Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,100 --> 00:00:15,240
âNej, nej, nej.
âDu kan fortfarande göra rĂ€tt.
2
00:00:16,030 --> 00:00:22,120
Ange min egen bror?
Utan bevis, vad fan ska du göra?
3
00:00:22,160 --> 00:00:25,080
Hitta Benjamins dator och ge mig den.
4
00:00:25,120 --> 00:00:29,130
Jag frÄgar dig inte som polis,
utan som en vÀn.
5
00:00:29,170 --> 00:00:33,110
Vad har du dÀr dÄ?
Det Àr ju bevismaterial.
6
00:00:35,030 --> 00:00:40,050
Vad hÀnde nÀr Johannes dog? DÄ
började du dricka. Och sÄ nu det hÀr.
7
00:00:40,090 --> 00:00:44,020
Du Àr ju för fan min lillebror.
Jag ska ju skydda dig.
8
00:00:44,060 --> 00:00:47,050
Gör det nu dÄ! Skydda mig!
9
00:00:53,090 --> 00:00:55,060
Karl!
10
00:00:55,100 --> 00:01:00,040
âĂ k till stationen och erkĂ€nn!
âDet var sjĂ€lvförsvar, Karin.
11
00:01:11,000 --> 00:01:17,090
âNej.
âMen hade Karl nĂ„gra fiender?
12
00:01:18,200 --> 00:01:21,130
âNej, inte vad jag vet...
âOkej.
13
00:01:24,110 --> 00:01:28,030
Han hade ju en hel del
olika substanser i kroppen.
14
00:01:29,160 --> 00:01:32,100
Visste du att han har problem?
15
00:01:32,140 --> 00:01:35,130
Ja, men det har han ju
lagt bakom sig.
16
00:01:35,170 --> 00:01:41,060
Eller... Han har haft
en del Äterfall pÄ sista tiden.
17
00:01:42,210 --> 00:01:47,080
SÄ ingen du kan komma pÄ
som skulle vilja skada honom?
18
00:01:48,210 --> 00:01:50,210
Nej.
19
00:01:51,000 --> 00:01:56,010
à k till sjukhuset sÄ hoppas vi att
han vaknar sĂ„ snart som möjligtâ
20
00:01:56,050 --> 00:01:59,230
âsĂ„ vi kan fĂ„ ett signalement
pÄ den som har gjort det.
21
00:02:21,130 --> 00:02:23,160
Ăr det datorn du tog i beslag?
22
00:02:26,100 --> 00:02:29,080
Ja... Jo, det mÄste det vara.
23
00:02:29,120 --> 00:02:32,230
Jaha, dÄ ska vi se vad de
har fÄtt fram pÄ den, dÄ.
24
00:02:39,080 --> 00:02:43,000
Vi fick en del information
frÄn hÄrddisken.
25
00:02:43,040 --> 00:02:47,100
Bland annat sÄ Äterskapade vi
en fil med koordinaterâ
26
00:02:47,140 --> 00:02:52,060
âsom svarade vĂ€l mot en GPSâsĂ€ndare
som Àr placerad i ett fordon.
27
00:02:52,100 --> 00:02:56,010
Positionen Àr tillfÀllet
för pĂ„körningsolyckanâ
28
00:02:56,050 --> 00:03:00,210
âdĂ€r Johannes Fresk avled,
inom en radio av cirka tio meter.
29
00:03:06,160 --> 00:03:10,110
Det var vÀl det hÀr
du hade hoppats pÄ?
30
00:03:10,150 --> 00:03:13,150
Men du ser inte sÄ glad ut?
31
00:03:22,060 --> 00:03:26,160
Hej! Har ni fÄtt provsvaren?
32
00:03:26,200 --> 00:03:30,050
Ja, bÄde lever och njurar
Àr i vÀldigt dÄligt skick.
33
00:03:30,090 --> 00:03:34,010
Han har en del preparat i blodet.
Det och skallskadornaâ
34
00:03:34,050 --> 00:03:36,230
âgör det svĂ„rt för kroppen att lĂ€ka.
35
00:03:37,020 --> 00:03:39,010
Kan han förhöras av polisen?
36
00:03:39,050 --> 00:03:42,200
NÀr uppvaknandet sÀtter igÄng,
tar det ett par timmar.
37
00:03:42,240 --> 00:03:46,100
Men som sagt, drogerna
och vĂ„ldet mot hans huvudâ
38
00:03:46,140 --> 00:03:49,060
âkan ha pĂ„verkat
hans kognitiva förmÄgor.
39
00:03:49,100 --> 00:03:53,080
âOkej, tack ska du ha.
âSjĂ€lvklart.
40
00:04:05,210 --> 00:04:08,010
Tjenare.
41
00:04:10,170 --> 00:04:14,040
âĂr allt okej?
âDet Ă€r ett Ă„klagarbeslut.
42
00:04:14,080 --> 00:04:18,160
Den hÀr bilen ska hÀmtas in
och undersökas av vÄra tekniker.
43
00:04:21,020 --> 00:04:24,090
Kan vi gÄ nÄgon annanstans och prata?
44
00:04:25,150 --> 00:04:29,000
âVad handlar det hĂ€r om?
âDin bil ska undersökas.
45
00:04:29,040 --> 00:04:33,240
âJa, jag fattar det. Varför?
âDet fĂ„r du ta med Ă„klagaren.
46
00:04:34,030 --> 00:04:38,210
âVad Ă€r det med dig, Richardsson?
âVad fan ljög du för?
47
00:04:39,000 --> 00:04:43,070
âVadĂ„?
âOm den dĂ€r jĂ€vla datorn!
48
00:04:43,110 --> 00:04:47,040
Du ville inte alls skydda
nÄgra jÀvla affÀrshemligheter!
49
00:04:47,080 --> 00:04:52,030
âSĂ„ ni har undersökt datorn?
âDet kan jag inte prata om.
50
00:04:53,210 --> 00:04:57,120
Fattar du vad jag tagit
för jÀvla risker för din skull?
51
00:04:57,160 --> 00:05:01,230
Jag ville hjÀlpa gruvan.
Jag ville skydda dig frÄn Benjamin!
52
00:05:04,110 --> 00:05:07,180
âMen vad pratar du om?
âDin bil, vad fan tror du?
53
00:05:07,220 --> 00:05:11,040
Vi vet exakt var den befann sig
nÀr Johannes dog.
54
00:05:11,080 --> 00:05:16,030
Du kommer att kallas till förhör.
Ta med en advokat.
55
00:05:17,240 --> 00:05:22,210
Du skulle ju se till att den dÀr
jÀvla datorn inte undersöktes.
56
00:05:34,060 --> 00:05:39,050
Det var vÀl inte direkt lagligt,
MÄns, att ge den dÀr datorn till mig?
57
00:05:39,090 --> 00:05:46,000
âNej, det kanske det inte var.
âNej, men vi gör vad vi mĂ„ste göra.
58
00:05:46,040 --> 00:05:50,140
Jag gjorde ett misstag. Jag
ska göra allt för att rÀtta till det.
59
00:05:50,180 --> 00:05:55,010
Du har inte gjort nÄgot misstag.
Du gjorde det som kÀndes rÀtt.
60
00:05:55,050 --> 00:05:59,210
Det Àr det som Àr
att ta ansvar, MĂ„ns.
61
00:06:00,000 --> 00:06:03,060
Ha inte sÄ jÀvla brÄttom
med att ge upp.
62
00:06:04,180 --> 00:06:08,030
Du kommer att kallas till förhör.
63
00:06:22,000 --> 00:06:25,020
Hur kan du vara sÄ sÀker pÄ
att det Àr mord?
64
00:06:25,060 --> 00:06:28,030
NĂ€r Johannes
cyklade ivĂ€g frĂ„n gruvkontoretâ
65
00:06:28,070 --> 00:06:31,090
âhade han med sig en vĂ€ska
som aldrig hittades.
66
00:06:31,130 --> 00:06:35,010
SĂ„ det var du
som fick polisen att agera?
67
00:06:35,050 --> 00:06:38,020
âTĂ€nk om du har fel?
âJag har inte fel.
68
00:06:38,060 --> 00:06:43,040
âHur kan du vara sĂ„ sĂ€ker?
âHade du kommit om du inte tvivlade?
69
00:06:43,080 --> 00:06:48,070
âJag brukar inte ha fel om mĂ€nniskor.
âVisst, det Ă€r en charmig jĂ€vel.
70
00:06:48,110 --> 00:06:53,170
Jag menar dig, Erik. Jag trodde
att du ville ha ett liv hÀr uppe.
71
00:06:53,210 --> 00:06:57,130
âDet kĂ€ndes sĂ„ nĂ€r vi möttes.
âVad menar du?
72
00:06:57,170 --> 00:07:00,120
Du kunde ha lÄtit polisen
göra sitt jobb.
73
00:07:00,160 --> 00:07:04,200
Det behövde inte vara du
som raserar allting.
74
00:07:04,240 --> 00:07:09,110
Tror du inte att jag vet hur
det hĂ€r pĂ„verkar alla hĂ€r omkringâ
75
00:07:09,150 --> 00:07:16,100
âom Markus skulle dömas?
Karin, Peter. Dig och mig.
76
00:07:17,210 --> 00:07:19,240
Och ÀndÄ lÀt du inte bli!
77
00:07:39,000 --> 00:07:42,160
Det Àr en jÀvla risk du tar
med att visa dig ute.
78
00:07:42,200 --> 00:07:48,220
âJag behövde komma ut lite.
âDu mĂ„ste komma in och anmĂ€la dig!
79
00:07:49,010 --> 00:07:54,090
Men det var ett jÀvla tjatande.
Jag ska göra det nÀr jag Àr klar.
80
00:07:54,130 --> 00:07:58,120
Datorn kom in i morse.
Det var du, va?
81
00:07:58,160 --> 00:08:02,080
Och du vet vad
forensiska rapporten visar?
82
00:08:02,120 --> 00:08:05,110
DÄ sÄ! Kom in och erkÀnn!
83
00:08:05,150 --> 00:08:09,180
Nej, dÄ griper de mig
sÄ kan jag inte göra nÄgot mer.
84
00:08:09,220 --> 00:08:14,020
Det finns inget mer du behöver göra.
Markus hörs i morgon bitti.
85
00:08:14,060 --> 00:08:18,180
âSen Ă€r allt det hĂ€r över.
âDĂ€rför kommer jag in i morgon bitti.
86
00:08:21,230 --> 00:08:27,110
Har du hört nÄgot om Karl?
Hur Àr det med honom?
87
00:08:27,150 --> 00:08:31,020
De hÄller honom i koma.
Han ska vÀckas i morgon.
88
00:08:31,060 --> 00:08:34,180
Har de sagt nÄt om
att han kommer att bli ÄterstÀlld?
89
00:08:34,220 --> 00:08:38,120
LĂ€karna tror det.
DĂ„ kommer han att peka ut dig.
90
00:08:38,160 --> 00:08:41,220
Peter, det kommer han inte
att behöva göra.
91
00:08:42,010 --> 00:08:44,040
Bra.
92
00:08:45,120 --> 00:08:48,020
âVi syns i morgon dĂ„.
âJa.
93
00:09:23,120 --> 00:09:25,200
Bella! HÀmta plÄnboken.
94
00:10:00,190 --> 00:10:04,210
Jag vill att du redogör för
vad du gjorde den 17 augustiâ
95
00:10:05,000 --> 00:10:08,110
âmellan 18 och 21.
Och detta var kvÀllen dÄ...
96
00:10:08,150 --> 00:10:11,070
Jag vet ytterst vÀl
vilken kvÀll det var.
97
00:10:11,110 --> 00:10:15,070
âJohannes Fresk omkom vid riksvĂ€gen.
âSĂ„ vad gjorde du?
98
00:10:15,110 --> 00:10:18,070
Jag var pÄ kontoret
med Karl och Tord.
99
00:10:18,110 --> 00:10:23,000
Vi vĂ€ntade pĂ„ ett viktigt Skypeâ
samtal frÄn ett sydafrikanskt bolag.
100
00:10:23,040 --> 00:10:27,000
Efter mötet knÀckte vi
en flaska champagne och firade.
101
00:10:27,040 --> 00:10:30,190
Sen hörde jag att Johannes
varit dÀr utan att sÀga hej.
102
00:10:30,230 --> 00:10:33,040
âSĂ„ ni var dĂ€r hela kvĂ€llen?
âJa.
103
00:10:33,080 --> 00:10:36,170
VĂ„ra tekniker
har kopplat lacken pĂ„ din bilâ
104
00:10:36,210 --> 00:10:41,110
âtill lack som hittats pĂ„ Johannes
cykel. Hur kan det komma sig?
105
00:10:41,150 --> 00:10:45,000
Vi har parkerat pÄ samma stÀlle
i snart över ett Är.
106
00:10:45,040 --> 00:10:48,180
âHan skrapade vĂ€l till min bil.
âHĂ€r krĂ€vs mer kraft.
107
00:10:48,220 --> 00:10:53,090
âSom i en kollision.
âJa, dĂ„ vet jag inte.
108
00:10:53,130 --> 00:10:58,190
Jag vill att du tittar pÄ det hÀr.
Positioner frĂ„n en GPSâgivareâ
109
00:10:58,230 --> 00:11:02,030
âoch kartan visar grafiskt
var sÀndaren var.
110
00:11:02,070 --> 00:11:07,200
Och pÄ sidan tvÄ
kan du se datum och klockslag.
111
00:11:07,240 --> 00:11:11,140
Se pÄ den 17 augusti
vid tidpunkten för Johannes död...
112
00:11:11,180 --> 00:11:15,170
âHar ni hittat den hĂ€r sĂ€ndaren?
âNej.
113
00:11:15,210 --> 00:11:18,140
Hur kan ni veta dÄ att bilen Àr min?
114
00:11:18,180 --> 00:11:21,130
Det finns en markering hÀr.
115
00:11:21,170 --> 00:11:26,210
Vid din bostad
och Àven en pÄ North Wolf.
116
00:11:27,000 --> 00:11:29,090
Eller, det ser ut som en markeringâ
117
00:11:29,130 --> 00:11:32,050
âmen det Ă€r nĂ„gra hundra
ovanpÄ varandra.
118
00:11:32,090 --> 00:11:36,030
GPS:en var igÄng i över en mÄnad
och 92 % av tidenâ
119
00:11:36,070 --> 00:11:39,230
âbefann den sig vid din bostad
eller ditt jobb.
120
00:11:40,020 --> 00:11:43,100
Vi kan nog sluta oss till
att det hĂ€r Ă€r din bilâ
121
00:11:43,140 --> 00:11:48,230
âoch att vid tidpunkten för Johannes
död sÄ var den pÄ olycksplatsen.
122
00:11:50,140 --> 00:11:55,140
Hur kan det komma sig om du
var pÄ kontoret, som du sa?
123
00:12:00,150 --> 00:12:04,030
Kan jag fÄ samtala
med min advokat i enrum?
124
00:12:13,100 --> 00:12:18,040
SjÀlvklart kan vi fÄ fram experter
som kan ifrĂ„gasĂ€tta bevisningenâ
125
00:12:18,080 --> 00:12:24,080
âmen har de mer? Jag skulle
helst vilja avsluta det hÀr nu.
126
00:12:24,120 --> 00:12:28,110
âMen om vi fortsĂ€tter...
âHĂ„ll kĂ€ften nu, för fan!
127
00:12:28,150 --> 00:12:31,240
Jag hör inte ens
vad jag sjÀlv tÀnker.
128
00:12:48,180 --> 00:12:52,120
Jag skulle vilja Àndra pÄ
vissa saker jag sagt tidigare.
129
00:13:00,070 --> 00:13:02,210
Jag skulle vilja erkÀnna.
130
00:13:09,240 --> 00:13:13,120
âFan, hĂ„ller de pĂ„ fortfarande?
âJo.
131
00:13:13,160 --> 00:13:16,210
SÄ fort Sanna Àr klar
tar hon emot din anmÀlan.
132
00:13:17,000 --> 00:13:20,220
âVill du ha nĂ„t att dricka sĂ„ lĂ€nge?
âNej. Har du hört nĂ„t?
133
00:13:21,010 --> 00:13:23,080
Om hur det gÄr.
134
00:13:23,120 --> 00:13:26,170
SĂ„ fort Sanna kommer ut
sÄ ska du erkÀnna.
135
00:13:27,230 --> 00:13:31,160
Men det Àr inget brottsligt i sig
att inte tala sanning.
136
00:13:31,200 --> 00:13:34,140
Men du har för avsikt
att tala sanning nu?
137
00:13:34,180 --> 00:13:40,220
Ja, det Àr det enda rÀtta.
Johannes familj mÄste fÄ veta.
138
00:13:46,100 --> 00:13:51,150
Karl hade ju svÄrt med spriten.
Och droger.
139
00:13:53,090 --> 00:13:57,230
Den dÀr kvÀllen nÀr vi vÀntade pÄ
Skypeâsamtalet frĂ„n sydafrikanernaâ
140
00:13:58,020 --> 00:14:02,110
âsĂ„ hade han börjat dricka.
Karl hade ju slitit som ett djurâ
141
00:14:02,150 --> 00:14:07,050
âi flera mĂ„nader. Det fanns en viss
anspÀnning dÀr, det fattar jag.
142
00:14:07,090 --> 00:14:12,050
Men han fick för sig
att sticka och hĂ€mta kokainâ
143
00:14:12,090 --> 00:14:18,190
âsĂ„ dĂ„ sa jag ifrĂ„n.
Det blev en jÀvla massa tjafs.
144
00:14:18,230 --> 00:14:22,030
NĂ€r jag tog hans bilnycklar,
blev han helt galen.
145
00:14:22,070 --> 00:14:25,160
Han skrek och slog i vÀggarna,
sen stormade han ut.
146
00:14:25,200 --> 00:14:29,030
Plötsligt hörde jag en bil
starta och riva ivÀg.
147
00:14:29,070 --> 00:14:33,230
DĂ„ hade han tagit mina bilnycklar
ur min jackficka.
148
00:14:34,020 --> 00:14:40,100
En halvtimme senare kom han tillbaka.
Jag sÄg direkt att nÄt hade hÀnt.
149
00:14:42,140 --> 00:14:45,130
Men vad fan skulle jag göra?
150
00:14:48,240 --> 00:14:53,210
Karl var helt förstörd, sÄ jag sa att
jag skulle försöka ordna upp allt.
151
00:14:56,010 --> 00:14:59,040
SÄ jag ljög.
152
00:15:00,110 --> 00:15:04,080
Jag ljög för att skydda min bror.
153
00:15:07,030 --> 00:15:11,090
âOch detta kan Tord ocksĂ„ intyga?
âJa.
154
00:15:11,130 --> 00:15:15,120
Och min bror. Jag tror
att det blir en lÀttnad för honom.
155
00:15:17,000 --> 00:15:19,010
Ja, det brukar vara sÄ.
156
00:15:30,140 --> 00:15:35,110
Jag ringer sjukhuset och hör nÀr
de tror att vi kan prata med honom.
157
00:15:35,150 --> 00:15:39,160
Tack ska du ha.
158
00:15:42,060 --> 00:15:45,100
Du kan vÀl för helvete inte
bara lÄta honom gÄ?
159
00:15:45,140 --> 00:15:48,080
HÄll dig utanför!
160
00:15:48,120 --> 00:15:52,160
Du har tidpunkten,
du har fordonet, du har föraren!
161
00:15:52,200 --> 00:15:55,050
SÄ vem Àr det
han lÀgger skulden pÄ?
162
00:15:55,090 --> 00:15:59,020
Ăr det dĂ€rför du ska ringa
lasarettet? Ăr det Karl?
163
00:15:59,060 --> 00:16:03,130
âDin egen jĂ€vla bror?
âTala inte sĂ„ respektlöst om honom.
164
00:16:03,170 --> 00:16:06,190
Du kunde valt Tord. Men Karl?
Din fega lilla...
165
00:16:06,230 --> 00:16:09,220
âKasta ut dĂ„ren!
âKarl Ă€r sĂ„ jĂ€vla svag!
166
00:16:10,010 --> 00:16:13,180
Han kommer att lyda Markus
om man sÀtter press pÄ honom.
167
00:16:13,220 --> 00:16:16,030
Satte du sjÀlv press pÄ honom?
168
00:16:16,070 --> 00:16:19,240
LÄt dem för fan inte
snacka ihop sig nÀr Karl vaknar.
169
00:16:20,030 --> 00:16:23,220
âVad har du gjort, din jĂ€vel?
âDet rĂ€cker.
170
00:16:24,230 --> 00:16:27,220
Jag vill inte höra ett ord till
frÄn dig!
171
00:16:28,010 --> 00:16:31,070
LÄt dem för helvete inte
snacka ihop sig.
172
00:16:43,200 --> 00:16:45,110
Erik!
173
00:16:53,050 --> 00:16:57,070
Doktor Asiz sa att vi kunde
komma in under morgondagenâ
174
00:16:57,110 --> 00:17:00,220
âoch höra Karl.
Men hans minne kan vara pÄverkat.
175
00:17:01,010 --> 00:17:05,100
Du som kÀnner Karl lite,
vad tror du om Markus historia?
176
00:17:05,140 --> 00:17:09,240
Jag har alltid haft svÄrt att tro
att Markus kunde göra nÄt sÄnt.
177
00:17:10,030 --> 00:17:14,120
Men Karl... Jag har sett honom
stĂ€lla till mycket skit pĂ„ fyllanâ
178
00:17:14,160 --> 00:17:19,060
âsĂ„...det lĂ„ter ju
inte helt otroligt.
179
00:17:19,100 --> 00:17:24,040
Ledsen för att jag var lite hÄrd mot
dig efter det hÀr med Benjamin.
180
00:17:24,080 --> 00:17:28,040
Du har verkligen visat initiativ
pÄ ett mycket bra sÀtt.
181
00:17:28,080 --> 00:17:33,040
Att skicka datorn till forensiska
var effektivt och snabbt polisarbete.
182
00:17:33,080 --> 00:17:37,000
Utan det hade vi inte vetat
vad vi vet i dag.
183
00:17:37,040 --> 00:17:40,150
âBra jobbat, Richardsson!
âTack ska du ha.
184
00:17:40,190 --> 00:17:44,200
Och se till att ingen pratar
med Karl innan vi har gjort det.
185
00:17:44,240 --> 00:17:47,010
SjÀlvklart.
186
00:17:58,240 --> 00:18:01,210
Jag kommer snart.
187
00:18:31,150 --> 00:18:34,100
Du skulle ha sagt som det var
pÄ en gÄng.
188
00:18:34,140 --> 00:18:39,010
Ăr det verkligen lĂ€ge att vara
efterklok nÀr min bror ligger i koma?
189
00:18:42,030 --> 00:18:45,060
Jag lovade Karl att inte sÀga nÄt.
190
00:18:46,130 --> 00:18:51,010
Jag sviker inte mina löften.
Jag sviker inte mina vÀnner.
191
00:18:51,050 --> 00:18:56,100
Jag förstÄr. Jag hade gjort samma sak
om det hade varit min familj.
192
00:18:56,140 --> 00:18:58,110
De vÀcker honom nu.
193
00:18:58,150 --> 00:19:02,140
Du. Jag har inte sagt
att du hade datorn i hemmet.
194
00:19:02,180 --> 00:19:06,220
âTack.
âDet vore bra om inte Karl sa nĂ„t.
195
00:19:10,140 --> 00:19:14,100
Ger du mig en stund nÀr han vaknar
sÄ löser jag det.
196
00:19:14,140 --> 00:19:17,150
DÄ ska vi se till att du fÄr det.
197
00:19:23,070 --> 00:19:27,170
Han har burit pÄ nÄnting
som han inte kan berÀtta.
198
00:19:27,210 --> 00:19:31,090
âDu mĂ„ste vĂ€l ocksĂ„ ha sett det?
âVi borde Ă„ka nu.
199
00:19:31,130 --> 00:19:35,090
Tja. Ăr ni pĂ„ vĂ€g?
Jag tÀnkte följa med.
200
00:19:35,130 --> 00:19:37,220
Ska Karl se dig det första han gör?
201
00:19:38,010 --> 00:19:41,150
Det dröjer innan han Àr vid
medvetande. Markus Àr dÀr.
202
00:19:41,190 --> 00:19:45,140
âMarkus fĂ„r inte tala med Karl först.
âDet Ă€r hans bror...
203
00:19:45,180 --> 00:19:50,100
Hans lögn bygger pÄ att han
ska fÄ Karl att sÀga samma sak.
204
00:19:50,140 --> 00:19:55,050
âBara du tror att det Ă€r lögn.
âHur kan ni vara sĂ„ jĂ€vla naiva?
205
00:19:55,090 --> 00:20:00,160
Gör mig Ätminstone den tjÀnsten.
Se till att han inte fÄr chansen.
206
00:20:05,170 --> 00:20:08,140
Vad Àr det?
207
00:20:13,130 --> 00:20:16,210
Karl Àr...
208
00:20:19,000 --> 00:20:21,160
PĂ„frestningarna...
209
00:20:23,060 --> 00:20:27,070
Hans hjÀrta...klarade inte av...
210
00:20:31,200 --> 00:20:35,060
âKarin...
âNej. SnĂ€lla.
211
00:20:37,120 --> 00:20:39,070
GÄ hÀrifrÄn.
212
00:21:55,040 --> 00:21:58,050
Jag kommer snart.
213
00:21:58,090 --> 00:22:04,040
Det Àr nog lika bra att det blev sÄ
hÀr. Det hade ÀndÄ aldrig fungerat.
214
00:22:04,080 --> 00:22:07,240
âJag tog i för mycket...
âKarl Ă€r död.
215
00:22:09,220 --> 00:22:13,080
Och det Àr mitt fel.
216
00:22:14,140 --> 00:22:17,200
Jag ville bara
att du skulle höra det frÄn mig.
217
00:22:17,240 --> 00:22:22,060
SÄ vet du ocksÄ att det
var jag som gjorde det.
218
00:22:37,190 --> 00:22:40,190
BerÀttade han inget för er?
219
00:22:40,230 --> 00:22:43,210
Jag förstod ju att det var nÄt.
220
00:22:44,000 --> 00:22:47,040
Ett tag trodde jag du var inblandad.
221
00:22:48,080 --> 00:22:51,190
Jag försökte ju skydda honom.
222
00:22:53,000 --> 00:22:58,040
Det Àr mer Àn sÄ.
Jag valde att hÄlla tyst.
223
00:22:58,080 --> 00:23:02,140
Av respekt eller lojalitet.
224
00:23:02,180 --> 00:23:06,110
Men nu Àr Karl död.
225
00:23:08,120 --> 00:23:10,050
Jag kan inte tiga lÀngre.
226
00:23:11,160 --> 00:23:16,100
âVad pratar du om?
âErik.
227
00:23:18,080 --> 00:23:21,150
Det var han som misshandlade Karl.
228
00:23:21,190 --> 00:23:24,000
Jag borde ha sagt nÄnting.
229
00:23:24,040 --> 00:23:27,190
Men jag kÀnner Erik.
Han kommer att erkÀnna.
230
00:23:27,230 --> 00:23:32,180
Jag Àr sÄ ledsen för allt det hÀr.
Jag sammanförde er.
231
00:23:32,220 --> 00:23:34,230
Nej, nej, nej...
232
00:23:37,110 --> 00:23:42,030
Du har ingenting med det hÀr
att göra. FörstÄr du det?
233
00:23:44,210 --> 00:23:46,190
Tack, Markus.
234
00:23:51,220 --> 00:23:54,010
Vad fan ska du göra nu?
235
00:23:54,050 --> 00:23:56,160
Lugn, jag ska ta mitt straff.
236
00:23:56,200 --> 00:24:00,130
Jag fattar verkligen
att det hÀr Àr skitjobbigt för dig.
237
00:24:00,170 --> 00:24:04,060
Fem, sex Är för drÄp Àr rena
semestern för en som mig.
238
00:24:04,100 --> 00:24:06,240
De sĂ€tter mig pĂ„ en sĂ€ker avdelningâ
239
00:24:07,030 --> 00:24:10,040
âsĂ„ jag slipper trĂ€ffa folk
jag har satt dit.
240
00:24:10,080 --> 00:24:15,070
Jag fÄr spela schack
med tjallare och pedofiler.
241
00:24:16,090 --> 00:24:18,170
Jag vill inte se dig sluta sÄ hÀr.
242
00:24:18,210 --> 00:24:21,110
Det Àr bÀst för alla
om jag försvinner.
243
00:24:21,150 --> 00:24:26,130
Kan jag bara fÄ avsluta nÄgra saker?
Ringa samtal och...
244
00:24:32,150 --> 00:24:36,170
Vill du lova mig en sak?
245
00:24:38,000 --> 00:24:40,110
Ta hand om Bella nÀr jag Àr borta.
246
00:24:43,100 --> 00:24:45,160
Jag lovar.
247
00:24:45,200 --> 00:24:48,210
Tack.
248
00:24:55,060 --> 00:25:00,030
Peter...
Du kommer att bli en bra polis.
249
00:26:12,000 --> 00:26:13,180
Tyst!
250
00:26:48,140 --> 00:26:51,180
Nej! Du stannar hÀr.
251
00:27:20,000 --> 00:27:25,010
Hej, Karin. Ja, jag Àr ledsen
för det som har hÀnt.
252
00:27:25,050 --> 00:27:30,040
Jag vill verkligen inte störa dig
men jag mÄste frÄga en sak.
253
00:27:31,070 --> 00:27:35,220
Richardsson! Peter!
Jag behöver prata med er!
254
00:27:37,080 --> 00:27:41,110
Enligt Markus tog han Karls
bilnycklar för han var berusad.
255
00:27:41,150 --> 00:27:44,160
Men om han ville
hĂ„lla Karl borta frĂ„n rattenâ
256
00:27:44,200 --> 00:27:48,190
âvarför lĂ€t han honom köra hem
sent pÄ natten efter olyckan?
257
00:27:48,230 --> 00:27:52,160
Han hade vÀl vÀrre saker
att tÀnka pÄ.
258
00:27:52,200 --> 00:27:55,170
Om din bror kört ihjÀl nÄn
och var stupfullâ
259
00:27:55,210 --> 00:27:58,000
âskulle du lĂ„ta honom köra hem?
260
00:27:58,040 --> 00:28:02,170
Har yrket lÀrt oss nÄt, sÄ Àr det
att folk gör konstiga val.
261
00:28:02,210 --> 00:28:07,020
Det Àr nÄt med det hÀr
som inte kÀnns rÀtt.
262
00:28:09,160 --> 00:28:13,070
Ett vittne sÄg Markus
köra efter Johannes.
263
00:28:25,000 --> 00:28:28,200
Ja, Erik. En inspelning
dĂ€r man ser Johannes cykla ivĂ€gâ
264
00:28:28,240 --> 00:28:31,010
âoch Markus komma strax efter.
265
00:28:31,050 --> 00:28:36,020
Erik har hÀvt ur sig bÄde det ena
och det andra i affekt.
266
00:28:36,060 --> 00:28:41,120
Du snackar om en polisman
med över 30 Ärs erfarenhet.
267
00:28:41,160 --> 00:28:43,240
Jag vet att ni inte gillar honomâ
268
00:28:44,030 --> 00:28:47,130
âmen det borde fan inte stĂ„ i vĂ€gen
för vÄrt jobb.
269
00:31:15,070 --> 00:31:18,220
âVad Ă€r det?
âHej, det Ă€r Sanna.
270
00:31:19,010 --> 00:31:24,130
âJag sitter med Peter hĂ€r. Stör jag?
âNej...
271
00:31:24,170 --> 00:31:27,090
âNej.
âJag har en frĂ„ga.
272
00:31:27,130 --> 00:31:32,240
Peter sÀger att du sÄg Markus
köra efter Johannes. StÀmmer det?
273
00:31:33,030 --> 00:31:36,230
Att det var Markus och inte Karl.
274
00:31:40,210 --> 00:31:43,030
Erik?
275
00:31:48,030 --> 00:31:50,190
âHallĂ„?
âJa, jag...
276
00:31:50,230 --> 00:31:54,000
Jag Àr sÀker pÄ att det var Markus.
277
00:31:54,040 --> 00:31:58,170
Jag skulle behöva det i ett
formellt förhör sÄ snart som möjligt.
278
00:31:58,210 --> 00:32:02,150
Kan vi ses i kvÀll? Vid sju?
279
00:32:04,020 --> 00:32:06,150
âJavisst.
âDĂ„ ses vi.
280
00:32:06,190 --> 00:32:10,030
âDet gĂ„r bra.
âHej.
281
00:32:10,070 --> 00:32:15,030
âVarför skulle hon tro pĂ„ Erik?
âFör det han sĂ€ger kanske Ă€r sant.
282
00:32:15,070 --> 00:32:18,190
Hör du sjÀlv vad du sÀger?
Han Àr en labil person.
283
00:32:18,230 --> 00:32:23,210
Han bröt sig in i mitt hem,
misshandlade min bror sÄ han omkom.
284
00:32:24,000 --> 00:32:28,030
Jag mÄste fÄ prata med honom
innan han vittnar.
285
00:32:28,070 --> 00:32:33,150
MÄns. Inte tror du vÀl pÄ allvar
att jag tog livet av Johannes?
286
00:32:36,080 --> 00:32:39,130
Jag vet inte lÀngre vad jag ska tro.
287
00:32:43,170 --> 00:32:48,170
Men jag tÀnker berÀtta för Sanna
att jag hjÀlpte dig med datorn.
288
00:32:48,210 --> 00:32:52,210
Vad vinner du pÄ det?
289
00:32:54,020 --> 00:32:55,170
SÀg upp dig i stÀllet.
290
00:32:55,210 --> 00:33:00,100
Kom och jobba Ă„t mig.
Ta Eriks plats som sÀkerhetschef.
291
00:33:01,200 --> 00:33:07,110
Jag minns hur besviken du blev nÀr
Sanna tog jobbet som du skulle haft.
292
00:33:07,150 --> 00:33:11,090
Jag skulle behöva nÄn som dig
vid min sida.
293
00:33:11,130 --> 00:33:14,170
NÄn som Àr född och uppvuxen hÀr.
294
00:33:15,230 --> 00:33:21,010
NÄn som Àr lojal.
Mot bygden, framtiden.
295
00:33:23,150 --> 00:33:27,130
MĂ„ns, jag vet att du tog stora risker
för min skull.
296
00:33:29,060 --> 00:33:34,110
Men du behöver inte vara orolig.
Inte sÄ lÀnge vi hjÀlps Ät.
297
00:33:51,110 --> 00:33:53,000
Kommer du?
298
00:33:53,040 --> 00:33:56,170
Du Àr gripen för inblandning
i Karl Lindmarks död.
299
00:33:56,210 --> 00:34:00,050
Men vi sa vÀl klockan sju?
Jag kommer om en stund.
300
00:34:00,090 --> 00:34:04,240
âLĂ€gg hĂ€nderna pĂ„ ryggen.
âNu tar du i, Richardsson.
301
00:34:05,030 --> 00:34:07,110
Nej, jag tar fan inte i.
302
00:34:23,100 --> 00:34:28,220
NĂ€r Erik kommer in sen...
Jag ska nog vara hÀr dÄ.
303
00:34:30,080 --> 00:34:34,020
Erik har mer att berÀtta Àn det
ni talade om pÄ telefon.
304
00:34:34,060 --> 00:34:39,150
Det involverar Àven mig.
Det Àr saker ni bör veta.
305
00:34:42,190 --> 00:34:46,240
Jag sa till Sanna att jag
skulle komma in frivilligt.
306
00:34:47,030 --> 00:34:49,130
Varför mÄste du hÄlla mig bojad dÄ?
307
00:34:49,170 --> 00:34:54,140
Du mördade Karl. Jag vet vad du
Ă€r kapabel till. Jag tar inga risker.
308
00:35:20,180 --> 00:35:23,120
Kom...
309
00:35:27,070 --> 00:35:30,080
Kom... Kom ska du fÄ godis.
310
00:35:34,120 --> 00:35:38,160
Kom ska du fÄ godis.
311
00:35:51,170 --> 00:35:55,050
Vart ska vi?
312
00:35:55,090 --> 00:35:59,050
Fattar din lilla jÀvla hjÀrna
att om inte jag kommer inâ
313
00:35:59,090 --> 00:36:01,220
âsĂ„ kommer de att börja leta?
314
00:36:04,210 --> 00:36:07,090
Jag ska ta dig till station.
315
00:36:07,130 --> 00:36:11,120
Jag ska bara reda ut den hÀr
skiten med Markus först.
316
00:36:18,070 --> 00:36:21,070
Brukar han ha svÄrt
för att passa tider?
317
00:36:21,110 --> 00:36:24,010
Nej. Inte nÀr det gÀller sÄnt hÀr.
318
00:36:45,020 --> 00:36:48,210
SÄ det Àr mitt ute i skogen
som jag ska prata med Markus?
319
00:36:49,000 --> 00:36:54,000
âDu tycker inte det Ă€r lite mĂ€rkligt?
âUt ur bilen nu.
320
00:37:17,090 --> 00:37:20,030
Vem kan det vara?
321
00:37:22,240 --> 00:37:25,080
Sanna?
322
00:37:26,120 --> 00:37:29,110
Hon kanske börjat undra
vart jag tagit vÀgen.
323
00:37:29,150 --> 00:37:32,080
Hej, jag Àr hemma hos dig.
324
00:37:32,120 --> 00:37:36,070
Hoppas du Äkte in för att trÀffa
Sanna. Jag tar med Bella.
325
00:37:36,110 --> 00:37:41,240
Det Àr lite osÀkert nÀr du
kommer tillbaka hit. Ring mig.
326
00:37:45,130 --> 00:37:49,130
Kom! Kom sÄ gÄr vi in. Kom!
327
00:38:39,070 --> 00:38:42,000
âBlev du sedd?
âVar Ă€r Markus?
328
00:38:42,040 --> 00:38:44,160
âJag kör Erik.
âJag skulle trĂ€ffa Markus.
329
00:38:44,200 --> 00:38:46,140
Vi tar över nu.
330
00:38:46,180 --> 00:38:51,150
âJag har pratat med Peter. Han vet.
âHan har fan inte pratat med nĂ„n.
331
00:38:51,190 --> 00:38:55,230
Jag stod och pratade i telefon
nÀr du körde in bilen pÄ gÄrden.
332
00:38:56,020 --> 00:39:00,090
Jag berÀttade att du hÀmtade mig.
Han vet. Sanna vet snart ocksÄ.
333
00:39:00,130 --> 00:39:03,160
Det Àr bara att kolla hans telefon.
334
00:39:03,200 --> 00:39:06,240
Det Àr jag som har telefonen.
335
00:39:07,030 --> 00:39:11,230
âGe mig koden! Koden?
âGlöm det.
336
00:39:13,170 --> 00:39:17,010
Du ljuger, din jÀvel!
Du har inte pratat med Peter.
337
00:39:17,050 --> 00:39:20,190
2â3â4â7. Det Ă€r en jĂ€vla risk du tar.
338
00:39:20,230 --> 00:39:25,120
Det skiter jag i. Börjar den lilla
jÀveln snoka, drÀper jag honom.
339
00:39:25,160 --> 00:39:29,210
NÄgra Är pÄ kÄken för en snutjÀvel
Àr inga problem för mig.
340
00:39:30,000 --> 00:39:33,150
Tord, för i helvete!
Ingen jÀvla misshandel!
341
00:39:33,190 --> 00:39:37,120
Det ska inte hÀnda igen.
Ge mig nycklarna till bojarna.
342
00:39:37,160 --> 00:39:42,010
Men kör ner mig till stationen,
för fan. Du blir av med jobbet.
343
00:39:42,050 --> 00:39:45,070
Men du kan fortsÀtta
leva med dig sjÀlv.
344
00:39:45,110 --> 00:39:50,030
Fattar du inte att de har blÄst dig?!
De kommer att ha ihjÀl mig!
345
00:39:50,070 --> 00:39:54,000
Den jÀveln dödade Karl.
Hade det varit upp till migâ
346
00:39:54,040 --> 00:39:56,150
âhade jag matat honom till hunden.
347
00:39:56,190 --> 00:40:01,200
âErik ska komma tillbaka oskadd!
âJa, de ska bara prata lite.
348
00:40:01,240 --> 00:40:04,210
âHan ljuger ju, din jĂ€vla idiot.
âNycklarna.
349
00:40:05,000 --> 00:40:08,230
âSe mig i ögonen, Richardsson.
âHĂ„ll kĂ€ften!
350
00:40:09,020 --> 00:40:14,060
âJag kan ju för fan inte tĂ€nka!
âSka du ha bojorna eller?
351
00:40:17,060 --> 00:40:22,020
JÀvla idiot... Din jÀvla...
352
00:40:26,200 --> 00:40:31,230
Om du försöker med nÄnting sÄ har
jag inget problem att sÀtta dit dig.
353
00:40:36,140 --> 00:40:39,240
Se mig i ögonen, Richardsson.
Se mig i ögonen.
354
00:40:40,030 --> 00:40:42,200
StÄ still.
355
00:40:47,060 --> 00:40:49,230
Ses i helvetet, Richardsson.
356
00:41:12,120 --> 00:41:15,130
âFörlĂ„t att du fick vĂ€nta.
âIngen fara.
357
00:41:15,170 --> 00:41:18,110
âHĂ€r Ă€r hans saker.
âTack.
358
00:41:18,150 --> 00:41:22,170
Sköt om dig nu. Och ta den tiden
du behöver hÀr inne.
359
00:41:22,210 --> 00:41:26,100
âTack. Vi ses.
âVi gör det.
360
00:41:56,100 --> 00:41:59,040
âErik har dragit.
âVa?
361
00:41:59,080 --> 00:42:02,010
Han lovade mig
att komma in och erkÀnna.
362
00:42:02,050 --> 00:42:06,230
Den fega jÀveln klarar inte ens av
att stÄ för att han slog ihjÀl Karl!
363
00:42:07,020 --> 00:42:10,130
âVad pratar du om?
âJag har ringt Erik hela dan.
364
00:42:10,170 --> 00:42:14,040
Jag Ă„kte hem till honom.
Ingen dÀr. Han har dragit!
365
00:42:14,080 --> 00:42:17,130
Han har tagit alla sina saker.
366
00:42:49,060 --> 00:42:51,200
Jag kommer snart.
367
00:44:04,190 --> 00:44:07,120
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
32012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.