All language subtitles for Krampus.The.Christmas.Devil.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,689 --> 00:00:29,868 Julen - en fr�jdefull h�gtid som firas i hela v�rlden. 2 00:00:32,032 --> 00:00:35,753 Jultomten delar ut julklappar till alla sn�lla barn. 3 00:00:35,953 --> 00:00:40,754 Men det finns �ven den bortgl�mda ber�ttelsen om julgestalten Krampus. 4 00:00:40,958 --> 00:00:47,056 Juldj�vulen bestraffar de stygga och �r Sankt Nikolaus hemlige bror. 5 00:00:47,256 --> 00:00:54,765 Han best�mmer �ver de barn som varit olydiga och struntat i f�ljderna. 6 00:00:54,972 --> 00:00:58,226 Han f�r en lista med stygga barn. 7 00:00:58,433 --> 00:01:03,906 Krampus m�ste avsluta sitt arbete f�re midnatt p� julafton. 8 00:01:05,399 --> 00:01:08,619 Nu b�rjar ber�ttelsen. 9 00:01:22,374 --> 00:01:26,629 Sl�pp ut mig. Hj�lp! 10 00:02:44,164 --> 00:02:47,509 Det �r inte likt honom. 11 00:02:49,211 --> 00:02:52,681 Vi vill inte att han ska sluta som de andra. 12 00:02:59,262 --> 00:03:01,606 Jeremy! 13 00:03:01,807 --> 00:03:04,902 Var har du varit? 14 00:03:05,060 --> 00:03:08,655 - Var det Jeremy? - Han kom precis. Han �r d�r uppe. 15 00:03:55,026 --> 00:03:59,372 Var har du varit, Jeremy? M�r du bra? 16 00:03:59,573 --> 00:04:04,500 Svara din mamma, Jeremy. 17 00:04:15,922 --> 00:04:18,675 Hej, kommissarien. 18 00:04:20,010 --> 00:04:25,983 En till? Jag kommer in om tio minuter. 19 00:04:47,913 --> 00:04:51,963 - Du �r uppe tidigt. Vad st�r p�? - Det har hittat en till. 20 00:04:52,125 --> 00:04:55,220 - Var d�? - I n�rheten. 21 00:04:55,420 --> 00:05:00,267 Precis f�re jul. Det �r hemskt. 22 00:05:02,260 --> 00:05:07,187 - Jag kommer f�r sent. - V�nta, Duff. 23 00:05:07,390 --> 00:05:10,564 Lova att du kommer hem. 24 00:09:02,000 --> 00:09:05,300 Ja. 25 00:09:05,503 --> 00:09:09,428 God morgon, kommissarien. 26 00:09:09,632 --> 00:09:14,638 - Vad har vi? - Samma omr�de, koncentrerat h�r. 27 00:09:14,846 --> 00:09:18,396 Det �r i Cambridge Springs som barnen saknas. 28 00:09:18,600 --> 00:09:24,107 Han h�ller sig till ett omr�de. Undanskymt. Jag ser ett m�nster. 29 00:09:24,314 --> 00:09:27,909 Det var tio �r sen vi s�g n�t liknade i omr�det. 30 00:09:28,068 --> 00:09:33,325 - Vad menar du? En seriem�rdare? - N�t i den stilen. Titta p� det h�r. 31 00:09:39,204 --> 00:09:41,878 Toronto. Det b�rjar saknas barn. 32 00:09:42,040 --> 00:09:47,968 Ett �r senare hittas kroppsdelar som var fr�n tiden d� barnen f�rsvann. 33 00:09:48,129 --> 00:09:52,305 Samma sak h�nde tio �r tidigare. Det har h�nt v�rlden �ver. 34 00:09:52,509 --> 00:09:55,479 Det h�r �r st�rre �n vi kan f�rest�lla oss. 35 00:09:55,678 --> 00:10:00,809 H�nder det h�r i hela v�rlden? 36 00:10:01,017 --> 00:10:05,238 Har det n�t att g�ra med ditt eget bortf�rande? 37 00:10:05,438 --> 00:10:10,660 Har det det? Det var l�nge sen. 38 00:10:12,112 --> 00:10:14,740 Har det det? 39 00:10:15,990 --> 00:10:18,368 Jag minns den kv�llen. 40 00:10:18,576 --> 00:10:24,254 Din pappa och jag jobbade under t�ckmantel n�r din mamma ringde. 41 00:10:24,457 --> 00:10:30,430 Det hade hon gjort m�nga g�nger och han �kte alltid hem. 42 00:10:30,630 --> 00:10:33,884 Det var sista g�ngen jag s�g honom. 43 00:10:34,050 --> 00:10:39,181 Han var en bra man och en duktig polis. 44 00:10:39,389 --> 00:10:45,487 Han, jag och Crazy Harry. Vi tre var oskiljaktiga. 45 00:10:47,021 --> 00:10:52,278 - Genoms�k omr�det med ett team. - Vi b�rjar imorgon. 46 00:10:52,485 --> 00:10:55,989 Vi ska genoms�ka alla omr�den. 47 00:10:56,156 --> 00:11:01,333 - Jag vill ha tag p� j�veln. - Den h�r g�ngen tar vi honom. 48 00:11:01,536 --> 00:11:07,464 En sak till. Svinet Brian Hatt frigavs fr�n f�ngelset ig�r. 49 00:11:07,667 --> 00:11:13,424 - Hur kunde han sl�ppas efter tio �r? - Jag vet inte. Advokater bryr sig inte. 50 00:11:13,631 --> 00:11:18,182 - Han �r ute efter dig. - Jag ska vara f�rsiktig. 51 00:11:18,386 --> 00:11:22,562 Du �r en duktig polis. Din pappa skulle vara stolt. 52 00:11:22,765 --> 00:11:26,144 - Var f�rsiktig. - Vi tar honom. 53 00:11:26,352 --> 00:11:29,526 Hitta den j�veln. 54 00:11:34,444 --> 00:11:37,368 Jack Daniels och cola. 55 00:11:49,709 --> 00:11:51,211 Tack. 56 00:11:54,172 --> 00:11:58,427 Kan du ge dem en Bud Light och en Miller Light? 57 00:12:02,388 --> 00:12:06,063 Ta era �l och kom och s�tt er. 58 00:12:07,560 --> 00:12:13,488 Sl� er ner. Det har uppst�tt en situation. 59 00:12:13,691 --> 00:12:19,198 - �r det om det d�da barnet vid sj�n? - Jag har l�nge letat efter barnen. 60 00:12:19,405 --> 00:12:24,252 Det �r allt jag g�r och har gjort hela min karri�r. 61 00:12:24,452 --> 00:12:29,709 Jag vet var han �r. �tminstone i vilket omr�de. 62 00:12:29,916 --> 00:12:34,137 Kommissarien har sagt att vi f�r g�ra allt som kr�vs. 63 00:12:34,337 --> 00:12:40,140 Om killen f�ljer samma m�nster slutar han p� julaftons kv�ll. 64 00:12:40,343 --> 00:12:45,315 D� tappar vi bort honom. Vi m�ste ta honom nu. 65 00:12:45,515 --> 00:12:50,237 - Vi ska hj�lpa dig, Duff. - Ta det inte personligt. 66 00:12:50,436 --> 00:12:54,111 Det �r ett jobb. Ett viktigt jobb. 67 00:12:54,315 --> 00:13:00,618 Men det finns inget vi kan g�ra f�r att f� tillbaka de d�da barnen. 68 00:13:00,822 --> 00:13:05,919 Jag m�ste ber�tta en sak. 69 00:13:07,829 --> 00:13:12,130 Jag var en br�kig grabb. 70 00:13:12,333 --> 00:13:16,213 Jag gjorde saker som jag �ngrar. 71 00:13:18,256 --> 00:13:24,605 En dag n�r jag gick till skolan blev jag bortr�vad. 72 00:13:24,804 --> 00:13:28,854 Jag minns inte mycket. Jag var medvetsl�s till och fr�n. 73 00:13:29,017 --> 00:13:33,318 Men jag var skr�ckslagen. 74 00:13:33,521 --> 00:13:39,324 N�r jag vaknade l�g jag i vattnet i en s�ck i en frusen sj�. 75 00:13:41,779 --> 00:13:46,000 Jag vet inte hur jag tog mig ut, men jag kom upp ur vattnet. 76 00:13:46,200 --> 00:13:51,673 Medan jag sprang hem visste jag inte om han f�ljde efter mig. 77 00:13:51,873 --> 00:13:54,547 Jag lovade att jag skulle �ndra mig. 78 00:13:54,751 --> 00:14:00,804 Det var 30 �r sen. Det h�r �r samma kille. 79 00:14:01,007 --> 00:14:04,602 - Blev du ocks� bortr�vad? - Vad� ocks�? 80 00:14:04,802 --> 00:14:09,433 Jag har en dr�m som st�ndigt upprepas. 81 00:14:09,640 --> 00:14:14,441 Tror du att det �r samma kille? 82 00:14:14,645 --> 00:14:20,994 Det �r samma tillv�gag�ngss�tt, tidsperiod och motiv. Det �r han. 83 00:14:21,194 --> 00:14:27,543 En sak till. Brian Hatt frigavs fr�n f�ngelset ig�r. 84 00:14:27,742 --> 00:14:33,169 Hans advokat s�g till att han sl�pptes. 85 00:14:33,373 --> 00:14:35,922 �r det sant? 86 00:14:37,377 --> 00:14:40,881 Det �r helt sjukt, men han �r ute. 87 00:14:41,047 --> 00:14:47,145 Han hotade dig och din familj och nu �r han ute? 88 00:14:47,345 --> 00:14:50,975 Jag vet inte alla detaljer. 89 00:14:51,182 --> 00:14:56,404 Han kommer att njuta av sin frihet och orsakar s�kert inte problem. 90 00:14:56,604 --> 00:15:01,326 Nu m�ste vi koncentrera oss p� det h�r. Han kommer i andra hand. 91 00:15:01,526 --> 00:15:07,829 All tid, allt arbete och alla energi var bortkastad. 92 00:15:08,032 --> 00:15:11,286 - Jag vet. - Tv� �l till, tack. 93 00:15:16,082 --> 00:15:17,504 Tack. 94 00:15:20,545 --> 00:15:27,929 H�r �r era kuvert som inneh�ller gps-koordinater och information. 95 00:15:28,094 --> 00:15:33,396 Vi ses p� stationen imorgon bitti klockan sju. 96 00:15:34,642 --> 00:15:38,988 Inga fler efter de d�r. Ni m�ste vara pigga imorgon. 97 00:15:43,860 --> 00:15:47,831 - Duff. - Vad �r det? 98 00:15:48,030 --> 00:15:53,127 - S�g du hans ansikte? - Nej. 99 00:15:53,327 --> 00:15:59,551 Han �r... inte m�nsklig. 100 00:15:59,750 --> 00:16:04,847 Jag vet. Vi ses imorgon. 101 00:16:12,305 --> 00:16:15,980 - Vad �r grejen med Duffin? - Vad menar du? 102 00:16:16,184 --> 00:16:19,108 Varf�r g�r han det h�r? Fick inte han �rva? 103 00:16:19,312 --> 00:16:23,237 Jag har h�rt att han fick �rva efter sin farfar. 104 00:16:23,441 --> 00:16:28,072 Hans pappa jobbade ocks� h�rt. Det �r inte f�r pengarnas skull. 105 00:16:28,279 --> 00:16:32,500 - Vad �r historien med k�kfararen? - Brian Hatt? 106 00:16:32,700 --> 00:16:38,958 Han �r ett svin. Han gjorde ett v�pnat r�n och jag jagade honom. 107 00:16:39,123 --> 00:16:43,970 Han kidnappade en unge och beg�rde l�sensumma, d� tog Duff �ver. 108 00:16:45,129 --> 00:16:47,507 Det var ett tag sen. 109 00:16:47,715 --> 00:16:54,018 Duff satte dit honom f�r v�ldt�kt, men det h�ll inte riktigt i r�tten. 110 00:16:55,640 --> 00:16:58,985 Vi m�ste nog �ka. 111 00:17:03,564 --> 00:17:10,413 En rik kille med en vendetta. Det �r alltid en farlig kombination. 112 00:17:29,966 --> 00:17:34,221 Det �r den 22:a. Du har tv� dagar kvar. 113 00:17:34,428 --> 00:17:40,310 Ta bort Brady Mayers fr�n listan. Han har blivit sn�ll. 114 00:17:40,518 --> 00:17:46,651 Sean Roberts och Heather Duffin ska h�gst upp p� listan. Topprioritet. 115 00:17:46,857 --> 00:17:50,407 - Uppfattat? - Ja, Nicholas. 116 00:17:50,611 --> 00:17:53,205 - Allt v�l? - Ja. 117 00:17:54,615 --> 00:18:00,748 Kom ih�g att Sean Roberts och Duffin har h�gsta prioritet. 118 00:18:00,955 --> 00:18:06,007 Vi ses p� julafton. Hej d�. 119 00:20:43,117 --> 00:20:44,744 Jeremy! 120 00:20:44,952 --> 00:20:52,211 Jag vill s�tta fast den j�veln. Ta honom! 121 00:21:12,772 --> 00:21:15,241 Det �r du eller jag. 122 00:22:48,826 --> 00:22:51,545 - Du tog 20 dollar. - Nej. 123 00:22:51,745 --> 00:22:55,750 - Jag t�nker inte spela mer. - Vad g�r du? 124 00:22:55,958 --> 00:23:00,509 Varf�r ska ni alltid br�ka? Jag �r ledsen, ungar. 125 00:23:03,257 --> 00:23:06,511 Det st�r n�n utanf�r. 126 00:23:11,557 --> 00:23:13,810 F�r jag se? 127 00:23:14,852 --> 00:23:19,824 - Jag ser ingen. - Han stod d�r nyss. 128 00:23:20,024 --> 00:23:22,197 Det var nog en skugga. 129 00:23:23,277 --> 00:23:26,121 Hall�? Okej. 130 00:23:26,322 --> 00:23:31,499 - Kan du f�lja med mig hem, Sean? - Ja. 131 00:23:32,870 --> 00:23:35,123 Kom hem p� en g�ng. 132 00:24:13,118 --> 00:24:16,622 - Hej d�, Sean. - Hej d�. 133 00:25:23,439 --> 00:25:26,909 Det �r f�r tidigt f�r det h�r. Jag beh�ver kaffe. 134 00:25:27,067 --> 00:25:32,449 Ni m�ste ladda era vapen. Ammunition. 135 00:27:33,902 --> 00:27:37,281 Det var h�r de hittade grabbens kropp. 136 00:27:37,489 --> 00:27:40,459 N�gra fiskare hittade den. 137 00:27:40,659 --> 00:27:46,962 Det finns flera �vergivna hus och grottor h�r. Han h�ller nog till h�r. 138 00:27:47,124 --> 00:27:52,426 Vi g�r runt och ser vad vi hittar. Vi g�r till platsen d�r han r�vades bort. 139 00:27:52,629 --> 00:27:54,757 Kom. 140 00:28:20,115 --> 00:28:24,416 - Titta p� det h�r. - Vad �r det? 141 00:28:24,620 --> 00:28:27,669 Det �r f�r f�rskt f�r att vara fr�n ig�r. 142 00:28:44,973 --> 00:28:49,069 N�t har dragits bort fr�n sj�n. 143 00:28:49,269 --> 00:28:53,365 Vi f�ljer sp�ret. 144 00:29:29,017 --> 00:29:32,521 - Vad fan �r det? - Det �r han. 145 00:29:32,729 --> 00:29:34,982 Skjut. 146 00:29:47,869 --> 00:29:52,039 Vart tog han v�gen? Tr�ffade ni? 147 00:29:52,040 --> 00:29:55,761 S�tt in ett nytt magasin. 148 00:29:57,129 --> 00:29:59,598 Sprid ut er. 149 00:31:41,775 --> 00:31:45,700 Duff. 150 00:33:07,027 --> 00:33:09,246 Vad sjutton. 151 00:34:22,018 --> 00:34:24,112 Nej! 152 00:35:09,024 --> 00:35:14,622 Du hamnade precis p� listan. 153 00:35:34,924 --> 00:35:37,177 Dra �t helvete! 154 00:36:20,136 --> 00:36:24,186 Jag k�nner igen ditt ansikte. 155 00:38:32,018 --> 00:38:38,196 Vad h�ller du p� med? Leka fick du g�ra f�r tv� dagar sen. 156 00:38:38,399 --> 00:38:41,152 Vakna! 157 00:38:43,196 --> 00:38:47,451 S�tt p� dig kl�derna. Spring! 158 00:38:50,370 --> 00:38:52,714 God jul. 159 00:39:11,516 --> 00:39:15,271 Kom igen, kommissarien. Svara. 160 00:39:15,478 --> 00:39:20,826 Vi hittade honom, men han tog oss tillf�nga. 161 00:39:21,025 --> 00:39:26,782 Han d�dade Norris och Walker. 162 00:39:26,990 --> 00:39:29,743 Han tog med oss till sin grotta. 163 00:39:29,951 --> 00:39:36,254 Jag flydde. Du m�ste skicka hit f�rst�rkning. 164 00:39:36,457 --> 00:39:40,803 De �r d�da. Jag kommer in. 165 00:39:44,674 --> 00:39:47,473 Helvete. 166 00:39:47,677 --> 00:39:51,557 Vi har jobb som m�ste g�ras. 167 00:39:51,764 --> 00:39:53,937 Vem ligger i l�dan? 168 00:39:55,935 --> 00:39:58,563 Jag f�rst�r. 169 00:40:00,023 --> 00:40:04,995 - Hj�lp mig. - Hj�lpa dig? 170 00:40:05,194 --> 00:40:11,418 Du har varit stygg. Ser du honom? 171 00:40:11,618 --> 00:40:15,714 Han ska bestraffa dig eftersom du har varit stygg. 172 00:40:15,914 --> 00:40:18,042 Vet du vad du har gjort? 173 00:40:20,001 --> 00:40:26,634 Din lilla skit. Du skadade och torterade ett f�rsvarsl�st djur. 174 00:40:26,841 --> 00:40:31,472 Det borde du d� f�r. Jag borde d�da dig sj�lv. 175 00:40:35,975 --> 00:40:42,654 Men det finns en skitunge i stan som �r mer sabb �n du. 176 00:40:44,817 --> 00:40:50,290 �rets julklapp blir att jag sl�pper dig fri och l�ter dig leva. 177 00:40:50,490 --> 00:40:55,417 Men om du g�r n�t liknande igen avslutar han ditt liv. 178 00:40:55,620 --> 00:41:00,251 - Du f�r aldrig fira jul igen. F�rst�tt? - Ja, sir. 179 00:41:04,712 --> 00:41:07,135 Stick. 180 00:41:20,937 --> 00:41:25,738 Vi har ont om tid och de stygga m�ste straffas. 181 00:41:25,942 --> 00:41:32,746 Vi har viktiga saker att g�ra i �r. Det g�ller flickan Heather Duffin. 182 00:41:33,992 --> 00:41:40,090 Du ogillar att bestraffa flickorna, men hon har varit extra stygg. 183 00:41:42,375 --> 00:41:48,007 Alla barn som har f�rsvunnit h�r- 184 00:41:48,214 --> 00:41:51,218 -stod inte p� din lista. 185 00:41:51,426 --> 00:41:57,980 - Blodet vid sj�n var v�l inte fr�n dig? - Nej. 186 00:41:58,141 --> 00:42:01,862 Det var d�rf�r jag sl�ppte skitungen. 187 00:42:02,020 --> 00:42:08,027 Hon �r viktigare och m�ste tas itu med. 188 00:42:08,234 --> 00:42:12,330 Klockan �r sex. Du har sex timmar p� dig till midnatt. 189 00:42:12,530 --> 00:42:16,285 Du m�ste l�sa det h�r. 190 00:42:16,492 --> 00:42:21,339 Nu m�ste jag sk�ta mina egna sysslor. 191 00:42:21,539 --> 00:42:25,089 Man vet inte vad tomtenissarna tar sig till n�r jag �r borta. 192 00:42:25,293 --> 00:42:31,596 Upp med hum�ret. Imorgon �r det jul. 193 00:42:50,443 --> 00:42:53,492 - Allt �r �t helvete. - M�r du bra? 194 00:42:53,696 --> 00:42:58,748 - Walker och Norris �r d�da. - Jag vet. Vi g�r in p� mitt kontor. 195 00:43:03,831 --> 00:43:09,213 - Vad h�nde? Kan du andas? - Jag blev nedslagen. 196 00:43:09,420 --> 00:43:13,175 - Det m�ste du ha blivit. - Jag vet inte vad som h�nde. 197 00:43:13,382 --> 00:43:17,933 - Har du skickat dit ett team? - Jag l�ser det. Du m�ste sitta ner. 198 00:43:18,096 --> 00:43:22,943 G� in hit. Ta det lugnt. 199 00:43:25,019 --> 00:43:29,991 Vi hittade bevis f�r �nnu ett bortf�rande. 200 00:43:30,149 --> 00:43:34,120 Vi s�g honom. Jag tror inte att det h�r �r mitt blod. 201 00:43:34,320 --> 00:43:38,200 Det �r Walkers och Norris. Vi s�g honom i skogen. 202 00:43:38,407 --> 00:43:44,915 Vi sk�t mot honom, men han skadades inte. Vi m�ste g� tillbaka. 203 00:43:45,081 --> 00:43:50,258 Jag s�g honom. Det var samma man som n�r jag var liten. 204 00:43:50,461 --> 00:43:54,261 Jag minns honom. Vi m�ste �ka tillbaka. 205 00:43:54,465 --> 00:43:58,186 - Ett team �r p� v�g dit. - Vi m�ste �ka. 206 00:43:58,386 --> 00:44:03,392 - Han �r kvar d�r. - Lyssna p� mig! 207 00:44:03,599 --> 00:44:09,948 - Ge mig ditt vapen och din bricka. - Han �r d�r. Vi kan ta honom. 208 00:44:10,106 --> 00:44:12,359 Jag vet var han �r. 209 00:44:12,567 --> 00:44:18,916 Ge mig ditt vapen och din bricka. Jag vet vad som �r b�st f�r dig. 210 00:44:19,073 --> 00:44:21,952 Ge mig vapnet och brickan. 211 00:44:22,118 --> 00:44:27,716 Bara tills jag har samlat mig. 212 00:44:27,915 --> 00:44:32,512 - Vi m�ste �ka tillbaka dit. - Vi �ker p� en g�ng. 213 00:44:32,712 --> 00:44:38,970 Jag ska bara ta en dusch. Sen �ker vi dit innan han sticker. 214 00:47:51,035 --> 00:47:55,506 - Hur m�r du? - Inget vidare, Harry. 215 00:48:03,964 --> 00:48:08,811 Jag heter Sabrina Michaels. Julterror i Cambridge. 216 00:48:09,011 --> 00:48:14,893 Tv� poliser d�dades tidigt imorse i utkanten av Cambridge. 217 00:48:15,059 --> 00:48:18,734 Polism�nnen Walker och Norris och en oidentifierad polis- 218 00:48:18,938 --> 00:48:23,910 - skulle g�ra ett gripande i samband med de saknade barnen. 219 00:48:24,068 --> 00:48:29,825 Kommissarie Gil Farabee har f�ljande kommentar: 220 00:48:30,032 --> 00:48:35,710 P� grund av fallets k�nsliga natur och de tv� d�da polism�nnen- 221 00:48:35,913 --> 00:48:39,918 - kan vi f�r tillf�llet inte uttala oss om utredningen. 222 00:48:40,084 --> 00:48:45,807 - Vad handlar det h�r om? - V�ra tankar g�r till deras familjer. 223 00:48:46,006 --> 00:48:48,384 F�r�varen kommer att gripas. 224 00:48:48,592 --> 00:48:52,563 Vi �terkommer med mer information i v�r senare nyhetss�ndning. 225 00:48:52,763 --> 00:48:56,768 Det �r ingen jul utan "K�rleksg�van - en julber�ttelse". 226 00:48:56,976 --> 00:49:02,107 Filmen fr�n 1983 blev genast en julklassiker tack vare... 227 00:49:06,735 --> 00:49:13,539 Du kan inte stressa upp dig �ver det h�r. Det �r ett jobb. 228 00:49:13,742 --> 00:49:17,838 Du visste vilken risk du tog n�r du b�rjade som polis. 229 00:49:18,038 --> 00:49:23,169 De visste vilken risk de tog och jag visste det. 230 00:49:23,377 --> 00:49:27,757 Det gjorde din pappa ocks�. 231 00:49:27,965 --> 00:49:33,017 Din pappa var en av de b�sta poliser jag har k�nt. 232 00:49:33,220 --> 00:49:36,975 S�g inte det till Gil. 233 00:49:37,975 --> 00:49:42,606 Norris och Walker tog en risk genom att hj�lpa dig. 234 00:49:42,813 --> 00:49:48,786 Det �r deras jobb. Det �r det vi g�r. F�rst�r du? 235 00:49:48,986 --> 00:49:51,660 Lyssnar du p� mig? 236 00:49:51,864 --> 00:49:57,371 Det h�r kan �ta upp dig inifr�n och ta �ver ditt liv. 237 00:49:57,578 --> 00:49:59,672 Ja. 238 00:50:02,875 --> 00:50:09,429 Jag finns h�r f�r dig om du beh�ver mig. 239 00:50:17,806 --> 00:50:23,313 - Det �r Rebecca. Jag m�ste svara. - G�r det. 240 00:50:25,523 --> 00:50:29,494 - Hej, �lskling. - Var �r du? Jag h�rde precis. 241 00:50:29,693 --> 00:50:34,915 - Jag m�r bra och dricker �l p� Harrys. - Varf�r har du inte ringt? 242 00:50:35,074 --> 00:50:39,204 Jag m�r bra. Jag beh�vde rensa hj�rnan. 243 00:50:39,411 --> 00:50:45,464 Jag ville bara veta att du m�r bra. Jag har varit orolig. 244 00:50:45,668 --> 00:50:48,592 Vad g�r ni? 245 00:50:48,796 --> 00:50:52,972 Jag bakar kakor och Heather sl�r in julklappar. 246 00:50:53,133 --> 00:50:57,013 - �r du ensam p� Harrys? - Jag ville inte tr�ffa n�n. 247 00:50:57,221 --> 00:51:03,979 Det �r en annan polis h�r. Svinet Dave. Jag har ber�ttat om honom. 248 00:51:06,188 --> 00:51:10,534 G�r det som k�nns b�st f�r dig. Vi finns h�r f�r dig. 249 00:51:10,734 --> 00:51:16,787 Jag har en �verraskning att ber�tta n�r vi ses. 250 00:51:16,991 --> 00:51:20,120 Jag �lskar dig ocks�. 251 00:51:20,327 --> 00:51:23,501 Ring n�r du �r p� v�g hem. 252 00:51:40,264 --> 00:51:43,484 L�t honom vara. 253 00:51:44,893 --> 00:51:51,242 - F�r v�ra v�nner som �r borta. - F�r Norris och Walker. 254 00:51:53,986 --> 00:52:00,460 - �r du f�r god f�r att sk�la f�r dem? - Jag var d�r. 255 00:52:01,493 --> 00:52:08,377 Vi vet att du var d�r. Var var du f�r tio �r sen f�r alla andra? 256 00:52:08,584 --> 00:52:13,055 Nu r�cker det! Jag har g�ster h�r. 257 00:52:13,255 --> 00:52:16,225 Tror du att jag bryr mig om g�sterna? 258 00:52:16,425 --> 00:52:21,477 Vet du vad jag bryr mig om? Fyra d�da poliser. Fyra bra poliser. 259 00:52:21,680 --> 00:52:25,901 Varf�r det? P� grund av killen som har f�raningar. 260 00:52:31,482 --> 00:52:38,206 Vad s�ger du till honom, Harry? Du som �r f�re detta snut. 261 00:52:38,405 --> 00:52:43,002 En sak vet jag. Att du har en snygg fru. 262 00:52:43,160 --> 00:52:47,631 Du och jag kanske ska... Jag vet inte, Harry. 263 00:52:47,831 --> 00:52:51,961 - Jag m�ste pissa. - Kom till k�ket, Harry. 264 00:52:54,630 --> 00:52:57,383 H�mta brandsl�ckaren. 265 00:52:57,591 --> 00:53:00,185 Vad �r det som h�nder? 266 00:53:03,389 --> 00:53:08,646 - Jag tror att pappa gillar det. - Han kommer att �lska det. 267 00:53:21,657 --> 00:53:26,003 - Hejsan. - F�rl�t att jag st�r p� julafton. 268 00:53:26,161 --> 00:53:31,088 - V�nner fr�n stationen med julklappar. - Vem �r det, mamma? 269 00:53:31,291 --> 00:53:33,510 Pappas v�nner. 270 00:53:33,711 --> 00:53:37,136 Du sa att du hade en julklapp. 271 00:53:42,219 --> 00:53:45,018 Den �r tyv�rr inte inslagen. 272 00:53:50,769 --> 00:53:53,898 H�mta subban. 273 00:54:08,078 --> 00:54:11,503 Vad vill du? 274 00:54:11,707 --> 00:54:15,757 - Vet du vem jag �r? - Nej. 275 00:54:22,509 --> 00:54:27,015 Ta vad du vill ha. 276 00:54:27,222 --> 00:54:32,444 Jag ska ta det jag vill ha. 277 00:54:32,644 --> 00:54:36,990 V�nta lite. Jag ser inte det jag vill ha. 278 00:54:37,149 --> 00:54:42,997 Jag vill ha tillbaka tio �r av mitt liv! 279 00:54:43,197 --> 00:54:46,622 Jag vill ha de tio �ren som din- 280 00:54:46,825 --> 00:54:53,333 -vidriga och j�vliga man tog fr�n mig. 281 00:54:54,666 --> 00:54:57,294 Tio �r! 282 00:54:58,796 --> 00:55:02,346 Din man �r ett as. Vet du det? 283 00:55:02,549 --> 00:55:05,348 Vet du vad han sa? 284 00:55:07,554 --> 00:55:12,310 Han sa att jag v�ldtog en liten flicka. Det gjorde jag, men �nd�... 285 00:55:12,518 --> 00:55:15,237 Din j�vel. 286 00:55:15,437 --> 00:55:20,989 T�nk p� vad du s�ger, mrs Duffin. 287 00:55:22,194 --> 00:55:26,199 Annars kommer inte tomten ge dig n�t. 288 00:55:26,406 --> 00:55:29,000 Bind henne. 289 00:56:12,160 --> 00:56:14,913 Vad vill du ha i julklapp? 290 00:57:36,995 --> 00:57:40,590 Kom igen, Duffin. 291 00:57:43,543 --> 00:57:48,390 Det h�r har jag v�ntat p� hela kv�llen. Kom igen. 292 00:57:50,384 --> 00:57:56,062 N�r jag har slitit s�nder dig ska jag slita s�nder din fru. 293 00:58:00,227 --> 00:58:01,820 Harry. 294 00:58:14,282 --> 00:58:20,039 Tjenare, Harry och chefen. Jag har bara lite kul. 295 00:58:20,247 --> 00:58:22,215 Res p� dig, Jeremy. 296 00:58:22,416 --> 00:58:26,421 - �k hem. - Det �r inga problem. 297 00:58:30,799 --> 00:58:33,643 Du har inte sett n�t. Du var hemma hela kv�llen. 298 00:58:33,844 --> 00:58:36,768 Vi l�ser det h�r. 299 00:58:36,972 --> 00:58:41,022 Nu ska du f� se vad en f�re detta snut g�r f�r. 300 00:59:22,350 --> 00:59:26,230 Jag ska ta bort munkaveln. 301 00:59:27,439 --> 00:59:33,822 Men om du skriker ska jag se till att du f�r n�t att skrika om. 302 00:59:42,287 --> 00:59:43,755 Hej. 303 00:59:43,955 --> 00:59:51,510 Jag ska fr�ga en sak. Ber�tta sanningen. 304 00:59:53,381 --> 00:59:57,807 Har du mj�lk? 305 00:59:58,011 --> 01:00:00,639 Inte? 306 01:00:18,990 --> 01:00:21,709 F�rl�t, jag spottade i den. 307 01:00:26,665 --> 01:00:30,465 Du �r duktig p� att baka. 308 01:00:30,669 --> 01:00:33,047 S� vinner man en mans hj�rta. 309 01:00:47,435 --> 01:00:50,279 Var �r din man? 310 01:00:51,481 --> 01:00:55,702 Var �r din man? 311 01:00:57,612 --> 01:01:01,913 - Var �r din man? - Jag vet inte. 312 01:01:03,618 --> 01:01:06,167 Vet du inte? 313 01:01:09,374 --> 01:01:16,098 - Var �r din man?! - Jag vet inte. 314 01:01:20,260 --> 01:01:25,562 Det d�r brukar funka. 315 01:01:28,185 --> 01:01:31,280 F�r guds skull. 316 01:01:33,481 --> 01:01:36,530 D�m mig inte. 317 01:01:44,701 --> 01:01:47,170 Vad tycker du om mig? 318 01:02:00,926 --> 01:02:04,976 Tror du p� Gud? 319 01:02:05,180 --> 01:02:11,984 Tror du att folk �r f�dda som de �r? 320 01:02:12,145 --> 01:02:15,115 Att man har ett f�rutbest�mt �de? 321 01:02:18,944 --> 01:02:23,575 Jag ska fr�ga dig en sak. 322 01:02:28,078 --> 01:02:35,712 Vet du hur det k�nns att vara r�dd f�r dem som ska beskydda dig? 323 01:02:39,172 --> 01:02:43,769 Vet du hur det k�nns att skaka av r�dsla n�r man h�r deras fotsteg? 324 01:02:43,969 --> 01:02:47,143 De som ska ta hand om en. 325 01:02:47,347 --> 01:02:52,945 Vet du hur det k�nns att vara naken och fastkedjan n�r man �r sju �r? 326 01:02:55,146 --> 01:03:00,243 Man bl�der fr�n st�llen man inte ens vill t�nka p�. 327 01:03:03,113 --> 01:03:07,334 Inte jag heller. Jag hittade p� det. 328 01:03:07,534 --> 01:03:13,416 - Det var bra. Det ska jag komma ih�g. - Du �r sjuk. 329 01:03:13,623 --> 01:03:19,972 F�r i helvete, Rebecca. Vissa �r f�dda helt sabb och de kan inte fixas. 330 01:03:27,887 --> 01:03:31,482 Det �r dags att jag visar dig min tatuering. 331 01:03:34,853 --> 01:03:40,451 Han har varit d�r uppe l�nge. Se till att han inte tar hennes oskuld. 332 01:03:40,650 --> 01:03:45,201 - Om ni r�r henne ska jag... - Vad ska du g�ra? 333 01:03:49,743 --> 01:03:54,465 F� tyst p� henne. Jag tror att han �r utanf�r. 334 01:05:01,231 --> 01:05:04,952 Din pappa vet hur mycket jag �lskar unga flickor. 335 01:05:45,400 --> 01:05:49,746 Du har varit stygg. 336 01:06:01,332 --> 01:06:05,758 - M�r du bra, Heather? - Han �r d�r borta. 337 01:06:05,962 --> 01:06:08,806 Stanna h�r. 338 01:06:29,027 --> 01:06:32,702 Brian Hatt. Vad i helvete? 339 01:06:39,913 --> 01:06:42,587 - Var �r din mamma? - D�r inne. 340 01:06:42,790 --> 01:06:45,760 - Hur m�nga killar �r det? - En. 341 01:06:45,960 --> 01:06:49,214 Stanna h�r. 342 01:06:49,422 --> 01:06:53,518 Jag s�ger till n�r du ska springa till ditt rum och l�sa d�rren. 343 01:06:58,973 --> 01:07:02,443 G� upp och l�s d�rren. 344 01:07:05,563 --> 01:07:10,911 Jag �r ledsen. 345 01:07:17,242 --> 01:07:20,212 - Skadade de dig? - Jag m�r bra. 346 01:07:20,411 --> 01:07:22,630 Jag �r ledsen. 347 01:07:34,592 --> 01:07:38,768 Det ordnar sig. Det �r �ver. 348 01:07:38,972 --> 01:07:44,069 Det ordnar sig. 349 01:07:50,692 --> 01:07:56,745 - Han �r h�r. - Vem, d�? Duff? 350 01:07:56,948 --> 01:08:02,296 Det �r han. Han tar stygga barn. 351 01:08:02,495 --> 01:08:08,218 Vi har till midnatt p� oss. Han har tolv minuter kvar. 352 01:08:08,418 --> 01:08:10,512 Han �r efter mig. 353 01:08:12,463 --> 01:08:14,431 Heather. 354 01:08:31,024 --> 01:08:34,995 God jul, Jeremy. 355 01:10:28,975 --> 01:10:32,070 Heather! 356 01:10:35,815 --> 01:10:38,944 Heather! 357 01:11:44,258 --> 01:11:48,308 1-Alpha-42. 358 01:11:48,513 --> 01:11:51,813 1-Alpha-42, vars�god. 359 01:11:52,016 --> 01:11:56,112 Polis p� platsen. Skjut inte. 360 01:12:02,944 --> 01:12:07,040 F�rst�rkning �r p� plats om tv� minuter. 361 01:13:16,893 --> 01:13:21,774 - Action. - Jag skulle precis knacka. 362 01:13:26,861 --> 01:13:30,411 - Hejsan. - Knackade jag? 363 01:13:39,790 --> 01:13:42,794 Han stod s� h�r... 364 01:14:34,679 --> 01:14:39,480 Jag tr�ffade Heather, som numera heter Rebecca. 365 01:14:39,684 --> 01:14:43,029 Jag k�nde en Rebecca en g�ng i tiden. 366 01:15:39,744 --> 01:15:43,044 Jag hatar tisdagar. 367 01:15:54,258 --> 01:15:57,228 �vers�ttning: www.ordiovision.com. 368 01:19:41,068 --> 01:19:43,912 Vilken j�vla r�ra. 369 01:19:48,909 --> 01:19:51,128 L�s d�rren. 370 01:19:53,372 --> 01:19:56,467 - H�r �r l�nen. - 1 dollar. 371 01:19:56,667 --> 01:20:00,763 Det �r inte f�r hela filmen, bara f�r en dag. 372 01:20:00,963 --> 01:20:04,263 - Han var duktig. - Jag �r inte en obetald sk�dis. 373 01:20:04,466 --> 01:20:08,141 Den �r min. Vad som �n h�nder. 374 01:22:36,243 --> 01:22:38,291 Sk�l f�r fan. 375 01:22:43,792 --> 01:22:49,799 De h�mtar soporna halv sju. 376 01:22:50,007 --> 01:22:52,806 - Det �r inte f�rsta g�ngen. - Eller sista. 377 01:22:53,010 --> 01:22:59,689 Vi ringer f�rs�kringsbolaget och facket. De anm�ls som f�rsvunna. 378 01:22:59,892 --> 01:23:04,318 Jag m�ste anst�lla tre nya poliser. Fan ocks�. 379 01:23:07,733 --> 01:23:09,827 En till. 380 01:23:17,242 --> 01:23:21,418 Efter tv� timmar har Angelina Leigh filmat f�rdigt. 381 01:23:21,622 --> 01:23:23,795 Och de h�r. 31042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.