Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,877 --> 00:00:46,295
- Did you bring the beers?
- Yes.
2
00:00:46,379 --> 00:00:50,466
Can you get a shot of downtown LA
before we... say good bye to it forever?
3
00:00:51,301 --> 00:00:52,718
Bye, LA!
4
00:00:52,802 --> 00:00:55,804
The plan is to get,
to get your dick wet.
5
00:00:55,889 --> 00:00:57,389
All right?
6
00:00:57,474 --> 00:00:59,600
- Is that OK with you?
- Fuck yeah.
7
00:00:59,684 --> 00:01:01,018
- Yeah?
- Yeah.
8
00:01:01,102 --> 00:01:03,729
I swear I won't tell your mother.
9
00:01:03,813 --> 00:01:05,731
Or... or Emma.
10
00:01:05,815 --> 00:01:07,024
Don't tell her.
11
00:01:07,567 --> 00:01:10,402
- I'll never say a word.
- Should we... Should we...
12
00:01:10,487 --> 00:01:12,863
...divulge all of it or not.
13
00:01:12,947 --> 00:01:16,825
All of the times that
I've picked your drunk ass up.
14
00:01:16,910 --> 00:01:21,455
All of the times when
you've been looking for...
15
00:01:21,539 --> 00:01:24,374
- ...a little bit of...
- For a rubber? Yeah?
16
00:01:26,336 --> 00:01:27,920
You always gotta
get back to my sister.
17
00:01:28,004 --> 00:01:30,506
Don't, don't fuck with me.
Are we rolling?
18
00:01:30,590 --> 00:01:34,093
This is gonna be an epic journey.
My name is Nico Bradley
19
00:01:34,177 --> 00:01:36,386
and this is my best friend,
Steven Craven.
20
00:01:36,471 --> 00:01:39,014
We're about to get laid.
Multiple times over.
21
00:01:39,099 --> 00:01:40,557
At Disneyland?
22
00:01:40,642 --> 00:01:44,061
You can get laid at Disneyland.
But we're not going to Disneyland.
23
00:01:44,145 --> 00:01:45,771
And when were you gonna tell me this?
24
00:01:45,855 --> 00:01:48,023
I was gonna,
I was gonna tell you at the border.
25
00:01:48,108 --> 00:01:50,317
At... the Mexican border?!
26
00:01:50,401 --> 00:01:53,195
- Yo! Yes! Yes!
- No way.
27
00:01:53,279 --> 00:01:55,531
- Donkey show in Tijuana!
- What?
28
00:01:55,615 --> 00:01:58,283
- Tijuana! Yeah!
- No.
29
00:01:58,368 --> 00:02:00,744
- Yo!
- Bullshit. That shit's all fake.
30
00:02:00,829 --> 00:02:03,622
Truth or urban legend?
31
00:02:03,706 --> 00:02:05,457
Urban legend, all the way.
32
00:02:05,542 --> 00:02:07,626
No. It's the truth, baby.
33
00:02:07,710 --> 00:02:10,254
All right, I say we hit
the main drag in Tijuana,
34
00:02:10,338 --> 00:02:13,465
and we bang the first bow-legged hooker
we can find.
35
00:02:13,550 --> 00:02:15,551
- Screw that. I wanna get wasted.
- Oh!
36
00:02:15,635 --> 00:02:18,470
Do you hear that, Mrs. Craven?
Steven wants to get wasted.
37
00:02:18,555 --> 00:02:21,265
Dude, stop it. That's not cool.
Not cool.
38
00:02:21,349 --> 00:02:22,933
- It's OK. It's OK.
- Turn it off.
39
00:02:23,560 --> 00:02:25,477
- Little Stevie's gonna get wasted.
- No.
40
00:02:25,562 --> 00:02:29,690
It's OK, Mommy dearest, we're gonna
get his knob gobbled before midnight.
41
00:02:29,774 --> 00:02:31,483
Be cool. Turn it off.
42
00:02:31,568 --> 00:02:32,609
Fuck, dude!
43
00:02:32,694 --> 00:02:34,903
The fucking car, man,
it's been jacked!
44
00:02:34,988 --> 00:02:37,364
I don't believe this!
I don't fucking believe this!
45
00:02:37,448 --> 00:02:38,448
Look at this shit!
46
00:02:38,533 --> 00:02:41,201
Why don't we get the fuck outta here?
47
00:02:41,286 --> 00:02:43,412
Turn the fucking camera off, dude.
48
00:02:56,050 --> 00:02:57,634
Hey, Steven...
49
00:02:59,220 --> 00:03:02,598
- I think I got it.
- Show me.
50
00:03:13,276 --> 00:03:15,444
What was that?
51
00:03:16,863 --> 00:03:19,323
It's Mexico, bro.
Tons of churches.
52
00:03:21,534 --> 00:03:23,202
No, that's not the churches.
53
00:03:24,579 --> 00:03:25,746
Whoa.
54
00:03:26,748 --> 00:03:28,749
What the fuck is going on?
55
00:03:30,126 --> 00:03:31,627
Who the fuck are you
and what do you want?!
56
00:03:31,711 --> 00:03:33,629
The box.
57
00:03:33,713 --> 00:03:36,215
Take it, it's yours.
Just get the fuck outta here.
58
00:03:36,299 --> 00:03:38,133
- No.
- Nico!
59
00:03:38,218 --> 00:03:41,386
You opened it.
Summoned us.
60
00:03:41,471 --> 00:03:44,139
- And we came.
- Came for what?! Who the fuck are you?!
61
00:03:44,224 --> 00:03:46,391
We came for you, Nico.
62
00:03:46,476 --> 00:03:48,894
We are the light in the darkness,
63
00:03:48,978 --> 00:03:51,855
and paths to higher sensation.
64
00:03:51,940 --> 00:03:55,067
Guardians of ultimate experience.
65
00:03:55,151 --> 00:03:58,070
- And now you will come with us.
- What?
66
00:03:58,154 --> 00:04:00,489
What? No, no, no!
I'm not going anywhere! No!
67
00:04:00,573 --> 00:04:01,740
Go on, get outta here.
68
00:04:07,497 --> 00:04:09,748
Help me, man, help!
69
00:04:12,835 --> 00:04:15,170
I thought so.
That's Steven's.
70
00:04:15,255 --> 00:04:17,172
It's nothing.
71
00:04:17,257 --> 00:04:18,423
You know, you keep saying that,
72
00:04:18,508 --> 00:04:21,093
but this is the third time
I found you looking at it.
73
00:04:21,177 --> 00:04:23,470
- Can I see?
- It's nothing.
74
00:04:24,347 --> 00:04:25,347
Whatever.
75
00:04:26,099 --> 00:04:27,724
Dad said to come get you.
76
00:04:27,809 --> 00:04:30,352
- He just buzzed the Bradleys in.
- I'll be right there.
77
00:04:44,117 --> 00:04:45,367
Ha-ha!
78
00:04:53,209 --> 00:04:56,878
- Hey, where's your mom, sweetie?
- She's, uh... in Steven's room.
79
00:04:58,047 --> 00:04:59,881
- Hey!
- Hi.
80
00:04:59,966 --> 00:05:01,300
How's Sarah doing?
81
00:05:01,384 --> 00:05:03,427
Oh, you know,
she has some days better than others.
82
00:05:03,511 --> 00:05:06,013
She's not exactly her old self, but...
83
00:05:07,932 --> 00:05:11,560
- Go on, Ross.
- Why don't I open a bottle, huh?
84
00:05:11,644 --> 00:05:13,145
- Yeah.
- Great idea.
85
00:05:15,356 --> 00:05:19,234
Mmm-mm. You've really
outdone yourself, Ross.
86
00:05:19,319 --> 00:05:20,819
Excellent, excellent meal.
87
00:05:20,903 --> 00:05:21,987
Thank you.
88
00:05:22,071 --> 00:05:24,239
- Cheers.
- Cheers.
89
00:05:24,324 --> 00:05:25,657
Cheers, honey.
90
00:05:31,414 --> 00:05:32,998
So, more wine?
91
00:05:33,082 --> 00:05:34,458
Sure.
92
00:05:35,418 --> 00:05:37,711
Do you have to ask?
93
00:05:39,255 --> 00:05:40,839
- Nice try.
- Come on, Dad.
94
00:05:40,923 --> 00:05:42,883
Can't a girl live a little?
95
00:05:43,843 --> 00:05:45,761
We all know where that got our boys.
96
00:05:45,845 --> 00:05:47,846
- Peter, not now.
- What?
97
00:05:47,930 --> 00:05:49,890
We talked about this.
98
00:05:50,433 --> 00:05:51,850
You know, I don't really get it.
99
00:05:51,934 --> 00:05:55,270
You guys, you sit around,
you have your gourmet meals,
100
00:05:55,355 --> 00:05:57,522
and you pretend
like there's nothing wrong.
101
00:05:57,607 --> 00:06:00,025
But you never talk about
Steven and Nico.
102
00:06:00,109 --> 00:06:03,070
- Emma!
- She's right.
103
00:06:04,614 --> 00:06:06,531
We've always avoided the subject.
104
00:06:08,618 --> 00:06:10,035
Now's not the time.
105
00:06:10,119 --> 00:06:11,620
Why don't we ever talk about them?
106
00:06:11,704 --> 00:06:14,039
- Emma, please.
- "Please" what, Dad?
107
00:06:14,123 --> 00:06:15,707
Please forget that I had a brother?
108
00:06:15,792 --> 00:06:19,044
Please forget that my boyfriend
disappeared with him?
109
00:06:21,047 --> 00:06:24,049
You know what? I wanna talk about it
and I wanna talk about it now.
110
00:06:24,133 --> 00:06:26,218
- Me too.
- Good!
111
00:06:26,302 --> 00:06:29,012
I mean, you hired a Pl, right?
112
00:06:29,097 --> 00:06:30,680
And, well, what did he find?
113
00:06:30,765 --> 00:06:35,685
Why is Mom always in Steven's room?
Like what is on that video camera?
114
00:06:35,770 --> 00:06:38,397
Shut up!
115
00:06:40,441 --> 00:06:41,900
Excellent work, Emma.
116
00:06:41,984 --> 00:06:44,319
- Maybe you should go to your room.
- I'm not a child.
117
00:06:44,404 --> 00:06:46,071
Then why do you behave like one?
118
00:06:46,155 --> 00:06:48,698
An adult would've shown some sympathy
and kindness towards your mother
119
00:06:48,783 --> 00:06:51,201
instead of worrying about herself
the whole time.
120
00:06:51,285 --> 00:06:54,788
Save the shrink talk
for your clients, Dad.
121
00:07:00,503 --> 00:07:02,129
Fucking assholes.
122
00:07:30,950 --> 00:07:32,284
This just in.
123
00:07:32,368 --> 00:07:36,121
There is no better buzz
than a tequila buzz.
124
00:07:36,205 --> 00:07:38,457
- That is true. In all of Mexico.
- Oh!
125
00:07:38,541 --> 00:07:40,083
We're in Tijuana! Can you believe it?
126
00:07:40,168 --> 00:07:41,293
- Tijuana!
- Tijuana!
127
00:07:41,377 --> 00:07:44,629
I do some more shots here.
They don't want that in there.
128
00:07:44,714 --> 00:07:46,882
- Shots!
- Shots!
129
00:07:47,550 --> 00:07:48,800
Here we go.
130
00:07:48,885 --> 00:07:50,719
- To... to Tijuana!
- To Tijuana!
131
00:07:50,803 --> 00:07:51,803
That's right. Okay.
132
00:07:56,017 --> 00:07:58,059
Hey, Mr. DJ.
133
00:07:58,144 --> 00:08:00,604
Love that. Love that. Oh.
134
00:08:00,688 --> 00:08:02,355
Whoa!
135
00:08:03,232 --> 00:08:07,652
Hang on. I'm gonna take her home.
She's gonna be my souvenir from Mexico.
136
00:08:07,737 --> 00:08:09,488
- Yes. Yes.
- We're gonna do shots.
137
00:08:09,572 --> 00:08:12,616
- Hi.
- Hello. Nice to meet you.
138
00:08:15,745 --> 00:08:19,331
- You look very beautiful.
- Hola. Yes. You are very beautiful.
139
00:08:19,415 --> 00:08:21,875
- Do you speak...
- I'll be your boyfriend. I'm not...
140
00:08:21,959 --> 00:08:24,002
You habloso English?
141
00:08:24,086 --> 00:08:26,171
She doesn't understand
a word I'm saying.
142
00:08:28,799 --> 00:08:32,928
- Yeah! That's nice.
- We're connecting, we're communicating!
143
00:08:33,012 --> 00:08:36,806
This is Steven and I am Bob.
How are you?
144
00:08:36,891 --> 00:08:41,686
What's your name? Uh, name-o?
145
00:08:41,771 --> 00:08:44,105
- We're gonna do a shot.
- ♪ Right now
146
00:08:44,774 --> 00:08:46,149
Whoa!
147
00:08:47,735 --> 00:08:49,819
Viva... Viva la Mexico.
148
00:08:49,904 --> 00:08:51,988
- Viva la Tijuana!
- Viva la Mexico!
149
00:08:52,073 --> 00:08:53,365
OK, here we go.
150
00:08:55,910 --> 00:08:57,285
Oh, yeah.
151
00:08:57,995 --> 00:08:59,704
- Thumbs up.
- That is gross.
152
00:08:59,789 --> 00:09:02,499
- Like a champ. Like a pro.
- That is awful.
153
00:09:02,583 --> 00:09:04,543
That's what I'm talking about.
154
00:09:04,627 --> 00:09:06,127
I think she likes being videotaped.
155
00:09:06,212 --> 00:09:08,296
I think she does.
Do you like being videotaped?
156
00:09:08,381 --> 00:09:09,631
You wanna be videotaped?
157
00:09:09,715 --> 00:09:12,884
- Do you like being videotaped?
- No, we're not going to do that.
158
00:09:12,969 --> 00:09:14,469
- Why not?
- 'Cause you won't be there.
159
00:09:14,554 --> 00:09:16,096
I'm not gonna do that
with you around.
160
00:09:21,477 --> 00:09:23,061
Nico?
161
00:09:23,688 --> 00:09:24,980
Nico?
162
00:09:25,064 --> 00:09:28,567
What the fuck, man?!
163
00:09:28,651 --> 00:09:30,318
That's my girlfriend, dude!
164
00:09:31,237 --> 00:09:32,487
Fuck you, dude.
165
00:09:33,114 --> 00:09:36,074
You always do this to me, Nico.
166
00:09:38,911 --> 00:09:39,911
Fuck.
167
00:09:40,788 --> 00:09:43,623
Oh, fuck.
168
00:09:43,708 --> 00:09:44,916
Got it almost there.
169
00:10:08,858 --> 00:10:10,859
Oh, my God.
170
00:10:13,696 --> 00:10:16,906
Oh, shit.
171
00:10:22,705 --> 00:10:25,457
- Get up, Stevie.
- How much did I drink?
172
00:10:25,541 --> 00:10:28,960
Get the fuck up. Come on, come on,
come on. I wanna go. Let's go.
173
00:10:29,045 --> 00:10:31,421
- Where's the chick?
- Doesn't matter.
174
00:10:31,505 --> 00:10:33,048
Was she like totally into you?
175
00:10:34,425 --> 00:10:37,594
Oh, shit. She was a hooker.
176
00:10:37,678 --> 00:10:40,138
Fucking puta.
177
00:10:40,222 --> 00:10:42,849
Come on, I wanna get some breakfast,
let's go. Let's go!
178
00:10:43,392 --> 00:10:45,477
How much did she cost you, dude?
179
00:10:47,146 --> 00:10:51,608
Oh, shit! Oh, she's still here!
180
00:10:52,068 --> 00:10:55,570
Gotta get my lame ass up.
181
00:10:55,655 --> 00:10:58,239
Yeah. Come on, OK, let's go.
182
00:10:58,324 --> 00:11:00,992
Come on, let's get out the door.
Right now.
183
00:11:01,077 --> 00:11:02,661
OK!
184
00:11:05,122 --> 00:11:06,498
Is she OK?
185
00:11:07,583 --> 00:11:08,958
Hey?
186
00:11:15,549 --> 00:11:16,925
What did you do?
187
00:11:18,344 --> 00:11:20,011
What the fuck did you do?!
188
00:11:20,096 --> 00:11:23,556
I didn't do anything.
It was a total accident, OK?!
189
00:11:23,641 --> 00:11:26,893
Accident? You guys were fucking.
She's fucking dead!
190
00:11:26,977 --> 00:11:29,270
- How is that an accident?
- I don't know, OK?!
191
00:11:29,355 --> 00:11:32,107
I don't know what happened, she hit
her head or something. I don't know!
192
00:11:32,191 --> 00:11:34,067
I was drunk. So were you.
193
00:11:36,278 --> 00:11:37,987
We gotta tell the cops, dude.
194
00:11:38,072 --> 00:11:39,948
What, are you fucking crazy, man?!
195
00:11:40,032 --> 00:11:42,200
You know what they do
to gringos in Mexico?
196
00:11:42,284 --> 00:11:44,994
- You said it was an accident.
- That's not what it looks like.
197
00:11:45,079 --> 00:11:47,706
You wanna spend the rest of your life
in a Mexican prison, that's fine with me
198
00:11:47,790 --> 00:11:48,873
but I don't want to!
199
00:11:48,958 --> 00:11:50,583
I didn't have
anything to do with this.
200
00:11:50,668 --> 00:11:52,293
Really? That's not what it looks like.
201
00:11:52,378 --> 00:11:54,796
Check the video.
You're an accomplice now, motherfucker.
202
00:11:54,880 --> 00:11:58,049
- I didn't do anything, Nico!
- You picked her up.
203
00:11:58,134 --> 00:12:01,511
You filmed us fucking. How do you think
that's gonna look in a jury?
204
00:12:01,595 --> 00:12:04,222
If they even have
juries in Mexico. Fuck!
205
00:12:06,058 --> 00:12:08,393
- Take this...
- What're you doing?
206
00:12:08,477 --> 00:12:10,937
I'm deleting this.
207
00:12:11,021 --> 00:12:12,564
You're not fucking deleting shit.
208
00:12:12,648 --> 00:12:14,357
We've gotta delete that!
209
00:12:15,276 --> 00:12:16,443
No.
210
00:12:19,113 --> 00:12:21,156
Not destroying it
keeps us on the same team.
211
00:12:22,992 --> 00:12:24,993
Dude, I would never do anything.
212
00:12:26,537 --> 00:12:30,165
I would never do anything like that,
Nico. Come on.
213
00:12:49,018 --> 00:12:51,895
You know,
maybe she's right. Emma.
214
00:12:51,979 --> 00:12:56,191
- Maybe we should all talk about it.
- What is there to discuss?
215
00:12:57,526 --> 00:13:00,862
You talked to the police. Someone
killed them. They were murdered.
216
00:13:00,946 --> 00:13:03,865
- Well, we don't know that for sure.
- Watch the damn video.
217
00:13:03,949 --> 00:13:07,076
Guys, guys... look Ross is right.
218
00:13:07,161 --> 00:13:09,829
Who knows what that video means.
219
00:13:09,914 --> 00:13:13,917
- The cops couldn't even figure it out.
- Could we... not talk about it, please?
220
00:13:14,001 --> 00:13:16,044
Could we just remember them
the way they were?
221
00:13:16,128 --> 00:13:18,838
Not the way they were killed?
222
00:13:18,923 --> 00:13:21,049
Did Nico give any indication
that he was gonna leave?
223
00:13:23,052 --> 00:13:25,637
He never...
he never really talked about it.
224
00:13:25,721 --> 00:13:28,431
He'd just started dating Emma.
225
00:13:28,516 --> 00:13:31,434
He was happy. I mean...
226
00:13:33,062 --> 00:13:34,562
And then he just sort of...
227
00:13:36,273 --> 00:13:37,774
Went cold?
228
00:13:51,121 --> 00:13:53,456
I just don't understand why he left.
229
00:13:55,584 --> 00:13:57,043
He had everything.
230
00:13:59,797 --> 00:14:04,509
A great family... Shit, he had
the whole fucking world on a string.
231
00:14:05,511 --> 00:14:07,262
Why would he just run off?
232
00:14:10,266 --> 00:14:11,474
Why?
233
00:14:19,275 --> 00:14:22,861
I mean, did Emma say something to him,
or did she break up with him?
234
00:14:28,534 --> 00:14:30,493
Oh, Emma, I didn't mean to suggest...
235
00:14:39,128 --> 00:14:41,796
Good job, honey. Outstanding.
236
00:14:42,631 --> 00:14:44,674
It was just a question.
237
00:15:01,734 --> 00:15:03,443
Who the fuck are you
and what do you want?!
238
00:15:03,527 --> 00:15:04,694
The box.
239
00:15:04,778 --> 00:15:06,154
You opened it.
240
00:15:06,238 --> 00:15:09,866
Summoned us. And we came.
241
00:15:36,310 --> 00:15:37,393
Guys, it's Steven!
242
00:15:38,979 --> 00:15:43,566
- Dad, Dad!
- Peter, give me a hand!
243
00:15:44,318 --> 00:15:45,401
- Emma?
- Yeah?
244
00:15:45,486 --> 00:15:46,736
- Go call 911.
- OK.
245
00:15:46,820 --> 00:15:50,782
Oh, God! Steven, where's Nico?!
246
00:15:50,866 --> 00:15:52,533
Is he out there?
247
00:15:53,702 --> 00:15:54,702
Nico?
248
00:15:59,500 --> 00:16:01,918
Are you out here? Nico?
249
00:16:04,964 --> 00:16:06,965
I don't think he's hurt.
250
00:16:07,549 --> 00:16:09,258
Come on, bro.
251
00:16:10,719 --> 00:16:12,845
I don't think this is his blood.
252
00:16:14,473 --> 00:16:17,600
- Are they on the way?
- No, phone's not working, line's dead.
253
00:16:17,685 --> 00:16:18,935
Shit.
254
00:16:20,396 --> 00:16:21,646
- Try my cell?
- No signal.
255
00:16:21,730 --> 00:16:23,481
That's why we keep a landline.
256
00:16:23,565 --> 00:16:25,817
- Neighbors, maybe?
- Four miles.
257
00:16:25,901 --> 00:16:29,070
- I'm gonna have to drive him.
- Let's use my car. I'll get it started.
258
00:16:37,746 --> 00:16:40,581
It's all right, Steven.
Save your energy.
259
00:16:43,043 --> 00:16:46,587
Don't... let them... find me.
260
00:16:47,631 --> 00:16:49,590
I won't go back.
261
00:16:49,675 --> 00:16:52,844
- I can't go back.
- Steven, it's OK. You're safe now.
262
00:16:52,928 --> 00:16:55,680
- You're safe now.
- Where's my son?!
263
00:16:55,764 --> 00:16:57,724
Where is he? Is he with you?
264
00:16:58,225 --> 00:16:59,767
Emma...
265
00:17:06,442 --> 00:17:09,318
They're gone. The cars are gone.
266
00:17:09,403 --> 00:17:10,611
Shit.
267
00:17:12,448 --> 00:17:14,032
Emma, go get me some blankets.
268
00:17:14,116 --> 00:17:16,034
- OK.
- I'll go with you.
269
00:17:16,118 --> 00:17:17,660
What's wrong with him?
270
00:17:18,662 --> 00:17:21,205
Exhaustion, dehydration.
271
00:17:21,290 --> 00:17:23,750
We just gotta keep him stabilized.
272
00:17:24,293 --> 00:17:27,962
Keep him warm.
Get some fluids into him.
273
00:17:33,719 --> 00:17:36,054
- What the hell is happening here, man?
- I don't know.
274
00:17:36,138 --> 00:17:40,600
But whoever Steven is afraid of has
now taken out the phone and the cars.
275
00:17:40,684 --> 00:17:42,602
He's probably out there right now.
276
00:17:45,647 --> 00:17:48,274
All right... All right, look.
277
00:17:48,358 --> 00:17:50,902
He said something about not,
not going back.
278
00:17:50,986 --> 00:17:52,570
Not going back where?
279
00:17:53,405 --> 00:17:56,240
I mean, do you think
he's been kidnapped?
280
00:17:56,325 --> 00:17:59,786
We're not gonna find any answers
from Steven until he recovers.
281
00:17:59,870 --> 00:18:02,872
Let him rest,
we can ask him questions in the morning.
282
00:18:02,956 --> 00:18:05,875
What? Fuck that, man,
I want some answers now!
283
00:18:05,959 --> 00:18:08,336
- Steven! Talk to me!
- Stop it!
284
00:18:08,420 --> 00:18:11,380
Would you all calm
the fuck down right now?!
285
00:18:12,674 --> 00:18:14,425
- All right.
- Calm.
286
00:18:15,344 --> 00:18:17,261
- Easy.
- I'm sorry.
287
00:18:20,057 --> 00:18:21,224
It's OK.
288
00:18:22,184 --> 00:18:25,478
If that was Nico and Steven
was still missing, I'd be upset too.
289
00:18:26,188 --> 00:18:30,108
But... we're all on our own now.
290
00:18:30,192 --> 00:18:33,569
So we just have to stay calm
and take care of Steven.
291
00:18:33,654 --> 00:18:34,821
- All right?
- All right.
292
00:18:34,905 --> 00:18:37,907
I'll make a run to the highway in the
morning. It's too dangerous in the dark.
293
00:18:37,991 --> 00:18:39,951
You really think someone's out there?
294
00:18:42,037 --> 00:18:43,246
Do you have a gun?
295
00:18:45,624 --> 00:18:47,917
- Yeah.
- What?
296
00:18:48,460 --> 00:18:51,921
All right, I'm gonna get the gun,
you guys check the windows and doors.
297
00:18:52,005 --> 00:18:53,548
OK, good idea.
298
00:19:43,557 --> 00:19:44,807
How we doing?
299
00:19:45,350 --> 00:19:46,350
Uh...
300
00:19:47,895 --> 00:19:50,188
Good. All the doors
and windows are locked.
301
00:19:50,272 --> 00:19:52,648
So what're you planning
on doing with that anyway?
302
00:19:52,733 --> 00:19:54,275
I'll do whatever I have to.
303
00:19:54,359 --> 00:19:56,152
Hell, I'll shoot anyone
who comes close.
304
00:19:56,236 --> 00:19:57,486
- You're drunk, Peter.
- So what?
305
00:19:57,571 --> 00:20:00,114
So I don't want any accidents happening.
306
00:20:00,199 --> 00:20:03,784
All right, fine. But if it comes down
to it, you'd better not hesitate.
307
00:20:07,289 --> 00:20:09,123
How is he?
308
00:20:09,208 --> 00:20:10,666
Out cold.
309
00:20:10,751 --> 00:20:13,252
Let him sleep.
It's the best thing for him now.
310
00:20:14,796 --> 00:20:16,339
Strong pulse.
311
00:20:21,553 --> 00:20:25,181
- You OK?
- No, not really.
312
00:20:25,265 --> 00:20:27,225
He's back, Sarah.
313
00:20:33,941 --> 00:20:35,775
I'm sorry about earlier.
314
00:20:37,444 --> 00:20:39,528
No, you don't have to apologize.
315
00:20:41,865 --> 00:20:43,824
I can't believe he's here.
316
00:20:45,118 --> 00:20:46,661
Neither can I.
317
00:20:48,997 --> 00:20:51,916
And he just turns up
after all this time.
318
00:21:03,345 --> 00:21:06,681
Birth... is pain.
319
00:21:08,850 --> 00:21:11,852
Each nail...
320
00:21:11,937 --> 00:21:15,815
...each new square of flesh...
321
00:21:15,899 --> 00:21:21,445
...wrenches you further from the fleshy
existence you knew before.
322
00:21:21,530 --> 00:21:26,033
Mmm...
323
00:21:42,884 --> 00:21:44,343
What you got there, Em?
324
00:21:45,721 --> 00:21:47,305
Puzzle box.
325
00:21:47,389 --> 00:21:48,889
Where did you get that?
326
00:21:50,517 --> 00:21:52,601
You know where I got it.
327
00:21:52,686 --> 00:21:54,729
You've been in the bag?
328
00:21:54,813 --> 00:21:58,858
Wait a minute. Is that the thing
Nico was playing with in the video?
329
00:21:58,942 --> 00:22:01,694
Yeah, it is. Why do you have it?
330
00:22:01,778 --> 00:22:04,322
You guys never told us you...
that was found in their bags.
331
00:22:04,406 --> 00:22:09,243
It opens. If I could just...
figure it out.
332
00:22:16,084 --> 00:22:18,294
It's an earthquake.
Everyone just stay calm.
333
00:22:21,465 --> 00:22:22,465
Oh, my God!
334
00:22:22,549 --> 00:22:25,801
Dad... what's happening?
335
00:22:36,188 --> 00:22:38,898
- What the...
- What the hell is going on?!
336
00:22:40,734 --> 00:22:43,027
Oh, no.
337
00:22:55,123 --> 00:22:57,124
Ross... why?
338
00:22:58,710 --> 00:23:00,211
It is almost time.
339
00:23:01,254 --> 00:23:05,049
- I'm scared. I don't understand.
- Oh, God. Oh, my God.
340
00:23:08,595 --> 00:23:10,179
What was that?
341
00:23:10,263 --> 00:23:12,973
Oh, my gosh, I'm scared.
342
00:23:15,143 --> 00:23:16,268
Where's Steven?
343
00:23:16,937 --> 00:23:19,105
Oh, where is he?
Steven?!
344
00:23:19,189 --> 00:23:20,731
- Steven!
- Hey, hey, hey!
345
00:23:20,816 --> 00:23:22,024
- Where did he go?
- Hey, hey.
346
00:23:22,109 --> 00:23:23,234
- Calm down.
- But where is he?!
347
00:23:23,318 --> 00:23:26,487
Everything's gonna be fine.
Come on, we'll find him.
348
00:23:26,571 --> 00:23:28,781
OK, I'll go this way.
349
00:23:34,121 --> 00:23:35,496
Steven?
350
00:23:37,874 --> 00:23:40,543
He's here. He's outside.
351
00:23:52,472 --> 00:23:54,682
Why is he just standing there?
352
00:23:57,561 --> 00:24:06,652
Steven?
353
00:24:07,487 --> 00:24:09,405
They're coming.
354
00:24:10,782 --> 00:24:14,326
The ones that creepy bastard...
355
00:24:14,411 --> 00:24:17,455
...that vagrant, called the Cenobites.
356
00:24:18,582 --> 00:24:20,291
What vagrant?
357
00:24:21,501 --> 00:24:23,878
Who are the Cenobites?
358
00:24:23,962 --> 00:24:27,798
He said they could take the pain away.
359
00:24:29,634 --> 00:24:32,094
He said they would
show us something different.
360
00:24:33,305 --> 00:24:34,763
Something better.
361
00:24:35,807 --> 00:24:38,642
Something beyond the limits.
362
00:25:03,293 --> 00:25:04,835
Good times.
363
00:25:05,587 --> 00:25:07,421
You got a better idea?
364
00:25:12,010 --> 00:25:13,969
Yeah, I do.
How about anything?
365
00:25:19,392 --> 00:25:21,519
What if they find our fingerprints?
366
00:25:21,603 --> 00:25:24,522
When do you think
that shithole was last cleaned?
367
00:25:26,149 --> 00:25:30,110
Trust me. Thing's got prints
dating back to the last ice age.
368
00:25:30,862 --> 00:25:33,822
Besides, life's cheap down here.
369
00:25:33,907 --> 00:25:37,034
There's probably something
like 100 killings a week.
370
00:25:37,118 --> 00:25:39,119
She's already just a number.
371
00:25:41,623 --> 00:25:43,457
A statistic.
372
00:25:48,463 --> 00:25:51,507
Whoa, we're not looking
for any new friends, amigo.
373
00:25:51,591 --> 00:25:53,050
Comprende?
374
00:25:53,134 --> 00:25:56,804
It seems to me you could
use a friend right now.
375
00:26:00,141 --> 00:26:02,309
- You think?
- Well...
376
00:26:03,395 --> 00:26:05,145
A rat hole like this...
377
00:26:06,189 --> 00:26:07,856
...a couple of preppies...
378
00:26:08,358 --> 00:26:12,820
...reeking of...
privilege.
379
00:26:14,322 --> 00:26:16,907
Tells me you... need a way out.
380
00:26:18,159 --> 00:26:21,328
- Or a way in.
- Sir, whatever it is you're selling,
381
00:26:21,413 --> 00:26:23,747
no thank you.
382
00:26:34,050 --> 00:26:35,301
What's that?
383
00:26:36,344 --> 00:26:37,678
Experience.
384
00:26:38,221 --> 00:26:41,599
Yeah, well, we've had
enough of that for this trip.
385
00:26:41,683 --> 00:26:43,726
Hold on. Experience?
386
00:26:43,810 --> 00:26:47,938
Oh, it's a form of ultimate arousal.
387
00:26:48,023 --> 00:26:49,440
What, like sex?
388
00:26:50,191 --> 00:26:53,777
No, it's better than that.
It's better than sex.
389
00:26:53,862 --> 00:26:56,739
- Better than sex?
- Sex has limits.
390
00:26:58,617 --> 00:26:59,617
So does killing.
391
00:27:02,454 --> 00:27:03,746
What the fuck is that supposed to mean?
392
00:27:06,541 --> 00:27:09,126
This will take you beyond the limits.
393
00:27:09,210 --> 00:27:13,589
To places you can't
even begin to imagine.
394
00:27:13,673 --> 00:27:16,717
- Sensual pain.
- Hold on.
395
00:27:16,801 --> 00:27:20,262
Pain? What, like bondage and shit?
396
00:27:20,347 --> 00:27:21,847
Let me ask you something.
397
00:27:23,058 --> 00:27:27,645
How can we experience ultimate pleasure,
398
00:27:27,729 --> 00:27:30,314
without experiencing ultimate pain?
399
00:27:30,398 --> 00:27:33,400
How can we taste the truly sweet,
400
00:27:33,485 --> 00:27:35,235
without a little bit of the sour?
401
00:27:35,320 --> 00:27:37,237
Wow, man, that's some beautiful poetry,
402
00:27:37,322 --> 00:27:39,198
but if you don't mind,
we're gonna get out of here.
403
00:27:39,282 --> 00:27:41,784
Death is a finality.
404
00:27:42,994 --> 00:27:46,914
There's no beauty in that...
as you both know.
405
00:27:46,998 --> 00:27:49,583
All right, listen,
I don't know where this is going...
406
00:27:49,668 --> 00:27:52,503
How many people
have you known who've...
407
00:27:52,587 --> 00:27:55,506
...come close to death and survived?
408
00:27:55,590 --> 00:27:59,843
Every day for them is the best day ever.
409
00:27:59,928 --> 00:28:03,097
Every sensation a symphony.
410
00:28:04,849 --> 00:28:06,975
That's what this does.
411
00:28:09,020 --> 00:28:11,355
That's what they offer.
412
00:28:11,439 --> 00:28:12,773
Who?
413
00:28:12,857 --> 00:28:14,191
The Cenobites.
414
00:28:16,736 --> 00:28:17,778
The what?
415
00:28:17,862 --> 00:28:21,657
Angels... prayers...
416
00:28:22,909 --> 00:28:25,327
...conductors...
417
00:28:25,412 --> 00:28:27,830
...surgeons, and more.
418
00:28:41,010 --> 00:28:42,803
The box...
419
00:28:45,640 --> 00:28:46,724
...how does it work?
420
00:28:48,268 --> 00:28:51,562
Open it... and you'll find out.
421
00:28:52,605 --> 00:28:54,106
How much do you want for it?
422
00:28:55,066 --> 00:28:58,068
Oh, it's not for sale.
423
00:28:58,153 --> 00:29:00,904
It's yours already, Nico.
424
00:29:03,074 --> 00:29:04,742
It always was.
425
00:29:04,826 --> 00:29:08,036
You see, they've been
watching you, Nico.
426
00:29:29,309 --> 00:29:31,560
Would you put that away?
427
00:29:31,644 --> 00:29:33,479
Put it away!
428
00:29:34,773 --> 00:29:36,648
That homeless fuck
really creeped me out.
429
00:29:36,733 --> 00:29:38,275
It's just a puzzle.
430
00:29:39,360 --> 00:29:41,945
The prize is probably
two free passes to the donkey show.
431
00:29:42,030 --> 00:29:44,323
OK, haven't you done
enough shit for one trip?
432
00:29:44,407 --> 00:29:46,283
In a word? No.
433
00:29:46,367 --> 00:29:49,077
All right, well I have.
I'm calling my parents in the morning
434
00:29:49,162 --> 00:29:51,413
and they're gonna wire me
enough money so I can get home.
435
00:29:51,498 --> 00:29:55,042
- You would.
- What is that supposed to mean?
436
00:29:55,126 --> 00:29:57,419
Exactly what you think it means.
You're weak.
437
00:29:57,504 --> 00:29:58,629
You always were.
438
00:29:58,713 --> 00:30:01,965
You let your parents cut your balls off
at every single turn.
439
00:30:02,050 --> 00:30:04,134
And you just sit there
and you take it.
440
00:30:04,219 --> 00:30:06,094
- Screw you.
- Truth hurts, Steve-o.
441
00:30:08,807 --> 00:30:11,725
- Hey!
- What? You suck at puzzles anyways.
442
00:30:12,310 --> 00:30:13,936
It's not a skill thing.
443
00:30:14,562 --> 00:30:16,396
- Yeah? How do you know?
- I just do.
444
00:30:18,191 --> 00:30:19,650
Besides, the dude gave it to me.
445
00:30:19,734 --> 00:30:21,819
You wanna be helpful,
go get the camera.
446
00:30:21,903 --> 00:30:24,571
No. I'm not shooting another thing.
447
00:30:24,656 --> 00:30:27,074
- What if something whack happens?
- I don't give a shit!
448
00:30:27,158 --> 00:30:29,368
Well I do, so get the fucking camera!
449
00:30:41,256 --> 00:30:42,840
Hey, Steven...
450
00:30:43,633 --> 00:30:46,760
- I think I got it.
- Show me.
451
00:31:00,441 --> 00:31:01,608
What was that?
452
00:31:03,319 --> 00:31:05,737
It's Mexico, dude,
there's churches everywhere.
453
00:31:08,658 --> 00:31:10,325
No, that's not the churches.
454
00:31:11,661 --> 00:31:12,828
Oh...
455
00:31:14,038 --> 00:31:15,956
What the fuck is going on?
456
00:31:17,250 --> 00:31:18,876
Who the fuck are you
and what do you want?!
457
00:31:18,960 --> 00:31:20,544
The box.
458
00:31:20,628 --> 00:31:23,505
Take it, it's yours.
Just get the fuck outta here.
459
00:31:23,590 --> 00:31:25,382
- No.
- Nico!
460
00:31:25,466 --> 00:31:28,677
You opened it.
Summoned us.
461
00:31:28,761 --> 00:31:31,388
- And we came.
- Came for what?! Who the fuck are you?!
462
00:31:31,472 --> 00:31:32,723
We came for you, Nico.
463
00:31:32,807 --> 00:31:34,641
No, no, no!
I'm not going anywhere. No!
464
00:31:34,726 --> 00:31:35,976
Go on, get outta here.
465
00:31:36,060 --> 00:31:39,021
This is not a matter
for negotiation.
466
00:31:39,105 --> 00:31:40,647
Steven!
467
00:31:44,027 --> 00:31:45,861
Steven!
468
00:31:47,697 --> 00:31:51,241
Where's Nico?
Did he come back?
469
00:31:51,326 --> 00:31:54,161
- I don't know.
- What do you mean "you don't know"?
470
00:31:54,245 --> 00:31:57,205
Everything's gonna be OK, sweetheart.
471
00:31:57,290 --> 00:31:58,707
You just need a little time.
472
00:31:58,791 --> 00:32:02,085
Did he try to escape with you, too?
473
00:32:02,170 --> 00:32:03,587
Did you help him?
474
00:32:03,671 --> 00:32:06,006
Please tell me where my son is.
475
00:32:08,468 --> 00:32:13,055
He... he didn't want to come back.
476
00:32:13,139 --> 00:32:15,057
He wanted to stay.
477
00:32:23,024 --> 00:32:24,691
Where are you going?
478
00:32:26,569 --> 00:32:28,946
You have $100 on you?
479
00:32:31,032 --> 00:32:33,492
- Yeah.
- Do you wanna go home with me?
480
00:32:35,286 --> 00:32:38,205
- Yeah.
- Let's go.
481
00:33:51,946 --> 00:33:53,822
Kill her, Steven.
482
00:33:56,034 --> 00:33:58,035
I need blood.
483
00:33:58,119 --> 00:33:59,119
Help me.
484
00:33:59,203 --> 00:34:01,371
Stop!
485
00:34:01,456 --> 00:34:03,623
Help me, Steven.
486
00:34:03,708 --> 00:34:05,751
It's the only way. Kill her!
487
00:34:05,835 --> 00:34:07,627
Get the fuck off!
488
00:34:35,239 --> 00:34:38,909
Steven! Her blood brought me back.
489
00:34:41,329 --> 00:34:43,246
Bring me more.
490
00:34:54,008 --> 00:34:55,592
They're coming.
491
00:34:55,676 --> 00:34:57,260
"They"?
492
00:34:57,345 --> 00:34:59,846
The Cenobites.
493
00:34:59,931 --> 00:35:02,557
They don't like to lose souls.
494
00:35:03,768 --> 00:35:05,268
What do they want?
495
00:35:11,692 --> 00:35:16,321
They want to experience your flesh.
496
00:35:19,951 --> 00:35:21,493
Peter, help me.
497
00:35:50,481 --> 00:35:52,274
OK.
498
00:35:52,358 --> 00:35:54,943
So, Cenobite, it says here:
499
00:35:55,027 --> 00:35:58,071
"A member of a religious group
living together
500
00:35:58,156 --> 00:35:59,823
in a monastic community."
501
00:35:59,907 --> 00:36:02,993
- What?
- Cenobite, it's the word Steven said.
502
00:36:03,077 --> 00:36:05,245
I'd never heard it before,
so I looked it up.
503
00:36:05,329 --> 00:36:06,746
A monastic community.
504
00:36:16,257 --> 00:36:17,883
Do you think it's an antique?
505
00:36:19,135 --> 00:36:20,635
Maybe they stole it?
506
00:36:33,107 --> 00:36:35,108
No!
507
00:36:41,908 --> 00:36:45,493
Pain and pleasure.
508
00:36:46,996 --> 00:36:48,830
Indivisible.
509
00:36:55,796 --> 00:36:57,756
- Dad?!
- It's all right, Steven.
510
00:36:59,008 --> 00:37:00,050
It's all right.
511
00:37:02,178 --> 00:37:05,305
- Why did you wander outside?
- Outside?
512
00:37:05,389 --> 00:37:07,390
You were outside, honey.
513
00:37:08,184 --> 00:37:09,392
I was?
514
00:37:09,477 --> 00:37:11,686
How are you feeling?
515
00:37:11,771 --> 00:37:13,480
Better.
516
00:37:13,981 --> 00:37:16,775
- Hungry.
- Some soup, maybe?
517
00:37:17,818 --> 00:37:19,236
Please.
518
00:37:23,074 --> 00:37:24,491
Let's get you back into bed.
519
00:37:28,287 --> 00:37:29,704
You OK, son?
520
00:37:33,167 --> 00:37:35,502
These people are bad?
521
00:37:38,923 --> 00:37:40,799
- And the box?
- Where is it?
522
00:37:40,883 --> 00:37:43,468
We have it. What is it?
523
00:37:46,681 --> 00:37:49,349
- A key.
- To what?
524
00:37:53,020 --> 00:37:54,771
I'm not sure.
525
00:37:54,855 --> 00:37:57,357
Well, then why do you want it so badly?
526
00:38:00,569 --> 00:38:02,153
I don't know.
527
00:38:03,698 --> 00:38:05,198
- Dad?
- It's OK.
528
00:38:05,283 --> 00:38:06,783
We're gonna take care of this.
529
00:38:06,867 --> 00:38:10,120
And you'll help me?
Promise you'll help me.
530
00:38:10,204 --> 00:38:12,205
- Swear it.
- I swear.
531
00:38:12,290 --> 00:38:15,667
We're gonna get through this. Whatever
you need we're gonna take care of.
532
00:38:17,753 --> 00:38:19,921
We're just glad to have you home.
533
00:38:20,006 --> 00:38:22,716
- It's good to be home.
- Yeah.
534
00:38:22,800 --> 00:38:24,884
Now you rest, OK?
535
00:38:24,969 --> 00:38:26,720
I'll go get you some food.
536
00:38:36,397 --> 00:38:39,441
- I give up.
- You're trying too hard.
537
00:38:41,402 --> 00:38:43,778
- You're trying too hard.
- Really?
538
00:38:46,824 --> 00:38:50,243
It's like it wants to open,
539
00:38:51,620 --> 00:38:53,455
but you have to want it as well.
540
00:38:56,083 --> 00:38:57,876
If you try to force it...
541
00:38:59,295 --> 00:39:00,545
...then nothing happens.
542
00:39:02,131 --> 00:39:04,758
You have to just let go.
543
00:39:21,817 --> 00:39:23,610
You have to desire it.
544
00:39:30,076 --> 00:39:31,159
Emma.
545
00:39:33,204 --> 00:39:35,455
Take this to your brother.
546
00:39:37,249 --> 00:39:38,792
You don't need that.
547
00:40:23,838 --> 00:40:26,214
- You're stealing my soup?
- Shit.
548
00:40:26,298 --> 00:40:27,549
You're awake.
549
00:40:35,015 --> 00:40:36,516
Don't go.
550
00:40:37,351 --> 00:40:38,518
Stay with me.
551
00:40:42,773 --> 00:40:45,275
- Steven?
- Uh-huh?
552
00:40:46,110 --> 00:40:47,694
Why did you go?
553
00:40:49,989 --> 00:40:51,823
I just couldn't stay here anymore.
554
00:40:51,907 --> 00:40:54,534
- Why?
- Lots of reasons.
555
00:40:55,453 --> 00:40:57,954
- Was I one of them?
- Not at all.
556
00:40:58,038 --> 00:41:01,291
There were things happening here
that I couldn't tell you about.
557
00:41:01,375 --> 00:41:05,336
It all got to be too much.
I had to leave.
558
00:41:05,880 --> 00:41:07,714
- And Nico?
- Same.
559
00:41:07,798 --> 00:41:10,967
But he never stopped thinking about you.
560
00:41:11,051 --> 00:41:14,888
- Neither did I.
- I missed you both so much.
561
00:41:14,972 --> 00:41:16,806
I'm sorry, Emma.
562
00:41:20,895 --> 00:41:23,396
Where'd you go?
563
00:41:23,481 --> 00:41:25,440
Everywhere.
564
00:41:25,524 --> 00:41:27,275
I've done nothing.
565
00:41:28,569 --> 00:41:30,612
There's a whole world out there, Emma.
566
00:41:31,906 --> 00:41:34,574
A whole world of experiences.
567
00:41:36,202 --> 00:41:40,371
You just have to...
reach out and touch them.
568
00:41:43,209 --> 00:41:48,004
Well, you went to all those places,
but you never bought me anything.
569
00:41:48,088 --> 00:41:50,423
- But I did.
- Really?
570
00:41:51,884 --> 00:41:54,761
The box. I got that for you.
571
00:41:54,845 --> 00:41:56,387
Seriously?
572
00:41:57,765 --> 00:42:00,892
I love that thing. It's so cool.
573
00:42:00,976 --> 00:42:05,104
When I touch it, I... I feel...
574
00:42:06,273 --> 00:42:07,440
I know.
575
00:42:08,984 --> 00:42:10,109
Is it a puzzle?
576
00:42:11,779 --> 00:42:13,947
It's more like the answer.
577
00:42:14,031 --> 00:42:16,115
I don't understand.
578
00:42:16,951 --> 00:42:18,368
You will.
579
00:42:27,002 --> 00:42:28,795
I can't drink any more of this.
580
00:42:30,756 --> 00:42:32,173
Wanna finish it?
581
00:42:33,717 --> 00:42:35,051
Sure.
582
00:42:45,104 --> 00:42:46,396
What?
583
00:42:47,481 --> 00:42:49,023
- You've got...
- Oh.
584
00:42:51,443 --> 00:42:52,986
Let me get it.
585
00:43:07,084 --> 00:43:09,627
You've grown up so much.
586
00:43:12,965 --> 00:43:16,384
You're so... beautiful.
587
00:43:19,555 --> 00:43:22,599
I missed you so much.
588
00:43:22,683 --> 00:43:24,309
I missed you too.
589
00:43:31,817 --> 00:43:32,817
Oh.
590
00:44:20,532 --> 00:44:21,824
It's just a box.
591
00:44:21,909 --> 00:44:24,827
Maybe. But it seems to be
important to a lot of people.
592
00:44:27,122 --> 00:44:30,917
There's something that's
just not right about it.
593
00:44:30,918 --> 00:44:33,586
Look, are you really sure
someone's out there?
594
00:44:33,671 --> 00:44:36,339
Maybe Steven did all this.
The phone, the car...
595
00:44:36,423 --> 00:44:38,216
- Why would he do that?
- I don't know.
596
00:44:38,300 --> 00:44:41,135
But something's not right here.
None of this adds up.
597
00:44:41,220 --> 00:44:43,429
And we're just sitting here waiting.
598
00:44:46,684 --> 00:44:49,394
I say we get out there and take a look.
Check things out.
599
00:44:49,478 --> 00:44:50,478
Peter...
600
00:44:54,983 --> 00:44:56,359
Ross, what do you think?
601
00:44:59,780 --> 00:45:01,280
It can't do any harm.
602
00:45:16,171 --> 00:45:18,631
Is anybody out here?
603
00:45:18,716 --> 00:45:22,051
- What the hell is going on here?
- Let's just take a look around.
604
00:45:23,011 --> 00:45:24,804
This is fucked up.
605
00:45:41,989 --> 00:45:43,656
There's no one out here.
606
00:45:45,159 --> 00:45:48,327
I guess you're right.
Must've been Steven.
607
00:45:49,329 --> 00:45:50,747
Sorry, man.
608
00:45:51,874 --> 00:45:52,915
Let's get back inside.
609
00:45:53,000 --> 00:45:56,002
I'll make a run for the highway,
see if I can flag someone down.
610
00:46:07,514 --> 00:46:08,723
What?
611
00:46:13,771 --> 00:46:15,229
Who's there?
612
00:46:17,524 --> 00:46:20,193
Look, this is private property.
What do you want?
613
00:46:22,029 --> 00:46:24,363
All right, I've had enough of this shit.
Give me the gun.
614
00:46:25,491 --> 00:46:29,494
Hey, what the hell's
your problem, asshole? Huh?
615
00:46:29,578 --> 00:46:32,622
You come around fucking with people,
doing God knows what to their kids?
616
00:46:32,706 --> 00:46:34,457
This is private property, jerk-off,
617
00:46:34,541 --> 00:46:37,543
that means that legally I can blow
the shit out of you right now
618
00:46:37,628 --> 00:46:39,212
and ask questions later.
619
00:46:39,963 --> 00:46:41,756
Are you deaf, asshole?!
620
00:46:44,384 --> 00:46:45,760
Who the fuck are you?
621
00:46:47,638 --> 00:46:49,222
He's here...
622
00:46:51,225 --> 00:46:53,059
...the one who escaped.
623
00:46:53,727 --> 00:46:55,394
Where's my son?
624
00:46:55,479 --> 00:46:58,314
They will have him again.
625
00:46:58,398 --> 00:47:00,983
It is an inevitability.
626
00:47:01,068 --> 00:47:02,235
Yeah?
627
00:47:07,491 --> 00:47:08,616
What was that?
628
00:47:11,286 --> 00:47:13,246
- Ross!
- Get back inside!
629
00:47:13,330 --> 00:47:16,457
- Jesus.
- Well, fuck you!
630
00:47:17,668 --> 00:47:20,086
Anyone else out there? Huh?
631
00:47:20,170 --> 00:47:22,672
- Any other motherfuckers? Come on!
- Peter!
632
00:47:22,756 --> 00:47:26,843
Get back inside, I said!
Close the door!
633
00:47:30,347 --> 00:47:33,766
Peter!
634
00:47:42,276 --> 00:47:44,235
Somebody tell me
what's going on!
635
00:47:44,945 --> 00:47:47,613
Shh...
636
00:47:55,914 --> 00:47:58,040
Jesus.
637
00:48:00,836 --> 00:48:03,254
Come on. Let's get you inside.
638
00:48:03,338 --> 00:48:05,214
You're gonna be OK.
639
00:48:05,299 --> 00:48:07,550
- Oh, my God!
- Sarah, Sarah!
640
00:48:07,634 --> 00:48:09,552
- Oh, my God.
- Get me some towels.
641
00:48:09,636 --> 00:48:11,888
What happened to him?
642
00:48:13,682 --> 00:48:15,808
- Oh, my God!
- Get me some towels!
643
00:48:15,893 --> 00:48:17,643
Come on, Peter.
644
00:48:17,728 --> 00:48:20,730
- Oh, God.
- Peter!
645
00:48:20,814 --> 00:48:22,857
No!
646
00:48:22,941 --> 00:48:25,568
- Help him, help him!
- I'm trying!
647
00:48:25,652 --> 00:48:28,738
- No!
- What the hell happened to him?!
648
00:48:28,822 --> 00:48:31,198
- I can't hear him.
- Oh, God!
649
00:48:31,283 --> 00:48:33,743
They're... they're coming.
650
00:48:33,827 --> 00:48:37,830
- They're coming.
- Oh, come on, Peter.
651
00:48:37,915 --> 00:48:40,583
I love you!
Stay with me!
652
00:48:40,667 --> 00:48:43,878
No, Peter, no! No!
653
00:48:43,962 --> 00:48:46,422
No!
654
00:48:48,008 --> 00:48:49,842
No!
655
00:48:52,471 --> 00:48:55,556
Sarah, take Katie to the living room.
656
00:48:57,142 --> 00:48:59,560
- No!
- Emma, go with them.
657
00:48:59,645 --> 00:49:02,104
- Go with them!
- No!
658
00:49:21,875 --> 00:49:23,542
Jesus Christ.
659
00:49:29,800 --> 00:49:31,592
Hey, Mom.
660
00:49:35,347 --> 00:49:36,764
Here, give me the gun, son.
661
00:49:37,224 --> 00:49:38,265
Hm?
662
00:49:41,144 --> 00:49:42,770
Be careful, Steven, it's loaded.
663
00:49:43,230 --> 00:49:44,230
Oh.
664
00:49:48,402 --> 00:49:51,904
I'm guessing you're all
a little confused right now.
665
00:49:51,989 --> 00:49:56,826
- What the fuck is wrong with you?!
- Shut the fuck up, little girl!
666
00:49:56,910 --> 00:49:59,412
- The grown-ups are talking.
- Why are you doing this?
667
00:50:01,081 --> 00:50:06,210
Because I hate this shithole,
668
00:50:06,294 --> 00:50:07,753
nowhere town.
669
00:50:08,922 --> 00:50:12,341
We both hated it. That's why we left.
670
00:50:12,426 --> 00:50:16,721
We simply had to get the fuck out
of this bullshit Generica.
671
00:50:18,932 --> 00:50:20,725
We wanted something else.
672
00:50:21,435 --> 00:50:22,685
Anything else.
673
00:50:22,769 --> 00:50:27,189
Anything besides the reality
of the same job,
674
00:50:27,274 --> 00:50:28,899
fucking the same women,
675
00:50:28,984 --> 00:50:32,111
eating the same fucking food
day in and day out
676
00:50:32,195 --> 00:50:33,529
for the next 50 years.
677
00:50:33,613 --> 00:50:36,323
It doesn't have to be that way, Steven.
678
00:50:41,288 --> 00:50:44,832
You'll understand
when you have your own children.
679
00:50:44,916 --> 00:50:47,793
Children. Why?
680
00:50:49,796 --> 00:50:52,423
So they can end up
as fucked up as me?
681
00:50:53,050 --> 00:50:57,094
I'm miserable.
I'm depressed. I'm unfulfilled.
682
00:50:57,179 --> 00:51:01,182
So I'll bring in another life into this
world and see if that entertains me.
683
00:51:01,266 --> 00:51:03,100
Good plan!
684
00:51:03,185 --> 00:51:05,561
How did that work out for you?
685
00:51:08,815 --> 00:51:10,983
Not so good.
686
00:51:16,490 --> 00:51:18,074
I don't understand.
687
00:51:18,158 --> 00:51:20,576
This isn't you, Steven.
688
00:51:20,660 --> 00:51:22,411
This isn't you talking.
689
00:51:24,331 --> 00:51:29,585
That's the first sensible thing
I've heard you say all night.
690
00:51:40,514 --> 00:51:42,723
How much?
691
00:51:42,808 --> 00:51:44,391
How much?
692
00:53:23,617 --> 00:53:25,367
Do it!
693
00:53:27,162 --> 00:53:28,287
No.
694
00:53:31,124 --> 00:53:34,168
- No, I can't.
- Don't be weak.
695
00:53:34,252 --> 00:53:36,378
- Kill her!
- She has a baby, Nico!
696
00:53:36,463 --> 00:53:39,006
You wanna kill her?
Do it yourself!
697
00:53:39,090 --> 00:53:41,217
I'm not doing this
for you anymore, Nico!
698
00:53:42,093 --> 00:53:45,304
You're pathetic.
Get out of here.
699
00:54:31,184 --> 00:54:32,726
I can't do this anymore.
700
00:54:36,439 --> 00:54:38,357
We've come so far.
701
00:54:38,984 --> 00:54:41,694
The world will open up for us.
702
00:54:43,446 --> 00:54:46,365
I've seen things barely imagined.
703
00:54:47,534 --> 00:54:51,870
- Crossed the Rubicon.
- What's left for me here?
704
00:54:51,955 --> 00:54:56,333
One more time.
Bring me a man so I can take his skin.
705
00:54:56,418 --> 00:55:00,212
And then I promise,
it will all be over. I promise!
706
00:55:00,297 --> 00:55:02,298
No, I... No.
707
00:55:02,382 --> 00:55:04,842
I can't do this.
708
00:55:08,221 --> 00:55:09,388
I'm done.
709
00:55:12,767 --> 00:55:14,101
You won't do it?
710
00:55:14,561 --> 00:55:17,146
You won't do it for your best friend?
711
00:55:17,230 --> 00:55:19,398
After everything that
we've been through.
712
00:55:19,482 --> 00:55:21,025
After everything that we've done.
713
00:55:27,907 --> 00:55:30,993
I've given you the shirt off my back.
714
00:55:38,752 --> 00:55:40,169
No!
715
00:55:49,262 --> 00:55:52,014
It's not the shirt off your back
that I want.
716
00:56:01,608 --> 00:56:02,816
What's the matter, Mother?
717
00:56:06,529 --> 00:56:11,033
Don't you recognize
your dear, precious boy?
718
00:56:13,953 --> 00:56:15,788
What have you done with my son?
719
00:56:16,956 --> 00:56:18,624
I haven't done anything.
720
00:56:19,751 --> 00:56:22,211
Is he alive?
721
00:56:22,295 --> 00:56:26,965
Oh, Steven's alive.
In a way.
722
00:56:27,759 --> 00:56:31,595
But those... boyish good looks
that I now possess...
723
00:56:33,932 --> 00:56:36,308
...they're all gone, I'm afraid.
724
00:56:39,354 --> 00:56:41,814
You stole his skin?
725
00:56:43,566 --> 00:56:45,317
He wasn't using it.
726
00:56:50,490 --> 00:56:51,740
Nico.
727
00:56:51,825 --> 00:56:53,367
Not so fast, Mother.
728
00:56:53,451 --> 00:56:57,454
Sit down and shut up!
729
00:57:03,503 --> 00:57:06,547
I don't know why you're spilling tears
730
00:57:06,631 --> 00:57:08,799
for Father dearest, there,
731
00:57:08,883 --> 00:57:13,095
when your true love
lies bleeding to death.
732
00:57:15,348 --> 00:57:17,516
What are you talking about?
733
00:57:19,310 --> 00:57:21,645
I'm talking about you
734
00:57:21,729 --> 00:57:24,356
fucking Stevie's dad.
735
00:57:27,360 --> 00:57:28,694
I know.
736
00:57:29,946 --> 00:57:31,572
We both know.
737
00:57:32,824 --> 00:57:37,286
Hell, it was one of the reasons
we decided to fly the fucking coop.
738
00:57:37,370 --> 00:57:41,039
If this is an example of the perfect,
739
00:57:41,124 --> 00:57:44,084
all-American family unit in action,
740
00:57:44,169 --> 00:57:46,587
then count me the fuck out.
741
00:57:48,089 --> 00:57:49,381
Is this true?
742
00:57:52,844 --> 00:57:54,720
Oh, you're one to play high and mighty.
743
00:57:58,057 --> 00:58:01,935
Aww... Little Emma...
744
00:58:05,064 --> 00:58:07,274
...you know you're a naughty girl, Emma.
745
00:58:09,152 --> 00:58:11,820
Making out with your own brother.
746
00:58:11,905 --> 00:58:13,155
Yeah.
747
00:58:14,741 --> 00:58:18,869
Emma! Give me the box.
748
00:58:18,953 --> 00:58:20,621
I don't have it!
749
00:58:22,582 --> 00:58:24,082
It's here.
750
00:58:24,167 --> 00:58:25,751
I can feel it.
751
00:58:26,419 --> 00:58:28,128
Tell you what.
752
00:58:28,213 --> 00:58:31,298
I'll give you 30 seconds
753
00:58:31,382 --> 00:58:33,509
to go get it...
754
00:58:33,593 --> 00:58:36,094
...or I'll shoot your mommy in the face.
755
00:58:39,307 --> 00:58:40,557
Go!
756
00:58:51,528 --> 00:58:52,945
Mr. Craven?
757
00:58:55,406 --> 00:58:57,115
How about an apology?
758
00:58:57,200 --> 00:58:58,534
For what?
759
00:58:58,618 --> 00:59:02,955
For fucking my mother
and ruining both of our families.
760
00:59:06,626 --> 00:59:08,043
I'm sorry.
761
00:59:11,089 --> 00:59:12,965
- Thank you.
- No!
762
00:59:13,675 --> 00:59:15,551
Not you, you little shit.
763
00:59:15,635 --> 00:59:17,344
Sarah.
764
00:59:21,432 --> 00:59:22,474
Oh.
765
00:59:23,476 --> 00:59:28,021
Sorry that you were fucking around on
her or sorry you just got caught?
766
00:59:29,774 --> 00:59:31,733
You know what? I don't care.
767
00:59:31,818 --> 00:59:36,154
I'm not sorry
that I fucked your little daughter.
768
00:59:37,282 --> 00:59:40,993
That I was the first one
inside little Emma.
769
00:59:42,453 --> 00:59:46,331
That mine was the first cock
770
00:59:46,416 --> 00:59:49,084
she ever sucked.
771
00:59:54,048 --> 00:59:56,341
I didn't even like her that much.
772
00:59:58,177 --> 00:59:59,469
Nico...
773
01:00:00,388 --> 01:00:02,472
...where's Steven?
774
01:00:03,516 --> 01:00:05,517
Where's my son?
775
01:00:11,065 --> 01:00:13,400
Nico.
776
01:00:13,484 --> 01:00:18,530
Nico, please.
777
01:00:31,002 --> 01:00:33,754
Nico, you're home now.
778
01:00:33,838 --> 01:00:36,298
Why are you doing this to us?
779
01:00:36,382 --> 01:00:39,426
It doesn't matter anymore,
you're home.
780
01:00:39,510 --> 01:00:41,428
It's not that simple, Mother.
781
01:00:42,555 --> 01:00:46,224
But why? Why are you like this?
782
01:00:51,397 --> 01:00:55,651
Now... give me the box.
783
01:00:55,735 --> 01:00:58,987
- Why do you need it?
- Hand the fucking thing over!
784
01:01:01,115 --> 01:01:02,991
What are you gonna do with it?
785
01:01:04,243 --> 01:01:07,079
Attempt to save what's left of my soul.
786
01:01:08,873 --> 01:01:11,667
If only that spineless brother of yours
787
01:01:11,751 --> 01:01:14,753
had helped me the fuck out of this mess!
788
01:01:16,005 --> 01:01:19,675
I've been on the run
from them ever since.
789
01:01:19,759 --> 01:01:22,844
An eternity of torture
790
01:01:22,929 --> 01:01:25,013
isn't exactly what I have in mind.
791
01:01:25,098 --> 01:01:27,182
I like to taste,
792
01:01:27,266 --> 01:01:29,184
I like to feel,
793
01:01:29,268 --> 01:01:34,106
I love to fuck.
794
01:01:35,608 --> 01:01:40,362
And I'm not exactly ready to see any one
of those avenues of pleasure
795
01:01:40,446 --> 01:01:42,364
cut off to me just yet.
796
01:01:44,992 --> 01:01:46,785
I need the box to call them.
797
01:01:48,287 --> 01:01:50,205
I'm thinking I can swing a trade.
798
01:01:52,959 --> 01:01:55,836
You mean all of us for you?
799
01:01:59,799 --> 01:02:01,550
Oh, no. No.
800
01:02:03,302 --> 01:02:04,845
Just you, sweetie.
801
01:02:05,972 --> 01:02:07,389
Yeah.
802
01:02:07,974 --> 01:02:09,808
Fresh...
803
01:02:10,727 --> 01:02:12,144
...innocent.
804
01:02:13,688 --> 01:02:16,606
They're going to love you.
805
01:02:21,738 --> 01:02:24,364
Not so fucking innocent, am I?!
806
01:02:33,499 --> 01:02:36,001
Now open the fucking box!
807
01:03:20,338 --> 01:03:22,964
Here we go.
808
01:03:34,852 --> 01:03:36,520
Oh, my God!
809
01:03:57,416 --> 01:03:58,500
No.
810
01:03:58,584 --> 01:04:03,004
You have a darkness
that rivals my own, Nico.
811
01:04:03,089 --> 01:04:08,802
It will be a very special pleasure
to rip you apart.
812
01:04:16,310 --> 01:04:17,811
Hang on, hang on.
813
01:04:18,521 --> 01:04:20,146
She opened the box, the girl!
814
01:04:25,695 --> 01:04:29,114
Steven? Steven, is that you?
815
01:04:31,951 --> 01:04:33,118
Steven?
816
01:04:34,412 --> 01:04:37,372
Human names, human memories,
817
01:04:37,456 --> 01:04:41,459
they have no place, nor meaning,
in our existence.
818
01:04:43,588 --> 01:04:46,590
Leave her alone!
819
01:04:48,134 --> 01:04:50,468
Unless you want to taste her blood,
820
01:04:50,970 --> 01:04:53,763
feel her freshly razored flesh
against you,
821
01:04:53,848 --> 01:04:55,974
you'll sit in silence.
822
01:04:56,058 --> 01:04:58,935
We have no desire for you.
823
01:05:03,232 --> 01:05:05,734
He made her open the box.
824
01:05:41,354 --> 01:05:43,146
Now, you will come with us.
825
01:05:43,230 --> 01:05:47,025
No. No, no! I... I called you here.
826
01:05:47,109 --> 01:05:49,069
I called you to trade her for me.
827
01:05:51,697 --> 01:05:53,198
Trade?
828
01:05:54,533 --> 01:05:55,533
No.
829
01:06:00,706 --> 01:06:01,706
Shit.
830
01:06:04,502 --> 01:06:06,753
Oh, God!
831
01:06:06,837 --> 01:06:09,714
Oh, my God!
832
01:06:11,092 --> 01:06:12,884
Oh, God!
833
01:06:14,679 --> 01:06:16,888
No! No!
834
01:06:16,973 --> 01:06:20,934
This trinket of sensation you feel now
will be a delight
835
01:06:21,018 --> 01:06:26,231
compared to the onslaught of agony
that awaits at our hands.
836
01:06:28,317 --> 01:06:30,402
These banal beings have nothing.
837
01:06:31,570 --> 01:06:33,488
Desire has abandoned them all.
838
01:06:35,241 --> 01:06:40,036
Except for her. The dark seed that grew
within you now germinates within her.
839
01:06:42,498 --> 01:06:47,752
The time will come when her
own twisted desires will ripen.
840
01:06:49,380 --> 01:06:51,756
Then she will call to us on her own.
841
01:06:57,096 --> 01:06:58,722
Bring him.
842
01:07:10,401 --> 01:07:13,486
No one gets to kill you but me,
you little fuck.
843
01:07:16,866 --> 01:07:18,700
Thank you.
844
01:07:23,205 --> 01:07:24,664
Fool.
845
01:07:24,749 --> 01:07:27,834
We had all we desired.
846
01:07:27,918 --> 01:07:30,336
Our appetite was sated.
847
01:07:31,380 --> 01:07:32,922
And the eternity of suffering
848
01:07:33,007 --> 01:07:35,383
he would've experienced at our hands,
849
01:07:35,468 --> 01:07:39,220
would've been more vengeance for you
then you can possibly imagine.
850
01:07:39,305 --> 01:07:42,766
But your actions have denied us.
851
01:07:43,309 --> 01:07:46,603
Denied us that exquisite joy.
852
01:07:46,687 --> 01:07:49,314
Now there is a deficit of flesh.
853
01:07:51,025 --> 01:07:52,942
Debt is outstanding.
854
01:07:53,986 --> 01:07:56,154
And we seek payment.
855
01:07:57,323 --> 01:07:59,991
No. No, please take me.
856
01:08:00,076 --> 01:08:01,576
No.
857
01:08:02,995 --> 01:08:06,331
What few moments you have remaining
858
01:08:06,415 --> 01:08:08,374
will be spent in the agony...
859
01:08:08,459 --> 01:08:10,835
- Please.
- ...that the indulgence
860
01:08:10,920 --> 01:08:13,421
of your own foolish vanity
861
01:08:13,506 --> 01:08:15,757
has cursed your wife
862
01:08:15,841 --> 01:08:20,011
to unparalleled terrors
at the hands of others.
863
01:08:21,680 --> 01:08:23,431
No, Sarah! Not my wife!
864
01:08:24,183 --> 01:08:25,225
No!
865
01:08:25,768 --> 01:08:29,104
No! No!
866
01:08:37,154 --> 01:08:40,615
Even that which is born of the flesh...
867
01:08:40,699 --> 01:08:43,785
...is still just flesh.
868
01:08:43,869 --> 01:08:46,496
Then no flesh shall be spared.
869
01:09:01,011 --> 01:09:02,804
I'm so sorry.
870
01:09:05,891 --> 01:09:09,018
When this existence
ceases to fulfill,
871
01:09:11,272 --> 01:09:13,022
we will be waiting.
872
01:09:23,576 --> 01:09:25,118
I love you.
873
01:09:27,746 --> 01:09:31,124
I love you so much!60770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.