Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,830 --> 00:00:13,830
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:14,254 --> 00:00:17,722
[purring]
3
00:00:17,724 --> 00:00:20,626
[liquid sloshing]
4
00:00:26,166 --> 00:00:28,869
[soft yowling]
5
00:00:30,236 --> 00:00:32,702
There you go.
6
00:00:32,704 --> 00:00:34,541
Nurse Kelly,
can you bring the gloves?
7
00:00:36,910 --> 00:00:42,246
What you are experiencing
is just a metaphor.
8
00:00:42,248 --> 00:00:45,285
The emotions you are having
are not your own.
9
00:00:46,419 --> 00:00:48,185
They are someone else's.
10
00:00:48,187 --> 00:00:49,686
[yowling intensifies,
muffled]
11
00:00:49,688 --> 00:00:52,523
You are not the cat.
12
00:00:52,525 --> 00:00:55,195
You are inside the cat.
13
00:00:56,261 --> 00:00:58,896
Now lie back.
14
00:00:58,898 --> 00:01:00,867
- [yowling, purring continue]
- Oh.
15
00:01:20,219 --> 00:01:22,922
[shuffling]
16
00:01:26,692 --> 00:01:29,428
[groans]
17
00:01:32,999 --> 00:01:34,535
Are you...
18
00:01:36,636 --> 00:01:39,770
[imitating meowing]
19
00:01:39,772 --> 00:01:42,809
[gagging]
20
00:01:45,844 --> 00:01:47,713
[imitating soft yowling]
21
00:01:56,022 --> 00:01:57,788
Are you okay?
22
00:01:57,790 --> 00:02:00,991
- [imitating meowing]
- Hey there.
23
00:02:00,993 --> 00:02:02,361
Yes.
24
00:02:03,662 --> 00:02:06,631
Yes, my sweet kitty.
25
00:02:06,633 --> 00:02:07,734
Yes.
26
00:02:09,369 --> 00:02:11,738
[purring]
27
00:02:19,012 --> 00:02:20,480
- [rattling]
- [gasps]
28
00:02:21,013 --> 00:02:22,548
[sniffs]
29
00:02:23,482 --> 00:02:25,585
Oh!
[laughs]
30
00:02:27,587 --> 00:02:31,389
Oh. Do you want a little
scratching, kitty?
31
00:02:31,391 --> 00:02:34,828
- [purring]
- Does that feel nice?
32
00:02:36,061 --> 00:02:38,428
[laughs]
33
00:02:38,430 --> 00:02:41,665
Yeah. Yeah.
34
00:02:41,667 --> 00:02:43,801
Oh.
35
00:02:43,803 --> 00:02:46,673
Oh, kitty.
Yeah.
36
00:02:47,739 --> 00:02:52,578
[rhythmic stomping,
clapping]
37
00:02:58,383 --> 00:03:01,085
[woman] ♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
38
00:03:01,087 --> 00:03:04,087
♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
39
00:03:04,089 --> 00:03:06,923
- ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪
- [group joins in, vocalizing]
40
00:03:06,925 --> 00:03:09,826
♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
41
00:03:09,828 --> 00:03:12,696
♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
42
00:03:12,698 --> 00:03:15,565
♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
43
00:03:15,567 --> 00:03:18,535
♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
44
00:03:18,537 --> 00:03:21,105
♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
45
00:03:21,107 --> 00:03:24,075
[woman, group vocalizing]
46
00:03:24,077 --> 00:03:26,810
♪ Na-na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
47
00:03:26,812 --> 00:03:29,713
♪ Na-na-na
Hey, na-na-na-na ♪
48
00:03:29,715 --> 00:03:32,649
♪ Na-na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
49
00:03:32,651 --> 00:03:35,552
♪ Na-na-na
Hey, na-na-na-na ♪
50
00:03:35,554 --> 00:03:38,488
♪ Na-na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
51
00:03:38,490 --> 00:03:41,092
♪ Hey, na-na
Now it's still on me ♪
52
00:03:41,094 --> 00:03:44,930
[woman, group
continue vocalizing]
53
00:03:49,535 --> 00:03:52,635
♪ Hey, na-na
Na-na-na-na-na-na, na-na-na ♪
54
00:03:52,637 --> 00:03:54,872
♪ Hey, na-na Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na ♪
55
00:03:54,874 --> 00:03:57,974
♪ Hey, na-na-na
Hey, na-na-na ♪
56
00:03:57,976 --> 00:04:00,744
♪ Hey, na-na-na
Hey, na-na-na ♪
57
00:04:00,746 --> 00:04:03,581
♪ Hey, na-na-na-na
Na-na-na-na ♪
58
00:04:03,583 --> 00:04:06,149
♪ Hey, na-na-na-na
Na-na-na-na ♪
59
00:04:06,151 --> 00:04:09,018
♪ Hey, na-na-na
Hey, na-na-na ♪
60
00:04:09,020 --> 00:04:11,789
♪ Hey, na-na-na
Hey, na-na-na ♪
61
00:04:11,791 --> 00:04:14,658
♪ Hey, hey
Hey-hey, hey-hey ♪
62
00:04:14,660 --> 00:04:17,428
[woman, group]
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
63
00:04:17,430 --> 00:04:22,767
♪ Hey ♪
64
00:04:22,769 --> 00:04:25,135
- [vocalizing continues]
- Yes! Yes!
65
00:04:25,137 --> 00:04:26,971
Hey! Hey!
66
00:04:26,973 --> 00:04:28,542
[emphatic exhale]
67
00:04:30,142 --> 00:04:31,976
[inhale]
68
00:04:31,978 --> 00:04:34,848
- [exhale]
- [drumbeats]
69
00:04:39,050 --> 00:04:43,055
[woman] Your house is too weak. You
have to keep running to a safer house.
70
00:04:44,757 --> 00:04:48,625
- [huffing, snorting]
- [drumbeats continue]
71
00:04:48,627 --> 00:04:50,830
[laughing]
72
00:04:54,966 --> 00:04:57,034
[laughing continues]
73
00:04:57,036 --> 00:04:58,605
Great.
74
00:05:06,611 --> 00:05:11,150
Just like your birth. Just birth
yourself right out of the cocoon.
75
00:05:13,051 --> 00:05:15,585
[woman laughing]
76
00:05:15,587 --> 00:05:18,755
[breathing]
77
00:05:18,757 --> 00:05:21,661
[woman laughing]
78
00:05:26,098 --> 00:05:29,002
[crunching]
79
00:06:01,166 --> 00:06:02,601
Madeline,
what are you doing?
80
00:06:04,803 --> 00:06:06,505
I was a sea turtle.
81
00:06:08,541 --> 00:06:11,741
You were a sea turtle, and then you
were a woman playing a sea turtle.
82
00:06:11,743 --> 00:06:14,111
- Look at your hands.
- [actors barking, growling]
83
00:06:14,113 --> 00:06:15,678
Hands.
84
00:06:15,680 --> 00:06:17,149
Whose hands
are those?
85
00:06:18,717 --> 00:06:22,219
Are they yours,
or are they the turtle's?
86
00:06:22,221 --> 00:06:26,022
[actors groaning,
snorting, howling]
87
00:06:26,024 --> 00:06:29,659
- [roaring loudly]
- [woman] Yes, that's it. You're there! You're there!
88
00:06:29,661 --> 00:06:31,828
[roaring continues]
89
00:06:31,830 --> 00:06:33,666
You're there.
We can all feel it.
90
00:06:55,687 --> 00:06:57,587
[woman]
Good entrance.
91
00:06:57,589 --> 00:06:59,323
I like that entrance.
92
00:06:59,325 --> 00:07:01,090
[laughing]
93
00:07:01,092 --> 00:07:04,227
- [woman speaking, faint]
- [woman 2] Yeah.
94
00:07:04,229 --> 00:07:07,700
We don't really have,
like, a professor.
95
00:07:08,334 --> 00:07:12,870
[grunting]
96
00:07:12,872 --> 00:07:14,772
[woman] That's great.
Feel that beat.
97
00:07:14,774 --> 00:07:16,573
[loud gasp]
98
00:07:16,575 --> 00:07:20,176
[sharp exhaling sounds]
99
00:07:20,178 --> 00:07:23,147
[whispering] I think you
should come with me right now.
100
00:07:23,149 --> 00:07:25,748
- Okay.
- Come with me, honey.
101
00:07:25,750 --> 00:07:29,623
- What is it? You're in my...
- [yelping, howling sounds]
102
00:07:32,591 --> 00:07:34,758
- [clattering]
- Shh!
103
00:07:34,760 --> 00:07:37,126
- [snickers]
- What is going on?
104
00:07:37,128 --> 00:07:40,063
[chattering]
105
00:07:40,065 --> 00:07:41,864
[all] One, two, three.
106
00:07:41,866 --> 00:07:45,068
[screaming]
107
00:07:45,070 --> 00:07:47,707
[screaming, laughing]
108
00:07:54,245 --> 00:07:55,878
[laughing]
109
00:07:55,880 --> 00:07:58,349
Duck down! Duck down!
Drive! Drive!
110
00:07:58,351 --> 00:08:00,717
- Okay.
- Duck, duck, duck! Duck down! Duck!
111
00:08:00,719 --> 00:08:02,952
Drive!
Drive, drive!
112
00:08:02,954 --> 00:08:05,022
- Oh, shit. Oh, shit.
- Go, Mom!
113
00:08:05,024 --> 00:08:06,657
I'm going, I'm going.
114
00:08:06,659 --> 00:08:08,157
- [tires screech]
- I can't duck and drive.
115
00:08:08,159 --> 00:08:10,060
Just go! Just go!
116
00:08:10,062 --> 00:08:12,630
[gasping] I'm going!
Are you okay?
117
00:08:12,632 --> 00:08:14,031
Yes!
118
00:08:14,033 --> 00:08:17,767
[laughing] Oh, my God.
We just mooned Evangeline.
119
00:08:17,769 --> 00:08:19,837
[laughing continues]
120
00:08:19,839 --> 00:08:21,641
- You did?
- Yes.
121
00:08:26,712 --> 00:08:27,913
Let's go!
122
00:08:31,651 --> 00:08:35,221
[whimpering] I thought you... I
thought something had happened.
123
00:08:37,256 --> 00:08:38,692
[sniffs]
124
00:08:39,892 --> 00:08:41,328
Are you really okay?
125
00:08:44,129 --> 00:08:48,399
- Mom. What... Why... We-We-We just ran away.
- Were they mean to you, or...?
126
00:08:48,401 --> 00:08:51,434
No, no. They're really fun.
They're nice.
127
00:08:51,436 --> 00:08:55,075
- But they're always, like, making fun of you, or...
- No, that's at school.
128
00:08:57,676 --> 00:08:59,345
- [sighs]
- Can we go now?
129
00:09:02,948 --> 00:09:05,084
[whimpering]
130
00:09:08,253 --> 00:09:10,824
But you were running
from them.
131
00:09:14,392 --> 00:09:17,964
[sighing]
132
00:09:19,964 --> 00:09:23,802
[rhythmic exhaling]
133
00:09:33,278 --> 00:09:37,116
- [purring]
- [rhythmic vocalizing]
134
00:09:40,252 --> 00:09:44,190
[hissing]
135
00:09:51,497 --> 00:09:53,831
[purring]
136
00:09:53,833 --> 00:09:56,399
Great. Great paws.
137
00:09:56,401 --> 00:09:59,470
It's so... It's so...
138
00:09:59,472 --> 00:10:01,505
The cat
has its own personality.
139
00:10:01,507 --> 00:10:03,506
I mean, when you invest
like you did,
140
00:10:03,508 --> 00:10:07,211
it's not just an idea of a cat,
it's... great.
141
00:10:07,213 --> 00:10:08,478
Okay, moving on.
142
00:10:08,480 --> 00:10:12,348
[inhaling, exhaling]
143
00:10:12,350 --> 00:10:14,418
[Evangeline] Uh, Jamal
is a friend of mine,
144
00:10:14,420 --> 00:10:17,053
and he's come and offered
to share specifically
145
00:10:17,055 --> 00:10:19,957
some of his experience,
uh, being incarcerated.
146
00:10:19,959 --> 00:10:23,327
And thank you so much
for coming.
147
00:10:23,329 --> 00:10:25,294
Well, thank you
for having me here.
148
00:10:25,296 --> 00:10:27,331
We really
appreciate it.
149
00:10:27,333 --> 00:10:30,199
Um, how do you...
How does it...
150
00:10:30,201 --> 00:10:33,136
Do you want to just talk, or do you
want us to ask you some questions?
151
00:10:33,138 --> 00:10:35,872
- What's good for you?
- Uh, whatever works for you guys.
152
00:10:35,874 --> 00:10:37,941
Just go around,
ask a few questions.
153
00:10:37,943 --> 00:10:40,343
Did you get out because
your sentence was over?
154
00:10:40,345 --> 00:10:42,212
Did you get out early?
155
00:10:42,214 --> 00:10:44,247
You know, how long
have you been out?
156
00:10:44,249 --> 00:10:48,452
I spent two years
and three months
157
00:10:48,454 --> 00:10:50,821
in a cell by myself.
158
00:10:50,823 --> 00:10:53,490
Your brain...
Your mind is always working.
159
00:10:53,492 --> 00:10:55,826
And it's like, you know,
160
00:10:55,828 --> 00:10:58,529
you have to stimulate it
to keep it going.
161
00:10:58,531 --> 00:11:01,832
I would read
the back of my toothpaste.
162
00:11:01,834 --> 00:11:06,569
Like, the fluoride and, you know,
like, chloride or whatever.
163
00:11:06,571 --> 00:11:08,472
Whatever the percentage.
164
00:11:08,474 --> 00:11:13,246
If you could change one thing
about the past, what would it be?
165
00:11:15,046 --> 00:11:16,215
Um...
166
00:11:19,084 --> 00:11:22,084
my association with people.
167
00:11:22,086 --> 00:11:25,454
Does anyone else have an
experience or a moment of violence
168
00:11:25,456 --> 00:11:28,227
that's happened to them
that they might want to share?
169
00:11:32,531 --> 00:11:37,000
[indistinct chattering] ...to
give you a hug. Would you mind?
170
00:11:37,002 --> 00:11:39,101
- [laughing]
- You're so tall!
171
00:11:39,103 --> 00:11:40,540
Come down here.
172
00:11:54,052 --> 00:11:56,252
Okay, let's do, um...
173
00:11:56,254 --> 00:12:00,090
Let's do an improv based on
the theme of "no way out."
174
00:12:00,092 --> 00:12:03,360
- Okay, we're basing this on Jamal's stories, right?
- [Evangeline] Yes.
175
00:12:03,362 --> 00:12:06,864
- His prison experiences, right?
- An open canvas on the theme of no way out.
176
00:12:06,866 --> 00:12:10,567
[Evangeline] In a simple, single
gesture, crossing the stage.
177
00:12:10,569 --> 00:12:13,636
[actors breathing
rhythmically]
178
00:12:13,638 --> 00:12:16,173
[Evangeline] You want
to jump in, Madeline?
179
00:12:16,175 --> 00:12:19,344
[rhythmic breathing
continues]
180
00:12:33,325 --> 00:12:34,993
[rhythmic breathing stops]
181
00:12:39,064 --> 00:12:42,064
Are we gonna... Are we gonna use his story?
Is it Jamal's?
182
00:12:42,066 --> 00:12:44,967
Is Jamal gonna be the character?
Is he one of the pigs?
183
00:12:44,969 --> 00:12:47,504
Why is prison
relevant to this?
184
00:12:47,506 --> 00:12:50,539
Hey, Evangeline,
can we ask you something?
185
00:12:50,541 --> 00:12:55,578
Is this a metaphor? Are we
using prison as a metaphor?
186
00:12:55,580 --> 00:12:58,317
So what are we making?
187
00:13:14,032 --> 00:13:16,201
[Evangeline]
This is just a metaphor.
188
00:13:17,435 --> 00:13:19,101
But, so...
189
00:13:19,103 --> 00:13:23,573
I mean, I just really wanted
to stay after rehearsal.
190
00:13:23,575 --> 00:13:28,010
- I'm just bummed I'm not staying after rehearsal.
- Well, do you want to walk home?
191
00:13:28,012 --> 00:13:30,347
No. I wanted to tell
Evangeline something.
192
00:13:30,349 --> 00:13:32,281
And we're always late so I
never get to talk to her.
193
00:13:32,283 --> 00:13:34,617
- It's a five-mile walk back.
- No, I...
194
00:13:34,619 --> 00:13:37,654
- Shit. Fuck it.
- What?
195
00:13:37,656 --> 00:13:40,993
- Go to rehearsal, go to rehearsal, go to rehearsal.
- What?
196
00:13:42,060 --> 00:13:43,161
Okay.
197
00:13:45,363 --> 00:13:47,463
What? What?
198
00:13:47,465 --> 00:13:50,701
- You just... You wanna... You wanna go? Okay.
- Mom...
199
00:13:50,703 --> 00:13:53,202
- I thought we were ordering takeout.
- Mom!
200
00:13:53,204 --> 00:13:55,438
I said
we can go home.
201
00:13:55,440 --> 00:13:58,507
You wanna go, so go.
Get out!
202
00:13:58,509 --> 00:14:00,577
- No! Mom, we can go home.
- Get out!
203
00:14:00,579 --> 00:14:03,547
- Out, out, out, out! I will be waiting here!
- No. No. No.
204
00:14:03,549 --> 00:14:04,617
We can go home.
205
00:14:12,757 --> 00:14:17,026
Mom, what would you be
if you were someone else?
206
00:14:17,028 --> 00:14:20,230
Do you mean,
like, a famous person?
207
00:14:20,232 --> 00:14:23,033
No, he means, um,
208
00:14:23,035 --> 00:14:27,737
if you could cut out someone's
face and wear it as your own,
209
00:14:27,739 --> 00:14:29,274
who would it be?
210
00:14:31,576 --> 00:14:34,111
- You been smoking?
- No.
211
00:14:34,113 --> 00:14:36,112
Oh. Oh.
212
00:14:36,114 --> 00:14:38,317
- You mean...
- What's your answer?
213
00:14:40,185 --> 00:14:42,119
Spring rolls.
214
00:14:42,121 --> 00:14:45,588
- The sky.
- Sky, as in the YouTuber?
215
00:14:45,590 --> 00:14:48,091
The motherfucking sky.
216
00:14:48,093 --> 00:14:49,693
- [mother] Okay. Yeah.
- The sky.
217
00:14:49,695 --> 00:14:51,727
You don't have to
use that word.
218
00:14:51,729 --> 00:14:54,030
- Yeah, Madge.
- W-Well...
219
00:14:54,032 --> 00:14:55,798
Don't call me Madge.
220
00:14:55,800 --> 00:14:57,136
[boy]
Okay, Madge.
221
00:14:59,304 --> 00:15:04,143
You know what? Call me Madge one more time,
and I'll cut your face out and wear it.
222
00:15:05,344 --> 00:15:07,244
[boy] Well, I would
be Chris Paul.
223
00:15:07,246 --> 00:15:09,478
- You're not gonna eat anything?
- You'd be cutting off Chris Paul's face.
224
00:15:09,480 --> 00:15:11,747
Do you want
some peanut butter toast?
225
00:15:11,749 --> 00:15:14,384
[boy]
Yeah, do you want some toast?
226
00:15:14,386 --> 00:15:17,721
Put some little
peanut butter, Madge?
227
00:15:17,723 --> 00:15:20,090
- [makes chomping noise]
- Asshole.
228
00:15:20,092 --> 00:15:21,824
- I'm gonna cut your face out.
- No, you're not.
229
00:15:21,826 --> 00:15:24,494
- Yes, I am.
- No scissors.
230
00:15:24,496 --> 00:15:27,630
- This is my face.
- You can have my face!
231
00:15:27,632 --> 00:15:30,467
- [mother] I mean, I don't...
- [chattering]
232
00:15:30,469 --> 00:15:33,772
I just wish that I knew
she was safe. You know?
233
00:15:34,839 --> 00:15:36,773
Or that I was safe.
234
00:15:36,775 --> 00:15:40,811
She threw an ashtray at her brother's
forehead. He had to get stitches.
235
00:15:40,813 --> 00:15:43,649
[mother continues,
muffled]
236
00:16:05,804 --> 00:16:09,338
If we move away from the prison
concept we need more rehearsal time.
237
00:16:09,340 --> 00:16:11,875
We can't afford
this space here anymore.
238
00:16:11,877 --> 00:16:14,276
- So, it's a...
- Hey.
239
00:16:14,278 --> 00:16:16,145
- No, I...
- Um, can I...
240
00:16:16,147 --> 00:16:19,448
- Can I talk to you about something?
- Sure.
241
00:16:19,450 --> 00:16:20,652
Sure.
242
00:16:25,424 --> 00:16:28,661
[actors chattering]
243
00:16:46,310 --> 00:16:49,746
I had this dream that I wanted to
tell you about, but, you know...
244
00:16:49,748 --> 00:16:51,349
I know.
245
00:16:55,853 --> 00:16:57,754
You know what they say
about dreaming.
246
00:16:57,756 --> 00:16:59,592
You just have to
trust yourself.
247
00:17:01,660 --> 00:17:08,165
Jung says that... [exhales]
in all chaos there is a cosmos,
248
00:17:08,167 --> 00:17:11,234
in all disorder a secret order,
249
00:17:11,236 --> 00:17:14,204
that the pendulum of the mind
250
00:17:14,206 --> 00:17:16,473
swings between sense
and nonsense,
251
00:17:16,475 --> 00:17:18,842
not between right and wrong.
252
00:17:18,844 --> 00:17:20,446
Dreams are awesome.
253
00:17:27,885 --> 00:17:30,822
I dreamt I slammed my
mother's hand with an iron.
254
00:17:33,859 --> 00:17:35,128
I couldn't breathe.
255
00:17:39,965 --> 00:17:42,768
It felt like I was underwater,
watching her.
256
00:17:49,208 --> 00:17:51,744
Anything like that, you can
always share it with me.
257
00:17:56,614 --> 00:17:58,584
I dreamt
you were my daughter.
258
00:18:07,426 --> 00:18:10,163
Do you feel safe
around your mom?
259
00:18:11,930 --> 00:18:14,331
[chattering, laughing]
260
00:18:14,333 --> 00:18:17,170
Ladies, let's go. Let's get in here.
Gotta celebrate.
261
00:18:18,970 --> 00:18:21,907
[no audible dialogue]
262
00:18:31,549 --> 00:18:33,550
- Harsh.
- Shut up.
263
00:18:33,552 --> 00:18:35,718
I just have to watch out
for the, um...
264
00:18:35,720 --> 00:18:37,821
- For the cracks?
- Yeah. The, um...
265
00:18:37,823 --> 00:18:40,426
All right. I mean... Stop.
We could race.
266
00:18:42,861 --> 00:18:44,861
Life has
a lot of pain in it.
267
00:18:44,863 --> 00:18:46,563
- [snickering]
- No, I'm serious.
268
00:18:46,565 --> 00:18:48,931
- Uh-huh.
- But, um...
269
00:18:48,933 --> 00:18:51,267
- Like, Socrates said that or something?
- [laughs]
270
00:18:51,269 --> 00:18:52,901
- No.
- Uh-huh.
271
00:18:52,903 --> 00:18:55,505
Socrates didn't say it.
Aristotle did.
272
00:18:55,507 --> 00:18:56,976
[laughing]
273
00:18:59,878 --> 00:19:01,681
[both sigh]
274
00:19:04,548 --> 00:19:06,615
You're kind of making
a new dance up.
275
00:19:06,617 --> 00:19:08,651
It's called, like,
the roller blade stutter step.
276
00:19:08,653 --> 00:19:10,820
[both grunting]
277
00:19:10,822 --> 00:19:13,055
[laughs]
278
00:19:13,057 --> 00:19:16,661
Oh, man.
[sighs]
279
00:19:24,303 --> 00:19:25,901
You're really quiet.
280
00:19:25,903 --> 00:19:27,704
Oh.
281
00:19:27,706 --> 00:19:28,737
No.
282
00:19:28,739 --> 00:19:30,040
- No?
- No!
283
00:19:30,042 --> 00:19:32,909
You're like, my hair's
just blowing in the wind.
284
00:19:32,911 --> 00:19:34,479
[both laughing]
285
00:19:47,659 --> 00:19:49,426
[kisses]
286
00:19:49,428 --> 00:19:51,061
Oh, sh...
287
00:19:51,063 --> 00:19:52,598
Where are you
going?
288
00:19:53,965 --> 00:19:55,768
- Good night!
- You're going home?
289
00:19:57,536 --> 00:20:00,370
- I mean, can I get a kiss without the hair in it?
- [laughs]
290
00:20:00,372 --> 00:20:03,276
[panting, gasping]
291
00:20:07,478 --> 00:20:10,813
[squealing]
292
00:20:10,815 --> 00:20:12,751
[laughing]
293
00:20:25,130 --> 00:20:27,533
[laughter echoing]
294
00:20:43,582 --> 00:20:45,782
[man]
She is lovely.
295
00:20:45,784 --> 00:20:48,551
[man 2] How far is she gonna go up
your ass though? You know what I mean?
296
00:20:48,553 --> 00:20:51,556
[chattering]
297
00:20:58,863 --> 00:21:01,797
- No, that's Adrianna. Chill.
- [chuckling]
298
00:21:01,799 --> 00:21:03,132
Adrianna, what's up?
299
00:21:03,134 --> 00:21:05,534
[chattering continues]
300
00:21:05,536 --> 00:21:08,705
- Going to the park?
- [Adrianna] Yeah. You going to the park?
301
00:21:08,707 --> 00:21:10,873
Hey, Madeline.
What's up?
302
00:21:10,875 --> 00:21:13,776
- [cat meows]
- What's in your basement?
303
00:21:13,778 --> 00:21:16,979
Yo, me and the guys over
there, we took bets,
304
00:21:16,981 --> 00:21:19,948
and we think there's
five dead bodies in there.
305
00:21:19,950 --> 00:21:22,087
Five, for every finger
on your hand.
306
00:21:27,459 --> 00:21:30,696
I killed 'em
with my fingernails!
307
00:21:35,065 --> 00:21:37,467
- [cat meows]
- [chuckles]
308
00:21:37,469 --> 00:21:39,768
You're weird.
309
00:21:39,770 --> 00:21:43,706
- I feel like this is the start of an M. Night Shyamalan movie.
- [laughs]
310
00:21:43,708 --> 00:21:45,941
- [Madeline] Okay, what do you guys think?
- [groaning]
311
00:21:45,943 --> 00:21:47,976
Yo, check out
the titties everywhere.
312
00:21:47,978 --> 00:21:52,549
- Oh, God. Henry. Henry.
- Your dad likes white women.
313
00:21:52,551 --> 00:21:54,484
- Yeah, he does.
- He sure does, dude.
314
00:21:54,486 --> 00:21:56,218
My mom's white, so...
315
00:21:56,220 --> 00:21:58,188
Ooh! Jungle fever.
316
00:21:58,190 --> 00:21:59,755
- [Madeline] What?
- Check it out.
317
00:21:59,757 --> 00:22:02,124
MILFs.
318
00:22:02,126 --> 00:22:04,561
- [Madeline] You guys want to watch it?
- No.
319
00:22:04,563 --> 00:22:06,862
- Why? You've seen it before?
- Yep.
320
00:22:06,864 --> 00:22:09,832
[Madeline] What, are you guys,
like, porn freaks or something?
321
00:22:09,834 --> 00:22:12,669
I wouldn't say "porn freaks."
More like porn scholars.
322
00:22:12,671 --> 00:22:14,137
- Right?
- Yeah.
323
00:22:14,139 --> 00:22:16,876
[Madeline] Okay, Henry, move.
I'm gonna find something.
324
00:22:18,209 --> 00:22:22,144
How about
Dr. French and the Llama?
325
00:22:22,146 --> 00:22:25,081
[Henry]
Oh. Dr. French?
326
00:22:25,083 --> 00:22:29,852
[TV: woman] Do you want me to
hold her down, Dr. French?
327
00:22:29,854 --> 00:22:32,889
- You like this, Madeline?
- Not really.
328
00:22:32,891 --> 00:22:35,661
- [moaning]
- [Madeline] Oh, she's eating her ass.
329
00:22:38,129 --> 00:22:42,031
I think I'm gonna need
some help here, Dr. English.
330
00:22:42,033 --> 00:22:44,904
[Henry] Your dad sure is
into that good stuff.
331
00:22:46,604 --> 00:22:49,005
[TV: woman]
Bring me the whip.
332
00:22:49,007 --> 00:22:51,573
Show me where it hurts.
333
00:22:51,575 --> 00:22:53,676
- You come down here and make out?
- [TV: woman] Yeah.
334
00:22:53,678 --> 00:22:55,613
- [Henry] I've never been in here a day in my life.
- No!
335
00:22:56,815 --> 00:22:58,982
[laughs] Oh, God.
336
00:22:58,984 --> 00:23:01,851
If you keep saying that, I'm
gonna have to throw you out.
337
00:23:01,853 --> 00:23:04,019
- You got Steamboat Willie?
- [Madeline laughs]
338
00:23:04,021 --> 00:23:06,089
Yeah. What's... Oh.
339
00:23:06,091 --> 00:23:07,890
- Oh. Hey.
- [TV: woman] Don't hurt me.
340
00:23:07,892 --> 00:23:09,892
Ouch. Ouch.
341
00:23:09,894 --> 00:23:12,661
- [mother] Madeline?
- Ouch! Ouch!
342
00:23:12,663 --> 00:23:14,964
[whispering]
Oh, shit. Oh, fuck.
343
00:23:14,966 --> 00:23:16,632
Fuck.
344
00:23:16,634 --> 00:23:19,669
- [TV: moaning continues]
- [muttered chattering]
345
00:23:19,671 --> 00:23:22,842
[TV: moaning intensifies]
346
00:23:25,009 --> 00:23:28,578
[TV: woman]
Is that right?
347
00:23:28,580 --> 00:23:32,247
Okay! Ah!
Yeah.
348
00:23:32,249 --> 00:23:35,118
[Madeline] I was just
showing them the basement.
349
00:23:35,120 --> 00:23:37,989
[TV: moaning continues]
350
00:23:39,891 --> 00:23:41,494
Mm-hmm.
351
00:23:43,027 --> 00:23:47,063
Why don't you sit down.
Let's watch this!
352
00:23:47,065 --> 00:23:50,699
Okay. Right? Sit down, Madeline.
This what you were doing?
353
00:23:50,701 --> 00:23:52,936
- This what I interrupted?
- [Henry] We were just...
354
00:23:52,938 --> 00:23:55,971
Yeah? Well, just do it.
Go ahead. Do it. Whip it out.
355
00:23:55,973 --> 00:23:58,707
[TV: woman] You're putting
it in her asshole!
356
00:23:58,709 --> 00:24:02,579
This is a good idea? You want her in
a psych ward for another six weeks?
357
00:24:02,581 --> 00:24:04,246
With her condition?
358
00:24:04,248 --> 00:24:07,050
- [boy] Are you crazy or something?
- No. I'm not. I'm not.
359
00:24:07,052 --> 00:24:09,151
Mom. Mom!
360
00:24:09,153 --> 00:24:11,821
[woman]
We're not in your office.
361
00:24:11,823 --> 00:24:14,126
It's just a metaphor.
362
00:24:16,094 --> 00:24:18,660
Get out! Get out!
363
00:24:18,662 --> 00:24:21,534
[TV: moaning continues]
364
00:24:23,735 --> 00:24:25,638
Madeline the slut.
365
00:24:27,972 --> 00:24:31,276
The slut Madeline
arranges a special treat for me.
366
00:24:32,276 --> 00:24:34,811
That is...
[chuckles]
367
00:24:34,813 --> 00:24:37,880
Okay. All right.
Okay. We're done.
368
00:24:37,882 --> 00:24:39,615
Done. Done.
369
00:24:39,617 --> 00:24:42,150
[TV: moaning continues]
370
00:24:42,152 --> 00:24:44,155
[sniffles, gasps]
371
00:24:45,256 --> 00:24:48,190
[groans]
No. No. No!
372
00:24:48,192 --> 00:24:51,194
- [hair rips]
- [gasps, screams]
373
00:24:51,196 --> 00:24:55,031
- Would you like some help with that?
- Uh-huh.
374
00:24:55,033 --> 00:24:56,832
[moaning continues]
375
00:24:56,834 --> 00:24:59,738
[mother gasping]
376
00:25:04,409 --> 00:25:07,409
[Madeline screaming]
377
00:25:07,411 --> 00:25:09,911
Lay down. Lay down!
378
00:25:09,913 --> 00:25:12,217
- [moaning]
- Put your head down!
379
00:25:13,852 --> 00:25:15,086
Lie back.
380
00:25:16,654 --> 00:25:18,123
Lie back!
381
00:25:35,806 --> 00:25:38,110
- Hey.
- Hi.
382
00:25:49,787 --> 00:25:52,690
[people whispering]
383
00:26:18,382 --> 00:26:21,016
[all shouting]
Surprise!
384
00:26:21,018 --> 00:26:24,320
- [chattering, laughing]
- We thought you were Evangeline! She's pregnant!
385
00:26:24,322 --> 00:26:25,854
She's pregnant.
386
00:26:25,856 --> 00:26:28,726
[laughing]
We're so excited!
387
00:26:30,228 --> 00:26:32,394
Oh, cool. Um...
388
00:26:32,396 --> 00:26:34,863
- Well, I want to say congratulations too.
- Yeah, yeah, yeah.
389
00:26:34,865 --> 00:26:37,100
[chattering continues]
390
00:26:37,102 --> 00:26:39,401
- Okay.
- Shh-shh-shh.
391
00:26:39,403 --> 00:26:40,836
[Evangeline]
Hello!
392
00:26:40,838 --> 00:26:42,738
- [whispers] Okay.
- Where is everybody?
393
00:26:42,740 --> 00:26:44,974
What the hell? Max?
394
00:26:44,976 --> 00:26:48,343
- [all] Surprise!
- [laughing, chattering]
395
00:26:48,345 --> 00:26:50,479
- Congratulations!
- Congratulations!
396
00:26:50,481 --> 00:26:53,349
- [Evangeline] For what?
- For being pregnant!
397
00:26:53,351 --> 00:26:55,418
Yeah, I told...
398
00:26:55,420 --> 00:26:58,053
[laughing,
chattering continue]
399
00:26:58,055 --> 00:27:01,256
- For the next generation!
- Oh!
400
00:27:01,258 --> 00:27:04,025
[Evangeline]
Just for today, we're gonna...
401
00:27:04,027 --> 00:27:07,362
Madeline and Santos are gonna be
doing that workshopping, so let's...
402
00:27:07,364 --> 00:27:09,364
Okay, let's party
for a little bit.
403
00:27:09,366 --> 00:27:13,171
- [cheering, chattering]
- Hi! Thank you!
404
00:27:20,111 --> 00:27:22,512
- Take a piece.
- Why you picking at your hands?
405
00:27:22,514 --> 00:27:24,447
Wh-What?
406
00:27:24,449 --> 00:27:27,283
Why are you so jittery?
Relax.
407
00:27:27,285 --> 00:27:29,284
I'm not. Why are you
looking at my hands?
408
00:27:29,286 --> 00:27:31,323
- This is for you.
- Oh.
409
00:27:37,295 --> 00:27:39,328
- Madeline?
- Hey.
410
00:27:39,330 --> 00:27:40,897
- You okay?
- Hey, you know...
411
00:27:40,899 --> 00:27:42,000
Come talk to me.
412
00:27:43,802 --> 00:27:47,836
I've been thinking about how fun
it's been to work with you.
413
00:27:47,838 --> 00:27:49,272
- The group's been struggling.
- Yeah.
414
00:27:49,274 --> 00:27:51,340
And you get my work
like no one else.
415
00:27:51,342 --> 00:27:54,446
This process is so intimate,
and I'm really glad you're here.
416
00:27:56,146 --> 00:27:57,248
Me too.
417
00:27:59,017 --> 00:28:01,253
So I-I was thinking that,
um...
418
00:28:02,420 --> 00:28:04,553
I want to deepen the work
419
00:28:04,555 --> 00:28:08,056
that we're doing with the
character that you're gonna play.
420
00:28:08,058 --> 00:28:09,958
Do you want to name her?
421
00:28:09,960 --> 00:28:12,394
Oh, I... I thought of a name.
422
00:28:12,396 --> 00:28:14,930
- What?
- Zia.
423
00:28:14,932 --> 00:28:16,367
- Zia?
- Yeah.
424
00:28:18,036 --> 00:28:20,873
That is...
It's really powerful.
425
00:28:22,973 --> 00:28:25,309
You know, one of the ways
that we could maybe...
426
00:28:27,378 --> 00:28:31,413
sort of make Zia
more concrete would be...
427
00:28:31,415 --> 00:28:34,583
I was thinking we could explore the
dream that you were telling me about
428
00:28:34,585 --> 00:28:36,284
and maybe act it out.
429
00:28:36,286 --> 00:28:38,353
- Dream?
- The one that you...
430
00:28:38,355 --> 00:28:40,590
With the iron, and you
slam your mom's hand.
431
00:28:40,592 --> 00:28:44,192
It's so just potent.
432
00:28:44,194 --> 00:28:48,230
- And I-I can't stop thinking about those images.
- [Evangeline's voice overlapping]
433
00:28:48,232 --> 00:28:51,467
You know, dream work
can be this really...
434
00:28:51,469 --> 00:28:54,336
Uh, anyway...
435
00:28:54,338 --> 00:28:57,239
- [chattering]
- we should...
436
00:28:57,241 --> 00:28:58,975
try acting it out.
437
00:28:58,977 --> 00:29:02,147
- How do you feel about that?
- [chattering continues]
438
00:29:05,083 --> 00:29:06,317
I, uh...
439
00:29:07,451 --> 00:29:10,352
- I guess, yeah.
- Okay.
440
00:29:10,354 --> 00:29:13,025
- [boisterous chattering
continues] -How did it go again?
441
00:29:17,661 --> 00:29:20,595
[Madeline] The day started
out, we were in the car.
442
00:29:20,597 --> 00:29:23,431
She thought my friends
hated me.
443
00:29:23,433 --> 00:29:26,302
- Are they bullying you?
- She thought my friends were being mean to me.
444
00:29:26,304 --> 00:29:28,303
Are they being mean to you?
445
00:29:28,305 --> 00:29:31,506
Be silent. Great. You're hurting
your mother. That's fine.
446
00:29:31,508 --> 00:29:34,209
One day you'll live
to regret it.
447
00:29:34,211 --> 00:29:37,013
[imitates car engine racing]
448
00:29:37,015 --> 00:29:40,082
Well, look at me. You're
looking at me like I'm crazy.
449
00:29:40,084 --> 00:29:42,317
Go play
with your kittens.
450
00:29:42,319 --> 00:29:45,621
[imitates car engine racing]
451
00:29:45,623 --> 00:29:48,323
[whispering]
452
00:29:48,325 --> 00:29:50,592
[Evangeline whispers] At the
beginning, between the mother. Yeah.
453
00:29:50,594 --> 00:29:52,130
Great.
Thank you.
454
00:29:54,465 --> 00:29:56,232
Thank you.
455
00:29:56,234 --> 00:29:58,668
Madeline, was that...
Is that about how it felt?
456
00:29:58,670 --> 00:30:00,937
What?
457
00:30:00,939 --> 00:30:03,104
[whispering]
I think we need to, um,
458
00:30:03,106 --> 00:30:05,142
emphasize
the fractured, um,
459
00:30:07,378 --> 00:30:09,512
disjointed relationship with
the mother at the beginning.
460
00:30:09,514 --> 00:30:11,083
- Okay. At the beginning.
- Mm-hmm.
461
00:30:14,518 --> 00:30:16,217
[whispers]
Hey. Come here.
462
00:30:16,219 --> 00:30:17,486
Yeah. Come here.
463
00:30:17,488 --> 00:30:20,255
- [sighs]
- Try it.
464
00:30:20,257 --> 00:30:22,624
Just really look
at its face.
465
00:30:22,626 --> 00:30:26,130
Look at its face. Really look.
'Cause you're gonna become that.
466
00:30:30,500 --> 00:30:31,969
[Madeline exhales]
467
00:30:34,439 --> 00:30:38,243
[laughs, gasps]
468
00:30:39,509 --> 00:30:40,679
Can you see?
469
00:30:57,094 --> 00:30:59,931
[Evangeline]
Try to focus. That's right.
470
00:31:01,132 --> 00:31:03,401
Good. Great.
471
00:31:09,407 --> 00:31:11,276
Madeline!
Stay in the center.
472
00:31:12,343 --> 00:31:14,709
[Madeline inhales, exhales]
473
00:31:14,711 --> 00:31:19,148
Madeline, where are you go...
You're in the middle for this!
474
00:31:19,150 --> 00:31:22,586
[Madeline shudders, gasping]
475
00:31:24,455 --> 00:31:27,426
[breathing]
476
00:31:29,026 --> 00:31:32,163
[sharp breathing, gasping]
477
00:31:43,440 --> 00:31:46,443
[pig snorting]
478
00:31:50,314 --> 00:31:51,583
Madeline.
479
00:31:53,584 --> 00:31:55,219
Are you done,
or should...?
480
00:31:58,588 --> 00:32:00,156
Is she done, or...?
481
00:32:00,158 --> 00:32:02,526
[panting, gasping]
482
00:32:04,295 --> 00:32:05,730
[exhales]
483
00:32:30,587 --> 00:32:33,224
[muttering]
484
00:32:37,194 --> 00:32:40,097
[stuttered vocalizing]
485
00:32:43,867 --> 00:32:45,236
Hello!
486
00:32:50,575 --> 00:32:55,113
[muttering continues]
487
00:33:00,852 --> 00:33:03,522
CK is one block south.
488
00:33:22,472 --> 00:33:24,707
Have you seen
my daughter?
489
00:33:24,709 --> 00:33:26,611
No.
I'm sorry, no.
490
00:33:29,580 --> 00:33:32,515
[Madeline, gruff voice] Oodles of noodles.
Yeah. Yeah, yeah.
491
00:33:32,517 --> 00:33:35,583
Oh, brah, brah, brah.
492
00:33:35,585 --> 00:33:38,219
Oh, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
493
00:33:38,221 --> 00:33:41,290
Yeah, yeah, yeah!
Yeah! Yeah! Yeah, yeah!
494
00:33:41,292 --> 00:33:44,893
Yeah. Yeah. Let me get some noodles.
Let me get some noodles.
495
00:33:44,895 --> 00:33:47,563
Go, go! Go, go! Go, go!
496
00:33:47,565 --> 00:33:49,631
Go, go! Go, go!
497
00:33:49,633 --> 00:33:52,234
Go, go! Go, go!
498
00:33:52,236 --> 00:33:53,869
Oh! Oh!
499
00:33:53,871 --> 00:33:56,205
Hi. How are you?
How are you?
500
00:33:56,207 --> 00:33:57,843
I could really,
really like that.
501
00:33:59,576 --> 00:34:02,314
- Hi. How are you? How are you?
- [mutters, indistinct]
502
00:34:05,482 --> 00:34:07,917
[grunting, snorting]
503
00:34:07,919 --> 00:34:09,817
G-Go, go! Go, go!
504
00:34:09,819 --> 00:34:12,223
[grunting]
505
00:34:19,196 --> 00:34:21,330
Go, go! Go, go!
506
00:34:21,332 --> 00:34:23,602
Go, go! Go, go!
507
00:34:31,308 --> 00:34:33,745
[Madeline gasping]
508
00:34:40,484 --> 00:34:42,551
[mother]
Yes, it's an emergency.
509
00:34:42,553 --> 00:34:45,654
Her prescription ran out
a week ago.
510
00:34:45,656 --> 00:34:47,922
Mm-hmm. Y...
Because she didn't tell me.
511
00:34:47,924 --> 00:34:50,491
I'm sorry.
She's a teenager, so...
512
00:34:50,493 --> 00:34:53,265
She just doesn't tell me
everything in her life.
513
00:34:56,801 --> 00:34:59,770
Honey.
Honey, I have food.
514
00:35:00,805 --> 00:35:02,640
And a little present
for you.
515
00:35:09,413 --> 00:35:11,547
- Okay, well, here it is.
- [utensil clatters on plate]
516
00:35:11,549 --> 00:35:13,915
I'm leaving it here.
517
00:35:13,917 --> 00:35:17,018
Okay? There's...
518
00:35:17,020 --> 00:35:19,790
Maddie, maybe no rehearsal
for a while. Right? 'Cause...
519
00:35:23,294 --> 00:35:24,696
[exasperated sigh]
520
00:35:26,596 --> 00:35:29,401
All right.
Get it, or the cat'll get it.
521
00:35:48,585 --> 00:35:51,853
- [Madeline breathing]
- You're gonna want to be on varsity.
522
00:35:51,855 --> 00:35:54,922
But you don't have to,
you know.
523
00:35:54,924 --> 00:35:58,460
JV is for the younger guys too.
You know?
524
00:35:58,462 --> 00:36:01,029
It's not, like,
an embarrassing thing.
525
00:36:01,031 --> 00:36:03,968
That's what it's there for.
Come on, honey.
526
00:36:14,712 --> 00:36:17,346
- [Madeline] And that lady over there?
- [mother] Yes.
527
00:36:17,348 --> 00:36:20,315
- She's got cobwebs in her vagina.
- Oh!
528
00:36:20,317 --> 00:36:22,917
Never say that about an older
woman, because that'll be you.
529
00:36:22,919 --> 00:36:24,987
[laughing]
530
00:36:24,989 --> 00:36:26,654
It will be. It will be.
531
00:36:26,656 --> 00:36:28,957
- [Madeline] It already is!
- [laughs]
532
00:36:28,959 --> 00:36:30,591
- Okay, look at...
- Oh!
533
00:36:30,593 --> 00:36:33,862
See the middle one?
Do you know what I'm gonna say?
534
00:36:33,864 --> 00:36:36,364
Yeah... Well, no.
She's a lesbian.
535
00:36:36,366 --> 00:36:38,400
Well, she's actually not.
536
00:36:38,402 --> 00:36:42,971
I've seen her with a different man
in this park, like, just walking.
537
00:36:42,973 --> 00:36:45,708
Not doing anything,
but a different man,
538
00:36:45,710 --> 00:36:49,944
like,
maybe six or seven times.
539
00:36:49,946 --> 00:36:52,580
[laughs]
Just saying. Seriously.
540
00:36:52,582 --> 00:36:54,683
Oh, she gets with it?
541
00:36:54,685 --> 00:36:57,453
Yeah. I don't know what that is.
I mean, you really...
542
00:36:57,455 --> 00:36:59,290
Let's look at her.
Look at her.
543
00:37:00,491 --> 00:37:02,591
- Hey!
- [gasps] Oh, my God.
544
00:37:02,593 --> 00:37:05,094
- [sputtering]
- [laughs] Oh, God. Don't. Don't.
545
00:37:05,096 --> 00:37:07,032
Really sorry.
Did I hurt you, hon?
546
00:37:09,632 --> 00:37:12,636
[breathing]
547
00:37:18,642 --> 00:37:20,842
[Madeline]
Mom?
548
00:37:20,844 --> 00:37:23,779
Oh, God. I-I kissed that guy.
[laughs]
549
00:37:23,781 --> 00:37:25,714
- [horn honks]
- [mother] Gosh.
550
00:37:25,716 --> 00:37:28,384
Uh, maybe we should have...
551
00:37:28,386 --> 00:37:30,752
Maybe we shouldn't have,
like, rushed into something
552
00:37:30,754 --> 00:37:33,455
where there was quite
so much responsibility.
553
00:37:33,457 --> 00:37:36,458
He could have herpes.
He probably does.
554
00:37:36,460 --> 00:37:38,761
He knows a lot about porn.
[chuckles]
555
00:37:38,763 --> 00:37:40,495
And that's a sign.
556
00:37:40,497 --> 00:37:43,098
All just, like, around your
mouth, little pustules.
557
00:37:43,100 --> 00:37:46,402
Stop using that hand stuff.
That just dries your skin out.
558
00:37:46,404 --> 00:37:48,737
- That only makes the whole thing worse.
- I have allergies.
559
00:37:48,739 --> 00:37:51,507
No, you don't have allergies.
You have hypochondria.
560
00:37:51,509 --> 00:37:53,509
Are you looking at Tinder?
Is that what that is?
561
00:37:53,511 --> 00:37:55,743
Have you been snooping
on my phone?
562
00:37:55,745 --> 00:37:58,480
- I-I-I...
- Never trust anybody. Okay?
563
00:37:58,482 --> 00:38:01,817
- Can I get out now?
- No, wait, I...
564
00:38:01,819 --> 00:38:05,721
- Make sure to choose the right... Okay. Excuse me.
- [horn honks]
565
00:38:05,723 --> 00:38:08,690
Hi. Yeah. Okay.
All right.
566
00:38:08,692 --> 00:38:10,826
Jesus.
Have a good day! Good-bye!
567
00:38:10,828 --> 00:38:14,029
He's just doing his job,
you know, and you just...
568
00:38:14,031 --> 00:38:16,063
[mother]
You want to use protection.
569
00:38:16,065 --> 00:38:17,565
You want to be tested
beforehand.
570
00:38:17,567 --> 00:38:19,701
Why would I
get tested before?
571
00:38:19,703 --> 00:38:22,770
Okay, right. After.
Um... and...
572
00:38:22,772 --> 00:38:25,574
Oh, honey,
wait, wait, wait.
573
00:38:25,576 --> 00:38:27,643
Uh...
574
00:38:27,645 --> 00:38:30,011
[stammers] You know, I just...
I want...
575
00:38:30,013 --> 00:38:32,214
I want you to be careful.
You know?
576
00:38:32,216 --> 00:38:34,583
Because...
you're not...
577
00:38:34,585 --> 00:38:36,951
- I'm not what?
- Um...
578
00:38:36,953 --> 00:38:39,087
You know. You're not
like the other people.
579
00:38:39,089 --> 00:38:42,458
- Because I'm black?
- No. Madeline.
580
00:38:42,460 --> 00:38:44,460
[mocking] Regina.
581
00:38:44,462 --> 00:38:48,062
I just feel like you're
maybe not ready, you know.
582
00:38:48,064 --> 00:38:50,598
- Your situation, which is different...
- What are you saying?
583
00:38:50,600 --> 00:38:52,734
It's different from the
other people in the...
584
00:38:52,736 --> 00:38:56,170
Everyone else is...
is stable, and, um...
585
00:38:56,172 --> 00:38:58,640
You know,
if you had an episode,
586
00:38:58,642 --> 00:39:00,107
which you probably will,
587
00:39:00,109 --> 00:39:01,710
what would happen?
588
00:39:01,712 --> 00:39:03,114
What, Evangeline
is gonna...
589
00:39:04,147 --> 00:39:05,749
- Fuck!
- You suck!
590
00:39:53,696 --> 00:39:55,230
[whispers]
Just stop it.
591
00:39:55,232 --> 00:39:57,031
[chattering]
592
00:39:57,033 --> 00:39:58,799
- Hi.
- Hi!
593
00:39:58,801 --> 00:40:00,601
You're here!
Hi!
594
00:40:00,603 --> 00:40:03,138
- Sorry we're late.
- No, no, it's good. It's good.
595
00:40:03,140 --> 00:40:05,306
No, you're here.
Come on. Let's go.
596
00:40:05,308 --> 00:40:08,609
- How are you?
- [Regina] She's so glad to have worked with you.
597
00:40:08,611 --> 00:40:11,245
Oh, we love her so much.
We're so glad she's here.
598
00:40:11,247 --> 00:40:14,116
Can you get in your wardrobe right away?
'Cause KK's only got 30 minutes.
599
00:40:14,118 --> 00:40:16,183
[KK] Yeah, I have
another set to be on.
600
00:40:16,185 --> 00:40:18,053
[Evangeline] Another set
with Robert De Niro.
601
00:40:18,055 --> 00:40:20,221
Madeline.
602
00:40:20,223 --> 00:40:22,690
Are you all right,
Mad?
603
00:40:22,692 --> 00:40:23,891
[man]
Because if we did...
604
00:40:23,893 --> 00:40:25,826
You could use your
fingernails on my back.
605
00:40:25,828 --> 00:40:27,795
That might be
real, real good.
606
00:40:27,797 --> 00:40:29,964
It's like
a nail file.
607
00:40:29,966 --> 00:40:33,902
KK, you could come too, baby. I could maybe
get in there and squeeze your ass cheeks.
608
00:40:33,904 --> 00:40:36,938
- You ready for that?
- [all chattering]
609
00:40:36,940 --> 00:40:39,607
Mom, you can come too,
if you want to.
610
00:40:39,609 --> 00:40:42,344
[Evangeline] Let's start
getting it together over here.
611
00:40:42,346 --> 00:40:44,212
[muffled] We'll put the...
Hey. Hey.
612
00:40:44,214 --> 00:40:46,181
I was thinking about
investing in a water bed.
613
00:40:46,183 --> 00:40:48,150
I heard it really
makes the rock.
614
00:40:48,152 --> 00:40:50,752
KK, you look so great!
615
00:40:50,754 --> 00:40:52,687
Everyone's gonna
love these posters.
616
00:40:52,689 --> 00:40:55,592
[chattering continues]
617
00:40:58,596 --> 00:41:01,862
[Evangeline] She... As soon as
she's done, get her over here.
618
00:41:01,864 --> 00:41:05,199
That's, um, long-haired.
Yeah. We can't... Can you...
619
00:41:05,201 --> 00:41:07,669
- Come on, sweetheart.
- [cat screeching]
620
00:41:07,671 --> 00:41:09,337
Geez!
621
00:41:09,339 --> 00:41:12,373
Madeline, can you just, uh, please
come over here with the animal?
622
00:41:12,375 --> 00:41:15,009
- I want to...
- Yeah. Come on. We gotta get going here.
623
00:41:15,011 --> 00:41:17,913
- Thank you.
- Okay. Great.
624
00:41:17,915 --> 00:41:20,315
[Evangeline] Just step right
up here on this mark, honey.
625
00:41:20,317 --> 00:41:22,683
That's the best
pig head ever.
626
00:41:22,685 --> 00:41:25,987
[Evangeline] Good. Okay,
you guys look amazing.
627
00:41:25,989 --> 00:41:28,091
Wow.
Wow, wow, wow.
628
00:41:29,225 --> 00:41:32,564
- Uh...
- Oh, Mommy. Bad news.
629
00:41:33,897 --> 00:41:35,797
Um, do you know what?
630
00:41:35,799 --> 00:41:38,333
It might be great if you could
just step out just for a minute.
631
00:41:38,335 --> 00:41:41,370
'Cause I think it will just allow
her to relax a little bit.
632
00:41:41,372 --> 00:41:44,406
- Okay.
- I mean, I know it's, like, sometimes a thing with parents.
633
00:41:44,408 --> 00:41:46,875
This is her snack.
634
00:41:46,877 --> 00:41:50,078
She probably won't take it,
but give it a try.
635
00:41:50,080 --> 00:41:52,049
- Okay, thank you. Thank you.
- Yeah.
636
00:41:53,716 --> 00:41:56,053
[Evangeline] Uh, do you
want this coconut thing?
637
00:41:57,353 --> 00:42:00,321
- [shutters clicking]
- Okay. Great. Um...
638
00:42:00,323 --> 00:42:02,225
- [clears throat]
- [Regina murmurs] Thank you.
639
00:42:04,828 --> 00:42:07,094
Oh, my God.
640
00:42:07,096 --> 00:42:08,929
- Okay.
- [shutters clicking]
641
00:42:08,931 --> 00:42:10,866
Okay. Hey.
642
00:42:10,868 --> 00:42:12,801
- Hi.
- Hi.
643
00:42:12,803 --> 00:42:15,437
My God. I feel like I haven't even got
to talk to you yet. Are you okay?
644
00:42:15,439 --> 00:42:17,304
- I'm good.
- Yeah? How's things with your mom?
645
00:42:17,306 --> 00:42:20,775
[sighs] On the way here, she
tried to give me the sex talk.
646
00:42:20,777 --> 00:42:23,011
- [laughs]
- I'm 16. I know everything.
647
00:42:23,013 --> 00:42:25,714
Are you kidding?
Oh, my God. That is so...
648
00:42:25,716 --> 00:42:28,716
She just got the sex talk in the car.
That's so weird, because we were just...
649
00:42:28,718 --> 00:42:32,154
- [man] That's crazy.
- Hunter, you don't get to be a part of this conversation.
650
00:42:32,156 --> 00:42:35,190
That's so weird, because Laura was just
telling us, and then we did that pi...
651
00:42:35,192 --> 00:42:37,759
It's so funny.
Okay, let's shoot this.
652
00:42:37,761 --> 00:42:41,196
- Can you get me that stool? I wanna sit over here.
- [woman] Okay. Sure.
653
00:42:41,198 --> 00:42:43,832
[Evangeline] Can you guys
change positions, like...
654
00:42:43,834 --> 00:42:45,866
Yeah, yeah.
Good, good.
655
00:42:45,868 --> 00:42:49,036
- [Hunter] You're on your game today, babe.
- [Evangeline] Oh, yeah.
656
00:42:49,038 --> 00:42:53,775
Here. Hold on. This is just... You know what?
It's weird, that sort of falling down.
657
00:42:53,777 --> 00:42:56,143
Can you just...
Can we get the costume...
658
00:42:56,145 --> 00:42:59,880
- Do you know what? Fuck. Do you know what?
- What is it?
659
00:42:59,882 --> 00:43:03,451
I-I love these costumes, and I know
it's exactly what we talked about,
660
00:43:03,453 --> 00:43:05,453
but now that I'm seeing
it all together,
661
00:43:05,455 --> 00:43:07,422
I'm just starting to
feel like it's not...
662
00:43:07,424 --> 00:43:09,757
These costumes are
from the prison theme.
663
00:43:09,759 --> 00:43:13,027
And I think now we're moving on to this
whole mother-and-daughter theme...
664
00:43:13,029 --> 00:43:15,429
- I think I was wrong. Can we change?
- What are you talking about?
665
00:43:15,431 --> 00:43:19,734
We've got two hot black chicks in space
suits with big hats and a white cat.
666
00:43:19,736 --> 00:43:22,737
Fuck off. Fuck off.
'Cause I just need to get this...
667
00:43:22,739 --> 00:43:24,940
- [woman] What do you want to change?
- Can you, uh...
668
00:43:24,942 --> 00:43:28,310
- Let's just put them back into the clothes they came in.
- [Hunter] Oh, my God.
669
00:43:28,312 --> 00:43:32,116
Well, it's...
Yeah. Can we try that?
670
00:43:33,116 --> 00:43:34,482
Do you know what?
671
00:43:34,484 --> 00:43:37,152
[whispering] Could you
go and ask her mom
672
00:43:37,154 --> 00:43:40,422
if we could borrow her
sweater for the shoot?
673
00:43:40,424 --> 00:43:41,893
- Yeah.
- Thank you.
674
00:43:44,527 --> 00:43:46,928
- [shutter clicking]
- [Evangeline] Okay, good.
675
00:43:46,930 --> 00:43:48,996
Um...
676
00:43:48,998 --> 00:43:50,899
[whispering] Madeline. Madeline.
[clicking tongue]
677
00:43:50,901 --> 00:43:52,768
Just... You know what?
Try...
678
00:43:52,770 --> 00:43:56,036
You know how you're really good at
getting, like, emotional on cue?
679
00:43:56,038 --> 00:43:59,274
Just try one this time with,
like, a lot of emotion.
680
00:43:59,276 --> 00:44:00,875
Any emotion?
681
00:44:00,877 --> 00:44:03,344
Yeah, like, um...
I mean, just like...
682
00:44:03,346 --> 00:44:06,783
Think about how you felt when your
mom gave you the sex talk. Try that.
683
00:44:08,051 --> 00:44:09,951
[shouts]
684
00:44:09,953 --> 00:44:11,419
[Hunter]
That's really fucking good.
685
00:44:11,421 --> 00:44:15,556
- [shouting continues]
- More! Yes! Yes!
686
00:44:15,558 --> 00:44:18,560
Now just less. I mean,
just like a little...
687
00:44:18,562 --> 00:44:20,998
That, but subtle.
More subtle.
688
00:44:25,435 --> 00:44:28,303
Uh... Okay, wait. Hold on.
Hold on. I don't know.
689
00:44:28,305 --> 00:44:31,274
Maybe, just, I didn't
understand what you were...
690
00:44:32,910 --> 00:44:34,810
Okay, do you know,
uh...
691
00:44:34,812 --> 00:44:39,147
What if it made you
feel kind of sad?
692
00:44:39,149 --> 00:44:43,185
Like just thinking about what it means
for her, and it was, like, a lot more...
693
00:44:43,187 --> 00:44:44,922
Depressed?
694
00:44:46,256 --> 00:44:49,156
Yeah. Let's try that.
Let's try that.
695
00:44:49,158 --> 00:44:51,528
Just... Just... Just for
the photograph. Okay?
696
00:44:53,564 --> 00:44:56,263
[shutter clicking]
697
00:44:56,265 --> 00:44:58,135
Is that...
That's depressed?
698
00:44:59,203 --> 00:45:01,902
A little bit more.
699
00:45:01,904 --> 00:45:04,605
More, more, more.
Oh, good. Yeah.
700
00:45:04,607 --> 00:45:06,507
Oh, yeah. Good, good, good, good!
That's so good.
701
00:45:06,509 --> 00:45:08,442
[shutter clicking]
702
00:45:08,444 --> 00:45:11,414
Okay, great. Can you turn
and say something to KK?
703
00:45:17,087 --> 00:45:18,956
[Hunter]
Yeah, KK. Perfect.
704
00:45:20,357 --> 00:45:22,591
[whispering]
705
00:45:22,593 --> 00:45:24,261
[shutter clicks]
706
00:45:27,497 --> 00:45:29,864
[laughs] Oh.
707
00:45:29,866 --> 00:45:31,535
[shutter continues clicking]
708
00:45:33,469 --> 00:45:34,872
[beeps]
709
00:45:55,091 --> 00:45:57,958
Regina, could you come
in here for a second?
710
00:45:57,960 --> 00:46:00,562
I have an idea,
and I was thinking...
711
00:46:00,564 --> 00:46:03,632
[clears throat]
Um...
712
00:46:03,634 --> 00:46:07,502
I would love it if you would just pose
with Madeline for a minute and then...
713
00:46:07,504 --> 00:46:09,971
'Cause you're not...
You won't be on camera.
714
00:46:09,973 --> 00:46:12,040
- The two of you together...
- Oh, my...
715
00:46:12,042 --> 00:46:14,408
We won't see you. You won't be on camera.
You'll be off.
716
00:46:14,410 --> 00:46:16,678
- Can you give her her sweater back?
- Yeah, sure.
717
00:46:16,680 --> 00:46:19,147
- Just give her her sweater.
- This sounds like a great idea.
718
00:46:19,149 --> 00:46:21,449
Okay, good.
Good, good, good.
719
00:46:21,451 --> 00:46:23,451
- Just... Um...
- Yeah, I'm sorry.
720
00:46:23,453 --> 00:46:25,620
Okay, great.
721
00:46:25,622 --> 00:46:30,257
And then, um,
I'm just thinking,
722
00:46:30,259 --> 00:46:33,627
like, we'll just get you and your mom and
something like a little less powerful,
723
00:46:33,629 --> 00:46:36,066
a little
kind of more just...
724
00:46:37,366 --> 00:46:39,301
I don't know,
but, uh, do you know...
725
00:46:39,303 --> 00:46:41,603
Actually, you know what? Let's
have you sit right here.
726
00:46:41,605 --> 00:46:43,608
So you're just looking
at each other. Okay?
727
00:46:45,075 --> 00:46:47,408
Thank you.
Thank you very much.
728
00:46:47,410 --> 00:46:50,146
- Oh! [chuckles]
- [Hunter] Don't worry about what I said about the water bed.
729
00:46:53,450 --> 00:46:55,616
I know, I know.
It's been...
730
00:46:55,618 --> 00:46:57,585
[man] We've been
workshopping for months.
731
00:46:57,587 --> 00:47:01,188
I'm not sure this
is turning into a play.
732
00:47:01,190 --> 00:47:04,025
[Evangeline] It is a play.
It's not a play play.
733
00:47:04,027 --> 00:47:06,694
It's just not about
making sense all the time.
734
00:47:06,696 --> 00:47:08,596
I don't know
if you really need me.
735
00:47:08,598 --> 00:47:11,399
- You know, it's the story...
- A lot of us are barely in this anymore.
736
00:47:11,401 --> 00:47:13,301
Right.
You know, actually...
737
00:47:13,303 --> 00:47:16,270
You're mostly using
Madeline and KK.
738
00:47:16,272 --> 00:47:19,406
We all are in... You're
part of this collective.
739
00:47:19,408 --> 00:47:23,578
But if you... If you go now, what's
that going to say to everybody else?
740
00:47:23,580 --> 00:47:26,413
So let's get ready
for doctors and nurses.
741
00:47:26,415 --> 00:47:29,152
Um, why don't you
just stay for today?
742
00:47:30,654 --> 00:47:33,120
Now, who's, um,
gonna play the patient?
743
00:47:33,122 --> 00:47:35,056
Ooh, I'll do it. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
I'll do it.
744
00:47:35,058 --> 00:47:36,294
Madeline,
you want to do it?
745
00:47:37,361 --> 00:47:39,129
I'm okay. Mm-hmm.
746
00:47:40,297 --> 00:47:42,029
[chattering, laughing]
747
00:47:42,031 --> 00:47:43,732
[woman]
I'm ready and waiting to go.
748
00:47:43,734 --> 00:47:46,437
- Come on!
- [chattering continues]
749
00:47:48,305 --> 00:47:52,007
Doctor? Doctor.
750
00:47:52,009 --> 00:47:54,408
Yeah, I'd like to do the improv
with the same characters
751
00:47:54,410 --> 00:47:59,649
and maybe try to generate text and
this time in a psychiatric ward, okay?
752
00:48:00,716 --> 00:48:02,218
Okay.
753
00:48:03,419 --> 00:48:05,786
What seems
to be the problem?
754
00:48:05,788 --> 00:48:08,325
I'm sick.
755
00:48:09,359 --> 00:48:11,091
Yeah?
What do you have?
756
00:48:11,093 --> 00:48:12,462
I'm de...
757
00:48:16,033 --> 00:48:17,168
Pregnant.
758
00:48:22,506 --> 00:48:24,538
Oh.
759
00:48:24,540 --> 00:48:27,475
With, uh...
760
00:48:27,477 --> 00:48:31,181
[Evangeline] Hey, Madeline. It's a
psychiatric ward, not a pregnancy ward.
761
00:48:33,783 --> 00:48:37,317
My mom wants me
to have an abortion,
762
00:48:37,319 --> 00:48:41,089
but, um, I'm gonna
keep the baby.
763
00:48:41,091 --> 00:48:44,259
Wh... I mean, do you...
764
00:48:44,261 --> 00:48:47,062
Do you think you're...
you're ready?
765
00:48:47,064 --> 00:48:50,600
I think I'm ready. I... I
want to take care of someone.
766
00:48:51,835 --> 00:48:53,536
Like she will.
767
00:48:57,607 --> 00:49:03,344
But I'm afraid that the birth
will be horrible.
768
00:49:03,346 --> 00:49:05,212
How will it
be horrible?
769
00:49:05,214 --> 00:49:07,147
Bloody and hard.
770
00:49:07,149 --> 00:49:13,187
What if the baby
doesn't wanna come out?
771
00:49:13,189 --> 00:49:17,660
What if it's, like...
[screaming in pain]
772
00:49:21,464 --> 00:49:22,799
[gasps]
773
00:49:29,638 --> 00:49:31,207
[gasps]
774
00:49:38,614 --> 00:49:41,118
And it dies inside of me.
775
00:49:46,288 --> 00:49:50,891
Let's take five minutes, and then
we'll, uh, regroup and try some more.
776
00:49:50,893 --> 00:49:52,430
Okay.
777
00:49:56,866 --> 00:49:59,500
- [man singing, faint]
- [chattering]
778
00:49:59,502 --> 00:50:02,136
[woman]
Do I have a weird time?
779
00:50:02,138 --> 00:50:03,673
Yeah. [chuckles]
780
00:50:09,712 --> 00:50:12,413
Hey. It's just me.
781
00:50:12,415 --> 00:50:15,686
I was just saying hi.
782
00:50:17,386 --> 00:50:19,622
Oh, are you okay?
783
00:50:22,526 --> 00:50:26,363
Just ready to give birth,
I guess.
784
00:50:32,902 --> 00:50:36,904
[Evangeline] Yeah. Look, if you want
to be there with all the family, fine.
785
00:50:36,906 --> 00:50:39,542
I'll... That's fine.
786
00:50:42,546 --> 00:50:45,448
No, I said it's fine.
787
00:50:46,616 --> 00:50:48,949
Hey.
788
00:50:48,951 --> 00:50:51,351
- Hello?
- [siren wailing]
789
00:50:51,353 --> 00:50:53,420
Hello!
790
00:50:53,422 --> 00:50:55,690
Can I just talk about
next week's rehearsal?
791
00:50:55,692 --> 00:50:57,926
Hey, guys. Where are you going?
Where are they all going?
792
00:50:57,928 --> 00:50:59,861
- [man] See ya. Have a good one.
- See ya.
793
00:50:59,863 --> 00:51:01,332
- Um...
- Guys! Where...
794
00:51:02,364 --> 00:51:04,699
- I let everybody go.
- What?
795
00:51:04,701 --> 00:51:08,368
Hey, guys! Guys!
We're not done rehearsing.
796
00:51:08,370 --> 00:51:11,806
No, no, we are!
We'll catch you next time!
797
00:51:11,808 --> 00:51:13,775
Madeline!
798
00:51:13,777 --> 00:51:16,678
Regina. Hi. Yeah.
It's Evangeline.
799
00:51:16,680 --> 00:51:19,246
We, um...
We finished rehearsal early,
800
00:51:19,248 --> 00:51:24,451
and so we were calling to see if
it would be all right with you
801
00:51:24,453 --> 00:51:27,621
if, um, Madeline came to my
house for dinner tonight.
802
00:51:27,623 --> 00:51:29,958
And then you wouldn't have
to come back and pick her up,
803
00:51:29,960 --> 00:51:33,527
and I could... I could drop her
off at, like, 9:30 or 10:00 or...
804
00:51:33,529 --> 00:51:36,364
- [sirens wailing]
- Yeah, I hope that's okay. Everyone's leaving now.
805
00:51:36,366 --> 00:51:38,900
So I think I will
just take her home and...
806
00:51:38,902 --> 00:51:42,873
Do you want to say something to her?
On the message.
807
00:51:45,241 --> 00:51:47,710
[subway train passing]
808
00:51:57,520 --> 00:51:59,924
[chattering, faint]
809
00:52:01,257 --> 00:52:02,926
[chattering]
810
00:52:17,640 --> 00:52:19,040
Aw!
811
00:52:19,042 --> 00:52:21,679
- M... Madeline. That's my husband George.
- Hi.
812
00:52:24,513 --> 00:52:26,980
You know what?
813
00:52:26,982 --> 00:52:29,817
- [chattering]
- Everybody?
814
00:52:29,819 --> 00:52:32,654
Madeline's
a really great actress.
815
00:52:32,656 --> 00:52:36,623
Yeah. She's applied to a whole
bunch of really fantastic colleges
816
00:52:36,625 --> 00:52:39,493
like Juilliard and NYU.
817
00:52:39,495 --> 00:52:42,029
- [cheering, applauding]
- [woman] Yay, Madeline.
818
00:52:42,031 --> 00:52:45,833
Yeah. I-I really don't know
if I'll get in though.
819
00:52:45,835 --> 00:52:48,902
She's amazing. She could get
into any college that she wants.
820
00:52:48,904 --> 00:52:51,339
If Evangeline says it,
it's true.
821
00:52:51,341 --> 00:52:53,507
[George] Look what
I've got for you guys!
822
00:52:53,509 --> 00:52:55,976
Here we come, here we
come, here we come.
823
00:52:55,978 --> 00:52:58,679
- Better be good.
- Come on. Who said that? Who said that?
824
00:52:58,681 --> 00:53:00,982
You know I'm the one
who said it.
825
00:53:00,984 --> 00:53:04,819
One for you, girl?
Okay, good?
826
00:53:04,821 --> 00:53:06,721
Mama, I do that for you.
What about you, sweetheart?
827
00:53:06,723 --> 00:53:08,656
I'm a vegan.
828
00:53:08,658 --> 00:53:10,725
Vegan. All right.
All right, vegan.
829
00:53:10,727 --> 00:53:13,027
I'm-a put this down here.
I'm-a take you out bread.
830
00:53:13,029 --> 00:53:15,096
- Do you want some bread?
- No, thank you.
831
00:53:15,098 --> 00:53:16,797
Okay, I'm-a leave you alone.
Listen, guys.
832
00:53:16,799 --> 00:53:18,665
I'm-a be right back
in a minute.
833
00:53:18,667 --> 00:53:21,935
[woman] Madeline was telling us
your show is about prison?
834
00:53:21,937 --> 00:53:24,705
Uh, no.
No, it's not.
835
00:53:24,707 --> 00:53:26,074
It's... It's a metaphor.
836
00:53:26,076 --> 00:53:28,375
- Metaphor?
- No, it's not a metaphor.
837
00:53:28,377 --> 00:53:33,013
It's-It's, um... It's
about mental illness.
838
00:53:33,015 --> 00:53:35,650
- And-And...
- Wow.
839
00:53:35,652 --> 00:53:38,419
Madeline is the lead.
840
00:53:38,421 --> 00:53:44,627
I'm really interested in people who are
out of control of their circumstances.
841
00:53:48,064 --> 00:53:49,931
Yeah.
842
00:53:49,933 --> 00:53:52,469
[wind blowing]
843
00:54:00,410 --> 00:54:03,444
- [excited chattering]
- Oh, my God. Come here.
844
00:54:03,446 --> 00:54:05,949
[laughing]
845
00:54:08,017 --> 00:54:10,553
[women chattering]
846
00:54:15,625 --> 00:54:17,725
Welcome to the nut show!
847
00:54:17,727 --> 00:54:20,397
- [man] Oh, no. Don't!
- [applauding]
848
00:54:21,096 --> 00:54:23,531
- [screeching]
- What?
849
00:54:23,533 --> 00:54:26,670
Nut is a peanut
because they pee a lot.
850
00:54:28,036 --> 00:54:29,770
Jason, no!
851
00:54:29,772 --> 00:54:31,674
- Okay.
- [shouts] A nut...
852
00:54:32,709 --> 00:54:34,574
[shouting]
...can kill you!
853
00:54:34,576 --> 00:54:37,078
- Em...
- [cheering]
854
00:54:37,080 --> 00:54:39,147
[Evangeline]
You can't do that.
855
00:54:39,149 --> 00:54:42,685
You're making a huge mess here, and you
really can't stand on the couch, all right?
856
00:54:44,921 --> 00:54:47,422
- Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
- [man] Give me a smile.
857
00:54:47,424 --> 00:54:49,489
[woman] Probably
just a little tired.
858
00:54:49,491 --> 00:54:51,428
That's okay.
It's all for you, sweetie.
859
00:54:54,763 --> 00:54:56,563
Where's Solomon?
860
00:54:56,565 --> 00:54:58,966
- [chattering]
- [man] Come here.
861
00:54:58,968 --> 00:55:00,701
[woman]
Don't worry about it.
862
00:55:00,703 --> 00:55:02,439
[woman] Really? That's it?
863
00:55:06,542 --> 00:55:08,141
[Madeline] Hey.
864
00:55:08,143 --> 00:55:10,546
Are you
Evangeline's daughter?
865
00:55:13,015 --> 00:55:15,917
Blessings for the one
that's on the way...
866
00:55:15,919 --> 00:55:17,484
[partygoers] Aw!
867
00:55:17,486 --> 00:55:21,688
and hopefully will grow
into an incredible host
868
00:55:21,690 --> 00:55:23,623
like Mom and Dad.
869
00:55:23,625 --> 00:55:25,493
[woman] Yes.
870
00:55:25,495 --> 00:55:28,062
This is for Evangeline
and George.
871
00:55:28,064 --> 00:55:29,663
- Yes.
- Yes.
872
00:55:29,665 --> 00:55:32,165
- To future baby.
- Beautiful baby.
873
00:55:32,167 --> 00:55:35,670
[man] Go ahead.
Next we're gonna...
874
00:55:35,672 --> 00:55:39,739
- [partygoers] Aw!
- The future of enjoying family and friends.
875
00:55:39,741 --> 00:55:43,176
[Evangeline] To the right.
Are you sure you're okay to...
876
00:55:43,178 --> 00:55:45,782
To go to the bathroom by myself?
Yeah, I'm fine. Thanks.
877
00:55:46,783 --> 00:55:48,152
Smile.
878
00:55:49,852 --> 00:55:52,520
Hi, Onur.
879
00:55:52,522 --> 00:55:54,857
[woman] You guys need
help with cleaning up?
880
00:55:58,495 --> 00:56:00,527
- What?
- It was like pig face.
881
00:56:00,529 --> 00:56:02,765
- Pig face?
- Yeah, like pig face. You know, like...
882
00:56:05,134 --> 00:56:07,601
[laughing]
883
00:56:07,603 --> 00:56:09,772
I'm gonna get me
some more vino.
884
00:56:18,848 --> 00:56:21,618
My, what soft skin
you have.
885
00:56:24,254 --> 00:56:26,156
I won't tell Evangeline.
886
00:56:35,931 --> 00:56:38,598
[woman]
It's showtime. Showtime.
887
00:56:38,600 --> 00:56:40,536
Showtime.
888
00:56:42,038 --> 00:56:44,739
[cheering]
889
00:56:44,741 --> 00:56:46,076
Whoo!
890
00:56:50,178 --> 00:56:52,081
[woman] I don't know.
891
00:56:55,752 --> 00:56:58,221
[man laughing]
892
00:57:00,022 --> 00:57:01,557
Okay.
893
00:57:08,931 --> 00:57:13,134
Oh. Oh. Oh!
894
00:57:13,136 --> 00:57:15,835
- Ooh!
- [laughs]
895
00:57:15,837 --> 00:57:19,843
[meowing, purring]
896
00:57:21,710 --> 00:57:23,613
[woman laughing]
897
00:57:34,591 --> 00:57:38,658
Meow. Meow.
Meow. Meow.
898
00:57:38,660 --> 00:57:43,129
Meow. Meow.
Meow. Meow. Meow.
899
00:57:43,131 --> 00:57:47,069
[meowing]
900
00:57:54,643 --> 00:57:57,812
- [woman] ♪ Everywhere I roam ♪
- [man vocalizing]
901
00:57:57,814 --> 00:58:01,047
♪ Either land or sea or foam ♪
902
00:58:01,049 --> 00:58:04,951
♪ You can always hear me
Singing my song ♪
903
00:58:04,953 --> 00:58:06,853
♪ Show me the way to go ♪
904
00:58:06,855 --> 00:58:08,688
♪ Oh, how I wanna go ♪
905
00:58:08,690 --> 00:58:11,225
♪ Oh, let me go home ♪
906
00:58:11,227 --> 00:58:13,361
[man] She used to be
in vaudeville, y'all.
907
00:58:13,363 --> 00:58:16,830
- [all laughing]
- She's not that old.
908
00:58:16,832 --> 00:58:19,000
She's not that old.
909
00:58:19,002 --> 00:58:21,034
Mama, Mama. Mama.
910
00:58:21,036 --> 00:58:23,640
[laughing, shouting]
911
00:58:26,676 --> 00:58:28,942
- [door closes]
- [liquid pouring]
912
00:58:28,944 --> 00:58:30,411
- [George] Hey.
- Hi.
913
00:58:30,413 --> 00:58:32,980
- Hey. Mad... Made...
- Madeline.
914
00:58:32,982 --> 00:58:34,348
Madeline.
Right. Right.
915
00:58:34,350 --> 00:58:36,750
- George.
- Yes. [laughing]
916
00:58:36,752 --> 00:58:39,185
- How are you?
- I'm okay. How are you?
917
00:58:39,187 --> 00:58:41,022
Doing great.
918
00:58:41,024 --> 00:58:43,123
- You're really talented, you know?
- Oh.
919
00:58:43,125 --> 00:58:45,326
- Thanks.
- Yeah, you're welcome.
920
00:58:45,328 --> 00:58:48,599
- [hisses, laughs]
- [water sloshing]
921
00:58:51,299 --> 00:58:53,033
- You need anything?
- So... Oh, no.
922
00:58:53,035 --> 00:58:54,604
- You good?
- I'm okay.
923
00:58:56,038 --> 00:58:58,672
You need anything?
924
00:58:58,674 --> 00:59:00,808
[laughs]
No, I got it. I got it.
925
00:59:00,810 --> 00:59:03,176
- They always leave it for me to clean up.
- Hmm.
926
00:59:03,178 --> 00:59:04,714
Uh-huh.
927
00:59:05,681 --> 00:59:08,114
So, um,
928
00:59:08,116 --> 00:59:11,018
how long have you and
Evangeline been together?
929
00:59:11,020 --> 00:59:13,453
Oh. We've been together
five years.
930
00:59:13,455 --> 00:59:15,358
Five beautiful years.
931
00:59:16,692 --> 00:59:18,391
- Wow.
- Mm-hmm.
932
00:59:18,393 --> 00:59:23,633
That's funny, because
she has never mentioned you.
933
00:59:25,067 --> 00:59:26,801
She hasn't?
934
00:59:26,803 --> 00:59:28,469
- Nope.
- [laughing]
935
00:59:28,471 --> 00:59:31,772
That's my wife.
[laughing]
936
00:59:31,774 --> 00:59:33,410
That's my wife.
937
00:59:37,312 --> 00:59:38,848
Um...
938
00:59:40,450 --> 00:59:44,020
I am so happy
I came to this party.
939
00:59:45,988 --> 00:59:48,489
- I'm glad you came too.
- Yeah.
940
00:59:48,491 --> 00:59:50,223
Had a good time?
941
00:59:50,225 --> 00:59:51,761
So great.
942
00:59:53,062 --> 00:59:55,228
[laughs]
943
00:59:55,230 --> 00:59:58,301
Mmm. We enjoyed having you.
944
00:59:59,835 --> 01:00:01,768
- You sure you don't need anything?
- Yeah.
945
01:00:01,770 --> 01:00:03,140
Okay.
946
01:00:04,272 --> 01:00:06,107
There's more juice
in the fridge.
947
01:00:06,109 --> 01:00:09,109
- I could grab you some juice or something.
- I don't need any juice.
948
01:00:09,111 --> 01:00:10,446
Okay.
949
01:00:13,281 --> 01:00:17,083
So, um, it's my birthday
this weekend.
950
01:00:17,085 --> 01:00:19,386
Are you serious?
951
01:00:19,388 --> 01:00:21,522
Well, happy birthday.
You're turning...
952
01:00:21,524 --> 01:00:23,891
- Seventeen.
- Seventeen.
953
01:00:23,893 --> 01:00:28,995
And do you know what I am
doing for my birthday?
954
01:00:28,997 --> 01:00:31,098
Mm-mmm.
955
01:00:31,100 --> 01:00:34,705
I'm going
to lose my virginity.
956
01:00:35,971 --> 01:00:37,937
[chuckles]
957
01:00:37,939 --> 01:00:41,074
[nervous chuckle]
That's... That's great.
958
01:00:41,076 --> 01:00:44,011
That's great. Who's...
Who's the... [laughs]
959
01:00:44,013 --> 01:00:46,279
Um, who's the lucky guy?
960
01:00:46,281 --> 01:00:48,982
- I haven't decided yet.
- Okay.
961
01:00:48,984 --> 01:00:55,455
You know, if you have
any recommendations
962
01:00:55,457 --> 01:00:58,259
for, like, a position
or anything, for...
963
01:00:58,261 --> 01:01:00,161
'Cause I'm a beginner,
you know.
964
01:01:00,163 --> 01:01:06,833
I was thinking
that I could bend over,
965
01:01:06,835 --> 01:01:11,241
and he could squeeze
my ass cheeks.
966
01:01:12,375 --> 01:01:14,542
- [giggling]
- [door opens]
967
01:01:14,544 --> 01:01:16,113
Whoa. Hey.
968
01:01:30,225 --> 01:01:32,359
Were you drinking
at my house, Madeline?
969
01:01:32,361 --> 01:01:34,428
Because you're not acting
like yourself.
970
01:01:34,430 --> 01:01:37,130
You don't know myself.
I am being myself.
971
01:01:37,132 --> 01:01:39,366
I do know you.
I know you!
972
01:01:39,368 --> 01:01:41,471
Are you insecure?
973
01:01:43,004 --> 01:01:46,841
- What?
- Are you... insecure?
974
01:01:46,843 --> 01:01:49,042
I don't know!
No. I mean no.
975
01:01:49,044 --> 01:01:53,047
I'm so... I'm not insecure. I'm trying
to do something that's really hard.
976
01:01:53,049 --> 01:01:56,350
And I am, you know, holding down
the fort on the whole project,
977
01:01:56,352 --> 01:02:00,120
and I'm spearheading this very collaborative
vision that is fucking just...
978
01:02:00,122 --> 01:02:02,922
kind of fucked.
979
01:02:02,924 --> 01:02:05,359
So, yes. I mean yes,
I'm insecure,
980
01:02:05,361 --> 01:02:07,460
because I don't know
if the project's gonna work.
981
01:02:07,462 --> 01:02:10,263
I don't even know if my fucking
marriage is gonna work.
982
01:02:10,265 --> 01:02:12,168
And I don't...
983
01:02:15,571 --> 01:02:18,172
- Good.
- What? What's good?
984
01:02:18,174 --> 01:02:20,243
That you admitted it.
985
01:02:24,881 --> 01:02:26,583
I'm insecure too.
986
01:02:30,085 --> 01:02:32,455
It's why I want you
to like me so much.
987
01:02:43,632 --> 01:02:45,535
I don't think...
988
01:02:48,069 --> 01:02:51,638
I don't think I should be
in your project anymore.
989
01:02:51,640 --> 01:02:53,309
What?
990
01:03:05,687 --> 01:03:07,022
Okay.
991
01:03:08,323 --> 01:03:11,658
I feel like, you know,
we're...
992
01:03:11,660 --> 01:03:14,995
I think you might
be right, Madeline.
993
01:03:14,997 --> 01:03:17,431
I think maybe you shouldn't
be in the project.
994
01:03:17,433 --> 01:03:22,002
And actually, it feels
like a huge relief.
995
01:03:22,004 --> 01:03:24,672
I mean, I... Of course,
I want you to be in it,
996
01:03:24,674 --> 01:03:27,207
but... [sighs]
997
01:03:27,209 --> 01:03:30,379
this doesn't feel like
it's good for either of us.
998
01:03:37,953 --> 01:03:39,890
- [gasps]
- [tires screech]
999
01:03:41,524 --> 01:03:43,326
What was that?
1000
01:03:45,328 --> 01:03:47,428
What... Was it a cat?
1001
01:03:47,430 --> 01:03:50,096
I don't know.
Maybe it was nothing.
1002
01:03:50,098 --> 01:03:52,102
Should...
Should we check on it?
1003
01:03:53,169 --> 01:03:55,238
- No, it's dead.
- Oh.
1004
01:04:40,248 --> 01:04:43,585
[car horn honking]
1005
01:04:46,788 --> 01:04:49,292
[children shouting]
1006
01:04:52,560 --> 01:04:54,596
[wings flapping]
1007
01:05:03,772 --> 01:05:06,442
[chattering]
1008
01:05:28,564 --> 01:05:30,065
[chuckles]
1009
01:06:01,129 --> 01:06:04,230
[phone line ringing]
1010
01:06:04,232 --> 01:06:07,102
[ringing continues]
1011
01:06:09,105 --> 01:06:10,770
[Evangeline on phone]
Hey, Madeline.
1012
01:06:10,772 --> 01:06:13,707
We didn't see you at rehearsal today.
We hope you're okay.
1013
01:06:13,709 --> 01:06:15,576
- Mmm.
- [meows]
1014
01:06:15,578 --> 01:06:17,743
[kissing]
1015
01:06:17,745 --> 01:06:20,049
Mmm. Mmm.
1016
01:06:24,219 --> 01:06:25,522
[Regina] Madeline?
1017
01:06:26,821 --> 01:06:29,188
Are you coming
downstairs?
1018
01:06:29,190 --> 01:06:31,326
Someone's here
to see us.
1019
01:06:37,500 --> 01:06:40,266
[Evangeline]
Madeline, is that you?
1020
01:06:40,268 --> 01:06:43,703
My God. Last time, um,
they left out the mint lemon.
1021
01:06:43,705 --> 01:06:45,438
I don't know why.
1022
01:06:45,440 --> 01:06:47,607
As if I couldn't do it.
Just put a tent up.
1023
01:06:47,609 --> 01:06:51,578
- What did I do? Nothing.
- But it's usually a lot more than just putting a tent up.
1024
01:06:51,580 --> 01:06:53,346
Right.
1025
01:06:53,348 --> 01:06:56,350
Our board member Christa, that's
her favorite, first of all.
1026
01:06:56,352 --> 01:06:58,484
So are the... Are they...
Oh.
1027
01:06:58,486 --> 01:07:03,489
Oh. Madeline.
Look who's here.
1028
01:07:03,491 --> 01:07:05,893
- Hi, Evangeline.
- She came to ask about you, but we...
1029
01:07:05,895 --> 01:07:09,163
- Hi.
- We've just been talking about, um...
1030
01:07:09,165 --> 01:07:11,931
- Your mother's been telling me about her...
- The tent.
1031
01:07:11,933 --> 01:07:15,169
- The tent. The event tent.
- Which you get because it's...
1032
01:07:15,171 --> 01:07:18,504
Yes. It's, like, um, you know all
about that. You know, just...
1033
01:07:18,506 --> 01:07:20,741
Yeah, I mean I guess
it's kind of the same.
1034
01:07:20,743 --> 01:07:24,511
She said that you said
you were pregnant?
1035
01:07:24,513 --> 01:07:26,779
- And I told her...
- Well, just in the improv.
1036
01:07:26,781 --> 01:07:28,815
absolutely, of course not.
1037
01:07:28,817 --> 01:07:31,384
You're a virgin.
You've never even kissed a boy.
1038
01:07:31,386 --> 01:07:34,620
We've really missed her.
I mean, she is amazing.
1039
01:07:34,622 --> 01:07:36,589
You're an amazing actress.
1040
01:07:36,591 --> 01:07:41,295
And just the capacity
to go, you know...
1041
01:07:41,297 --> 01:07:43,830
She has a lot of depth,
1042
01:07:43,832 --> 01:07:45,498
and I'm sure
it runs in the family.
1043
01:07:45,500 --> 01:07:47,935
Yeah?
I think so too.
1044
01:07:47,937 --> 01:07:51,772
I mean, it might even be great to
just sort of have you... Do you act?
1045
01:07:51,774 --> 01:07:53,839
- Do you want to try something?
- [laughs]
1046
01:07:53,841 --> 01:07:56,375
Just, like, as a part
of the workshop, we could...
1047
01:07:56,377 --> 01:07:58,381
Oh, my goodness. Um...
1048
01:08:01,549 --> 01:08:02,885
[laughs]
1049
01:08:06,654 --> 01:08:09,355
[Regina]
I wonder what the plan is.
1050
01:08:09,357 --> 01:08:13,493
Do you think... Is it that
she saw something about me?
1051
01:08:13,495 --> 01:08:17,367
You know, because we were talking
for a long time there, and...
1052
01:08:19,568 --> 01:08:24,003
She is really freckly, which is something
she'll want to watch out for, you know?
1053
01:08:24,005 --> 01:08:26,640
I hope she gets every one
of those things checked,
1054
01:08:26,642 --> 01:08:30,179
because it only takes one.
1055
01:08:33,282 --> 01:08:34,617
I wonder if she's
on top of that.
1056
01:08:43,524 --> 01:08:46,560
- Hi.
- Hi, Regina.
1057
01:08:46,562 --> 01:08:49,762
Everybody remember Regina?
I invited her to join us today.
1058
01:08:49,764 --> 01:08:51,800
- Hi!
- Hi.
1059
01:08:57,339 --> 01:08:59,375
[chattering]
1060
01:09:09,018 --> 01:09:11,651
[Evangeline]
Great, okay. So, let's, um...
1061
01:09:11,653 --> 01:09:14,454
Let's rotate,
and let's have a new leader.
1062
01:09:14,456 --> 01:09:17,694
Regina, you want to step up
front and be the leader?
1063
01:09:19,495 --> 01:09:22,728
Come on. It's fun.
1064
01:09:22,730 --> 01:09:24,300
Okay.
1065
01:09:28,836 --> 01:09:31,306
- I don't know what to do.
- [chuckling]
1066
01:09:38,413 --> 01:09:39,612
[laughing]
1067
01:09:39,614 --> 01:09:41,748
Just kind of what...
1068
01:09:41,750 --> 01:09:47,353
[Evangeline] Just make any kind of ordinary,
normal gesture that feels natural to you.
1069
01:09:47,355 --> 01:09:49,455
- Pretend nobody else is here.
- Just...
1070
01:09:49,457 --> 01:09:51,460
- [laughs]
- [all laughing]
1071
01:09:52,827 --> 01:09:55,529
- Can I touch my purse?
- Sure.
1072
01:09:55,531 --> 01:09:57,433
- Okay.
- [all] Okay.
1073
01:10:09,478 --> 01:10:11,346
- [chuckles]
- [all chuckling]
1074
01:10:12,480 --> 01:10:14,017
[Evangeline] Great.
1075
01:10:15,917 --> 01:10:19,621
See how relaxed that was, everyone?
Just that relaxed gesture.
1076
01:10:22,358 --> 01:10:23,559
[chuckling]
1077
01:10:29,130 --> 01:10:31,130
- Nice.
- [chuckles]
1078
01:10:31,132 --> 01:10:33,036
But what kind of, like...?
1079
01:10:34,370 --> 01:10:37,006
- Because I did that.
- Yes. Okay.
1080
01:10:37,973 --> 01:10:39,509
Uh...
1081
01:10:44,112 --> 01:10:48,582
- That does always come... [laughing]
- [laughing]
1082
01:10:48,584 --> 01:10:52,087
[Evangeline] That was so great. Thank you.
That was fantastic.
1083
01:11:15,109 --> 01:11:17,610
[chattering]
1084
01:11:17,612 --> 01:11:19,478
[woman] Hey, we're
gonna clown your mom,
1085
01:11:19,480 --> 01:11:21,748
so just copy her walk
and gestures and stuff.
1086
01:11:21,750 --> 01:11:23,984
- You can sit down if you want.
- Okay.
1087
01:11:23,986 --> 01:11:27,186
Just go one at a time.
Do you want to go next?
1088
01:11:27,188 --> 01:11:29,825
[laughing]
1089
01:11:35,898 --> 01:11:37,734
[chuckling]
1090
01:12:05,594 --> 01:12:09,765
You really shouldn't use hand sanitizer
like that. It dries out your skin.
1091
01:12:13,135 --> 01:12:15,701
Oh, what sweater
should I wear?
1092
01:12:15,703 --> 01:12:18,103
The one with floral
or the one with floral?
1093
01:12:18,105 --> 01:12:21,411
[laughing]
1094
01:12:30,152 --> 01:12:32,552
The mood swings.
1095
01:12:32,554 --> 01:12:35,024
They can be so bad
sometimes.
1096
01:12:36,825 --> 01:12:39,825
High, low. You never know
where you're gonna go.
1097
01:12:39,827 --> 01:12:43,432
[chuckles]
Throwing things, hitting me.
1098
01:12:45,267 --> 01:12:48,502
But I love you
no matter what
1099
01:12:48,504 --> 01:12:50,603
because you're my daughter.
1100
01:12:50,605 --> 01:12:52,771
Were you smoking?
1101
01:12:52,773 --> 01:12:57,078
I can smell it on you! Go take
a shower, for Christ's sakes.
1102
01:13:01,082 --> 01:13:04,053
Do you want
some pancakes?
1103
01:13:06,054 --> 01:13:07,790
Pancakes!
1104
01:13:09,524 --> 01:13:13,759
I know you hate butter.
1105
01:13:13,761 --> 01:13:17,666
Yes.
Will you eat anything?
1106
01:13:18,800 --> 01:13:20,600
Anything?
1107
01:13:20,602 --> 01:13:23,035
See, Damon eats.
1108
01:13:23,037 --> 01:13:29,174
Damon fucking eats.
And he keeps it in.
1109
01:13:29,176 --> 01:13:32,078
You're not going
to rehearsal on Friday
1110
01:13:32,080 --> 01:13:35,251
if you don't eat
these pancakes.
1111
01:13:37,251 --> 01:13:40,152
When you were a...
just a little baby,
1112
01:13:40,154 --> 01:13:42,591
I stroked your head
so soft.
1113
01:13:44,960 --> 01:13:49,599
I-I... I said to myself... I said,
"This baby, she's so perfect.
1114
01:13:52,667 --> 01:13:54,769
She's gonna be so strong."
1115
01:13:57,805 --> 01:14:00,307
And look at you now.
1116
01:14:00,309 --> 01:14:02,678
You are sick.
1117
01:14:03,979 --> 01:14:06,716
You are so sick that you...
1118
01:14:08,116 --> 01:14:10,650
No, Madeline.
1119
01:14:10,652 --> 01:14:12,651
Madeline, no.
1120
01:14:12,653 --> 01:14:15,288
Madeline,
you're scaring me.
1121
01:14:15,290 --> 01:14:18,223
[sobbing]
1122
01:14:18,225 --> 01:14:21,994
Damon, tell her to...
Put it down!
1123
01:14:21,996 --> 01:14:24,364
Oh, my God!
Oh, my God!
1124
01:14:24,366 --> 01:14:27,968
My hand! My hand!
1125
01:14:27,970 --> 01:14:32,137
[screaming]
1126
01:14:32,139 --> 01:14:35,710
[crying]
1127
01:14:40,782 --> 01:14:42,084
[sniffles]
1128
01:14:51,158 --> 01:14:52,929
[Evangeline] Wow.
1129
01:14:56,898 --> 01:14:58,267
[sniffles]
1130
01:15:05,072 --> 01:15:07,339
[Evangeline exhales slowly]
1131
01:15:07,341 --> 01:15:09,375
Wow.
1132
01:15:09,377 --> 01:15:12,277
Oh, my God.
1133
01:15:12,279 --> 01:15:15,117
Oh, my God.
That was so great.
1134
01:15:16,652 --> 01:15:20,022
That was so amazing.
1135
01:15:21,122 --> 01:15:24,356
- Oh, my God. Are you okay?
- Yes.
1136
01:15:24,358 --> 01:15:27,427
You're so good.
That was amazing.
1137
01:15:27,429 --> 01:15:31,431
Did you guys see that?
Oh, my God. That was amazing.
1138
01:15:31,433 --> 01:15:33,866
Wow.
1139
01:15:33,868 --> 01:15:35,869
Oh!
1140
01:15:35,871 --> 01:15:37,940
Wow. I, uh...
1141
01:15:41,443 --> 01:15:45,948
This... This is the play.
This is immersive theater.
1142
01:15:46,814 --> 01:15:49,352
[gasps] Wow.
1143
01:15:52,120 --> 01:15:53,887
Okay.
1144
01:15:53,889 --> 01:15:55,989
Okay. [laughing]
1145
01:15:55,991 --> 01:15:58,758
I was thinking we were
gonna do something else,
1146
01:15:58,760 --> 01:16:03,429
but I think that, in light
of this powerful new work,
1147
01:16:03,431 --> 01:16:06,865
we should, uh...
1148
01:16:06,867 --> 01:16:12,371
Let's everybody pick a piece, just a section
of the improv that Madeline just did,
1149
01:16:12,373 --> 01:16:16,241
and then we will make a dance.
1150
01:16:16,243 --> 01:16:18,445
Make a dance of it and, um...
1151
01:16:18,447 --> 01:16:22,281
When you talk about this
being the play,
1152
01:16:22,283 --> 01:16:24,120
is this about Madeline?
1153
01:16:25,420 --> 01:16:27,853
Well, no, no.
1154
01:16:27,855 --> 01:16:31,290
I mean, it's about a character
that we've been work...
1155
01:16:31,292 --> 01:16:33,493
you know, creating
together called Zia.
1156
01:16:33,495 --> 01:16:36,929
- It's about a character.
- And it's Madeline's story.
1157
01:16:36,931 --> 01:16:39,132
No, Zia.
1158
01:16:39,134 --> 01:16:40,999
- Her name is Zia.
- Zia.
1159
01:16:41,001 --> 01:16:44,036
And she's comfortable with that.
You're comfortable with that?
1160
01:16:44,038 --> 01:16:48,341
- [phone buzzing]
- With us telling your story?
1161
01:16:48,343 --> 01:16:50,442
- [buzzing continues]
- I mean...
1162
01:16:50,444 --> 01:16:55,882
So you're going to tell the story
of the inside of her brain.
1163
01:16:55,884 --> 01:16:58,287
[buzzing continues]
1164
01:17:02,157 --> 01:17:03,159
Yes.
1165
01:17:04,192 --> 01:17:05,761
Okay.
1166
01:17:06,461 --> 01:17:07,897
What?
1167
01:17:09,197 --> 01:17:11,063
You know, I'm just saying.
1168
01:17:11,065 --> 01:17:15,034
I mean, you, right?
1169
01:17:15,036 --> 01:17:16,770
And her.
1170
01:17:16,772 --> 01:17:19,371
- I mean, just, like, think about the optics of...
- I... Yes.
1171
01:17:19,373 --> 01:17:21,374
It's her story.
It's also my story.
1172
01:17:21,376 --> 01:17:23,713
It's everyone
in this room's story.
1173
01:17:30,085 --> 01:17:31,987
[phone buzzing]
1174
01:17:38,160 --> 01:17:41,960
We could keep talking, but I think
we could put it in the work.
1175
01:17:41,962 --> 01:17:43,797
Okay?
1176
01:17:43,799 --> 01:17:45,464
- So, I think we have about 20 minutes.
- [sneezes]
1177
01:17:45,466 --> 01:17:47,933
- Bless you.
- I'm so sorry.
1178
01:17:47,935 --> 01:17:49,435
- Excuse me.
- It's okay.
1179
01:17:49,437 --> 01:17:51,471
- I'm sorry.
- We have about 20 minutes? Twenty minutes?
1180
01:17:51,473 --> 01:17:53,505
- Yeah, we have 20 minutes.
- About 20 minutes.
1181
01:17:53,507 --> 01:17:57,043
Get together in groups of three, and, uh...
and we'll reconvene.
1182
01:17:57,045 --> 01:17:58,578
- [phone buzzing]
- Okay?
1183
01:17:58,580 --> 01:18:00,116
This is...
1184
01:18:01,215 --> 01:18:03,283
Sorry, I have to take this.
1185
01:18:03,285 --> 01:18:04,819
Okay.
1186
01:18:12,394 --> 01:18:14,029
Yeah, so we should, um...
1187
01:18:17,599 --> 01:18:19,833
[Evangeline] Yeah, no, I
just wanted to tell you...
1188
01:18:19,835 --> 01:18:22,035
- Um...
- Sorry. I know I'm supposed to meet you there,
1189
01:18:22,037 --> 01:18:24,404
but I-I'm still here.
1190
01:18:24,406 --> 01:18:27,539
I just... Yeah, uh...
1191
01:18:27,541 --> 01:18:29,377
Does anyone want
to join our group?
1192
01:18:35,349 --> 01:18:37,252
How you doing?
1193
01:18:43,858 --> 01:18:47,263
[Evangeline chatters, faint]
1194
01:18:48,063 --> 01:18:51,431
[woman exhales]
1195
01:18:51,433 --> 01:18:53,999
- [woman] Hmm.
- [man] Hmm.
1196
01:18:54,001 --> 01:18:57,102
[various members] Hmm.
1197
01:18:57,104 --> 01:18:59,438
- [man exhales]
- [woman] Hmm.
1198
01:18:59,440 --> 01:19:04,880
[members humming tone]
1199
01:19:08,282 --> 01:19:11,553
[humming continues]
1200
01:19:14,656 --> 01:19:16,655
I know you feel
it's urgent.
1201
01:19:16,657 --> 01:19:18,892
It's not urgent.
1202
01:19:18,894 --> 01:19:22,328
[humming continues]
1203
01:19:22,330 --> 01:19:25,466
[gasping]
1204
01:19:34,142 --> 01:19:38,346
[humming grows louder]
1205
01:19:44,385 --> 01:19:45,553
[chuckles]
1206
01:19:48,924 --> 01:19:51,594
[chanting, whooping]
1207
01:19:55,162 --> 01:19:57,131
[Evangeline]
I'll call you back, okay? Bye.
1208
01:20:02,170 --> 01:20:03,936
[doorknob rattling]
1209
01:20:03,938 --> 01:20:06,438
Guys! Guys!
Open the door!
1210
01:20:06,440 --> 01:20:08,473
[chanting, clapping]
1211
01:20:08,475 --> 01:20:12,214
Guys! Open the door.
1212
01:20:13,180 --> 01:20:16,415
Just... Wait. Oh, God.
1213
01:20:16,417 --> 01:20:19,319
[groaning]
1214
01:20:19,321 --> 01:20:22,355
Okay. Okay.
1215
01:20:22,357 --> 01:20:24,426
Ugh. Fuckers.
1216
01:20:27,429 --> 01:20:29,428
- Max, what the fuck?
- Hey, sorry.
1217
01:20:29,430 --> 01:20:30,931
- Come down here and open the door.
- I can't.
1218
01:20:30,933 --> 01:20:34,299
- I can't let you in just yet.
- What do you mean, you can't? You're my assistant.
1219
01:20:34,301 --> 01:20:36,237
- I know, but we need to talk, okay?
- What are you wearing?
1220
01:20:37,572 --> 01:20:39,638
- You take that.
- You want a sweater?
1221
01:20:39,640 --> 01:20:42,208
And take that.
1222
01:20:42,210 --> 01:20:43,476
- Wear the mask.
- Okay.
1223
01:20:43,478 --> 01:20:45,410
Wear the mask.
1224
01:20:45,412 --> 01:20:49,515
Yes. Give me the line,
but two weeks ago.
1225
01:20:49,517 --> 01:20:51,116
- What about the whiskers?
- What?
1226
01:20:51,118 --> 01:20:52,685
- Whiskers!
- No whiskers.
1227
01:20:52,687 --> 01:20:54,256
Aaah!
1228
01:20:55,357 --> 01:20:59,359
[metallic groaning]
1229
01:20:59,361 --> 01:21:01,526
She's coming. She's coming.
She's coming.
1230
01:21:01,528 --> 01:21:03,396
- You ready?
- Ready.
1231
01:21:03,398 --> 01:21:05,397
- Right there.
- Okay.
1232
01:21:05,399 --> 01:21:07,536
- Somebody get the lights.
- I'll get 'em.
1233
01:21:10,205 --> 01:21:12,274
- Okay.
- [clattering]
1234
01:21:17,778 --> 01:21:22,382
[Regina's voice] It's a long road
getting to here, to you, and, um...
1235
01:21:22,384 --> 01:21:25,118
I made pancakes!
1236
01:21:25,120 --> 01:21:27,686
Pancakes!
1237
01:21:27,688 --> 01:21:30,155
Honestly, I think what she's
taking isn't working at all.
1238
01:21:30,157 --> 01:21:31,624
Maybe we could make a plan.
1239
01:21:31,626 --> 01:21:34,326
I think what she's taking
isn't working at all.
1240
01:21:34,328 --> 01:21:37,129
- [voices overlapping]
- Have you been smoking?
1241
01:21:37,131 --> 01:21:39,766
[purring]
1242
01:21:39,768 --> 01:21:42,438
[voices overlapping]
1243
01:21:45,806 --> 01:21:48,274
Madeline! It's just me!
1244
01:21:48,276 --> 01:21:49,808
Hello!
1245
01:21:49,810 --> 01:21:52,581
[metallic groaning]
1246
01:21:59,554 --> 01:22:03,121
- [chattering loudly]
- [shouting]
1247
01:22:03,123 --> 01:22:04,460
D...
1248
01:22:17,438 --> 01:22:18,740
Madeline!
1249
01:22:23,278 --> 01:22:25,614
- Stop it!
- Good!
1250
01:22:26,848 --> 01:22:29,184
[gasps]
1251
01:22:30,785 --> 01:22:32,250
- [screams]
- [screams]
1252
01:22:32,252 --> 01:22:33,518
Jesus.
1253
01:22:33,520 --> 01:22:35,387
Give me that.
Give me that!
1254
01:22:35,389 --> 01:22:37,690
- Give it to me.
- [screaming]
1255
01:22:37,692 --> 01:22:40,095
[crying]
1256
01:22:42,296 --> 01:22:45,466
[woman wailing]
1257
01:22:49,170 --> 01:22:50,239
Madeline!
1258
01:22:53,541 --> 01:22:56,245
- [laughing]
- Stop it!
1259
01:22:57,245 --> 01:22:59,212
- Stop!
- [laughing]
1260
01:22:59,214 --> 01:23:00,482
Get off me!
1261
01:23:10,358 --> 01:23:11,693
Madeline?
1262
01:23:23,237 --> 01:23:25,540
[grunting]
1263
01:23:31,145 --> 01:23:33,849
Madeline. Madeline.
1264
01:23:36,917 --> 01:23:38,817
Great job.
1265
01:23:38,819 --> 01:23:41,587
You know, you're obviously
taking a lot of risks, and I...
1266
01:23:41,589 --> 01:23:44,490
- [hissing] -think you're
so talented, you know?
1267
01:23:44,492 --> 01:23:46,424
But if we're gonna
collaborate,
1268
01:23:46,426 --> 01:23:49,195
I think we should talk about a
process that's a little more...
1269
01:23:49,197 --> 01:23:52,832
- [purring]
- Listen.
1270
01:23:52,834 --> 01:23:56,201
This is done. I think this is done now.
Okay. Everybody?
1271
01:23:56,203 --> 01:23:58,370
Everybody, I think
this is done now!
1272
01:23:58,372 --> 01:24:01,841
So thank you very much,
everybody! Great job.
1273
01:24:01,843 --> 01:24:03,543
Hey!
1274
01:24:03,545 --> 01:24:07,216
[gasps, panting]
1275
01:24:08,382 --> 01:24:10,482
Just stop! Stop!
1276
01:24:10,484 --> 01:24:12,386
No! [panting]
1277
01:24:14,555 --> 01:24:17,125
[screaming]
1278
01:24:22,197 --> 01:24:24,632
[panting]
1279
01:24:28,403 --> 01:24:30,606
- [voices overlapping]
- It's a miracle.
1280
01:24:31,605 --> 01:24:33,876
[Evangeline shouts]
1281
01:24:41,849 --> 01:24:45,284
[wind blowing]
1282
01:24:45,286 --> 01:24:46,587
[woman whispers]
Mother.
1283
01:26:10,571 --> 01:26:12,573
[Madeline exhales]
1284
01:26:18,679 --> 01:26:23,317
[car horn honking]
1285
01:26:26,787 --> 01:26:29,357
[subway train passing]
1286
01:26:34,595 --> 01:26:36,861
[brakes squeaking]
1287
01:26:36,863 --> 01:26:40,001
[birds chirping]
1288
01:26:40,003 --> 01:26:45,003
Subtitles by explosiveskull
94677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.