23:14,966 --> 00:23:16,632 Fuck. 344 00:23:16,634 --> 00:23:19,669 - [TV: moaning continues] - [muttered chattering] 345 00:23:19,671 --> 00:23:22,842 [TV: moaning intensifies] 346 00:23:25,009 --> 00:23:28,578 [TV: woman] Is that right? 347 00:23:28,580 --> 00:23:32,247 Okay! Ah! Yeah. 348 00:23:32,249 --> 00:23:35,118 [Madeline] I was just showing them the basement. 349 00:23:35,120 --> 00:23:37,989 [TV: moaning continues] 350 00:23:39,891 --> 00:23:41,494 Mm-hmm. 351 00:23:43,027 --> 00:23:47,063 Why don't you sit down. Let's watch this! 352 00:23:47,065 --> 00:23:50,699 Okay. Right? Sit down, Madeline. This what you were doing? 353 00:23:50,701 --> 00:23:52,936 - This what I interrupted? - [Henry] We were just... 354 00:23:52,938 --> 00:23:55,971 Yeah? Well, just do it. Go ahead. Do it. Whip it out. 355 00:23:55,973 --> 00:23:58,707 [TV: woman] You're putting it in her asshole! 356 00:23:58,709 --> 00:24:02,579 This is a good idea? You want her in a psych ward for another six weeks? 357 00:24:02,581 --> 00:24:04,246 With her condition? 358 00:24:04,248 --> 00:24:07,050 - [boy] Are you crazy or something? - No. I'm not. I'm not. 359 00:24:07,052 --> 00:24:09,151 Mom. Mom! 360 00:24:09,153 --> 00:24:11,821 [woman] We're not in your office. 361 00:24:11,823 --> 00:24:14,126 It's just a metaphor. 362 00:24:16,094 --> 00:24:18,660 Get out! Get out! 363 00:24:18,662 --> 00:24:21,534 [TV: moaning continues] 364 00:24:23,735 --> 00:24:25,638 Madeline the slut. 365 00:24:27,972 --> 00:24:31,276 The slut Madeline arranges a special treat for me. 366 00:24:32,276 --> 00:24:34,811 That is... [chuckles] 367 00:24:34,813 --> 00:24:37,880 Okay. All right. Okay. We're done. 368 00:24:37,882 --> 00:24:39,615 Done. Done. 369 00:24:39,617 --> 00:24:42,150 [TV: moaning continues] 370 00:24:42,152 --> 00:24:44,155 [sniffles, gasps] 371 00:24:45,256 --> 00:24:48,190 [groans] No. No. No! 372 00:24:48,192 --> 00:24:51,194 - [hair rips] - [gasps, screams] 373 00:24:51,196 --> 00:24:55,031 - Would you like some help with that? - Uh-huh. 374 00:24:55,033 --> 00:24:56,832 [moaning continues] 375 00:24:56,834 --> 00:24:59,738 [mother gasping] 376 00:25:04,409 --> 00:25:07,409 [Madeline screaming] 377 00:25:07,411 --> 00:25:09,911 Lay down. Lay down! 378 00:25:09,913 --> 00:25:12,217 - [moaning] - Put your head down! 379 00:25:13,852 --> 00:25:15,086 Lie back. 380 00:25:16,654 --> 00:25:18,123 Lie back! 381 00:25:35,806 --> 00:25:38,110 - Hey. - Hi. 382 00:25:49,787 --> 00:25:52,690 [people whispering] 383 00:26:18,382 --> 00:26:21,016 [all shouting] Surprise! 384 00:26:21,018 --> 00:26:24,320 - [chattering, laughing] - We thought you were Evangeline! She's pregnant! 385 00:26:24,322 --> 00:26:25,854 She's pregnant. 386 00:26:25,856 --> 00:26:28,726 [laughing] We're so excited! 387 00:26:30,228 --> 00:26:32,394 Oh, cool. Um... 388 00:26:32,396 --> 00:26:34,863 - Well, I want to say congratulations too. - Yeah, yeah, yeah. 389 00:26:34,865 --> 00:26:37,100 [chattering continues] 390 00:26:37,102 --> 00:26:39,401 - Okay. - Shh-shh-shh. 391 00:26:39,403 --> 00:26:40,836 [Evangeline] Hello! 392 00:26:40,838 --> 00:26:42,738 - [whispers] Okay. - Where is everybody? 393 00:26:42,740 --> 00:26:44,974 What the hell? Max? 394 00:26:44,976 --> 00:26:48,343 - [all] Surprise! - [laughing, chattering] 395 00:26:48,345 --> 00:26:50,479 - Congratulations! - Congratulations! 396 00:26:50,481 --> 00:26:53,349 - [Evangeline] For what? - For being pregnant! 397 00:26:53,351 --> 00:26:55,418 Yeah, I told... 398 00:26:55,420 --> 00:26:58,053 [laughing, chattering continue] 399 00:26:58,055 --> 00:27:01,256 - For the next generation! - Oh! 400 00:27:01,258 --> 00:27:04,025 [Evangeline] Just for today, we're gonna... 401 00:27:04,027 --> 00:27:07,362 Madeline and Santos are gonna be doing that workshopping, so let's... 402 00:27:07,364 --> 00:27:09,364 Okay, let's party for a little bit. 403 00:27:09,366 --> 00:27:13,171 - [cheering, chattering] - Hi! Thank you! 404 00:27:20,111 --> 00:27:22,512 - Take a piece. - Why you picking at your hands? 405 00:27:22,514 --> 00:27:24,447 Wh-What? 406 00:27:24,449 --> 00:27:27,283 Why are you so jittery? Relax. 407 00:27:27,285 --> 00:27:29,284 I'm not. Why are you looking at my hands? 408 00:27:29,286 --> 00:27:31,323 - This is for you. - Oh. 409 00:27:37,295 --> 00:27:39,328 - Madeline? - Hey. 410 00:27:39,330 --> 00:27:40,897 - You okay? - Hey, you know... 411 00:27:40,899 --> 00:27:42,000 Come talk to me. 412 00:27:43,802 --> 00:27:47,836 I've been thinking about how fun it's been to work with you. 413 00:27:47,838 --> 00:27:49,272 - The group's been struggling. - Yeah. 414 00:27:49,274 --> 00:27:51,340 And you get my work like no one else. 415 00:27:51,342 --> 00:27:54,446 This process is so intimate, and I'm really glad you're here. 416 00:27:56,146 --> 00:27:57,248 Me too. 417 00:27:59,017 --> 00:28:01,253 So I-I was thinking that, um... 418 00:28:02,420 --> 00:28:04,553 I want to deepen the work 419 00:28:04,555 --> 00:28:08,056 that we're doing with the character that you're gonna play. 420 00:28:08,058 --> 00:28:09,958 Do you want to name her? 421 00:28:09,960 --> 00:28:12,394 Oh, I... I thought of a name. 422 00:28:12,396 --> 00:28:14,930 - What? - Zia. 423 00:28:14,932 --> 00:28:16,367 - Zia? - Yeah. 424 00:28:18,036 --> 00:28:20,873 That is... It's really powerful. 425 00:28:22,973 --> 00:28:25,309 You know, one of the ways that we could maybe... 426 00:28:27,378 --> 00:28:31,413 sort of make Zia more concrete would be... 427 00:28:31,415 --> 00:28:34,583 I was thinking we could explore the dream that you were telling me about 428 00:28:34,585 --> 00:28:36,284 and maybe act it out. 429 00:28:36,286 --> 00:28:38,353 - Dream? - The one that you... 430 00:28:38,355 --> 00:28:40,590 With the iron, and you slam your mom's hand. 431 00:28:40,592 --> 00:28:44,192 It's so just potent. 432 00:28:44,194 --> 00:28:48,230 - And I-I can't stop thinking about those images. - [Evangeline's voice overlapping] 433 00:28:48,232 --> 00:28:51,467 You know, dream work can be this really... 434 00:28:51,469 --> 00:28:54,336 Uh, anyway... 435 00:28:54,338 --> 00:28:57,239 - [chattering] - we should... 436 00:28:57,241 --> 00:28:58,975 try acting it out. 437 00:28:58,977 --> 00:29:02,147 - How do you feel about that? - [chattering continues] 438 00:29:05,083 --> 00:29:06,317 I, uh... 439 00:29:07,451 --> 00:29:10,352 - I guess, yeah. - Okay. 440 00:29:10,354 --> 00:29:13,025 - [boisterous chattering continues] -How did it go again? 441 00:29:17,661 --> 00:29:20,595 [Madeline] The day started out, we were in the car. 442 00:29:20,597 --> 00:29:23,431 She thought my friends hated me. 443 00:29:23,433 --> 00:29:26,302 - Are they bullying you? - She thought my friends were being mean to me. 444 00:29:26,304 --> 00:29:28,303 Are they being mean to you? 445 00:29:28,305 --> 00:29:31,506 Be silent. Great. You're hurting your mother. That's fine. 446 00:29:31,508 --> 00:29:34,209 One day you'll live to regret it. 447 00:29:34,211 --> 00:29:37,013 [imitates car engine racing] 448 00:29:37,015 --> 00:29:40,082 Well, look at me. You're looking at me like I'm crazy. 449 00:29:40,084 --> 00:29:42,317 Go play with your kittens. 450 00:29:42,319 --> 00:29:45,621 [imitates car engine racing] 451 00:29:45,623 --> 00:29:48,323 [whispering] 452 00:29:48,325 --> 00:29:50,592 [Evangeline whispers] At the beginning, between the mother. Yeah. 453 00:29:50,594 --> 00:29:52,130 Great. Thank you. 454 00:29:54,465 --> 00:29:56,232 Thank you. 455 00:29:56,234 --> 00:29:58,668 Madeline, was that... Is that about how it felt? 456 00:29:58,670 --> 00:30:00,937 What? 457 00:30:00,939 --> 00:30:03,104 [whispering] I think we need to, um, 458 00:30:03,106 --> 00:30:05,142 emphasize the fractured, um, 459 00:30:07,378 --> 00:30:09,512 disjointed relationship with the mother at the beginning. 460 00:30:09,514 --> 00:30:11,083 - Okay. At the beginning. - Mm-hmm. 461 00:30:14,518 --> 00:30:16,217 [whispers] Hey. Come here. 462 00:30:16,219 --> 00:30:17,486 Yeah. Come here. 463 00:30:17,488 --> 00:30:20,255 - [sighs] - Try it. 464 00:30:20,257 --> 00:30:22,624 Just really look at its face. 465 00:30:22,626 --> 00:30:26,130 Look at its face. Really look. 'Cause you're gonna become that. 466 00:30:30,500 --> 00:30:31,969 [Madeline exhales] 467 00:30:34,439 --> 00:30:38,243 [laughs, gasps] 468 00:30:39,509 --> 00:30:40,679 Can you see? 469 00:30:57,094 --> 00:30:59,931 [Evangeline] Try to focus. That's right. 470 00:31:01,132 --> 00:31:03,401 Good. Great. 471 00:31:09,407 --> 00:31:11,276 Madeline! Stay in the center. 472 00:31:12,343 --> 00:31:14,709 [Madeline inhales, exhales] 473 00:31:14,711 --> 00:31:19,148 Madeline, where are you go... You're in the middle for this! 474 00:31:19,150 --> 00:31:22,586 [Madeline shudders, gasping] 475 00:31:24,455 --> 00:31:27,426 [breathing] 476 00:31:29,026 --> 00:31:32,163 [sharp breathing, gasping] 477 00:31:43,440 --> 00:31:46,443 [pig snorting] 478 00:31:50,314 --> 00:31:51,583 Madeline. 479 00:31:53,584 --> 00:31:55,219 Are you done, or should...? 480 00:31:58,588 --> 00:32:00,156 Is she done, or...? 481 00:32:00,158 --> 00:32:02,526 [panting, gasping] 482 00:32:04,295 --> 00:32:05,730 [exhales] 483 00:32:30,587 --> 00:32:33,224 [muttering] 484 00:32:37,194 --> 00:32:40,097 [stuttered vocalizing] 485 00:32:43,867 --> 00:32:45,236 Hello! 486 00:32:50,575 --> 00:32:55,113 [muttering continues] 487 00:33:00,852 --> 00:33:03,522 CK is one block south. 488 00:33:22,472 --> 00:33:24,707 Have you seen my daughter? 489 00:33:24,709 --> 00:33:26,611 No. I'm sorry, no. 490 00:33:29,580 --> 00:33:32,515 [Madeline, gruff voice] Oodles of noodles. Yeah. Yeah, yeah. 491 00:33:32,517 --> 00:33:35,583 Oh, brah, brah, brah. 492 00:33:35,585 --> 00:33:38,219 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 493 00:33:38,221 --> 00:33:41,290 Yeah, yeah, yeah! Yeah! Yeah! Yeah, yeah! 494 00:33:41,292 --> 00:33:44,893 Yeah. Yeah. Let me get some noodles. Let me get some noodles. 495 00:33:44,895 --> 00:33:47,563 Go, go! Go, go! Go, go! 496 00:33:47,565 --> 00:33:49,631 Go, go! Go, go! 497 00:33:49,633 --> 00:33:52,234 Go, go! Go, go! 498 00:33:52,236 --> 00:33:53,869 Oh! Oh! 499 00:33:53,871 --> 00:33:56,205 Hi. How are you? How are you? 500 00:33:56,207 --> 00:33:57,843 I could really, really like that. 501 00:33:59,576 --> 00:34:02,314 - Hi. How are you? How are you? - [mutters, indistinct] 502 00:34:05,482 --> 00:34:07,917 [grunting, snorting] 503 00:34:07,919 --> 00:34:09,817 G-Go, go! Go, go! 504 00:34:09,819 --> 00:34:12,223 [grunting] 505 00:34:19,196 --> 00:34:21,330 Go, go! Go, go! 506 00:34:21,332 --> 00:34:23,602 Go, go! Go, go! 507 00:34:31,308 --> 00:34:33,745 [Madeline gasping] 508 00:34:40,484 --> 00:34:42,551 [mother] Yes, it's an emergency. 509 00:34:42,553 --> 00:34:45,654 Her prescription ran out a week ago. 510 00:34:45,656 --> 00:34:47,922 Mm-hmm. Y... Because she didn't tell me. 511 00:34:47,924 --> 00:34:50,491 I'm sorry. She's a teenager, so... 512 00:34:50,493 --> 00:34:53,265 She just doesn't tell me everything in her life. 513 00:34:56,801 --> 00:34:59,770 Honey. Honey, I have food. 514 00:35:00,805 --> 00:35:02,640 And a little present for you. 515 00:35:09,413 --> 00:35:11,547 - Okay, well, here it is. - [utensil clatters on plate] 516 00:35:11,549 --> 00:35:13,915 I'm leaving it here. 517 00:35:13,917 --> 00:35:17,018 Okay? There's... 518 00:35:17,020 --> 00:35:19,790 Maddie, maybe no rehearsal for a while. Right? 'Cause... 519 00:35:23,294 --> 00:35:24,696 [exasperated sigh] 520 00:35:26,596 --> 00:35:29,401 All right. Get it, or the cat'll get it. 521 00:35:48,585 --> 00:35:51,853 - [Madeline breathing] - You're gonna want to be on varsity. 522 00:35:51,855 --> 00:35:54,922 But you don't have to, you know. 523 00:35:54,924 --> 00:35:58,460 JV is for the younger guys too. You know? 524 00:35:58,462 --> 00:36:01,029 It's not, like, an embarrassing thing. 525 00:36:01,031 --> 00:36:03,968 That's what it's there for. Come on, honey. 526 00:36:14,712 --> 00:36:17,346 - [Madeline] And that lady over there? - [mother] Yes. 527 00:36:17,348 --> 00:36:20,315 - She's got cobwebs in her vagina. - Oh! 528 00:36:20,317 --> 00:36:22,917 Never say that about an older woman, because that'll be you. 529 00:36:22,919 --> 00:36:24,987 [laughing] 530 00:36:24,989 --> 00:36:26,654 It will be. It will be. 531 00:36:26,656 --> 00:36:28,957 - [Madeline] It already is! - [laughs] 532 00:36:28,959 --> 00:36:30,591 - Okay, look at... - Oh! 533 00:36:30,593 --> 00:36:33,862 See the middle one? Do you know what I'm gonna say? 534 00:36:33,864 --> 00:36:36,364 Yeah... Well, no. She's a lesbian. 535 00:36:36,366 --> 00:36:38,400 Well, she's actually not. 536 00:36:38,402 --> 00:36:42,971 I've seen her with a different man in this park, like, just walking. 537 00:36:42,973 --> 00:36:45,708 Not doing anything, but a different man, 538 00:36:45,710 --> 00:36:49,944 like, maybe six or seven times. 539 00:36:49,946 --> 00:36:52,580 [laughs] Just saying. Seriously. 540 00:36:52,582 --> 00:36:54,683 Oh, she gets with it? 541 00:36:54,685 --> 00:36:57,453 Yeah. I don't know what that is. I mean, you really... 542 00:36:57,455 --> 00:36:59,290 Let's look at her. Look at her. 543 00:37:00,491 --> 00:37:02,591 - Hey! - [gasps] Oh, my God. 544 00:37:02,593 --> 00:37:05,094 - [sputtering] - [laughs] Oh, God. Don't. Don't. 545 00:37:05,096 --> 00:37:07,032 Really sorry. Did I hurt you, hon? 546 00:37:09,632 --> 00:37:12,636 [breathing] 547 00:37:18,642 --> 00:37:20,842 [Madeline] Mom? 548 00:37:20,844 --> 00:37:23,779 Oh, God. I-I kissed that guy. [laughs] 549 00:37:23,781 --> 00:37:25,714 - [horn honks] - [mother] Gosh. 550 00:37:25,716 --> 00:37:28,384 Uh, maybe we should have... 551 00:37:28,386 --> 00:37:30,752 Maybe we shouldn't have, like, rushed into something 552 00:37:30,754 --> 00:37:33,455 where there was quite so much responsibility. 553 00:37:33,457 --> 00:37:36,458 He could have herpes. He probably does. 554 00:37:36,460 --> 00:37:38,761 He knows a lot about porn. [chuckles] 555 00:37:38,763 --> 00:37:40,495 And that's a sign. 556 00:37:40,497 --> 00:37:43,098 All just, like, around your mouth, little pustules. 557 00:37:43,100 --> 00:37:46,402 Stop using that hand stuff. That just dries your skin out. 558 00:37:46,404 --> 00:37:48,737 - That only makes the whole thing worse. - I have allergies. 559 00:37:48,739 --> 00:37:51,507 No, you don't have allergies. You have hypochondria. 560 00:37:51,509 --> 00:37:53,509 Are you looking at Tinder? Is that what that is? 561 00:37:53,511 --> 00:37:55,743 Have you been snooping on my phone? 562 00:37:55,745 --> 00:37:58,480 - I-I-I... - Never trust anybody. Okay? 563 00:37:58,482 --> 00:38:01,817 - Can I get out now? - No, wait, I... 564 00:38:01,819 --> 00:38:05,721 - Make sure to choose the right... Okay. Excuse me. - [horn honks] 565 00:38:05,723 --> 00:38:08,690 Hi. Yeah. Okay. All right. 566 00:38:08,692 --> 00:38:10,826 Jesus. Have a good day! Good-bye! 567 00:38:10,828 --> 00:38:14,029 He's just doing his job, you know, and you just... 568 00:38:14,031 --> 00:38:16,063 [mother] You want to use protection. 569 00:38:16,065 --> 00:38:17,565 You want to be tested beforehand. 570 00:38:17,567 --> 00:38:19,701 Why would I get tested before? 571 00:38:19,703 --> 00:38:22,770 Okay, right. After. Um... and... 572 00:38:22,772 --> 00:38:25,574 Oh, honey, wait, wait, wait. 573 00:38:25,576 --> 00:38:27,643 Uh... 574 00:38:27,645 --> 00:38:30,011 [stammers] You know, I just... I want... 575 00:38:30,013 --> 00:38:32,214 I want you to be careful. You know? 576 00:38:32,216 --> 00:38:34,583 Because... you're not... 577 00:38:34,585 --> 00:38:36,951 - I'm not what? - Um... 578 00:38:36,953 --> 00:38:39,087 You know. You're not like the other people. 579 00:38:39,089 --> 00:38:42,458 - Because I'm black? - No. Madeline. 580 00:38:42,460 --> 00:38:44,460 [mocking] Regina. 581 00:38:44,462 --> 00:38:48,062 I just feel like you're maybe not ready, you know. 582 00:38:48,064 --> 00:38:50,598 - Your situation, which is different... - What are you saying? 583 00:38:50,600 --> 00:38:52,734 It's different from the other people in the... 584 00:38:52,736 --> 00:38:56,170 Everyone else is... is stable, and, um... 585 00:38:56,172 --> 00:38:58,640 You know, if you had an episode, 586 00:38:58,642 --> 00:39:00,107 which you probably will, 587 00:39:00,109 --> 00:39:01,710 what would happen? 588 00:39:01,712 --> 00:39:03,114 What, Evangeline is gonna... 589 00:39:04,147 --> 00:39:05,749 - Fuck! - You suck! 590 00:39:53,696 --> 00:39:55,230 [whispers] Just stop it. 591 00:39:55,232 --> 00:39:57,031 [chattering] 592 00:39:57,033 --> 00:39:58,799 - Hi. - Hi! 593 00:39:58,801 --> 00:40:00,601 You're here! Hi! 594 00:40:00,603 --> 00:40:03,138 - Sorry we're late. - No, no, it's good. It's good. 595 00:40:03,140 --> 00:40:05,306 No, you're here. Come on. Let's go. 596 00:40:05,308 --> 00:40:08,609 - How are you? - [Regina] She's so glad to have worked with you. 597 00:40:08,611 --> 00:40:11,245 Oh, we love her so much. We're so glad she's here. 598 00:40:11,247 --> 00:40:14,116 Can you get in your wardrobe right away? 'Cause KK's only got 30 minutes. 599 00:40:14,118 --> 00:40:16,183 [KK] Yeah, I have another set to be on. 600 00:40:16,185 --> 00:40:18,053 [Evangeline] Another set with Robert De Niro. 601 00:40:18,055 --> 00:40:20,221 Madeline. 602 00:40:20,223 --> 00:40:22,690 Are you all right, Mad? 603 00:40:22,692 --> 00:40:23,891 [man] Because if we did... 604 00:40:23,893 --> 00:40:25,826 You could use your fingernails on my back. 605 00:40:25,828 --> 00:40:27,795 That might be real, real good. 606 00:40:27,797 --> 00:40:29,964 It's like a nail file. 607 00:40:29,966 --> 00:40:33,902 KK, you could come too, baby. I could maybe get in there and squeeze your ass cheeks. 608 00:40:33,904 --> 00:40:36,938 - You ready for that? - [all chattering] 609 00:40:36,940 --> 00:40:39,607 Mom, you can come too, if you want to. 610 00:40:39,609 --> 00:40:42,344 [Evangeline] Let's start getting it together over here. 611 00:40:42,346 --> 00:40:44,212 [muffled] We'll put the... Hey. Hey. 612 00:40:44,214 --> 00:40:46,181 I was thinking about investing in a water bed. 613 00:40:46,183 --> 00:40:48,150 I heard it really makes the rock. 614 00:40:48,152 --> 00:40:50,752 KK, you look so great! 615 00:40:50,754 --> 00:40:52,687 Everyone's gonna love these posters. 616 00:40:52,689 --> 00:40:55,592 [chattering continues] 617 00:40:58,596 --> 00:41:01,862 [Evangeline] She... As soon as she's done, get her over here. 618 00:41:01,864 --> 00:41:05,199 That's, um, long-haired. Yeah. We can't... Can you... 619 00:41:05,201 --> 00:41:07,669 - Come on, sweetheart. - [cat screeching] 620 00:41:07,671 --> 00:41:09,337 Geez! 621 00:41:09,339 --> 00:41:12,373 Madeline, can you just, uh, please come over here with the animal? 622 00:41:12,375 --> 00:41:15,009 - I want to... - Yeah. Come on. We gotta get going here. 623 00:41:15,011 --> 00:41:17,913 - Thank you. - Okay. Great. 624 00:41:17,915 --> 00:41:20,315 [Evangeline] Just step right up here on this mark, honey. 625 00:41:20,317 --> 00:41:22,683 That's the best pig head ever. 626 00:41:22,685 --> 00:41:25,987 [Evangeline] Good. Okay, you guys look amazing. 627 00:41:25,989 --> 00:41:28,091 Wow. Wow, wow, wow. 628 00:41:29,225 --> 00:41:32,564 - Uh... - Oh, Mommy. Bad news. 629 00:41:33,897 --> 00:41:35,797 Um, do you know what? 630 00:41:35,799 --> 00:41:38,333 It might be great if you could just step out just for a minute. 631 00:41:38,335 --> 00:41:41,370 'Cause I think it will just allow her to relax a little bit. 632 00:41:41,372 --> 00:41:44,406 - Okay. - I mean, I know it's, like, sometimes a thing with parents. 633 00:41:44,408 --> 00:41:46,875 This is her snack. 634 00:41:46,877 --> 00:41:50,078 She probably won't take it, but give it a try. 635 00:41:50,080 --> 00:41:52,049 - Okay, thank you. Thank you. - Yeah. 636 00:41:53,716 --> 00:41:56,053 [Evangeline] Uh, do you want this coconut thing? 637 00:41:57,353 --> 00:42:00,321 - [shutters clicking] - Okay. Great. Um... 638 00:42:00,323 --> 00:42:02,225 - [clears throat] - [Regina murmurs] Thank you. 639 00:42:04,828 --> 00:42:07,094 Oh, my God. 640 00:42:07,096 --> 00:42:08,929 - Okay. - [shutters clicking] 641 00:42:08,931 --> 00:42:10,866 Okay. Hey. 642 00:42:10,868 --> 00:42:12,801 - Hi. - Hi. 643 00:42:12,803 --> 00:42:15,437 My God. I feel like I haven't even got to talk to you yet. Are you okay? 644 00:42:15,439 --> 00:42:17,304 - I'm good. - Yeah? How's things with your mom? 645 00:42:17,306 --> 00:42:20,775 [sighs] On the way here, she tried to give me the sex talk. 646 00:42:20,777 --> 00:42:23,011 - [laughs] - I'm 16. I know everything. 647 00:42:23,013 --> 00:42:25,714 Are you kidding? Oh, my God. That is so... 648 00:42:25,716 --> 00:42:28,716 She just got the sex talk in the car. That's so weird, because we were just... 649 00:42:28,718 --> 00:42:32,154 - [man] That's crazy. - Hunter, you don't get to be a part of this conversation. 650 00:42:32,156 --> 00:42:35,190 That's so weird, because Laura was just telling us, and then we did that pi... 651 00:42:35,192 --> 00:42:37,759 It's so funny. Okay, let's shoot this. 652 00:42:37,761 --> 00:42:41,196 - Can you get me that stool? I wanna sit over here. - [woman] Okay. Sure. 653 00:42:41,198 --> 00:42:43,832 [Evangeline] Can you guys change positions, like... 654 00:42:43,834 --> 00:42:45,866 Yeah, yeah. Good, good. 655 00:42:45,868 --> 00:42:49,036 - [Hunter] You're on your game today, babe. - [Evangeline] Oh, yeah. 656 00:42:49,038 --> 00:42:53,775 Here. Hold on. This is just... You know what? It's weird, that sort of falling down. 657 00:42:53,777 --> 00:42:56,143 Can you just... Can we get the costume... 658 00:42:56,145 --> 00:42:59,880 - Do you know what? Fuck. Do you know what? - What is it? 659 00:42:59,882 --> 00:43:03,451 I-I love these costumes, and I know it's exactly what we talked about, 660 00:43:03,453 --> 00:43:05,453 but now that I'm seeing it all together, 661 00:43:05,455 --> 00:43:07,422 I'm just starting to feel like it's not... 662 00:43:07,424 --> 00:43:09,757 These costumes are from the prison theme. 663 00:43:09,759 --> 00:43:13,027 And I think now we're moving on to this whole mother-and-daughter theme... 664 00:43:13,029 --> 00:43:15,429 - I think I was wrong. Can we change? - What are you talking about? 665 00:43:15,431 --> 00:43:19,734 We've got two hot black chicks in space suits with big hats and a white cat. 666 00:43:19,736 --> 00:43:22,737 Fuck off. Fuck off. 'Cause I just need to get this... 667 00:43:22,739 --> 00:43:24,940 - [woman] What do you want to change? - Can you, uh... 668 00:43:24,942 --> 00:43:28,310 - Let's just put them back into the clothes they came in. - [Hunter] Oh, my God. 669 00:43:28,312 --> 00:43:32,116 Well, it's... Yeah. Can we try that? 670 00:43:33,116 --> 00:43:34,482 Do you know what? 671 00:43:34,484 --> 00:43:37,152 [whispering] Could you go and ask her mom 672 00:43:37,154 --> 00:43:40,422 if we could borrow her sweater for the shoot? 673 00:43:40,424 --> 00:43:41,893 - Yeah. - Thank you. 674 00:43:44,527 --> 00:43:46,928 - [shutter clicking] - [Evangeline] Okay, good. 675 00:43:46,930 --> 00:43:48,996 Um... 676 00:43:48,998 --> 00:43:50,899 [whispering] Madeline. Madeline. [clicking tongue] 677 00:43:50,901 --> 00:43:52,768 Just... You know what? Try... 678 00:43:52,770 --> 00:43:56,036 You know how you're really good at getting, like, emotional on cue? 679 00:43:56,038 --> 00:43:59,274 Just try one this time with, like, a lot of emotion. 680 00:43:59,276 --> 00:44:00,875 Any emotion? 681 00:44:00,877 --> 00:44:03,344 Yeah, like, um... I mean, just like... 682 00:44:03,346 --> 00:44:06,783 Think about how you felt when your mom gave you the sex talk. Try that. 683 00:44:08,051 --> 00:44:09,951 [shouts] 684 00:44:09,953 --> 00:44:11,419 [Hunter] That's really fucking good. 685 00:44:11,421 --> 00:44:15,556 - [shouting continues] - More! Yes! Yes! 686 00:44:15,558 --> 00:44:18,560 Now just less. I mean, just like a little... 687 00:44:18,562 --> 00:44:20,998 That, but subtle. More subtle. 688 00:44:25,435 --> 00:44:28,303 Uh... Okay, wait. Hold on. Hold on. I don't know. 689 00:44:28,305 --> 00:44:31,274 Maybe, just, I didn't understand what you were... 690 00:44:32,910 --> 00:44:34,810 Okay, do you know, uh... 691 00:44:34,812 --> 00:44:39,147 What if it made you feel kind of sad? 692 00:44:39,149 --> 00:44:43,185 Like just thinking about what it means for her, and it was, like, a lot more... 693 00:44:43,187 --> 00:44:44,922 Depressed? 694 00:44:46,256 --> 00:44:49,156 Yeah. Let's try that. Let's try that. 695 00:44:49,158 --> 00:44:51,528 Just... Just... Just for the photograph. Okay? 696 00:44:53,564 --> 00:44:56,263 [shutter clicking] 697 00:44:56,265 --> 00:44:58,135 Is that... That's depressed? 698 00:44:59,203 --> 00:45:01,902 A little bit more. 699 00:45:01,904 --> 00:45:04,605 More, more, more. Oh, good. Yeah. 700 00:45:04,607 --> 00:45:06,507 Oh, yeah. Good, good, good, good! That's so good. 701 00:45:06,509 --> 00:45:08,442 [shutter clicking] 702 00:45:08,444 --> 00:45:11,414 Okay, great. Can you turn and say something to KK? 703 00:45:17,087 --> 00:45:18,956 [Hunter] Yeah, KK. Perfect. 704 00:45:20,357 --> 00:45:22,591 [whispering] 705 00:45:22,593 --> 00:45:24,261 [shutter clicks] 706 00:45:27,497 --> 00:45:29,864 [laughs] Oh. 707 00:45:29,866 --> 00:45:31,535 [shutter continues clicking] 708 00:45:33,469 --> 00:45:34,872 [beeps] 709 00:45:55,091 --> 00:45:57,958 Regina, could you come in here for a second? 710 00:45:57,960 --> 00:46:00,562 I have an idea, and I was thinking... 711 00:46:00,564 --> 00:46:03,632 [clears throat] Um... 712 00:46:03,634 --> 00:46:07,502 I would love it if you would just pose with Madeline for a minute and then... 713 00:46:07,504 --> 00:46:09,971 'Cause you're not... You won't be on camera. 714 00:46:09,973 --> 00:46:12,040 - The two of you together... - Oh, my... 715 00:46:12,042 --> 00:46:14,408 We won't see you. You won't be on camera. You'll be off. 716 00:46:14,410 --> 00:46:16,678 - Can you give her her sweater back? - Yeah, sure. 717 00:46:16,680 --> 00:46:19,147 - Just give her her sweater. - This sounds like a great idea. 718 00:46:19,149 --> 00:46:21,449 Okay, good. Good, good, good. 719 00:46:21,451 --> 00:46:23,451 - Just... Um... - Yeah, I'm sorry. 720 00:46:23,453 --> 00:46:25,620 Okay, great. 721 00:46:25,622 --> 00:46:30,257 And then, um, I'm just thinking, 722 00:46:30,259 --> 00:46:33,627 like, we'll just get you and your mom and something like a little less powerful, 723 00:46:33,629 --> 00:46:36,066 a little kind of more just... 724 00:46:37,366 --> 00:46:39,301 I don't know, but, uh, do you know... 725 00:46:39,303 --> 00:46:41,603 Actually, you know what? Let's have you sit right here. 726 00:46:41,605 --> 00:46:43,608 So you're just looking at each other. Okay? 727 00:46:45,075 --> 00:46:47,408 Thank you. Thank you very much. 728 00:46:47,410 --> 00:46:50,146 - Oh! [chuckles] - [Hunter] Don't worry about what I said about the water bed. 729 00:46:53,450 --> 00:46:55,616 I know, I know. It's been... 730 00:46:55,618 --> 00:46:57,585 [man] We've been workshopping for months. 731 00:46:57,587 --> 00:47:01,188 I'm not sure this is turning into a play. 732 00:47:01,190 --> 00:47:04,025 [Evangeline] It is a play. It's not a play play. 733 00:47:04,027 --> 00:47:06,694 It's just not about making sense all the time. 734 00:47:06,696 --> 00:47:08,596 I don't know if you really need me. 735 00:47:08,598 --> 00:47:11,399 - You know, it's the story... - A lot of us are barely in this anymore. 736 00:47:11,401 --> 00:47:13,301 Right. You know, actually... 737 00:47:13,303 --> 00:47:16,270 You're mostly using Madeline and KK. 738 00:47:16,272 --> 00:47:19,406 We all are in... You're part of this collective. 739 00:47:19,408 --> 00:47:23,578 But if you... If you go now, what's that going to say to everybody else? 740 00:47:23,580 --> 00:47:26,413 So let's get ready for doctors and nurses. 741 00:47:26,415 --> 00:47:29,152 Um, why don't you just stay for today? 742 00:47:30,654 --> 00:47:33,120 Now, who's, um, gonna play the patient? 743 00:47:33,122 --> 00:47:35,056 Ooh, I'll do it. Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll do it. 744 00:47:35,058 --> 00:47:36,294 Madeline, you want to do it? 745 00:47:37,361 --> 00:47:39,129 I'm okay. Mm-hmm. 746 00:47:40,297 --> 00:47:42,029 [chattering, laughing] 747 00:47:42,031 --> 00:47:43,732 [woman] I'm ready and waiting to go. 748 00:47:43,734 --> 00:47:46,437 - Come on! - [chattering continues] 749 00:47:48,305 --> 00:47:52,007 Doctor? Doctor. 750 00:47:52,009 --> 00:47:54,408 Yeah, I'd like to do the improv with the same characters 751 00:47:54,410 --> 00:47:59,649 and maybe try to generate text and this time in a psychiatric ward, okay? 752 00:48:00,716 --> 00:48:02,218 Okay. 753 00:48:03,419 --> 00:48:05,786 What seems to be the problem? 754 00:48:05,788 --> 00:48:08,325 I'm sick. 755 00:48:09,359 --> 00:48:11,091 Yeah? What do you have? 756 00:48:11,093 --> 00:48:12,462 I'm de... 757 00:48:16,033 --> 00:48:17,168 Pregnant. 758 00:48:22,506 --> 00:48:24,538 Oh. 759 00:48:24,540 --> 00:48:27,475 With, uh... 760 00:48:27,477 --> 00:48:31,181 [Evangeline] Hey, Madeline. It's a psychiatric ward, not a pregnancy ward. 761 00:48:33,783 --> 00:48:37,317 My mom wants me to have an abortion, 762 00:48:37,319 --> 00:48:41,089 but, um, I'm gonna keep the baby. 763 00:48:41,091 --> 00:48:44,259 Wh... I mean, do you... 764 00:48:44,261 --> 00:48:47,062 Do you think you're... you're ready? 765 00:48:47,064 --> 00:48:50,600 I think I'm ready. I... I want to take care of someone. 766 00:48:51,835 --> 00:48:53,536 Like she will. 767 00:48:57,607 --> 00:49:03,344 But I'm afraid that the birth will be horrible. 768 00:49:03,346 --> 00:49:05,212 How will it be horrible? 769 00:49:05,214 --> 00:49:07,147 Bloody and hard. 770 00:49:07,149 --> 00:49:13,187 What if the baby doesn't wanna come out? 771 00:49:13,189 --> 00:49:17,660 What if it's, like... [screaming in pain] 772 00:49:21,464 --> 00:49:22,799 [gasps] 773 00:49:29,638 --> 00:49:31,207 [gasps] 774 00:49:38,614 --> 00:49:41,118 And it dies inside of me. 775 00:49:46,288 --> 00:49:50,891 Let's take five minutes, and then we'll, uh, regroup and try some more. 776 00:49:50,893 --> 00:49:52,430 Okay. 777 00:49:56,866 --> 00:49:59,500 - [man singing, faint] - [chattering] 778 00:49:59,502 --> 00:50:02,136 [woman] Do I have a weird time? 779 00:50:02,138 --> 00:50:03,673 Yeah. [chuckles] 780 00:50:09,712 --> 00:50:12,413 Hey. It's just me. 781 00:50:12,415 --> 00:50:15,686 I was just saying hi. 782 00:50:17,386 --> 00:50:19,622 Oh, are you okay? 783 00:50:22,526 --> 00:50:26,363 Just ready to give birth, I guess. 784 00:50:32,902 --> 00:50:36,904 [Evangeline] Yeah. Look, if you want to be there with all the family, fine. 785 00:50:36,906 --> 00:50:39,542 I'll... That's fine. 786 00:50:42,546 --> 00:50:45,448 No, I said it's fine. 787 00:50:46,616 --> 00:50:48,949 Hey. 788 00:50:48,951 --> 00:50:51,351 - Hello? - [siren wailing] 789 00:50:51,353 --> 00:50:53,420 Hello! 790 00:50:53,422 --> 00:50:55,690 Can I just talk about next week's rehearsal? 791 00:50:55,692 --> 00:50:57,926 Hey, guys. Where are you going? Where are they all going? 792 00:50:57,928 --> 00:50:59,861 - [man] See ya. Have a good one. - See ya. 793 00:50:59,863 --> 00:51:01,332 - Um... - Guys! Where... 794 00:51:02,364 --> 00:51:04,699 - I let everybody go. - What? 795 00:51:04,701 --> 00:51:08,368 Hey, guys! Guys! We're not done rehearsing. 796 00:51:08,370 --> 00:51:11,806 No, no, we are! We'll catch you next time! 797 00:51:11,808 --> 00:51:13,775 Madeline! 798 00:51:13,777 --> 00:51:16,678 Regina. Hi. Yeah. It's Evangeline. 799 00:51:16,680 --> 00:51:19,246 We, um... We finished rehearsal early, 800 00:51:19,248 --> 00:51:24,451 and so we were calling to see if it would be all right with you 801 00:51:24,453 --> 00:51:27,621 if, um, Madeline came to my house for dinner tonight. 802 00:51:27,623 --> 00:51:29,958 And then you wouldn't have to come back and pick her up, 803 00:51:29,960 --> 00:51:33,527 and I could... I could drop her off at, like, 9:30 or 10:00 or... 804 00:51:33,529 --> 00:51:36,364 - [sirens wailing] - Yeah, I hope that's okay. Everyone's leaving now. 805 00:51:36,366 --> 00:51:38,900 So I think I will just take her home and... 806 00:51:38,902 --> 00:51:42,873 Do you want to say something to her? On the message. 807 00:51:45,241 --> 00:51:47,710 [subway train passing] 808 00:51:57,520 --> 00:51:59,924 [chattering, faint] 809 00:52:01,257 --> 00:52:02,926 [chattering] 810 00:52:17,640 --> 00:52:19,040 Aw! 811 00:52:19,042 --> 00:52:21,679 - M... Madeline. That's my husband George. - Hi. 812 00:52:24,513 --> 00:52:26,980 You know what? 813 00:52:26,982 --> 00:52:29,817 - [chattering] - Everybody? 814 00:52:29,819 --> 00:52:32,654 Madeline's a really great actress. 815 00:52:32,656 --> 00:52:36,623 Yeah. She's applied to a whole bunch of really fantastic colleges 816 00:52:36,625 --> 00:52:39,493 like Juilliard and NYU. 817 00:52:39,495 --> 00:52:42,029 - [cheering, applauding] - [woman] Yay, Madeline. 818 00:52:42,031 --> 00:52:45,833 Yeah. I-I really don't know if I'll get in though. 819 00:52:45,835 --> 00:52:48,902 She's amazing. She could get into any college that she wants. 820 00:52:48,904 --> 00:52:51,339 If Evangeline says it, it's true. 821 00:52:51,341 --> 00:52:53,507 [George] Look what I've got for you guys! 822 00:52:53,509 --> 00:52:55,976 Here we come, here we come, here we come. 823 00:52:55,978 --> 00:52:58,679 - Better be good. - Come on. Who said that? Who said that? 824 00:52:58,681 --> 00:53:00,982 You know I'm the one who said it. 825 00:53:00,984 --> 00:53:04,819 One for you, girl? Okay, good? 826 00:53:04,821 --> 00:53:06,721 Mama, I do that for you. What about you, sweetheart? 827 00:53:06,723 --> 00:53:08,656 I'm a vegan. 828 00:53:08,658 --> 00:53:10,725 Vegan. All right. All right, vegan. 829 00:53:10,727 --> 00:53:13,027 I'm-a put this down here. I'm-a take you out bread. 830 00:53:13,029 --> 00:53:15,096 - Do you want some bread? - No, thank you. 831 00:53:15,098 --> 00:53:16,797 Okay, I'm-a leave you alone. Listen, guys. 832 00:53:16,799 --> 00:53:18,665 I'm-a be right back in a minute. 833 00:53:18,667 --> 00:53:21,935 [woman] Madeline was telling us your show is about prison? 834 00:53:21,937 --> 00:53:24,705 Uh, no. No, it's not. 835 00:53:24,707 --> 00:53:26,074 It's... It's a metaphor. 836 00:53:26,076 --> 00:53:28,375 - Metaphor? - No, it's not a metaphor. 837 00:53:28,377 --> 00:53:33,013 It's-It's, um... It's about mental illness. 838 00:53:33,015 --> 00:53:35,650 - And-And... - Wow. 839 00:53:35,652 --> 00:53:38,419 Madeline is the lead. 840 00:53:38,421 --> 00:53:44,627 I'm really interested in people who are out of control of their circumstances. 841 00:53:48,064 --> 00:53:49,931 Yeah. 842 00:53:49,933 --> 00:53:52,469 [wind blowing] 843 00:54:00,410 --> 00:54:03,444 - [excited chattering] - Oh, my God. Come here. 844 00:54:03,446 --> 00:54:05,949 [laughing] 845 00:54:08,017 --> 00:54:10,553 [women chattering] 846 00:54:15,625 --> 00:54:17,725 Welcome to the nut show! 847 00:54:17,727 --> 00:54:20,397 - [man] Oh, no. Don't! - [applauding] 848 00:54:21,096 --> 00:54:23,531 - [screeching] - What? 849 00:54:23,533 --> 00:54:26,670 Nut is a peanut because they pee a lot. 850 00:54:28,036 --> 00:54:29,770 Jason, no! 851 00:54:29,772 --> 00:54:31,674 - Okay. - [shouts] A nut... 852 00:54:32,709 --> 00:54:34,574 [shouting] ...can kill you! 853 00:54:34,576 --> 00:54:37,078 - Em... - [cheering] 854 00:54:37,080 --> 00:54:39,147 [Evangeline] You can't do that. 855 00:54:39,149 --> 00:54:42,685 You're making a huge mess here, and you really can't stand on the couch, all right? 856 00:54:44,921 --> 00:54:47,422 - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. - [man] Give me a smile. 857 00:54:47,424 --> 00:54:49,489 [woman] Probably just a little tired. 858 00:54:49,491 --> 00:54:51,428 That's okay. It's all for you, sweetie. 859 00:54:54,763 --> 00:54:56,563 Where's Solomon? 860 00:54:56,565 --> 00:54:58,966 - [chattering] - [man] Come here. 861 00:54:58,968 --> 00:55:00,701 [woman] Don't worry about it. 862 00:55:00,703 --> 00:55:02,439 [woman] Really? That's it? 863 00:55:06,542 --> 00:55:08,141 [Madeline] Hey. 864 00:55:08,143 --> 00:55:10,546 Are you Evangeline's daughter? 865 00:55:13,015 --> 00:55:15,917 Blessings for the one that's on the way... 866 00:55:15,919 --> 00:55:17,484 [partygoers] Aw! 867 00:55:17,486 --> 00:55:21,688 and hopefully will grow into an incredible host 868 00:55:21,690 --> 00:55:23,623 like Mom and Dad. 869 00:55:23,625 --> 00:55:25,493 [woman] Yes. 870 00:55:25,495 --> 00:55:28,062 This is for Evangeline and George. 871 00:55:28,064 --> 00:55:29,663 - Yes. - Yes. 872 00:55:29,665 --> 00:55:32,165 - To future baby. - Beautiful baby. 873 00:55:32,167 --> 00:55:35,670 [man] Go ahead. Next we're gonna... 874 00:55:35,672 --> 00:55:39,739 - [partygoers] Aw! - The future of enjoying family and friends. 875 00:55:39,741 --> 00:55:43,176 [Evangeline] To the right. Are you sure you're okay to... 876 00:55:43,178 --> 00:55:45,782 To go to the bathroom by myself? Yeah, I'm fine. Thanks. 877 00:55:46,783 --> 00:55:48,152 Smile. 878 00:55:49,852 --> 00:55:52,520 Hi, Onur. 879 00:55:52,522 --> 00:55:54,857 [woman] You guys need help with cleaning up? 880 00:55:58,495 --> 00:56:00,527 - What? - It was like pig face. 881 00:56:00,529 --> 00:56:02,765 - Pig face? - Yeah, like pig face. You know, like... 882 00:56:05,134 --> 00:56:07,601 [laughing] 883 00:56:07,603 --> 00:56:09,772 I'm gonna get me some more vino. 884 00:56:18,848 --> 00:56:21,618 My, what soft skin you have. 885 00:56:24,254 --> 00:56:26,156 I won't tell Evangeline. 886 00:56:35,931 --> 00:56:38,598 [woman] It's showtime. Showtime. 887 00:56:38,600 --> 00:56:40,536 Showtime. 888 00:56:42,038 --> 00:56:44,739 [cheering] 889 00:56:44,741 --> 00:56:46,076 Whoo! 890 00:56:50,178 --> 00:56:52,081 [woman] I don't know. 891 00:56:55,752 --> 00:56:58,221 [man laughing] 892 00:57:00,022 --> 00:57:01,557 Okay. 893 00:57:08,931 --> 00:57:13,134 Oh. Oh. Oh! 894 00:57:13,136 --> 00:57:15,835 - Ooh! - [laughs] 895 00:57:15,837 --> 00:57:19,843 [meowing, purring] 896 00:57:21,710 --> 00:57:23,613 [woman laughing] 897 00:57:34,591 --> 00:57:38,658 Meow. Meow. Meow. Meow. 898 00:57:38,660 --> 00:57:43,129 Meow. Meow. Meow. Meow. Meow. 899 00:57:43,131 --> 00:57:47,069 [meowing] 900 00:57:54,643 --> 00:57:57,812 - [woman] ♪ Everywhere I roam ♪ - [man vocalizing] 901 00:57:57,814 --> 00:58:01,047 ♪ Either land or sea or foam ♪ 902 00:58:01,049 --> 00:58:04,951 ♪ You can always hear me Singing my song ♪ 903 00:58:04,953 --> 00:58:06,853 ♪ Show me the way to go ♪ 904 00:58:06,855 --> 00:58:08,688 ♪ Oh, how I wanna go ♪ 905 00:58:08,690 --> 00:58:11,225 ♪ Oh, let me go home ♪ 906 00:58:11,227 --> 00:58:13,361 [man] She used to be in vaudeville, y'all. 907 00:58:13,363 --> 00:58:16,830 - [all laughing] - She's not that old. 908 00:58:16,832 --> 00:58:19,000 She's not that old. 909 00:58:19,002 --> 00:58:21,034 Mama, Mama. Mama. 910 00:58:21,036 --> 00:58:23,640 [laughing, shouting] 911 00:58:26,676 --> 00:58:28,942 - [door closes] - [liquid pouring] 912 00:58:28,944 --> 00:58:30,411 - [George] Hey. - Hi. 913 00:58:30,413 --> 00:58:32,980 - Hey. Mad... Made... - Madeline. 914 00:58:32,982 --> 00:58:34,348 Madeline. Right. Right. 915 00:58:34,350 --> 00:58:36,750 - George. - Yes. [laughing] 916 00:58:36,752 --> 00:58:39,185 - How are you? - I'm okay. How are you? 917 00:58:39,187 --> 00:58:41,022 Doing great. 918 00:58:41,024 --> 00:58:43,123 - You're really talented, you know? - Oh. 919 00:58:43,125 --> 00:58:45,326 - Thanks. - Yeah, you're welcome. 920 00:58:45,328 --> 00:58:48,599 - [hisses, laughs] - [water sloshing] 921 00:58:51,299 --> 00:58:53,033 - You need anything? - So... Oh, no. 922 00:58:53,035 --> 00:58:54,604 - You good? - I'm okay. 923 00:58:56,038 --> 00:58:58,672 You need anything? 924 00:58:58,674 --> 00:59:00,808 [laughs] No, I got it. I got it. 925 00:59:00,810 --> 00:59:03,176 - They always leave it for me to clean up. - Hmm. 926 00:59:03,178 --> 00:59:04,714 Uh-huh. 927 00:59:05,681 --> 00:59:08,114 So, um, 928 00:59:08,116 --> 00:59:11,018 how long have you and Evangeline been together? 929 00:59:11,020 --> 00:59:13,453 Oh. We've been together five years. 930 00:59:13,455 --> 00:59:15,358 Five beautiful years. 931 00:59:16,692 --> 00:59:18,391 - Wow. - Mm-hmm. 932 00:59:18,393 --> 00:59:23,633 That's funny, because she has never mentioned you. 933 00:59:25,067 --> 00:59:26,801 She hasn't? 934 00:59:26,803 --> 00:59:28,469 - Nope. - [laughing] 935 00:59:28,471 --> 00:59:31,772 That's my wife. [laughing] 936 00:59:31,774 --> 00:59:33,410 That's my wife. 937 00:59:37,312 --> 00:59:38,848 Um... 938 00:59:40,450 --> 00:59:44,020 I am so happy I came to this party. 939 00:59:45,988 --> 00:59:48,489 - I'm glad you came too. - Yeah. 940 00:59:48,491 --> 00:59:50,223 Had a good time? 941 00:59:50,225 --> 00:59:51,761 So great. 942 00:59:53,062 --> 00:59:55,228 [laughs] 943 00:59:55,230 --> 00:59:58,301 Mmm. We enjoyed having you. 944 00:59:59,835 --> 01:00:01,768 - You sure you don't need anything? - Yeah. 945 01:00:01,770 --> 01:00:03,140 Okay. 946 01:00:04,272 --> 01:00:06,107 There's more juice in the fridge. 947 01:00:06,109 --> 01:00:09,109 - I could grab you some juice or something. - I don't need any juice. 948 01:00:09,111 --> 01:00:10,446 Okay. 949 01:00:13,281 --> 01:00:17,083 So, um, it's my birthday this weekend. 950 01:00:17,085 --> 01:00:19,386 Are you serious? 951 01:00:19,388 --> 01:00:21,522 Well, happy birthday. You're turning... 952 01:00:21,524 --> 01:00:23,891 - Seventeen. - Seventeen. 953 01:00:23,893 --> 01:00:28,995 And do you know what I am doing for my birthday? 954 01:00:28,997 --> 01:00:31,098 Mm-mmm. 955 01:00:31,100 --> 01:00:34,705 I'm going to lose my virginity. 956 01:00:35,971 --> 01:00:37,937 [chuckles] 957 01:00:37,939 --> 01:00:41,074 [nervous chuckle] That's... That's great. 958 01:00:41,076 --> 01:00:44,011 That's great. Who's... Who's the... [laughs] 959 01:00:44,013 --> 01:00:46,279 Um, who's the lucky guy? 960 01:00:46,281 --> 01:00:48,982 - I haven't decided yet. - Okay. 961 01:00:48,984 --> 01:00:55,455 You know, if you have any recommendations 962 01:00:55,457 --> 01:00:58,259 for, like, a position or anything, for... 963 01:00:58,261 --> 01:01:00,161 'Cause I'm a beginner, you know. 964 01:01:00,163 --> 01:01:06,833 I was thinking that I could bend over, 965 01:01:06,835 --> 01:01:11,241 and he could squeeze my ass cheeks. 966 01:01:12,375 --> 01:01:14,542 - [giggling] - [door opens] 967 01:01:14,544 --> 01:01:16,113 Whoa. Hey. 968 01:01:30,225 --> 01:01:32,359 Were you drinking at my house, Madeline? 969 01:01:32,361 --> 01:01:34,428 Because you're not acting like yourself. 970 01:01:34,430 --> 01:01:37,130 You don't know myself. I am being myself. 971 01:01:37,132 --> 01:01:39,366 I do know you. I know you! 972 01:01:39,368 --> 01:01:41,471 Are you insecure? 973 01:01:43,004 --> 01:01:46,841 - What? - Are you... insecure? 974 01:01:46,843 --> 01:01:49,042 I don't know! No. I mean no. 975 01:01:49,044 --> 01:01:53,047 I'm so... I'm not insecure. I'm trying to do something that's really hard. 976 01:01:53,049 --> 01:01:56,350 And I am, you know, holding down the fort on the whole project, 977 01:01:56,352 --> 01:02:00,120 and I'm spearheading this very collaborative vision that is fucking just... 978 01:02:00,122 --> 01:02:02,922 kind of fucked. 979 01:02:02,924 --> 01:02:05,359 So, yes. I mean yes, I'm insecure, 980 01:02:05,361 --> 01:02:07,460 because I don't know if the project's gonna work. 981 01:02:07,462 --> 01:02:10,263 I don't even know if my fucking marriage is gonna work. 982 01:02:10,265 --> 01:02:12,168 And I don't... 983 01:02:15,571 --> 01:02:18,172 - Good. - What? What's good? 984 01:02:18,174 --> 01:02:20,243 That you admitted it. 985 01:02:24,881 --> 01:02:26,583 I'm insecure too. 986 01:02:30,085 --> 01:02:32,455 It's why I want you to like me so much. 987 01:02:43,632 --> 01:02:45,535 I don't think... 988 01:02:48,069 --> 01:02:51,638 I don't think I should be in your project anymore. 989 01:02:51,640 --> 01:02:53,309 What? 990 01:03:05,687 --> 01:03:07,022 Okay. 991 01:03:08,323 --> 01:03:11,658 I feel like, you know, we're... 992 01:03:11,660 --> 01:03:14,995 I think you might be right, Madeline. 993 01:03:14,997 --> 01:03:17,431 I think maybe you shouldn't be in the project. 994 01:03:17,433 --> 01:03:22,002 And actually, it feels like a huge relief. 995 01:03:22,004 --> 01:03:24,672 I mean, I... Of course, I want you to be in it, 996 01:03:24,674 --> 01:03:27,207 but... [sighs] 997 01:03:27,209 --> 01:03:30,379 this doesn't feel like it's good for either of us. 998 01:03:37,953 --> 01:03:39,890 - [gasps] - [tires screech] 999 01:03:41,524 --> 01:03:43,326 What was that? 1000 01:03:45,328 --> 01:03:47,428 What... Was it a cat? 1001 01:03:47,430 --> 01:03:50,096 I don't know. Maybe it was nothing. 1002 01:03:50,098 --> 01:03:52,102 Should... Should we check on it? 1003 01:03:53,169 --> 01:03:55,238 - No, it's dead. - Oh. 1004 01:04:40,248 --> 01:04:43,585 [car horn honking] 1005 01:04:46,788 --> 01:04:49,292 [children shouting] 1006 01:04:52,560 --> 01:04:54,596 [wings flapping] 1007 01:05:03,772 --> 01:05:06,442 [chattering] 1008 01:05:28,564 --> 01:05:30,065 [chuckles] 1009 01:06:01,129 --> 01:06:04,230 [phone line ringing] 1010 01:06:04,232 --> 01:06:07,102 [ringing continues] 1011 01:06:09,105 --> 01:06:10,770 [Evangeline on phone] Hey, Madeline. 1012 01:06:10,772 --> 01:06:13,707 We didn't see you at rehearsal today. We hope you're okay. 1013 01:06:13,709 --> 01:06:15,576 - Mmm. - [meows] 1014 01:06:15,578 --> 01:06:17,743 [kissing] 1015 01:06:17,745 --> 01:06:20,049 Mmm. Mmm. 1016 01:06:24,219 --> 01:06:25,522 [Regina] Madeline? 1017 01:06:26,821 --> 01:06:29,188 Are you coming downstairs? 1018 01:06:29,190 --> 01:06:31,326 Someone's here to see us. 1019 01:06:37,500 --> 01:06:40,266 [Evangeline] Madeline, is that you? 1020 01:06:40,268 --> 01:06:43,703 My God. Last time, um, they left out the mint lemon. 1021 01:06:43,705 --> 01:06:45,438 I don't know why. 1022 01:06:45,440 --> 01:06:47,607 As if I couldn't do it. Just put a tent up. 1023 01:06:47,609 --> 01:06:51,578 - What did I do? Nothing. - But it's usually a lot more than just putting a tent up. 1024 01:06:51,580 --> 01:06:53,346 Right. 1025 01:06:53,348 --> 01:06:56,350 Our board member Christa, that's her favorite, first of all. 1026 01:06:56,352 --> 01:06:58,484 So are the... Are they... Oh. 1027 01:06:58,486 --> 01:07:03,489 Oh. Madeline. Look who's here. 1028 01:07:03,491 --> 01:07:05,893 - Hi, Evangeline. - She came to ask about you, but we... 1029 01:07:05,895 --> 01:07:09,163 - Hi. - We've just been talking about, um... 1030 01:07:09,165 --> 01:07:11,931 - Your mother's been telling me about her... - The tent. 1031 01:07:11,933 --> 01:07:15,169 - The tent. The event tent. - Which you get because it's... 1032 01:07:15,171 --> 01:07:18,504 Yes. It's, like, um, you know all about that. You know, just... 1033 01:07:18,506 --> 01:07:20,741 Yeah, I mean I guess it's kind of the same. 1034 01:07:20,743 --> 01:07:24,511 She said that you said you were pregnant? 1035 01:07:24,513 --> 01:07:26,779 - And I told her... - Well, just in the improv. 1036 01:07:26,781 --> 01:07:28,815 absolutely, of course not. 1037 01:07:28,817 --> 01:07:31,384 You're a virgin. You've never even kissed a boy. 1038 01:07:31,386 --> 01:07:34,620 We've really missed her. I mean, she is amazing. 1039 01:07:34,622 --> 01:07:36,589 You're an amazing actress. 1040 01:07:36,591 --> 01:07:41,295 And just the capacity to go, you know... 1041 01:07:41,297 --> 01:07:43,830 She has a lot of depth, 1042 01:07:43,832 --> 01:07:45,498 and I'm sure it runs in the family. 1043 01:07:45,500 --> 01:07:47,935 Yeah? I think so too. 1044 01:07:47,937 --> 01:07:51,772 I mean, it might even be great to just sort of have you... Do you act? 1045 01:07:51,774 --> 01:07:53,839 - Do you want to try something? - [laughs] 1046 01:07:53,841 --> 01:07:56,375 Just, like, as a part of the workshop, we could... 1047 01:07:56,377 --> 01:07:58,381 Oh, my goodness. Um... 1048 01:08:01,549 --> 01:08:02,885 [laughs] 1049 01:08:06,654 --> 01:08:09,355 [Regina] I wonder what the plan is. 1050 01:08:09,357 --> 01:08:13,493 Do you think... Is it that she saw something about me? 1051 01:08:13,495 --> 01:08:17,367 You know, because we were talking for a long time there, and... 1052 01:08:19,568 --> 01:08:24,003 She is really freckly, which is something she'll want to watch out for, you know? 1053 01:08:24,005 --> 01:08:26,640 I hope she gets every one of those things checked, 1054 01:08:26,642 --> 01:08:30,179 because it only takes one. 1055 01:08:33,282 --> 01:08:34,617 I wonder if she's on top of that. 1056 01:08:43,524 --> 01:08:46,560 - Hi. - Hi, Regina. 1057 01:08:46,562 --> 01:08:49,762 Everybody remember Regina? I invited her to join us today. 1058 01:08:49,764 --> 01:08:51,800 - Hi! - Hi. 1059 01:08:57,339 --> 01:08:59,375 [chattering] 1060 01:09:09,018 --> 01:09:11,651 [Evangeline] Great, okay. So, let's, um... 1061 01:09:11,653 --> 01:09:14,454 Let's rotate, and let's have a new leader. 1062 01:09:14,456 --> 01:09:17,694 Regina, you want to step up front and be the leader? 1063 01:09:19,495 --> 01:09:22,728 Come on. It's fun. 1064 01:09:22,730 --> 01:09:24,300 Okay. 1065 01:09:28,836 --> 01:09:31,306 - I don't know what to do. - [chuckling] 1066 01:09:38,413 --> 01:09:39,612 [laughing] 1067 01:09:39,614 --> 01:09:41,748 Just kind of what... 1068 01:09:41,750 --> 01:09:47,353 [Evangeline] Just make any kind of ordinary, normal gesture that feels natural to you. 1069 01:09:47,355 --> 01:09:49,455 - Pretend nobody else is here. - Just... 1070 01:09:49,457 --> 01:09:51,460 - [laughs] - [all laughing] 1071 01:09:52,827 --> 01:09:55,529 - Can I touch my purse? - Sure. 1072 01:09:55,531 --> 01:09:57,433 - Okay. - [all] Okay. 1073 01:10:09,478 --> 01:10:11,346 - [chuckles] - [all chuckling] 1074 01:10:12,480 --> 01:10:14,017 [Evangeline] Great. 1075 01:10:15,917 --> 01:10:19,621 See how relaxed that was, everyone? Just that relaxed gesture. 1076 01:10:22,358 --> 01:10:23,559 [chuckling] 1077 01:10:29,130 --> 01:10:31,130 - Nice. - [chuckles] 1078 01:10:31,132 --> 01:10:33,036 But what kind of, like...? 1079 01:10:34,370 --> 01:10:37,006 - Because I did that. - Yes. Okay. 1080 01:10:37,973 --> 01:10:39,509 Uh... 1081 01:10:44,112 --> 01:10:48,582 - That does always come... [laughing] - [laughing] 1082 01:10:48,584 --> 01:10:52,087 [Evangeline] That was so great. Thank you. That was fantastic. 1083 01:11:15,109 --> 01:11:17,610 [chattering] 1084 01:11:17,612 --> 01:11:19,478 [woman] Hey, we're gonna clown your mom, 1085 01:11:19,480 --> 01:11:21,748 so just copy her walk and gestures and stuff. 1086 01:11:21,750 --> 01:11:23,984 - You can sit down if you want. - Okay. 1087 01:11:23,986 --> 01:11:27,186 Just go one at a time. Do you want to go next? 1088 01:11:27,188 --> 01:11:29,825 [laughing] 1089 01:11:35,898 --> 01:11:37,734 [chuckling] 1090 01:12:05,594 --> 01:12:09,765 You really shouldn't use hand sanitizer like that. It dries out your skin. 1091 01:12:13,135 --> 01:12:15,701 Oh, what sweater should I wear? 1092 01:12:15,703 --> 01:12:18,103 The one with floral or the one with floral? 1093 01:12:18,105 --> 01:12:21,411 [laughing] 1094 01:12:30,152 --> 01:12:32,552 The mood swings. 1095 01:12:32,554 --> 01:12:35,024 They can be so bad sometimes. 1096 01:12:36,825 --> 01:12:39,825 High, low. You never know where you're gonna go. 1097 01:12:39,827 --> 01:12:43,432 [chuckles] Throwing things, hitting me. 1098 01:12:45,267 --> 01:12:48,502 But I love you no matter what 1099 01:12:48,504 --> 01:12:50,603 because you're my daughter. 1100 01:12:50,605 --> 01:12:52,771 Were you smoking? 1101 01:12:52,773 --> 01:12:57,078 I can smell it on you! Go take a shower, for Christ's sakes. 1102 01:13:01,082 --> 01:13:04,053 Do you want some pancakes? 1103 01:13:06,054 --> 01:13:07,790 Pancakes! 1104 01:13:09,524 --> 01:13:13,759 I know you hate butter. 1105 01:13:13,761 --> 01:13:17,666 Yes. Will you eat anything? 1106 01:13:18,800 --> 01:13:20,600 Anything? 1107 01:13:20,602 --> 01:13:23,035 See, Damon eats. 1108 01:13:23,037 --> 01:13:29,174 Damon fucking eats. And he keeps it in. 1109 01:13:29,176 --> 01:13:32,078 You're not going to rehearsal on Friday 1110 01:13:32,080 --> 01:13:35,251 if you don't eat these pancakes. 1111 01:13:37,251 --> 01:13:40,152 When you were a... just a little baby, 1112 01:13:40,154 --> 01:13:42,591 I stroked your head so soft. 1113 01:13:44,960 --> 01:13:49,599 I-I... I said to myself... I said, "This baby, she's so perfect. 1114 01:13:52,667 --> 01:13:54,769 She's gonna be so strong." 1115 01:13:57,805 --> 01:14:00,307 And look at you now. 1116 01:14:00,309 --> 01:14:02,678 You are sick. 1117 01:14:03,979 --> 01:14:06,716 You are so sick that you... 1118 01:14:08,116 --> 01:14:10,650 No, Madeline. 1119 01:14:10,652 --> 01:14:12,651 Madeline, no. 1120 01:14:12,653 --> 01:14:15,288 Madeline, you're scaring me. 1121 01:14:15,290 --> 01:14:18,223 [sobbing] 1122 01:14:18,225 --> 01:14:21,994 Damon, tell her to... Put it down! 1123 01:14:21,996 --> 01:14:24,364 Oh, my God! Oh, my God! 1124 01:14:24,366 --> 01:14:27,968 My hand! My hand! 1125 01:14:27,970 --> 01:14:32,137 [screaming] 1126 01:14:32,139 --> 01:14:35,710 [crying] 1127 01:14:40,782 --> 01:14:42,084 [sniffles] 1128 01:14:51,158 --> 01:14:52,929 [Evangeline] Wow. 1129 01:14:56,898 --> 01:14:58,267 [sniffles] 1130 01:15:05,072 --> 01:15:07,339 [Evangeline exhales slowly] 1131 01:15:07,341 --> 01:15:09,375 Wow. 1132 01:15:09,377 --> 01:15:12,277 Oh, my God. 1133 01:15:12,279 --> 01:15:15,117 Oh, my God. That was so great. 1134 01:15:16,652 --> 01:15:20,022 That was so amazing. 1135 01:15:21,122 --> 01:15:24,356 - Oh, my God. Are you okay? - Yes. 1136 01:15:24,358 --> 01:15:27,427 You're so good. That was amazing. 1137 01:15:27,429 --> 01:15:31,431 Did you guys see that? Oh, my God. That was amazing. 1138 01:15:31,433 --> 01:15:33,866 Wow. 1139 01:15:33,868 --> 01:15:35,869 Oh! 1140 01:15:35,871 --> 01:15:37,940 Wow. I, uh... 1141 01:15:41,443 --> 01:15:45,948 This... This is the play. This is immersive theater. 1142 01:15:46,814 --> 01:15:49,352 [gasps] Wow. 1143 01:15:52,120 --> 01:15:53,887 Okay. 1144 01:15:53,889 --> 01:15:55,989 Okay. [laughing] 1145 01:15:55,991 --> 01:15:58,758 I was thinking we were gonna do something else, 1146 01:15:58,760 --> 01:16:03,429 but I think that, in light of this powerful new work, 1147 01:16:03,431 --> 01:16:06,865 we should, uh... 1148 01:16:06,867 --> 01:16:12,371 Let's everybody pick a piece, just a section of the improv that Madeline just did, 1149 01:16:12,373 --> 01:16:16,241 and then we will make a dance. 1150 01:16:16,243 --> 01:16:18,445 Make a dance of it and, um... 1151 01:16:18,447 --> 01:16:22,281 When you talk about this being the play, 1152 01:16:22,283 --> 01:16:24,120 is this about Madeline? 1153 01:16:25,420 --> 01:16:27,853 Well, no, no. 1154 01:16:27,855 --> 01:16:31,290 I mean, it's about a character that we've been work... 1155 01:16:31,292 --> 01:16:33,493 you know, creating together called Zia. 1156 01:16:33,495 --> 01:16:36,929 - It's about a character. - And it's Madeline's story. 1157 01:16:36,931 --> 01:16:39,132 No, Zia. 1158 01:16:39,134 --> 01:16:40,999 - Her name is Zia. - Zia. 1159 01:16:41,001 --> 01:16:44,036 And she's comfortable with that. You're comfortable with that? 1160 01:16:44,038 --> 01:16:48,341 - [phone buzzing] - With us telling your story? 1161 01:16:48,343 --> 01:16:50,442 - [buzzing continues] - I mean... 1162 01:16:50,444 --> 01:16:55,882 So you're going to tell the story of the inside of her brain. 1163 01:16:55,884 --> 01:16:58,287 [buzzing continues] 1164 01:17:02,157 --> 01:17:03,159 Yes. 1165 01:17:04,192 --> 01:17:05,761 Okay. 1166 01:17:06,461 --> 01:17:07,897 What? 1167 01:17:09,197 --> 01:17:11,063 You know, I'm just saying. 1168 01:17:11,065 --> 01:17:15,034 I mean, you, right? 1169 01:17:15,036 --> 01:17:16,770 And her. 1170 01:17:16,772 --> 01:17:19,371 - I mean, just, like, think about the optics of... - I... Yes. 1171 01:17:19,373 --> 01:17:21,374 It's her story. It's also my story. 1172 01:17:21,376 --> 01:17:23,713 It's everyone in this room's story. 1173 01:17:30,085 --> 01:17:31,987 [phone buzzing] 1174 01:17:38,160 --> 01:17:41,960 We could keep talking, but I think we could put it in the work. 1175 01:17:41,962 --> 01:17:43,797 Okay? 1176 01:17:43,799 --> 01:17:45,464 - So, I think we have about 20 minutes. - [sneezes] 1177 01:17:45,466 --> 01:17:47,933 - Bless you. - I'm so sorry. 1178 01:17:47,935 --> 01:17:49,435 - Excuse me. - It's okay. 1179 01:17:49,437 --> 01:17:51,471 - I'm sorry. - We have about 20 minutes? Twenty minutes? 1180 01:17:51,473 --> 01:17:53,505 - Yeah, we have 20 minutes. - About 20 minutes. 1181 01:17:53,507 --> 01:17:57,043 Get together in groups of three, and, uh... and we'll reconvene. 1182 01:17:57,045 --> 01:17:58,578 - [phone buzzing] - Okay? 1183 01:17:58,580 --> 01:18:00,116 This is... 1184 01:18:01,215 --> 01:18:03,283 Sorry, I have to take this. 1185 01:18:03,285 --> 01:18:04,819 Okay. 1186 01:18:12,394 --> 01:18:14,029 Yeah, so we should, um... 1187 01:18:17,599 --> 01:18:19,833 [Evangeline] Yeah, no, I just wanted to tell you... 1188 01:18:19,835 --> 01:18:22,035 - Um... - Sorry. I know I'm supposed to meet you there, 1189 01:18:22,037 --> 01:18:24,404 but I-I'm still here. 1190 01:18:24,406 --> 01:18:27,539 I just... Yeah, uh... 1191 01:18:27,541 --> 01:18:29,377 Does anyone want to join our group? 1192 01:18:35,349 --> 01:18:37,252 How you doing? 1193 01:18:43,858 --> 01:18:47,263 [Evangeline chatters, faint] 1194 01:18:48,063 --> 01:18:51,431 [woman exhales] 1195 01:18:51,433 --> 01:18:53,999 - [woman] Hmm. - [man] Hmm. 1196 01:18:54,001 --> 01:18:57,102 [various members] Hmm. 1197 01:18:57,104 --> 01:18:59,438 - [man exhales] - [woman] Hmm. 1198 01:18:59,440 --> 01:19:04,880 [members humming tone] 1199 01:19:08,282 --> 01:19:11,553 [humming continues] 1200 01:19:14,656 --> 01:19:16,655 I know you feel it's urgent. 1201 01:19:16,657 --> 01:19:18,892 It's not urgent. 1202 01:19:18,894 --> 01:19:22,328 [humming continues] 1203 01:19:22,330 --> 01:19:25,466 [gasping] 1204 01:19:34,142 --> 01:19:38,346 [humming grows louder] 1205 01:19:44,385 --> 01:19:45,553 [chuckles] 1206 01:19:48,924 --> 01:19:51,594 [chanting, whooping] 1207 01:19:55,162 --> 01:19:57,131 [Evangeline] I'll call you back, okay? Bye. 1208 01:20:02,170 --> 01:20:03,936 [doorknob rattling] 1209 01:20:03,938 --> 01:20:06,438 Guys! Guys! Open the door! 1210 01:20:06,440 --> 01:20:08,473 [chanting, clapping] 1211 01:20:08,475 --> 01:20:12,214 Guys! Open the door. 1212 01:20:13,180 --> 01:20:16,415 Just... Wait. Oh, God. 1213 01:20:16,417 --> 01:20:19,319 [groaning] 1214 01:20:19,321 --> 01:20:22,355 Okay. Okay. 1215 01:20:22,357 --> 01:20:24,426 Ugh. Fuckers. 1216 01:20:27,429 --> 01:20:29,428 - Max, what the fuck? - Hey, sorry. 1217 01:20:29,430 --> 01:20:30,931 - Come down here and open the door. - I can't. 1218 01:20:30,933 --> 01:20:34,299 - I can't let you in just yet. - What do you mean, you can't? You're my assistant. 1219 01:20:34,301 --> 01:20:36,237 - I know, but we need to talk, okay? - What are you wearing? 1220 01:20:37,572 --> 01:20:39,638 - You take that. - You want a sweater? 1221 01:20:39,640 --> 01:20:42,208 And take that. 1222 01:20:42,210 --> 01:20:43,476 - Wear the mask. - Okay. 1223 01:20:43,478 --> 01:20:45,410 Wear the mask. 1224 01:20:45,412 --> 01:20:49,515 Yes. Give me the line, but two weeks ago. 1225 01:20:49,517 --> 01:20:51,116 - What about the whiskers? - What? 1226 01:20:51,118 --> 01:20:52,685 - Whiskers! - No whiskers. 1227 01:20:52,687 --> 01:20:54,256 Aaah! 1228 01:20:55,357 --> 01:20:59,359 [metallic groaning] 1229 01:20:59,361 --> 01:21:01,526 She's coming. She's coming. She's coming. 1230 01:21:01,528 --> 01:21:03,396 - You ready? - Ready. 1231 01:21:03,398 --> 01:21:05,397 - Right there. - Okay. 1232 01:21:05,399 --> 01:21:07,536 - Somebody get the lights. - I'll get 'em. 1233 01:21:10,205 --> 01:21:12,274 - Okay. - [clattering] 1234 01:21:17,778 --> 01:21:22,382 [Regina's voice] It's a long road getting to here, to you, and, um... 1235 01:21:22,384 --> 01:21:25,118 I made pancakes! 1236 01:21:25,120 --> 01:21:27,686 Pancakes! 1237 01:21:27,688 --> 01:21:30,155 Honestly, I think what she's taking isn't working at all. 1238 01:21:30,157 --> 01:21:31,624 Maybe we could make a plan. 1239 01:21:31,626 --> 01:21:34,326 I think what she's taking isn't working at all. 1240 01:21:34,328 --> 01:21:37,129 - [voices overlapping] - Have you been smoking? 1241 01:21:37,131 --> 01:21:39,766 [purring] 1242 01:21:39,768 --> 01:21:42,438 [voices overlapping] 1243 01:21:45,806 --> 01:21:48,274 Madeline! It's just me! 1244 01:21:48,276 --> 01:21:49,808 Hello! 1245 01:21:49,810 --> 01:21:52,581 [metallic groaning] 1246 01:21:59,554 --> 01:22:03,121 - [chattering loudly] - [shouting] 1247 01:22:03,123 --> 01:22:04,460 D... 1248 01:22:17,438 --> 01:22:18,740 Madeline! 1249 01:22:23,278 --> 01:22:25,614 - Stop it! - Good! 1250 01:22:26,848 --> 01:22:29,184 [gasps] 1251 01:22:30,785 --> 01:22:32,250 - [screams] - [screams] 1252 01:22:32,252 --> 01:22:33,518 Jesus. 1253 01:22:33,520 --> 01:22:35,387 Give me that. Give me that! 1254 01:22:35,389 --> 01:22:37,690 - Give it to me. - [screaming] 1255 01:22:37,692 --> 01:22:40,095 [crying] 1256 01:22:42,296 --> 01:22:45,466 [woman wailing] 1257 01:22:49,170 --> 01:22:50,239 Madeline! 1258 01:22:53,541 --> 01:22:56,245 - [laughing] - Stop it! 1259 01:22:57,245 --> 01:22:59,212 - Stop! - [laughing] 1260 01:22:59,214 --> 01:23:00,482 Get off me! 1261 01:23:10,358 --> 01:23:11,693 Madeline? 1262 01:23:23,237 --> 01:23:25,540 [grunting] 1263 01:23:31,145 --> 01:23:33,849 Madeline. Madeline. 1264 01:23:36,917 --> 01:23:38,817 Great job. 1265 01:23:38,819 --> 01:23:41,587 You know, you're obviously taking a lot of risks, and I... 1266 01:23:41,589 --> 01:23:44,490 - [hissing] -think you're so talented, you know? 1267 01:23:44,492 --> 01:23:46,424 But if we're gonna collaborate, 1268 01:23:46,426 --> 01:23:49,195 I think we should talk about a process that's a little more... 1269 01:23:49,197 --> 01:23:52,832 - [purring] - Listen. 1270 01:23:52,834 --> 01:23:56,201 This is done. I think this is done now. Okay. Everybody? 1271 01:23:56,203 --> 01:23:58,370 Everybody, I think this is done now! 1272 01:23:58,372 --> 01:24:01,841 So thank you very much, everybody! Great job. 1273 01:24:01,843 --> 01:24:03,543 Hey! 1274 01:24:03,545 --> 01:24:07,216 [gasps, panting] 1275 01:24:08,382 --> 01:24:10,482 Just stop! Stop! 1276 01:24:10,484 --> 01:24:12,386 No! [panting] 1277 01:24:14,555 --> 01:24:17,125 [screaming] 1278 01:24:22,197 --> 01:24:24,632 [panting] 1279 01:24:28,403 --> 01:24:30,606 - [voices overlapping] - It's a miracle. 1280 01:24:31,605 --> 01:24:33,876 [Evangeline shouts] 1281 01:24:41,849 --> 01:24:45,284 [wind blowing] 1282 01:24:45,286 --> 01:24:46,587 [woman whispers] Mother. 1283 01:26:10,571 --> 01:26:12,573 [Madeline exhales] 1284 01:26:18,679 --> 01:26:23,317 [car horn honking] 1285 01:26:26,787 --> 01:26:29,357 [subway train passing] 1286 01:26:34,595 --> 01:26:36,861 [brakes squeaking] 1287 01:26:36,863 --> 01:26:40,001 [birds chirping] 1288 01:26:40,003 --> 01:26:45,003 Subtitles by explosiveskull 94677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.