Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,689 --> 00:00:29,868
Julen - en fr�jdefull h�gtid
som firas i hela v�rlden.
2
00:00:32,032 --> 00:00:35,753
Jultomten delar ut julklappar
till alla sn�lla barn.
3
00:00:35,953 --> 00:00:40,754
Men det finns �ven den bortgl�mda
ber�ttelsen om julgestalten Krampus.
4
00:00:40,958 --> 00:00:47,056
Juldj�vulen bestraffar de stygga
och �r Sankt Nikolaus hemlige bror.
5
00:00:47,256 --> 00:00:54,765
Han best�mmer �ver de barn som
varit olydiga och struntat i f�ljderna.
6
00:00:54,972 --> 00:00:58,226
Han f�r en lista med stygga barn.
7
00:00:58,433 --> 00:01:03,906
Krampus m�ste avsluta
sitt arbete f�re midnatt p� julafton.
8
00:01:05,399 --> 00:01:08,619
Nu b�rjar ber�ttelsen.
9
00:01:22,374 --> 00:01:26,629
Sl�pp ut mig. Hj�lp!
10
00:02:44,164 --> 00:02:47,509
Det �r inte likt honom.
11
00:02:49,211 --> 00:02:52,681
Vi vill inte att han ska sluta
som de andra.
12
00:02:59,262 --> 00:03:01,606
Jeremy!
13
00:03:01,807 --> 00:03:04,902
Var har du varit?
14
00:03:05,060 --> 00:03:08,655
- Var det Jeremy?
- Han kom precis. Han �r d�r uppe.
15
00:03:55,026 --> 00:03:59,372
Var har du varit, Jeremy?
M�r du bra?
16
00:03:59,573 --> 00:04:04,500
Svara din mamma, Jeremy.
17
00:04:15,922 --> 00:04:18,675
Hej, kommissarien.
18
00:04:20,010 --> 00:04:25,983
En till? Jag kommer in om tio minuter.
19
00:04:47,913 --> 00:04:51,963
- Du �r uppe tidigt. Vad st�r p�?
- Det har hittat en till.
20
00:04:52,125 --> 00:04:55,220
- Var d�?
- I n�rheten.
21
00:04:55,420 --> 00:05:00,267
Precis f�re jul. Det �r hemskt.
22
00:05:02,260 --> 00:05:07,187
- Jag kommer f�r sent.
- V�nta, Duff.
23
00:05:07,390 --> 00:05:10,564
Lova att du kommer hem.
24
00:09:02,000 --> 00:09:05,300
Ja.
25
00:09:05,503 --> 00:09:09,428
God morgon, kommissarien.
26
00:09:09,632 --> 00:09:14,638
- Vad har vi?
- Samma omr�de, koncentrerat h�r.
27
00:09:14,846 --> 00:09:18,396
Det �r i Cambridge Springs
som barnen saknas.
28
00:09:18,600 --> 00:09:24,107
Han h�ller sig till ett omr�de.
Undanskymt. Jag ser ett m�nster.
29
00:09:24,314 --> 00:09:27,909
Det var tio �r sen vi s�g
n�t liknade i omr�det.
30
00:09:28,068 --> 00:09:33,325
- Vad menar du? En seriem�rdare?
- N�t i den stilen. Titta p� det h�r.
31
00:09:39,204 --> 00:09:41,878
Toronto. Det b�rjar saknas barn.
32
00:09:42,040 --> 00:09:47,968
Ett �r senare hittas kroppsdelar som
var fr�n tiden d� barnen f�rsvann.
33
00:09:48,129 --> 00:09:52,305
Samma sak h�nde tio �r tidigare.
Det har h�nt v�rlden �ver.
34
00:09:52,509 --> 00:09:55,479
Det h�r �r st�rre
�n vi kan f�rest�lla oss.
35
00:09:55,678 --> 00:10:00,809
H�nder det h�r i hela v�rlden?
36
00:10:01,017 --> 00:10:05,238
Har det n�t att g�ra med
ditt eget bortf�rande?
37
00:10:05,438 --> 00:10:10,660
Har det det? Det var l�nge sen.
38
00:10:12,112 --> 00:10:14,740
Har det det?
39
00:10:15,990 --> 00:10:18,368
Jag minns den kv�llen.
40
00:10:18,576 --> 00:10:24,254
Din pappa och jag jobbade under
t�ckmantel n�r din mamma ringde.
41
00:10:24,457 --> 00:10:30,430
Det hade hon gjort m�nga g�nger
och han �kte alltid hem.
42
00:10:30,630 --> 00:10:33,884
Det var sista g�ngen jag s�g honom.
43
00:10:34,050 --> 00:10:39,181
Han var en bra man
och en duktig polis.
44
00:10:39,389 --> 00:10:45,487
Han, jag och Crazy Harry.
Vi tre var oskiljaktiga.
45
00:10:47,021 --> 00:10:52,278
- Genoms�k omr�det med ett team.
- Vi b�rjar imorgon.
46
00:10:52,485 --> 00:10:55,989
Vi ska genoms�ka alla omr�den.
47
00:10:56,156 --> 00:11:01,333
- Jag vill ha tag p� j�veln.
- Den h�r g�ngen tar vi honom.
48
00:11:01,536 --> 00:11:07,464
En sak till. Svinet Brian Hatt
frigavs fr�n f�ngelset ig�r.
49
00:11:07,667 --> 00:11:13,424
- Hur kunde han sl�ppas efter tio �r?
- Jag vet inte. Advokater bryr sig inte.
50
00:11:13,631 --> 00:11:18,182
- Han �r ute efter dig.
- Jag ska vara f�rsiktig.
51
00:11:18,386 --> 00:11:22,562
Du �r en duktig polis.
Din pappa skulle vara stolt.
52
00:11:22,765 --> 00:11:26,144
- Var f�rsiktig.
- Vi tar honom.
53
00:11:26,352 --> 00:11:29,526
Hitta den j�veln.
54
00:11:34,444 --> 00:11:37,368
Jack Daniels och cola.
55
00:11:49,709 --> 00:11:51,211
Tack.
56
00:11:54,172 --> 00:11:58,427
Kan du ge dem en Bud Light
och en Miller Light?
57
00:12:02,388 --> 00:12:06,063
Ta era �l och kom och s�tt er.
58
00:12:07,560 --> 00:12:13,488
Sl� er ner.
Det har uppst�tt en situation.
59
00:12:13,691 --> 00:12:19,198
- �r det om det d�da barnet vid sj�n?
- Jag har l�nge letat efter barnen.
60
00:12:19,405 --> 00:12:24,252
Det �r allt jag g�r
och har gjort hela min karri�r.
61
00:12:24,452 --> 00:12:29,709
Jag vet var han �r.
�tminstone i vilket omr�de.
62
00:12:29,916 --> 00:12:34,137
Kommissarien har sagt
att vi f�r g�ra allt som kr�vs.
63
00:12:34,337 --> 00:12:40,140
Om killen f�ljer samma m�nster
slutar han p� julaftons kv�ll.
64
00:12:40,343 --> 00:12:45,315
D� tappar vi bort honom.
Vi m�ste ta honom nu.
65
00:12:45,515 --> 00:12:50,237
- Vi ska hj�lpa dig, Duff.
- Ta det inte personligt.
66
00:12:50,436 --> 00:12:54,111
Det �r ett jobb. Ett viktigt jobb.
67
00:12:54,315 --> 00:13:00,618
Men det finns inget vi kan g�ra
f�r att f� tillbaka de d�da barnen.
68
00:13:00,822 --> 00:13:05,919
Jag m�ste ber�tta en sak.
69
00:13:07,829 --> 00:13:12,130
Jag var en br�kig grabb.
70
00:13:12,333 --> 00:13:16,213
Jag gjorde saker som jag �ngrar.
71
00:13:18,256 --> 00:13:24,605
En dag n�r jag gick till skolan
blev jag bortr�vad.
72
00:13:24,804 --> 00:13:28,854
Jag minns inte mycket.
Jag var medvetsl�s till och fr�n.
73
00:13:29,017 --> 00:13:33,318
Men jag var skr�ckslagen.
74
00:13:33,521 --> 00:13:39,324
N�r jag vaknade l�g jag i vattnet
i en s�ck i en frusen sj�.
75
00:13:41,779 --> 00:13:46,000
Jag vet inte hur jag tog mig ut,
men jag kom upp ur vattnet.
76
00:13:46,200 --> 00:13:51,673
Medan jag sprang hem visste jag
inte om han f�ljde efter mig.
77
00:13:51,873 --> 00:13:54,547
Jag lovade att jag skulle �ndra mig.
78
00:13:54,751 --> 00:14:00,804
Det var 30 �r sen.
Det h�r �r samma kille.
79
00:14:01,007 --> 00:14:04,602
- Blev du ocks� bortr�vad?
- Vad� ocks�?
80
00:14:04,802 --> 00:14:09,433
Jag har en dr�m
som st�ndigt upprepas.
81
00:14:09,640 --> 00:14:14,441
Tror du att det �r samma kille?
82
00:14:14,645 --> 00:14:20,994
Det �r samma tillv�gag�ngss�tt,
tidsperiod och motiv. Det �r han.
83
00:14:21,194 --> 00:14:27,543
En sak till.
Brian Hatt frigavs fr�n f�ngelset ig�r.
84
00:14:27,742 --> 00:14:33,169
Hans advokat s�g till att han sl�pptes.
85
00:14:33,373 --> 00:14:35,922
�r det sant?
86
00:14:37,377 --> 00:14:40,881
Det �r helt sjukt, men han �r ute.
87
00:14:41,047 --> 00:14:47,145
Han hotade dig och din familj
och nu �r han ute?
88
00:14:47,345 --> 00:14:50,975
Jag vet inte alla detaljer.
89
00:14:51,182 --> 00:14:56,404
Han kommer att njuta av sin frihet
och orsakar s�kert inte problem.
90
00:14:56,604 --> 00:15:01,326
Nu m�ste vi koncentrera oss
p� det h�r. Han kommer i andra hand.
91
00:15:01,526 --> 00:15:07,829
All tid, allt arbete och alla energi
var bortkastad.
92
00:15:08,032 --> 00:15:11,286
- Jag vet.
- Tv� �l till, tack.
93
00:15:16,082 --> 00:15:17,504
Tack.
94
00:15:20,545 --> 00:15:27,929
H�r �r era kuvert som inneh�ller
gps-koordinater och information.
95
00:15:28,094 --> 00:15:33,396
Vi ses p� stationen
imorgon bitti klockan sju.
96
00:15:34,642 --> 00:15:38,988
Inga fler efter de d�r.
Ni m�ste vara pigga imorgon.
97
00:15:43,860 --> 00:15:47,831
- Duff.
- Vad �r det?
98
00:15:48,030 --> 00:15:53,127
- S�g du hans ansikte?
- Nej.
99
00:15:53,327 --> 00:15:59,551
Han �r... inte m�nsklig.
100
00:15:59,750 --> 00:16:04,847
Jag vet. Vi ses imorgon.
101
00:16:12,305 --> 00:16:15,980
- Vad �r grejen med Duffin?
- Vad menar du?
102
00:16:16,184 --> 00:16:19,108
Varf�r g�r han det h�r?
Fick inte han �rva?
103
00:16:19,312 --> 00:16:23,237
Jag har h�rt att han fick �rva
efter sin farfar.
104
00:16:23,441 --> 00:16:28,072
Hans pappa jobbade ocks� h�rt.
Det �r inte f�r pengarnas skull.
105
00:16:28,279 --> 00:16:32,500
- Vad �r historien med k�kfararen?
- Brian Hatt?
106
00:16:32,700 --> 00:16:38,958
Han �r ett svin. Han gjorde
ett v�pnat r�n och jag jagade honom.
107
00:16:39,123 --> 00:16:43,970
Han kidnappade en unge och beg�rde
l�sensumma, d� tog Duff �ver.
108
00:16:45,129 --> 00:16:47,507
Det var ett tag sen.
109
00:16:47,715 --> 00:16:54,018
Duff satte dit honom f�r v�ldt�kt,
men det h�ll inte riktigt i r�tten.
110
00:16:55,640 --> 00:16:58,985
Vi m�ste nog �ka.
111
00:17:03,564 --> 00:17:10,413
En rik kille med en vendetta.
Det �r alltid en farlig kombination.
112
00:17:29,966 --> 00:17:34,221
Det �r den 22:a.
Du har tv� dagar kvar.
113
00:17:34,428 --> 00:17:40,310
Ta bort Brady Mayers fr�n listan.
Han har blivit sn�ll.
114
00:17:40,518 --> 00:17:46,651
Sean Roberts och Heather Duffin
ska h�gst upp p� listan. Topprioritet.
115
00:17:46,857 --> 00:17:50,407
- Uppfattat?
- Ja, Nicholas.
116
00:17:50,611 --> 00:17:53,205
- Allt v�l?
- Ja.
117
00:17:54,615 --> 00:18:00,748
Kom ih�g att Sean Roberts
och Duffin har h�gsta prioritet.
118
00:18:00,955 --> 00:18:06,007
Vi ses p� julafton. Hej d�.
119
00:20:43,117 --> 00:20:44,744
Jeremy!
120
00:20:44,952 --> 00:20:52,211
Jag vill s�tta fast den j�veln.
Ta honom!
121
00:21:12,772 --> 00:21:15,241
Det �r du eller jag.
122
00:22:48,826 --> 00:22:51,545
- Du tog 20 dollar.
- Nej.
123
00:22:51,745 --> 00:22:55,750
- Jag t�nker inte spela mer.
- Vad g�r du?
124
00:22:55,958 --> 00:23:00,509
Varf�r ska ni alltid br�ka?
Jag �r ledsen, ungar.
125
00:23:03,257 --> 00:23:06,511
Det st�r n�n utanf�r.
126
00:23:11,557 --> 00:23:13,810
F�r jag se?
127
00:23:14,852 --> 00:23:19,824
- Jag ser ingen.
- Han stod d�r nyss.
128
00:23:20,024 --> 00:23:22,197
Det var nog en skugga.
129
00:23:23,277 --> 00:23:26,121
Hall�? Okej.
130
00:23:26,322 --> 00:23:31,499
- Kan du f�lja med mig hem, Sean?
- Ja.
131
00:23:32,870 --> 00:23:35,123
Kom hem p� en g�ng.
132
00:24:13,118 --> 00:24:16,622
- Hej d�, Sean.
- Hej d�.
133
00:25:23,439 --> 00:25:26,909
Det �r f�r tidigt f�r det h�r.
Jag beh�ver kaffe.
134
00:25:27,067 --> 00:25:32,449
Ni m�ste ladda era vapen.
Ammunition.
135
00:27:33,902 --> 00:27:37,281
Det var h�r de hittade grabbens kropp.
136
00:27:37,489 --> 00:27:40,459
N�gra fiskare hittade den.
137
00:27:40,659 --> 00:27:46,962
Det finns flera �vergivna hus och
grottor h�r. Han h�ller nog till h�r.
138
00:27:47,124 --> 00:27:52,426
Vi g�r runt och ser vad vi hittar. Vi
g�r till platsen d�r han r�vades bort.
139
00:27:52,629 --> 00:27:54,757
Kom.
140
00:28:20,115 --> 00:28:24,416
- Titta p� det h�r.
- Vad �r det?
141
00:28:24,620 --> 00:28:27,669
Det �r f�r f�rskt
f�r att vara fr�n ig�r.
142
00:28:44,973 --> 00:28:49,069
N�t har dragits bort fr�n sj�n.
143
00:28:49,269 --> 00:28:53,365
Vi f�ljer sp�ret.
144
00:29:29,017 --> 00:29:32,521
- Vad fan �r det?
- Det �r han.
145
00:29:32,729 --> 00:29:34,982
Skjut.
146
00:29:47,869 --> 00:29:52,039
Vart tog han v�gen? Tr�ffade ni?
147
00:29:52,040 --> 00:29:55,761
S�tt in ett nytt magasin.
148
00:29:57,129 --> 00:29:59,598
Sprid ut er.
149
00:31:41,775 --> 00:31:45,700
Duff.
150
00:33:07,027 --> 00:33:09,246
Vad sjutton.
151
00:34:22,018 --> 00:34:24,112
Nej!
152
00:35:09,024 --> 00:35:14,622
Du hamnade precis p� listan.
153
00:35:34,924 --> 00:35:37,177
Dra �t helvete!
154
00:36:20,136 --> 00:36:24,186
Jag k�nner igen ditt ansikte.
155
00:38:32,018 --> 00:38:38,196
Vad h�ller du p� med?
Leka fick du g�ra f�r tv� dagar sen.
156
00:38:38,399 --> 00:38:41,152
Vakna!
157
00:38:43,196 --> 00:38:47,451
S�tt p� dig kl�derna. Spring!
158
00:38:50,370 --> 00:38:52,714
God jul.
159
00:39:11,516 --> 00:39:15,271
Kom igen, kommissarien. Svara.
160
00:39:15,478 --> 00:39:20,826
Vi hittade honom,
men han tog oss tillf�nga.
161
00:39:21,025 --> 00:39:26,782
Han d�dade Norris och Walker.
162
00:39:26,990 --> 00:39:29,743
Han tog med oss till sin grotta.
163
00:39:29,951 --> 00:39:36,254
Jag flydde.
Du m�ste skicka hit f�rst�rkning.
164
00:39:36,457 --> 00:39:40,803
De �r d�da. Jag kommer in.
165
00:39:44,674 --> 00:39:47,473
Helvete.
166
00:39:47,677 --> 00:39:51,557
Vi har jobb som m�ste g�ras.
167
00:39:51,764 --> 00:39:53,937
Vem ligger i l�dan?
168
00:39:55,935 --> 00:39:58,563
Jag f�rst�r.
169
00:40:00,023 --> 00:40:04,995
- Hj�lp mig.
- Hj�lpa dig?
170
00:40:05,194 --> 00:40:11,418
Du har varit stygg. Ser du honom?
171
00:40:11,618 --> 00:40:15,714
Han ska bestraffa dig
eftersom du har varit stygg.
172
00:40:15,914 --> 00:40:18,042
Vet du vad du har gjort?
173
00:40:20,001 --> 00:40:26,634
Din lilla skit. Du skadade
och torterade ett f�rsvarsl�st djur.
174
00:40:26,841 --> 00:40:31,472
Det borde du d� f�r.
Jag borde d�da dig sj�lv.
175
00:40:35,975 --> 00:40:42,654
Men det finns en skitunge i stan
som �r mer sabb �n du.
176
00:40:44,817 --> 00:40:50,290
�rets julklapp blir att jag sl�pper
dig fri och l�ter dig leva.
177
00:40:50,490 --> 00:40:55,417
Men om du g�r n�t liknande igen
avslutar han ditt liv.
178
00:40:55,620 --> 00:41:00,251
- Du f�r aldrig fira jul igen. F�rst�tt?
- Ja, sir.
179
00:41:04,712 --> 00:41:07,135
Stick.
180
00:41:20,937 --> 00:41:25,738
Vi har ont om tid
och de stygga m�ste straffas.
181
00:41:25,942 --> 00:41:32,746
Vi har viktiga saker att g�ra i �r.
Det g�ller flickan Heather Duffin.
182
00:41:33,992 --> 00:41:40,090
Du ogillar att bestraffa flickorna,
men hon har varit extra stygg.
183
00:41:42,375 --> 00:41:48,007
Alla barn som har f�rsvunnit h�r-
184
00:41:48,214 --> 00:41:51,218
-stod inte p� din lista.
185
00:41:51,426 --> 00:41:57,980
- Blodet vid sj�n var v�l inte fr�n dig?
- Nej.
186
00:41:58,141 --> 00:42:01,862
Det var d�rf�r jag sl�ppte skitungen.
187
00:42:02,020 --> 00:42:08,027
Hon �r viktigare
och m�ste tas itu med.
188
00:42:08,234 --> 00:42:12,330
Klockan �r sex.
Du har sex timmar p� dig till midnatt.
189
00:42:12,530 --> 00:42:16,285
Du m�ste l�sa det h�r.
190
00:42:16,492 --> 00:42:21,339
Nu m�ste jag sk�ta mina egna sysslor.
191
00:42:21,539 --> 00:42:25,089
Man vet inte vad tomtenissarna
tar sig till n�r jag �r borta.
192
00:42:25,293 --> 00:42:31,596
Upp med hum�ret. Imorgon �r det jul.
193
00:42:50,443 --> 00:42:53,492
- Allt �r �t helvete.
- M�r du bra?
194
00:42:53,696 --> 00:42:58,748
- Walker och Norris �r d�da.
- Jag vet. Vi g�r in p� mitt kontor.
195
00:43:03,831 --> 00:43:09,213
- Vad h�nde? Kan du andas?
- Jag blev nedslagen.
196
00:43:09,420 --> 00:43:13,175
- Det m�ste du ha blivit.
- Jag vet inte vad som h�nde.
197
00:43:13,382 --> 00:43:17,933
- Har du skickat dit ett team?
- Jag l�ser det. Du m�ste sitta ner.
198
00:43:18,096 --> 00:43:22,943
G� in hit. Ta det lugnt.
199
00:43:25,019 --> 00:43:29,991
Vi hittade bevis
f�r �nnu ett bortf�rande.
200
00:43:30,149 --> 00:43:34,120
Vi s�g honom. Jag tror inte
att det h�r �r mitt blod.
201
00:43:34,320 --> 00:43:38,200
Det �r Walkers och Norris.
Vi s�g honom i skogen.
202
00:43:38,407 --> 00:43:44,915
Vi sk�t mot honom, men han
skadades inte. Vi m�ste g� tillbaka.
203
00:43:45,081 --> 00:43:50,258
Jag s�g honom. Det var samma man
som n�r jag var liten.
204
00:43:50,461 --> 00:43:54,261
Jag minns honom.
Vi m�ste �ka tillbaka.
205
00:43:54,465 --> 00:43:58,186
- Ett team �r p� v�g dit.
- Vi m�ste �ka.
206
00:43:58,386 --> 00:44:03,392
- Han �r kvar d�r.
- Lyssna p� mig!
207
00:44:03,599 --> 00:44:09,948
- Ge mig ditt vapen och din bricka.
- Han �r d�r. Vi kan ta honom.
208
00:44:10,106 --> 00:44:12,359
Jag vet var han �r.
209
00:44:12,567 --> 00:44:18,916
Ge mig ditt vapen och din bricka.
Jag vet vad som �r b�st f�r dig.
210
00:44:19,073 --> 00:44:21,952
Ge mig vapnet och brickan.
211
00:44:22,118 --> 00:44:27,716
Bara tills jag har samlat mig.
212
00:44:27,915 --> 00:44:32,512
- Vi m�ste �ka tillbaka dit.
- Vi �ker p� en g�ng.
213
00:44:32,712 --> 00:44:38,970
Jag ska bara ta en dusch.
Sen �ker vi dit innan han sticker.
214
00:47:51,035 --> 00:47:55,506
- Hur m�r du?
- Inget vidare, Harry.
215
00:48:03,964 --> 00:48:08,811
Jag heter Sabrina Michaels.
Julterror i Cambridge.
216
00:48:09,011 --> 00:48:14,893
Tv� poliser d�dades tidigt imorse
i utkanten av Cambridge.
217
00:48:15,059 --> 00:48:18,734
Polism�nnen Walker och Norris
och en oidentifierad polis-
218
00:48:18,938 --> 00:48:23,910
- skulle g�ra ett gripande i samband
med de saknade barnen.
219
00:48:24,068 --> 00:48:29,825
Kommissarie Gil Farabee
har f�ljande kommentar:
220
00:48:30,032 --> 00:48:35,710
P� grund av fallets k�nsliga natur
och de tv� d�da polism�nnen-
221
00:48:35,913 --> 00:48:39,918
- kan vi f�r tillf�llet inte uttala oss
om utredningen.
222
00:48:40,084 --> 00:48:45,807
- Vad handlar det h�r om?
- V�ra tankar g�r till deras familjer.
223
00:48:46,006 --> 00:48:48,384
F�r�varen kommer att gripas.
224
00:48:48,592 --> 00:48:52,563
Vi �terkommer med mer information
i v�r senare nyhetss�ndning.
225
00:48:52,763 --> 00:48:56,768
Det �r ingen jul utan
"K�rleksg�van - en julber�ttelse".
226
00:48:56,976 --> 00:49:02,107
Filmen fr�n 1983 blev genast
en julklassiker tack vare...
227
00:49:06,735 --> 00:49:13,539
Du kan inte stressa upp dig
�ver det h�r. Det �r ett jobb.
228
00:49:13,742 --> 00:49:17,838
Du visste vilken risk du tog
n�r du b�rjade som polis.
229
00:49:18,038 --> 00:49:23,169
De visste vilken risk de tog
och jag visste det.
230
00:49:23,377 --> 00:49:27,757
Det gjorde din pappa ocks�.
231
00:49:27,965 --> 00:49:33,017
Din pappa var en av de b�sta poliser
jag har k�nt.
232
00:49:33,220 --> 00:49:36,975
S�g inte det till Gil.
233
00:49:37,975 --> 00:49:42,606
Norris och Walker tog en risk
genom att hj�lpa dig.
234
00:49:42,813 --> 00:49:48,786
Det �r deras jobb. Det �r det vi g�r.
F�rst�r du?
235
00:49:48,986 --> 00:49:51,660
Lyssnar du p� mig?
236
00:49:51,864 --> 00:49:57,371
Det h�r kan �ta upp dig inifr�n
och ta �ver ditt liv.
237
00:49:57,578 --> 00:49:59,672
Ja.
238
00:50:02,875 --> 00:50:09,429
Jag finns h�r f�r dig
om du beh�ver mig.
239
00:50:17,806 --> 00:50:23,313
- Det �r Rebecca. Jag m�ste svara.
- G�r det.
240
00:50:25,523 --> 00:50:29,494
- Hej, �lskling.
- Var �r du? Jag h�rde precis.
241
00:50:29,693 --> 00:50:34,915
- Jag m�r bra och dricker �l p� Harrys.
- Varf�r har du inte ringt?
242
00:50:35,074 --> 00:50:39,204
Jag m�r bra.
Jag beh�vde rensa hj�rnan.
243
00:50:39,411 --> 00:50:45,464
Jag ville bara veta att du m�r bra.
Jag har varit orolig.
244
00:50:45,668 --> 00:50:48,592
Vad g�r ni?
245
00:50:48,796 --> 00:50:52,972
Jag bakar kakor
och Heather sl�r in julklappar.
246
00:50:53,133 --> 00:50:57,013
- �r du ensam p� Harrys?
- Jag ville inte tr�ffa n�n.
247
00:50:57,221 --> 00:51:03,979
Det �r en annan polis h�r. Svinet
Dave. Jag har ber�ttat om honom.
248
00:51:06,188 --> 00:51:10,534
G�r det som k�nns b�st f�r dig.
Vi finns h�r f�r dig.
249
00:51:10,734 --> 00:51:16,787
Jag har en �verraskning att ber�tta
n�r vi ses.
250
00:51:16,991 --> 00:51:20,120
Jag �lskar dig ocks�.
251
00:51:20,327 --> 00:51:23,501
Ring n�r du �r p� v�g hem.
252
00:51:40,264 --> 00:51:43,484
L�t honom vara.
253
00:51:44,893 --> 00:51:51,242
- F�r v�ra v�nner som �r borta.
- F�r Norris och Walker.
254
00:51:53,986 --> 00:52:00,460
- �r du f�r god f�r att sk�la f�r dem?
- Jag var d�r.
255
00:52:01,493 --> 00:52:08,377
Vi vet att du var d�r. Var var du
f�r tio �r sen f�r alla andra?
256
00:52:08,584 --> 00:52:13,055
Nu r�cker det! Jag har g�ster h�r.
257
00:52:13,255 --> 00:52:16,225
Tror du att jag bryr mig om g�sterna?
258
00:52:16,425 --> 00:52:21,477
Vet du vad jag bryr mig om?
Fyra d�da poliser. Fyra bra poliser.
259
00:52:21,680 --> 00:52:25,901
Varf�r det? P� grund av killen
som har f�raningar.
260
00:52:31,482 --> 00:52:38,206
Vad s�ger du till honom, Harry?
Du som �r f�re detta snut.
261
00:52:38,405 --> 00:52:43,002
En sak vet jag.
Att du har en snygg fru.
262
00:52:43,160 --> 00:52:47,631
Du och jag kanske ska...
Jag vet inte, Harry.
263
00:52:47,831 --> 00:52:51,961
- Jag m�ste pissa.
- Kom till k�ket, Harry.
264
00:52:54,630 --> 00:52:57,383
H�mta brandsl�ckaren.
265
00:52:57,591 --> 00:53:00,185
Vad �r det som h�nder?
266
00:53:03,389 --> 00:53:08,646
- Jag tror att pappa gillar det.
- Han kommer att �lska det.
267
00:53:21,657 --> 00:53:26,003
- Hejsan.
- F�rl�t att jag st�r p� julafton.
268
00:53:26,161 --> 00:53:31,088
- V�nner fr�n stationen med julklappar.
- Vem �r det, mamma?
269
00:53:31,291 --> 00:53:33,510
Pappas v�nner.
270
00:53:33,711 --> 00:53:37,136
Du sa att du hade en julklapp.
271
00:53:42,219 --> 00:53:45,018
Den �r tyv�rr inte inslagen.
272
00:53:50,769 --> 00:53:53,898
H�mta subban.
273
00:54:08,078 --> 00:54:11,503
Vad vill du?
274
00:54:11,707 --> 00:54:15,757
- Vet du vem jag �r?
- Nej.
275
00:54:22,509 --> 00:54:27,015
Ta vad du vill ha.
276
00:54:27,222 --> 00:54:32,444
Jag ska ta det jag vill ha.
277
00:54:32,644 --> 00:54:36,990
V�nta lite.
Jag ser inte det jag vill ha.
278
00:54:37,149 --> 00:54:42,997
Jag vill ha tillbaka
tio �r av mitt liv!
279
00:54:43,197 --> 00:54:46,622
Jag vill ha de tio �ren som din-
280
00:54:46,825 --> 00:54:53,333
-vidriga och j�vliga man tog fr�n mig.
281
00:54:54,666 --> 00:54:57,294
Tio �r!
282
00:54:58,796 --> 00:55:02,346
Din man �r ett as. Vet du det?
283
00:55:02,549 --> 00:55:05,348
Vet du vad han sa?
284
00:55:07,554 --> 00:55:12,310
Han sa att jag v�ldtog en liten flicka.
Det gjorde jag, men �nd�...
285
00:55:12,518 --> 00:55:15,237
Din j�vel.
286
00:55:15,437 --> 00:55:20,989
T�nk p� vad du s�ger, mrs Duffin.
287
00:55:22,194 --> 00:55:26,199
Annars kommer inte tomten ge dig n�t.
288
00:55:26,406 --> 00:55:29,000
Bind henne.
289
00:56:12,160 --> 00:56:14,913
Vad vill du ha i julklapp?
290
00:57:36,995 --> 00:57:40,590
Kom igen, Duffin.
291
00:57:43,543 --> 00:57:48,390
Det h�r har jag v�ntat p� hela kv�llen.
Kom igen.
292
00:57:50,384 --> 00:57:56,062
N�r jag har slitit s�nder dig
ska jag slita s�nder din fru.
293
00:58:00,227 --> 00:58:01,820
Harry.
294
00:58:14,282 --> 00:58:20,039
Tjenare, Harry och chefen.
Jag har bara lite kul.
295
00:58:20,247 --> 00:58:22,215
Res p� dig, Jeremy.
296
00:58:22,416 --> 00:58:26,421
- �k hem.
- Det �r inga problem.
297
00:58:30,799 --> 00:58:33,643
Du har inte sett n�t.
Du var hemma hela kv�llen.
298
00:58:33,844 --> 00:58:36,768
Vi l�ser det h�r.
299
00:58:36,972 --> 00:58:41,022
Nu ska du f� se
vad en f�re detta snut g�r f�r.
300
00:59:22,350 --> 00:59:26,230
Jag ska ta bort munkaveln.
301
00:59:27,439 --> 00:59:33,822
Men om du skriker ska jag se till
att du f�r n�t att skrika om.
302
00:59:42,287 --> 00:59:43,755
Hej.
303
00:59:43,955 --> 00:59:51,510
Jag ska fr�ga en sak.
Ber�tta sanningen.
304
00:59:53,381 --> 00:59:57,807
Har du mj�lk?
305
00:59:58,011 --> 01:00:00,639
Inte?
306
01:00:18,990 --> 01:00:21,709
F�rl�t, jag spottade i den.
307
01:00:26,665 --> 01:00:30,465
Du �r duktig p� att baka.
308
01:00:30,669 --> 01:00:33,047
S� vinner man en mans hj�rta.
309
01:00:47,435 --> 01:00:50,279
Var �r din man?
310
01:00:51,481 --> 01:00:55,702
Var �r din man?
311
01:00:57,612 --> 01:01:01,913
- Var �r din man?
- Jag vet inte.
312
01:01:03,618 --> 01:01:06,167
Vet du inte?
313
01:01:09,374 --> 01:01:16,098
- Var �r din man?!
- Jag vet inte.
314
01:01:20,260 --> 01:01:25,562
Det d�r brukar funka.
315
01:01:28,185 --> 01:01:31,280
F�r guds skull.
316
01:01:33,481 --> 01:01:36,530
D�m mig inte.
317
01:01:44,701 --> 01:01:47,170
Vad tycker du om mig?
318
01:02:00,926 --> 01:02:04,976
Tror du p� Gud?
319
01:02:05,180 --> 01:02:11,984
Tror du att folk �r f�dda som de �r?
320
01:02:12,145 --> 01:02:15,115
Att man har ett f�rutbest�mt �de?
321
01:02:18,944 --> 01:02:23,575
Jag ska fr�ga dig en sak.
322
01:02:28,078 --> 01:02:35,712
Vet du hur det k�nns att vara r�dd
f�r dem som ska beskydda dig?
323
01:02:39,172 --> 01:02:43,769
Vet du hur det k�nns att skaka av
r�dsla n�r man h�r deras fotsteg?
324
01:02:43,969 --> 01:02:47,143
De som ska ta hand om en.
325
01:02:47,347 --> 01:02:52,945
Vet du hur det k�nns att vara naken
och fastkedjan n�r man �r sju �r?
326
01:02:55,146 --> 01:03:00,243
Man bl�der fr�n st�llen
man inte ens vill t�nka p�.
327
01:03:03,113 --> 01:03:07,334
Inte jag heller. Jag hittade p� det.
328
01:03:07,534 --> 01:03:13,416
- Det var bra. Det ska jag komma ih�g.
- Du �r sjuk.
329
01:03:13,623 --> 01:03:19,972
F�r i helvete, Rebecca. Vissa �r f�dda
helt sabb och de kan inte fixas.
330
01:03:27,887 --> 01:03:31,482
Det �r dags att jag visar dig
min tatuering.
331
01:03:34,853 --> 01:03:40,451
Han har varit d�r uppe l�nge.
Se till att han inte tar hennes oskuld.
332
01:03:40,650 --> 01:03:45,201
- Om ni r�r henne ska jag...
- Vad ska du g�ra?
333
01:03:49,743 --> 01:03:54,465
F� tyst p� henne.
Jag tror att han �r utanf�r.
334
01:05:01,231 --> 01:05:04,952
Din pappa vet hur mycket
jag �lskar unga flickor.
335
01:05:45,400 --> 01:05:49,746
Du har varit stygg.
336
01:06:01,332 --> 01:06:05,758
- M�r du bra, Heather?
- Han �r d�r borta.
337
01:06:05,962 --> 01:06:08,806
Stanna h�r.
338
01:06:29,027 --> 01:06:32,702
Brian Hatt. Vad i helvete?
339
01:06:39,913 --> 01:06:42,587
- Var �r din mamma?
- D�r inne.
340
01:06:42,790 --> 01:06:45,760
- Hur m�nga killar �r det?
- En.
341
01:06:45,960 --> 01:06:49,214
Stanna h�r.
342
01:06:49,422 --> 01:06:53,518
Jag s�ger till n�r du ska springa
till ditt rum och l�sa d�rren.
343
01:06:58,973 --> 01:07:02,443
G� upp och l�s d�rren.
344
01:07:05,563 --> 01:07:10,911
Jag �r ledsen.
345
01:07:17,242 --> 01:07:20,212
- Skadade de dig?
- Jag m�r bra.
346
01:07:20,411 --> 01:07:22,630
Jag �r ledsen.
347
01:07:34,592 --> 01:07:38,768
Det ordnar sig. Det �r �ver.
348
01:07:38,972 --> 01:07:44,069
Det ordnar sig.
349
01:07:50,692 --> 01:07:56,745
- Han �r h�r.
- Vem, d�? Duff?
350
01:07:56,948 --> 01:08:02,296
Det �r han. Han tar stygga barn.
351
01:08:02,495 --> 01:08:08,218
Vi har till midnatt p� oss.
Han har tolv minuter kvar.
352
01:08:08,418 --> 01:08:10,512
Han �r efter mig.
353
01:08:12,463 --> 01:08:14,431
Heather.
354
01:08:31,024 --> 01:08:34,995
God jul, Jeremy.
355
01:10:28,975 --> 01:10:32,070
Heather!
356
01:10:35,815 --> 01:10:38,944
Heather!
357
01:11:44,258 --> 01:11:48,308
1-Alpha-42.
358
01:11:48,513 --> 01:11:51,813
1-Alpha-42, vars�god.
359
01:11:52,016 --> 01:11:56,112
Polis p� platsen. Skjut inte.
360
01:12:02,944 --> 01:12:07,040
F�rst�rkning �r p� plats
om tv� minuter.
361
01:13:16,893 --> 01:13:21,774
- Action.
- Jag skulle precis knacka.
362
01:13:26,861 --> 01:13:30,411
- Hejsan.
- Knackade jag?
363
01:13:39,790 --> 01:13:42,794
Han stod s� h�r...
364
01:14:34,679 --> 01:14:39,480
Jag tr�ffade Heather,
som numera heter Rebecca.
365
01:14:39,684 --> 01:14:43,029
Jag k�nde en Rebecca en g�ng i tiden.
366
01:15:39,744 --> 01:15:43,044
Jag hatar tisdagar.
367
01:15:54,258 --> 01:15:57,228
�vers�ttning:
www.ordiovision.com.
368
01:19:41,068 --> 01:19:43,912
Vilken j�vla r�ra.
369
01:19:48,909 --> 01:19:51,128
L�s d�rren.
370
01:19:53,372 --> 01:19:56,467
- H�r �r l�nen.
- 1 dollar.
371
01:19:56,667 --> 01:20:00,763
Det �r inte f�r hela filmen,
bara f�r en dag.
372
01:20:00,963 --> 01:20:04,263
- Han var duktig.
- Jag �r inte en obetald sk�dis.
373
01:20:04,466 --> 01:20:08,141
Den �r min. Vad som �n h�nder.
374
01:22:36,243 --> 01:22:38,291
Sk�l f�r fan.
375
01:22:43,792 --> 01:22:49,799
De h�mtar soporna halv sju.
376
01:22:50,007 --> 01:22:52,806
- Det �r inte f�rsta g�ngen.
- Eller sista.
377
01:22:53,010 --> 01:22:59,689
Vi ringer f�rs�kringsbolaget
och facket. De anm�ls som f�rsvunna.
378
01:22:59,892 --> 01:23:04,318
Jag m�ste anst�lla tre nya poliser.
Fan ocks�.
379
01:23:07,733 --> 01:23:09,827
En till.
380
01:23:17,242 --> 01:23:21,418
Efter tv� timmar har Angelina Leigh
filmat f�rdigt.
381
01:23:21,622 --> 01:23:23,795
Och de h�r.
31042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.