All language subtitles for Hellraiser.Revelations.2011.1080p.BluRay.x264-UNTOUCHABLES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,877 --> 00:00:46,295 - Did you bring the beers? - Yes. 2 00:00:46,379 --> 00:00:50,466 Can you get a shot of downtown LA before we... say good bye to it forever? 3 00:00:51,301 --> 00:00:52,718 Bye, LA! 4 00:00:52,802 --> 00:00:55,804 The plan is to get, to get your dick wet. 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,389 All right? 6 00:00:57,474 --> 00:00:59,600 - Is that OK with you? - Fuck yeah. 7 00:00:59,684 --> 00:01:01,018 - Yeah? - Yeah. 8 00:01:01,102 --> 00:01:03,729 I swear I won't tell your mother. 9 00:01:03,813 --> 00:01:05,731 Or... or Emma. 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,024 Don't tell her. 11 00:01:07,567 --> 00:01:10,402 - I'll never say a word. - Should we... Should we... 12 00:01:10,487 --> 00:01:12,863 ...divulge all of it or not. 13 00:01:12,947 --> 00:01:16,825 All of the times that I've picked your drunk ass up. 14 00:01:16,910 --> 00:01:21,455 All of the times when you've been looking for... 15 00:01:21,539 --> 00:01:24,374 - ...a little bit of... - For a rubber? Yeah? 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,920 You always gotta get back to my sister. 17 00:01:28,004 --> 00:01:30,506 Don't, don't fuck with me. Are we rolling? 18 00:01:30,590 --> 00:01:34,093 This is gonna be an epic journey. My name is Nico Bradley 19 00:01:34,177 --> 00:01:36,386 and this is my best friend, Steven Craven. 20 00:01:36,471 --> 00:01:39,014 We're about to get laid. Multiple times over. 21 00:01:39,099 --> 00:01:40,557 At Disneyland? 22 00:01:40,642 --> 00:01:44,061 You can get laid at Disneyland. But we're not going to Disneyland. 23 00:01:44,145 --> 00:01:45,771 And when were you gonna tell me this? 24 00:01:45,855 --> 00:01:48,023 I was gonna, I was gonna tell you at the border. 25 00:01:48,108 --> 00:01:50,317 At... the Mexican border?! 26 00:01:50,401 --> 00:01:53,195 - Yo! Yes! Yes! - No way. 27 00:01:53,279 --> 00:01:55,531 - Donkey show in Tijuana! - What? 28 00:01:55,615 --> 00:01:58,283 - Tijuana! Yeah! - No. 29 00:01:58,368 --> 00:02:00,744 - Yo! - Bullshit. That shit's all fake. 30 00:02:00,829 --> 00:02:03,622 Truth or urban legend? 31 00:02:03,706 --> 00:02:05,457 Urban legend, all the way. 32 00:02:05,542 --> 00:02:07,626 No. It's the truth, baby. 33 00:02:07,710 --> 00:02:10,254 All right, I say we hit the main drag in Tijuana, 34 00:02:10,338 --> 00:02:13,465 and we bang the first bow-legged hooker we can find. 35 00:02:13,550 --> 00:02:15,551 - Screw that. I wanna get wasted. - Oh! 36 00:02:15,635 --> 00:02:18,470 Do you hear that, Mrs. Craven? Steven wants to get wasted. 37 00:02:18,555 --> 00:02:21,265 Dude, stop it. That's not cool. Not cool. 38 00:02:21,349 --> 00:02:22,933 - It's OK. It's OK. - Turn it off. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,477 - Little Stevie's gonna get wasted. - No. 40 00:02:25,562 --> 00:02:29,690 It's OK, Mommy dearest, we're gonna get his knob gobbled before midnight. 41 00:02:29,774 --> 00:02:31,483 Be cool. Turn it off. 42 00:02:31,568 --> 00:02:32,609 Fuck, dude! 43 00:02:32,694 --> 00:02:34,903 The fucking car, man, it's been jacked! 44 00:02:34,988 --> 00:02:37,364 I don't believe this! I don't fucking believe this! 45 00:02:37,448 --> 00:02:38,448 Look at this shit! 46 00:02:38,533 --> 00:02:41,201 Why don't we get the fuck outta here? 47 00:02:41,286 --> 00:02:43,412 Turn the fucking camera off, dude. 48 00:02:56,050 --> 00:02:57,634 Hey, Steven... 49 00:02:59,220 --> 00:03:02,598 - I think I got it. - Show me. 50 00:03:13,276 --> 00:03:15,444 What was that? 51 00:03:16,863 --> 00:03:19,323 It's Mexico, bro. Tons of churches. 52 00:03:21,534 --> 00:03:23,202 No, that's not the churches. 53 00:03:24,579 --> 00:03:25,746 Whoa. 54 00:03:26,748 --> 00:03:28,749 What the fuck is going on? 55 00:03:30,126 --> 00:03:31,627 Who the fuck are you and what do you want?! 56 00:03:31,711 --> 00:03:33,629 The box. 57 00:03:33,713 --> 00:03:36,215 Take it, it's yours. Just get the fuck outta here. 58 00:03:36,299 --> 00:03:38,133 - No. - Nico! 59 00:03:38,218 --> 00:03:41,386 You opened it. Summoned us. 60 00:03:41,471 --> 00:03:44,139 - And we came. - Came for what?! Who the fuck are you?! 61 00:03:44,224 --> 00:03:46,391 We came for you, Nico. 62 00:03:46,476 --> 00:03:48,894 We are the light in the darkness, 63 00:03:48,978 --> 00:03:51,855 and paths to higher sensation. 64 00:03:51,940 --> 00:03:55,067 Guardians of ultimate experience. 65 00:03:55,151 --> 00:03:58,070 - And now you will come with us. - What? 66 00:03:58,154 --> 00:04:00,489 What? No, no, no! I'm not going anywhere! No! 67 00:04:00,573 --> 00:04:01,740 Go on, get outta here. 68 00:04:07,497 --> 00:04:09,748 Help me, man, help! 69 00:04:12,835 --> 00:04:15,170 I thought so. That's Steven's. 70 00:04:15,255 --> 00:04:17,172 It's nothing. 71 00:04:17,257 --> 00:04:18,423 You know, you keep saying that, 72 00:04:18,508 --> 00:04:21,093 but this is the third time I found you looking at it. 73 00:04:21,177 --> 00:04:23,470 - Can I see? - It's nothing. 74 00:04:24,347 --> 00:04:25,347 Whatever. 75 00:04:26,099 --> 00:04:27,724 Dad said to come get you. 76 00:04:27,809 --> 00:04:30,352 - He just buzzed the Bradleys in. - I'll be right there. 77 00:04:44,117 --> 00:04:45,367 Ha-ha! 78 00:04:53,209 --> 00:04:56,878 - Hey, where's your mom, sweetie? - She's, uh... in Steven's room. 79 00:04:58,047 --> 00:04:59,881 - Hey! - Hi. 80 00:04:59,966 --> 00:05:01,300 How's Sarah doing? 81 00:05:01,384 --> 00:05:03,427 Oh, you know, she has some days better than others. 82 00:05:03,511 --> 00:05:06,013 She's not exactly her old self, but... 83 00:05:07,932 --> 00:05:11,560 - Go on, Ross. - Why don't I open a bottle, huh? 84 00:05:11,644 --> 00:05:13,145 - Yeah. - Great idea. 85 00:05:15,356 --> 00:05:19,234 Mmm-mm. You've really outdone yourself, Ross. 86 00:05:19,319 --> 00:05:20,819 Excellent, excellent meal. 87 00:05:20,903 --> 00:05:21,987 Thank you. 88 00:05:22,071 --> 00:05:24,239 - Cheers. - Cheers. 89 00:05:24,324 --> 00:05:25,657 Cheers, honey. 90 00:05:31,414 --> 00:05:32,998 So, more wine? 91 00:05:33,082 --> 00:05:34,458 Sure. 92 00:05:35,418 --> 00:05:37,711 Do you have to ask? 93 00:05:39,255 --> 00:05:40,839 - Nice try. - Come on, Dad. 94 00:05:40,923 --> 00:05:42,883 Can't a girl live a little? 95 00:05:43,843 --> 00:05:45,761 We all know where that got our boys. 96 00:05:45,845 --> 00:05:47,846 - Peter, not now. - What? 97 00:05:47,930 --> 00:05:49,890 We talked about this. 98 00:05:50,433 --> 00:05:51,850 You know, I don't really get it. 99 00:05:51,934 --> 00:05:55,270 You guys, you sit around, you have your gourmet meals, 100 00:05:55,355 --> 00:05:57,522 and you pretend like there's nothing wrong. 101 00:05:57,607 --> 00:06:00,025 But you never talk about Steven and Nico. 102 00:06:00,109 --> 00:06:03,070 - Emma! - She's right. 103 00:06:04,614 --> 00:06:06,531 We've always avoided the subject. 104 00:06:08,618 --> 00:06:10,035 Now's not the time. 105 00:06:10,119 --> 00:06:11,620 Why don't we ever talk about them? 106 00:06:11,704 --> 00:06:14,039 - Emma, please. - "Please" what, Dad? 107 00:06:14,123 --> 00:06:15,707 Please forget that I had a brother? 108 00:06:15,792 --> 00:06:19,044 Please forget that my boyfriend disappeared with him? 109 00:06:21,047 --> 00:06:24,049 You know what? I wanna talk about it and I wanna talk about it now. 110 00:06:24,133 --> 00:06:26,218 - Me too. - Good! 111 00:06:26,302 --> 00:06:29,012 I mean, you hired a Pl, right? 112 00:06:29,097 --> 00:06:30,680 And, well, what did he find? 113 00:06:30,765 --> 00:06:35,685 Why is Mom always in Steven's room? Like what is on that video camera? 114 00:06:35,770 --> 00:06:38,397 Shut up! 115 00:06:40,441 --> 00:06:41,900 Excellent work, Emma. 116 00:06:41,984 --> 00:06:44,319 - Maybe you should go to your room. - I'm not a child. 117 00:06:44,404 --> 00:06:46,071 Then why do you behave like one? 118 00:06:46,155 --> 00:06:48,698 An adult would've shown some sympathy and kindness towards your mother 119 00:06:48,783 --> 00:06:51,201 instead of worrying about herself the whole time. 120 00:06:51,285 --> 00:06:54,788 Save the shrink talk for your clients, Dad. 121 00:07:00,503 --> 00:07:02,129 Fucking assholes. 122 00:07:30,950 --> 00:07:32,284 This just in. 123 00:07:32,368 --> 00:07:36,121 There is no better buzz than a tequila buzz. 124 00:07:36,205 --> 00:07:38,457 - That is true. In all of Mexico. - Oh! 125 00:07:38,541 --> 00:07:40,083 We're in Tijuana! Can you believe it? 126 00:07:40,168 --> 00:07:41,293 - Tijuana! - Tijuana! 127 00:07:41,377 --> 00:07:44,629 I do some more shots here. They don't want that in there. 128 00:07:44,714 --> 00:07:46,882 - Shots! - Shots! 129 00:07:47,550 --> 00:07:48,800 Here we go. 130 00:07:48,885 --> 00:07:50,719 - To... to Tijuana! - To Tijuana! 131 00:07:50,803 --> 00:07:51,803 That's right. Okay. 132 00:07:56,017 --> 00:07:58,059 Hey, Mr. DJ. 133 00:07:58,144 --> 00:08:00,604 Love that. Love that. Oh. 134 00:08:00,688 --> 00:08:02,355 Whoa! 135 00:08:03,232 --> 00:08:07,652 Hang on. I'm gonna take her home. She's gonna be my souvenir from Mexico. 136 00:08:07,737 --> 00:08:09,488 - Yes. Yes. - We're gonna do shots. 137 00:08:09,572 --> 00:08:12,616 - Hi. - Hello. Nice to meet you. 138 00:08:15,745 --> 00:08:19,331 - You look very beautiful. - Hola. Yes. You are very beautiful. 139 00:08:19,415 --> 00:08:21,875 - Do you speak... - I'll be your boyfriend. I'm not... 140 00:08:21,959 --> 00:08:24,002 You habloso English? 141 00:08:24,086 --> 00:08:26,171 She doesn't understand a word I'm saying. 142 00:08:28,799 --> 00:08:32,928 - Yeah! That's nice. - We're connecting, we're communicating! 143 00:08:33,012 --> 00:08:36,806 This is Steven and I am Bob. How are you? 144 00:08:36,891 --> 00:08:41,686 What's your name? Uh, name-o? 145 00:08:41,771 --> 00:08:44,105 - We're gonna do a shot. - ♪ Right now 146 00:08:44,774 --> 00:08:46,149 Whoa! 147 00:08:47,735 --> 00:08:49,819 Viva... Viva la Mexico. 148 00:08:49,904 --> 00:08:51,988 - Viva la Tijuana! - Viva la Mexico! 149 00:08:52,073 --> 00:08:53,365 OK, here we go. 150 00:08:55,910 --> 00:08:57,285 Oh, yeah. 151 00:08:57,995 --> 00:08:59,704 - Thumbs up. - That is gross. 152 00:08:59,789 --> 00:09:02,499 - Like a champ. Like a pro. - That is awful. 153 00:09:02,583 --> 00:09:04,543 That's what I'm talking about. 154 00:09:04,627 --> 00:09:06,127 I think she likes being videotaped. 155 00:09:06,212 --> 00:09:08,296 I think she does. Do you like being videotaped? 156 00:09:08,381 --> 00:09:09,631 You wanna be videotaped? 157 00:09:09,715 --> 00:09:12,884 - Do you like being videotaped? - No, we're not going to do that. 158 00:09:12,969 --> 00:09:14,469 - Why not? - 'Cause you won't be there. 159 00:09:14,554 --> 00:09:16,096 I'm not gonna do that with you around. 160 00:09:21,477 --> 00:09:23,061 Nico? 161 00:09:23,688 --> 00:09:24,980 Nico? 162 00:09:25,064 --> 00:09:28,567 What the fuck, man?! 163 00:09:28,651 --> 00:09:30,318 That's my girlfriend, dude! 164 00:09:31,237 --> 00:09:32,487 Fuck you, dude. 165 00:09:33,114 --> 00:09:36,074 You always do this to me, Nico. 166 00:09:38,911 --> 00:09:39,911 Fuck. 167 00:09:40,788 --> 00:09:43,623 Oh, fuck. 168 00:09:43,708 --> 00:09:44,916 Got it almost there. 169 00:10:08,858 --> 00:10:10,859 Oh, my God. 170 00:10:13,696 --> 00:10:16,906 Oh, shit. 171 00:10:22,705 --> 00:10:25,457 - Get up, Stevie. - How much did I drink? 172 00:10:25,541 --> 00:10:28,960 Get the fuck up. Come on, come on, come on. I wanna go. Let's go. 173 00:10:29,045 --> 00:10:31,421 - Where's the chick? - Doesn't matter. 174 00:10:31,505 --> 00:10:33,048 Was she like totally into you? 175 00:10:34,425 --> 00:10:37,594 Oh, shit. She was a hooker. 176 00:10:37,678 --> 00:10:40,138 Fucking puta. 177 00:10:40,222 --> 00:10:42,849 Come on, I wanna get some breakfast, let's go. Let's go! 178 00:10:43,392 --> 00:10:45,477 How much did she cost you, dude? 179 00:10:47,146 --> 00:10:51,608 Oh, shit! Oh, she's still here! 180 00:10:52,068 --> 00:10:55,570 Gotta get my lame ass up. 181 00:10:55,655 --> 00:10:58,239 Yeah. Come on, OK, let's go. 182 00:10:58,324 --> 00:11:00,992 Come on, let's get out the door. Right now. 183 00:11:01,077 --> 00:11:02,661 OK! 184 00:11:05,122 --> 00:11:06,498 Is she OK? 185 00:11:07,583 --> 00:11:08,958 Hey? 186 00:11:15,549 --> 00:11:16,925 What did you do? 187 00:11:18,344 --> 00:11:20,011 What the fuck did you do?! 188 00:11:20,096 --> 00:11:23,556 I didn't do anything. It was a total accident, OK?! 189 00:11:23,641 --> 00:11:26,893 Accident? You guys were fucking. She's fucking dead! 190 00:11:26,977 --> 00:11:29,270 - How is that an accident? - I don't know, OK?! 191 00:11:29,355 --> 00:11:32,107 I don't know what happened, she hit her head or something. I don't know! 192 00:11:32,191 --> 00:11:34,067 I was drunk. So were you. 193 00:11:36,278 --> 00:11:37,987 We gotta tell the cops, dude. 194 00:11:38,072 --> 00:11:39,948 What, are you fucking crazy, man?! 195 00:11:40,032 --> 00:11:42,200 You know what they do to gringos in Mexico? 196 00:11:42,284 --> 00:11:44,994 - You said it was an accident. - That's not what it looks like. 197 00:11:45,079 --> 00:11:47,706 You wanna spend the rest of your life in a Mexican prison, that's fine with me 198 00:11:47,790 --> 00:11:48,873 but I don't want to! 199 00:11:48,958 --> 00:11:50,583 I didn't have anything to do with this. 200 00:11:50,668 --> 00:11:52,293 Really? That's not what it looks like. 201 00:11:52,378 --> 00:11:54,796 Check the video. You're an accomplice now, motherfucker. 202 00:11:54,880 --> 00:11:58,049 - I didn't do anything, Nico! - You picked her up. 203 00:11:58,134 --> 00:12:01,511 You filmed us fucking. How do you think that's gonna look in a jury? 204 00:12:01,595 --> 00:12:04,222 If they even have juries in Mexico. Fuck! 205 00:12:06,058 --> 00:12:08,393 - Take this... - What're you doing? 206 00:12:08,477 --> 00:12:10,937 I'm deleting this. 207 00:12:11,021 --> 00:12:12,564 You're not fucking deleting shit. 208 00:12:12,648 --> 00:12:14,357 We've gotta delete that! 209 00:12:15,276 --> 00:12:16,443 No. 210 00:12:19,113 --> 00:12:21,156 Not destroying it keeps us on the same team. 211 00:12:22,992 --> 00:12:24,993 Dude, I would never do anything. 212 00:12:26,537 --> 00:12:30,165 I would never do anything like that, Nico. Come on. 213 00:12:49,018 --> 00:12:51,895 You know, maybe she's right. Emma. 214 00:12:51,979 --> 00:12:56,191 - Maybe we should all talk about it. - What is there to discuss? 215 00:12:57,526 --> 00:13:00,862 You talked to the police. Someone killed them. They were murdered. 216 00:13:00,946 --> 00:13:03,865 - Well, we don't know that for sure. - Watch the damn video. 217 00:13:03,949 --> 00:13:07,076 Guys, guys... look Ross is right. 218 00:13:07,161 --> 00:13:09,829 Who knows what that video means. 219 00:13:09,914 --> 00:13:13,917 - The cops couldn't even figure it out. - Could we... not talk about it, please? 220 00:13:14,001 --> 00:13:16,044 Could we just remember them the way they were? 221 00:13:16,128 --> 00:13:18,838 Not the way they were killed? 222 00:13:18,923 --> 00:13:21,049 Did Nico give any indication that he was gonna leave? 223 00:13:23,052 --> 00:13:25,637 He never... he never really talked about it. 224 00:13:25,721 --> 00:13:28,431 He'd just started dating Emma. 225 00:13:28,516 --> 00:13:31,434 He was happy. I mean... 226 00:13:33,062 --> 00:13:34,562 And then he just sort of... 227 00:13:36,273 --> 00:13:37,774 Went cold? 228 00:13:51,121 --> 00:13:53,456 I just don't understand why he left. 229 00:13:55,584 --> 00:13:57,043 He had everything. 230 00:13:59,797 --> 00:14:04,509 A great family... Shit, he had the whole fucking world on a string. 231 00:14:05,511 --> 00:14:07,262 Why would he just run off? 232 00:14:10,266 --> 00:14:11,474 Why? 233 00:14:19,275 --> 00:14:22,861 I mean, did Emma say something to him, or did she break up with him? 234 00:14:28,534 --> 00:14:30,493 Oh, Emma, I didn't mean to suggest... 235 00:14:39,128 --> 00:14:41,796 Good job, honey. Outstanding. 236 00:14:42,631 --> 00:14:44,674 It was just a question. 237 00:15:01,734 --> 00:15:03,443 Who the fuck are you and what do you want?! 238 00:15:03,527 --> 00:15:04,694 The box. 239 00:15:04,778 --> 00:15:06,154 You opened it. 240 00:15:06,238 --> 00:15:09,866 Summoned us. And we came. 241 00:15:36,310 --> 00:15:37,393 Guys, it's Steven! 242 00:15:38,979 --> 00:15:43,566 - Dad, Dad! - Peter, give me a hand! 243 00:15:44,318 --> 00:15:45,401 - Emma? - Yeah? 244 00:15:45,486 --> 00:15:46,736 - Go call 911. - OK. 245 00:15:46,820 --> 00:15:50,782 Oh, God! Steven, where's Nico?! 246 00:15:50,866 --> 00:15:52,533 Is he out there? 247 00:15:53,702 --> 00:15:54,702 Nico? 248 00:15:59,500 --> 00:16:01,918 Are you out here? Nico? 249 00:16:04,964 --> 00:16:06,965 I don't think he's hurt. 250 00:16:07,549 --> 00:16:09,258 Come on, bro. 251 00:16:10,719 --> 00:16:12,845 I don't think this is his blood. 252 00:16:14,473 --> 00:16:17,600 - Are they on the way? - No, phone's not working, line's dead. 253 00:16:17,685 --> 00:16:18,935 Shit. 254 00:16:20,396 --> 00:16:21,646 - Try my cell? - No signal. 255 00:16:21,730 --> 00:16:23,481 That's why we keep a landline. 256 00:16:23,565 --> 00:16:25,817 - Neighbors, maybe? - Four miles. 257 00:16:25,901 --> 00:16:29,070 - I'm gonna have to drive him. - Let's use my car. I'll get it started. 258 00:16:37,746 --> 00:16:40,581 It's all right, Steven. Save your energy. 259 00:16:43,043 --> 00:16:46,587 Don't... let them... find me. 260 00:16:47,631 --> 00:16:49,590 I won't go back. 261 00:16:49,675 --> 00:16:52,844 - I can't go back. - Steven, it's OK. You're safe now. 262 00:16:52,928 --> 00:16:55,680 - You're safe now. - Where's my son?! 263 00:16:55,764 --> 00:16:57,724 Where is he? Is he with you? 264 00:16:58,225 --> 00:16:59,767 Emma... 265 00:17:06,442 --> 00:17:09,318 They're gone. The cars are gone. 266 00:17:09,403 --> 00:17:10,611 Shit. 267 00:17:12,448 --> 00:17:14,032 Emma, go get me some blankets. 268 00:17:14,116 --> 00:17:16,034 - OK. - I'll go with you. 269 00:17:16,118 --> 00:17:17,660 What's wrong with him? 270 00:17:18,662 --> 00:17:21,205 Exhaustion, dehydration. 271 00:17:21,290 --> 00:17:23,750 We just gotta keep him stabilized. 272 00:17:24,293 --> 00:17:27,962 Keep him warm. Get some fluids into him. 273 00:17:33,719 --> 00:17:36,054 - What the hell is happening here, man? - I don't know. 274 00:17:36,138 --> 00:17:40,600 But whoever Steven is afraid of has now taken out the phone and the cars. 275 00:17:40,684 --> 00:17:42,602 He's probably out there right now. 276 00:17:45,647 --> 00:17:48,274 All right... All right, look. 277 00:17:48,358 --> 00:17:50,902 He said something about not, not going back. 278 00:17:50,986 --> 00:17:52,570 Not going back where? 279 00:17:53,405 --> 00:17:56,240 I mean, do you think he's been kidnapped? 280 00:17:56,325 --> 00:17:59,786 We're not gonna find any answers from Steven until he recovers. 281 00:17:59,870 --> 00:18:02,872 Let him rest, we can ask him questions in the morning. 282 00:18:02,956 --> 00:18:05,875 What? Fuck that, man, I want some answers now! 283 00:18:05,959 --> 00:18:08,336 - Steven! Talk to me! - Stop it! 284 00:18:08,420 --> 00:18:11,380 Would you all calm the fuck down right now?! 285 00:18:12,674 --> 00:18:14,425 - All right. - Calm. 286 00:18:15,344 --> 00:18:17,261 - Easy. - I'm sorry. 287 00:18:20,057 --> 00:18:21,224 It's OK. 288 00:18:22,184 --> 00:18:25,478 If that was Nico and Steven was still missing, I'd be upset too. 289 00:18:26,188 --> 00:18:30,108 But... we're all on our own now. 290 00:18:30,192 --> 00:18:33,569 So we just have to stay calm and take care of Steven. 291 00:18:33,654 --> 00:18:34,821 - All right? - All right. 292 00:18:34,905 --> 00:18:37,907 I'll make a run to the highway in the morning. It's too dangerous in the dark. 293 00:18:37,991 --> 00:18:39,951 You really think someone's out there? 294 00:18:42,037 --> 00:18:43,246 Do you have a gun? 295 00:18:45,624 --> 00:18:47,917 - Yeah. - What? 296 00:18:48,460 --> 00:18:51,921 All right, I'm gonna get the gun, you guys check the windows and doors. 297 00:18:52,005 --> 00:18:53,548 OK, good idea. 298 00:19:43,557 --> 00:19:44,807 How we doing? 299 00:19:45,350 --> 00:19:46,350 Uh... 300 00:19:47,895 --> 00:19:50,188 Good. All the doors and windows are locked. 301 00:19:50,272 --> 00:19:52,648 So what're you planning on doing with that anyway? 302 00:19:52,733 --> 00:19:54,275 I'll do whatever I have to. 303 00:19:54,359 --> 00:19:56,152 Hell, I'll shoot anyone who comes close. 304 00:19:56,236 --> 00:19:57,486 - You're drunk, Peter. - So what? 305 00:19:57,571 --> 00:20:00,114 So I don't want any accidents happening. 306 00:20:00,199 --> 00:20:03,784 All right, fine. But if it comes down to it, you'd better not hesitate. 307 00:20:07,289 --> 00:20:09,123 How is he? 308 00:20:09,208 --> 00:20:10,666 Out cold. 309 00:20:10,751 --> 00:20:13,252 Let him sleep. It's the best thing for him now. 310 00:20:14,796 --> 00:20:16,339 Strong pulse. 311 00:20:21,553 --> 00:20:25,181 - You OK? - No, not really. 312 00:20:25,265 --> 00:20:27,225 He's back, Sarah. 313 00:20:33,941 --> 00:20:35,775 I'm sorry about earlier. 314 00:20:37,444 --> 00:20:39,528 No, you don't have to apologize. 315 00:20:41,865 --> 00:20:43,824 I can't believe he's here. 316 00:20:45,118 --> 00:20:46,661 Neither can I. 317 00:20:48,997 --> 00:20:51,916 And he just turns up after all this time. 318 00:21:03,345 --> 00:21:06,681 Birth... is pain. 319 00:21:08,850 --> 00:21:11,852 Each nail... 320 00:21:11,937 --> 00:21:15,815 ...each new square of flesh... 321 00:21:15,899 --> 00:21:21,445 ...wrenches you further from the fleshy existence you knew before. 322 00:21:21,530 --> 00:21:26,033 Mmm... 323 00:21:42,884 --> 00:21:44,343 What you got there, Em? 324 00:21:45,721 --> 00:21:47,305 Puzzle box. 325 00:21:47,389 --> 00:21:48,889 Where did you get that? 326 00:21:50,517 --> 00:21:52,601 You know where I got it. 327 00:21:52,686 --> 00:21:54,729 You've been in the bag? 328 00:21:54,813 --> 00:21:58,858 Wait a minute. Is that the thing Nico was playing with in the video? 329 00:21:58,942 --> 00:22:01,694 Yeah, it is. Why do you have it? 330 00:22:01,778 --> 00:22:04,322 You guys never told us you... that was found in their bags. 331 00:22:04,406 --> 00:22:09,243 It opens. If I could just... figure it out. 332 00:22:16,084 --> 00:22:18,294 It's an earthquake. Everyone just stay calm. 333 00:22:21,465 --> 00:22:22,465 Oh, my God! 334 00:22:22,549 --> 00:22:25,801 Dad... what's happening? 335 00:22:36,188 --> 00:22:38,898 - What the... - What the hell is going on?! 336 00:22:40,734 --> 00:22:43,027 Oh, no. 337 00:22:55,123 --> 00:22:57,124 Ross... why? 338 00:22:58,710 --> 00:23:00,211 It is almost time. 339 00:23:01,254 --> 00:23:05,049 - I'm scared. I don't understand. - Oh, God. Oh, my God. 340 00:23:08,595 --> 00:23:10,179 What was that? 341 00:23:10,263 --> 00:23:12,973 Oh, my gosh, I'm scared. 342 00:23:15,143 --> 00:23:16,268 Where's Steven? 343 00:23:16,937 --> 00:23:19,105 Oh, where is he? Steven?! 344 00:23:19,189 --> 00:23:20,731 - Steven! - Hey, hey, hey! 345 00:23:20,816 --> 00:23:22,024 - Where did he go? - Hey, hey. 346 00:23:22,109 --> 00:23:23,234 - Calm down. - But where is he?! 347 00:23:23,318 --> 00:23:26,487 Everything's gonna be fine. Come on, we'll find him. 348 00:23:26,571 --> 00:23:28,781 OK, I'll go this way. 349 00:23:34,121 --> 00:23:35,496 Steven? 350 00:23:37,874 --> 00:23:40,543 He's here. He's outside. 351 00:23:52,472 --> 00:23:54,682 Why is he just standing there? 352 00:23:57,561 --> 00:24:06,652 Steven? 353 00:24:07,487 --> 00:24:09,405 They're coming. 354 00:24:10,782 --> 00:24:14,326 The ones that creepy bastard... 355 00:24:14,411 --> 00:24:17,455 ...that vagrant, called the Cenobites. 356 00:24:18,582 --> 00:24:20,291 What vagrant? 357 00:24:21,501 --> 00:24:23,878 Who are the Cenobites? 358 00:24:23,962 --> 00:24:27,798 He said they could take the pain away. 359 00:24:29,634 --> 00:24:32,094 He said they would show us something different. 360 00:24:33,305 --> 00:24:34,763 Something better. 361 00:24:35,807 --> 00:24:38,642 Something beyond the limits. 362 00:25:03,293 --> 00:25:04,835 Good times. 363 00:25:05,587 --> 00:25:07,421 You got a better idea? 364 00:25:12,010 --> 00:25:13,969 Yeah, I do. How about anything? 365 00:25:19,392 --> 00:25:21,519 What if they find our fingerprints? 366 00:25:21,603 --> 00:25:24,522 When do you think that shithole was last cleaned? 367 00:25:26,149 --> 00:25:30,110 Trust me. Thing's got prints dating back to the last ice age. 368 00:25:30,862 --> 00:25:33,822 Besides, life's cheap down here. 369 00:25:33,907 --> 00:25:37,034 There's probably something like 100 killings a week. 370 00:25:37,118 --> 00:25:39,119 She's already just a number. 371 00:25:41,623 --> 00:25:43,457 A statistic. 372 00:25:48,463 --> 00:25:51,507 Whoa, we're not looking for any new friends, amigo. 373 00:25:51,591 --> 00:25:53,050 Comprende? 374 00:25:53,134 --> 00:25:56,804 It seems to me you could use a friend right now. 375 00:26:00,141 --> 00:26:02,309 - You think? - Well... 376 00:26:03,395 --> 00:26:05,145 A rat hole like this... 377 00:26:06,189 --> 00:26:07,856 ...a couple of preppies... 378 00:26:08,358 --> 00:26:12,820 ...reeking of... privilege. 379 00:26:14,322 --> 00:26:16,907 Tells me you... need a way out. 380 00:26:18,159 --> 00:26:21,328 - Or a way in. - Sir, whatever it is you're selling, 381 00:26:21,413 --> 00:26:23,747 no thank you. 382 00:26:34,050 --> 00:26:35,301 What's that? 383 00:26:36,344 --> 00:26:37,678 Experience. 384 00:26:38,221 --> 00:26:41,599 Yeah, well, we've had enough of that for this trip. 385 00:26:41,683 --> 00:26:43,726 Hold on. Experience? 386 00:26:43,810 --> 00:26:47,938 Oh, it's a form of ultimate arousal. 387 00:26:48,023 --> 00:26:49,440 What, like sex? 388 00:26:50,191 --> 00:26:53,777 No, it's better than that. It's better than sex. 389 00:26:53,862 --> 00:26:56,739 - Better than sex? - Sex has limits. 390 00:26:58,617 --> 00:26:59,617 So does killing. 391 00:27:02,454 --> 00:27:03,746 What the fuck is that supposed to mean? 392 00:27:06,541 --> 00:27:09,126 This will take you beyond the limits. 393 00:27:09,210 --> 00:27:13,589 To places you can't even begin to imagine. 394 00:27:13,673 --> 00:27:16,717 - Sensual pain. - Hold on. 395 00:27:16,801 --> 00:27:20,262 Pain? What, like bondage and shit? 396 00:27:20,347 --> 00:27:21,847 Let me ask you something. 397 00:27:23,058 --> 00:27:27,645 How can we experience ultimate pleasure, 398 00:27:27,729 --> 00:27:30,314 without experiencing ultimate pain? 399 00:27:30,398 --> 00:27:33,400 How can we taste the truly sweet, 400 00:27:33,485 --> 00:27:35,235 without a little bit of the sour? 401 00:27:35,320 --> 00:27:37,237 Wow, man, that's some beautiful poetry, 402 00:27:37,322 --> 00:27:39,198 but if you don't mind, we're gonna get out of here. 403 00:27:39,282 --> 00:27:41,784 Death is a finality. 404 00:27:42,994 --> 00:27:46,914 There's no beauty in that... as you both know. 405 00:27:46,998 --> 00:27:49,583 All right, listen, I don't know where this is going... 406 00:27:49,668 --> 00:27:52,503 How many people have you known who've... 407 00:27:52,587 --> 00:27:55,506 ...come close to death and survived? 408 00:27:55,590 --> 00:27:59,843 Every day for them is the best day ever. 409 00:27:59,928 --> 00:28:03,097 Every sensation a symphony. 410 00:28:04,849 --> 00:28:06,975 That's what this does. 411 00:28:09,020 --> 00:28:11,355 That's what they offer. 412 00:28:11,439 --> 00:28:12,773 Who? 413 00:28:12,857 --> 00:28:14,191 The Cenobites. 414 00:28:16,736 --> 00:28:17,778 The what? 415 00:28:17,862 --> 00:28:21,657 Angels... prayers... 416 00:28:22,909 --> 00:28:25,327 ...conductors... 417 00:28:25,412 --> 00:28:27,830 ...surgeons, and more. 418 00:28:41,010 --> 00:28:42,803 The box... 419 00:28:45,640 --> 00:28:46,724 ...how does it work? 420 00:28:48,268 --> 00:28:51,562 Open it... and you'll find out. 421 00:28:52,605 --> 00:28:54,106 How much do you want for it? 422 00:28:55,066 --> 00:28:58,068 Oh, it's not for sale. 423 00:28:58,153 --> 00:29:00,904 It's yours already, Nico. 424 00:29:03,074 --> 00:29:04,742 It always was. 425 00:29:04,826 --> 00:29:08,036 You see, they've been watching you, Nico. 426 00:29:29,309 --> 00:29:31,560 Would you put that away? 427 00:29:31,644 --> 00:29:33,479 Put it away! 428 00:29:34,773 --> 00:29:36,648 That homeless fuck really creeped me out. 429 00:29:36,733 --> 00:29:38,275 It's just a puzzle. 430 00:29:39,360 --> 00:29:41,945 The prize is probably two free passes to the donkey show. 431 00:29:42,030 --> 00:29:44,323 OK, haven't you done enough shit for one trip? 432 00:29:44,407 --> 00:29:46,283 In a word? No. 433 00:29:46,367 --> 00:29:49,077 All right, well I have. I'm calling my parents in the morning 434 00:29:49,162 --> 00:29:51,413 and they're gonna wire me enough money so I can get home. 435 00:29:51,498 --> 00:29:55,042 - You would. - What is that supposed to mean? 436 00:29:55,126 --> 00:29:57,419 Exactly what you think it means. You're weak. 437 00:29:57,504 --> 00:29:58,629 You always were. 438 00:29:58,713 --> 00:30:01,965 You let your parents cut your balls off at every single turn. 439 00:30:02,050 --> 00:30:04,134 And you just sit there and you take it. 440 00:30:04,219 --> 00:30:06,094 - Screw you. - Truth hurts, Steve-o. 441 00:30:08,807 --> 00:30:11,725 - Hey! - What? You suck at puzzles anyways. 442 00:30:12,310 --> 00:30:13,936 It's not a skill thing. 443 00:30:14,562 --> 00:30:16,396 - Yeah? How do you know? - I just do. 444 00:30:18,191 --> 00:30:19,650 Besides, the dude gave it to me. 445 00:30:19,734 --> 00:30:21,819 You wanna be helpful, go get the camera. 446 00:30:21,903 --> 00:30:24,571 No. I'm not shooting another thing. 447 00:30:24,656 --> 00:30:27,074 - What if something whack happens? - I don't give a shit! 448 00:30:27,158 --> 00:30:29,368 Well I do, so get the fucking camera! 449 00:30:41,256 --> 00:30:42,840 Hey, Steven... 450 00:30:43,633 --> 00:30:46,760 - I think I got it. - Show me. 451 00:31:00,441 --> 00:31:01,608 What was that? 452 00:31:03,319 --> 00:31:05,737 It's Mexico, dude, there's churches everywhere. 453 00:31:08,658 --> 00:31:10,325 No, that's not the churches. 454 00:31:11,661 --> 00:31:12,828 Oh... 455 00:31:14,038 --> 00:31:15,956 What the fuck is going on? 456 00:31:17,250 --> 00:31:18,876 Who the fuck are you and what do you want?! 457 00:31:18,960 --> 00:31:20,544 The box. 458 00:31:20,628 --> 00:31:23,505 Take it, it's yours. Just get the fuck outta here. 459 00:31:23,590 --> 00:31:25,382 - No. - Nico! 460 00:31:25,466 --> 00:31:28,677 You opened it. Summoned us. 461 00:31:28,761 --> 00:31:31,388 - And we came. - Came for what?! Who the fuck are you?! 462 00:31:31,472 --> 00:31:32,723 We came for you, Nico. 463 00:31:32,807 --> 00:31:34,641 No, no, no! I'm not going anywhere. No! 464 00:31:34,726 --> 00:31:35,976 Go on, get outta here. 465 00:31:36,060 --> 00:31:39,021 This is not a matter for negotiation. 466 00:31:39,105 --> 00:31:40,647 Steven! 467 00:31:44,027 --> 00:31:45,861 Steven! 468 00:31:47,697 --> 00:31:51,241 Where's Nico? Did he come back? 469 00:31:51,326 --> 00:31:54,161 - I don't know. - What do you mean "you don't know"? 470 00:31:54,245 --> 00:31:57,205 Everything's gonna be OK, sweetheart. 471 00:31:57,290 --> 00:31:58,707 You just need a little time. 472 00:31:58,791 --> 00:32:02,085 Did he try to escape with you, too? 473 00:32:02,170 --> 00:32:03,587 Did you help him? 474 00:32:03,671 --> 00:32:06,006 Please tell me where my son is. 475 00:32:08,468 --> 00:32:13,055 He... he didn't want to come back. 476 00:32:13,139 --> 00:32:15,057 He wanted to stay. 477 00:32:23,024 --> 00:32:24,691 Where are you going? 478 00:32:26,569 --> 00:32:28,946 You have $100 on you? 479 00:32:31,032 --> 00:32:33,492 - Yeah. - Do you wanna go home with me? 480 00:32:35,286 --> 00:32:38,205 - Yeah. - Let's go. 481 00:33:51,946 --> 00:33:53,822 Kill her, Steven. 482 00:33:56,034 --> 00:33:58,035 I need blood. 483 00:33:58,119 --> 00:33:59,119 Help me. 484 00:33:59,203 --> 00:34:01,371 Stop! 485 00:34:01,456 --> 00:34:03,623 Help me, Steven. 486 00:34:03,708 --> 00:34:05,751 It's the only way. Kill her! 487 00:34:05,835 --> 00:34:07,627 Get the fuck off! 488 00:34:35,239 --> 00:34:38,909 Steven! Her blood brought me back. 489 00:34:41,329 --> 00:34:43,246 Bring me more. 490 00:34:54,008 --> 00:34:55,592 They're coming. 491 00:34:55,676 --> 00:34:57,260 "They"? 492 00:34:57,345 --> 00:34:59,846 The Cenobites. 493 00:34:59,931 --> 00:35:02,557 They don't like to lose souls. 494 00:35:03,768 --> 00:35:05,268 What do they want? 495 00:35:11,692 --> 00:35:16,321 They want to experience your flesh. 496 00:35:19,951 --> 00:35:21,493 Peter, help me. 497 00:35:50,481 --> 00:35:52,274 OK. 498 00:35:52,358 --> 00:35:54,943 So, Cenobite, it says here: 499 00:35:55,027 --> 00:35:58,071 "A member of a religious group living together 500 00:35:58,156 --> 00:35:59,823 in a monastic community." 501 00:35:59,907 --> 00:36:02,993 - What? - Cenobite, it's the word Steven said. 502 00:36:03,077 --> 00:36:05,245 I'd never heard it before, so I looked it up. 503 00:36:05,329 --> 00:36:06,746 A monastic community. 504 00:36:16,257 --> 00:36:17,883 Do you think it's an antique? 505 00:36:19,135 --> 00:36:20,635 Maybe they stole it? 506 00:36:33,107 --> 00:36:35,108 No! 507 00:36:41,908 --> 00:36:45,493 Pain and pleasure. 508 00:36:46,996 --> 00:36:48,830 Indivisible. 509 00:36:55,796 --> 00:36:57,756 - Dad?! - It's all right, Steven. 510 00:36:59,008 --> 00:37:00,050 It's all right. 511 00:37:02,178 --> 00:37:05,305 - Why did you wander outside? - Outside? 512 00:37:05,389 --> 00:37:07,390 You were outside, honey. 513 00:37:08,184 --> 00:37:09,392 I was? 514 00:37:09,477 --> 00:37:11,686 How are you feeling? 515 00:37:11,771 --> 00:37:13,480 Better. 516 00:37:13,981 --> 00:37:16,775 - Hungry. - Some soup, maybe? 517 00:37:17,818 --> 00:37:19,236 Please. 518 00:37:23,074 --> 00:37:24,491 Let's get you back into bed. 519 00:37:28,287 --> 00:37:29,704 You OK, son? 520 00:37:33,167 --> 00:37:35,502 These people are bad? 521 00:37:38,923 --> 00:37:40,799 - And the box? - Where is it? 522 00:37:40,883 --> 00:37:43,468 We have it. What is it? 523 00:37:46,681 --> 00:37:49,349 - A key. - To what? 524 00:37:53,020 --> 00:37:54,771 I'm not sure. 525 00:37:54,855 --> 00:37:57,357 Well, then why do you want it so badly? 526 00:38:00,569 --> 00:38:02,153 I don't know. 527 00:38:03,698 --> 00:38:05,198 - Dad? - It's OK. 528 00:38:05,283 --> 00:38:06,783 We're gonna take care of this. 529 00:38:06,867 --> 00:38:10,120 And you'll help me? Promise you'll help me. 530 00:38:10,204 --> 00:38:12,205 - Swear it. - I swear. 531 00:38:12,290 --> 00:38:15,667 We're gonna get through this. Whatever you need we're gonna take care of. 532 00:38:17,753 --> 00:38:19,921 We're just glad to have you home. 533 00:38:20,006 --> 00:38:22,716 - It's good to be home. - Yeah. 534 00:38:22,800 --> 00:38:24,884 Now you rest, OK? 535 00:38:24,969 --> 00:38:26,720 I'll go get you some food. 536 00:38:36,397 --> 00:38:39,441 - I give up. - You're trying too hard. 537 00:38:41,402 --> 00:38:43,778 - You're trying too hard. - Really? 538 00:38:46,824 --> 00:38:50,243 It's like it wants to open, 539 00:38:51,620 --> 00:38:53,455 but you have to want it as well. 540 00:38:56,083 --> 00:38:57,876 If you try to force it... 541 00:38:59,295 --> 00:39:00,545 ...then nothing happens. 542 00:39:02,131 --> 00:39:04,758 You have to just let go. 543 00:39:21,817 --> 00:39:23,610 You have to desire it. 544 00:39:30,076 --> 00:39:31,159 Emma. 545 00:39:33,204 --> 00:39:35,455 Take this to your brother. 546 00:39:37,249 --> 00:39:38,792 You don't need that. 547 00:40:23,838 --> 00:40:26,214 - You're stealing my soup? - Shit. 548 00:40:26,298 --> 00:40:27,549 You're awake. 549 00:40:35,015 --> 00:40:36,516 Don't go. 550 00:40:37,351 --> 00:40:38,518 Stay with me. 551 00:40:42,773 --> 00:40:45,275 - Steven? - Uh-huh? 552 00:40:46,110 --> 00:40:47,694 Why did you go? 553 00:40:49,989 --> 00:40:51,823 I just couldn't stay here anymore. 554 00:40:51,907 --> 00:40:54,534 - Why? - Lots of reasons. 555 00:40:55,453 --> 00:40:57,954 - Was I one of them? - Not at all. 556 00:40:58,038 --> 00:41:01,291 There were things happening here that I couldn't tell you about. 557 00:41:01,375 --> 00:41:05,336 It all got to be too much. I had to leave. 558 00:41:05,880 --> 00:41:07,714 - And Nico? - Same. 559 00:41:07,798 --> 00:41:10,967 But he never stopped thinking about you. 560 00:41:11,051 --> 00:41:14,888 - Neither did I. - I missed you both so much. 561 00:41:14,972 --> 00:41:16,806 I'm sorry, Emma. 562 00:41:20,895 --> 00:41:23,396 Where'd you go? 563 00:41:23,481 --> 00:41:25,440 Everywhere. 564 00:41:25,524 --> 00:41:27,275 I've done nothing. 565 00:41:28,569 --> 00:41:30,612 There's a whole world out there, Emma. 566 00:41:31,906 --> 00:41:34,574 A whole world of experiences. 567 00:41:36,202 --> 00:41:40,371 You just have to... reach out and touch them. 568 00:41:43,209 --> 00:41:48,004 Well, you went to all those places, but you never bought me anything. 569 00:41:48,088 --> 00:41:50,423 - But I did. - Really? 570 00:41:51,884 --> 00:41:54,761 The box. I got that for you. 571 00:41:54,845 --> 00:41:56,387 Seriously? 572 00:41:57,765 --> 00:42:00,892 I love that thing. It's so cool. 573 00:42:00,976 --> 00:42:05,104 When I touch it, I... I feel... 574 00:42:06,273 --> 00:42:07,440 I know. 575 00:42:08,984 --> 00:42:10,109 Is it a puzzle? 576 00:42:11,779 --> 00:42:13,947 It's more like the answer. 577 00:42:14,031 --> 00:42:16,115 I don't understand. 578 00:42:16,951 --> 00:42:18,368 You will. 579 00:42:27,002 --> 00:42:28,795 I can't drink any more of this. 580 00:42:30,756 --> 00:42:32,173 Wanna finish it? 581 00:42:33,717 --> 00:42:35,051 Sure. 582 00:42:45,104 --> 00:42:46,396 What? 583 00:42:47,481 --> 00:42:49,023 - You've got... - Oh. 584 00:42:51,443 --> 00:42:52,986 Let me get it. 585 00:43:07,084 --> 00:43:09,627 You've grown up so much. 586 00:43:12,965 --> 00:43:16,384 You're so... beautiful. 587 00:43:19,555 --> 00:43:22,599 I missed you so much. 588 00:43:22,683 --> 00:43:24,309 I missed you too. 589 00:43:31,817 --> 00:43:32,817 Oh. 590 00:44:20,532 --> 00:44:21,824 It's just a box. 591 00:44:21,909 --> 00:44:24,827 Maybe. But it seems to be important to a lot of people. 592 00:44:27,122 --> 00:44:30,917 There's something that's just not right about it. 593 00:44:30,918 --> 00:44:33,586 Look, are you really sure someone's out there? 594 00:44:33,671 --> 00:44:36,339 Maybe Steven did all this. The phone, the car... 595 00:44:36,423 --> 00:44:38,216 - Why would he do that? - I don't know. 596 00:44:38,300 --> 00:44:41,135 But something's not right here. None of this adds up. 597 00:44:41,220 --> 00:44:43,429 And we're just sitting here waiting. 598 00:44:46,684 --> 00:44:49,394 I say we get out there and take a look. Check things out. 599 00:44:49,478 --> 00:44:50,478 Peter... 600 00:44:54,983 --> 00:44:56,359 Ross, what do you think? 601 00:44:59,780 --> 00:45:01,280 It can't do any harm. 602 00:45:16,171 --> 00:45:18,631 Is anybody out here? 603 00:45:18,716 --> 00:45:22,051 - What the hell is going on here? - Let's just take a look around. 604 00:45:23,011 --> 00:45:24,804 This is fucked up. 605 00:45:41,989 --> 00:45:43,656 There's no one out here. 606 00:45:45,159 --> 00:45:48,327 I guess you're right. Must've been Steven. 607 00:45:49,329 --> 00:45:50,747 Sorry, man. 608 00:45:51,874 --> 00:45:52,915 Let's get back inside. 609 00:45:53,000 --> 00:45:56,002 I'll make a run for the highway, see if I can flag someone down. 610 00:46:07,514 --> 00:46:08,723 What? 611 00:46:13,771 --> 00:46:15,229 Who's there? 612 00:46:17,524 --> 00:46:20,193 Look, this is private property. What do you want? 613 00:46:22,029 --> 00:46:24,363 All right, I've had enough of this shit. Give me the gun. 614 00:46:25,491 --> 00:46:29,494 Hey, what the hell's your problem, asshole? Huh? 615 00:46:29,578 --> 00:46:32,622 You come around fucking with people, doing God knows what to their kids? 616 00:46:32,706 --> 00:46:34,457 This is private property, jerk-off, 617 00:46:34,541 --> 00:46:37,543 that means that legally I can blow the shit out of you right now 618 00:46:37,628 --> 00:46:39,212 and ask questions later. 619 00:46:39,963 --> 00:46:41,756 Are you deaf, asshole?! 620 00:46:44,384 --> 00:46:45,760 Who the fuck are you? 621 00:46:47,638 --> 00:46:49,222 He's here... 622 00:46:51,225 --> 00:46:53,059 ...the one who escaped. 623 00:46:53,727 --> 00:46:55,394 Where's my son? 624 00:46:55,479 --> 00:46:58,314 They will have him again. 625 00:46:58,398 --> 00:47:00,983 It is an inevitability. 626 00:47:01,068 --> 00:47:02,235 Yeah? 627 00:47:07,491 --> 00:47:08,616 What was that? 628 00:47:11,286 --> 00:47:13,246 - Ross! - Get back inside! 629 00:47:13,330 --> 00:47:16,457 - Jesus. - Well, fuck you! 630 00:47:17,668 --> 00:47:20,086 Anyone else out there? Huh? 631 00:47:20,170 --> 00:47:22,672 - Any other motherfuckers? Come on! - Peter! 632 00:47:22,756 --> 00:47:26,843 Get back inside, I said! Close the door! 633 00:47:30,347 --> 00:47:33,766 Peter! 634 00:47:42,276 --> 00:47:44,235 Somebody tell me what's going on! 635 00:47:44,945 --> 00:47:47,613 Shh... 636 00:47:55,914 --> 00:47:58,040 Jesus. 637 00:48:00,836 --> 00:48:03,254 Come on. Let's get you inside. 638 00:48:03,338 --> 00:48:05,214 You're gonna be OK. 639 00:48:05,299 --> 00:48:07,550 - Oh, my God! - Sarah, Sarah! 640 00:48:07,634 --> 00:48:09,552 - Oh, my God. - Get me some towels. 641 00:48:09,636 --> 00:48:11,888 What happened to him? 642 00:48:13,682 --> 00:48:15,808 - Oh, my God! - Get me some towels! 643 00:48:15,893 --> 00:48:17,643 Come on, Peter. 644 00:48:17,728 --> 00:48:20,730 - Oh, God. - Peter! 645 00:48:20,814 --> 00:48:22,857 No! 646 00:48:22,941 --> 00:48:25,568 - Help him, help him! - I'm trying! 647 00:48:25,652 --> 00:48:28,738 - No! - What the hell happened to him?! 648 00:48:28,822 --> 00:48:31,198 - I can't hear him. - Oh, God! 649 00:48:31,283 --> 00:48:33,743 They're... they're coming. 650 00:48:33,827 --> 00:48:37,830 - They're coming. - Oh, come on, Peter. 651 00:48:37,915 --> 00:48:40,583 I love you! Stay with me! 652 00:48:40,667 --> 00:48:43,878 No, Peter, no! No! 653 00:48:43,962 --> 00:48:46,422 No! 654 00:48:48,008 --> 00:48:49,842 No! 655 00:48:52,471 --> 00:48:55,556 Sarah, take Katie to the living room. 656 00:48:57,142 --> 00:48:59,560 - No! - Emma, go with them. 657 00:48:59,645 --> 00:49:02,104 - Go with them! - No! 658 00:49:21,875 --> 00:49:23,542 Jesus Christ. 659 00:49:29,800 --> 00:49:31,592 Hey, Mom. 660 00:49:35,347 --> 00:49:36,764 Here, give me the gun, son. 661 00:49:37,224 --> 00:49:38,265 Hm? 662 00:49:41,144 --> 00:49:42,770 Be careful, Steven, it's loaded. 663 00:49:43,230 --> 00:49:44,230 Oh. 664 00:49:48,402 --> 00:49:51,904 I'm guessing you're all a little confused right now. 665 00:49:51,989 --> 00:49:56,826 - What the fuck is wrong with you?! - Shut the fuck up, little girl! 666 00:49:56,910 --> 00:49:59,412 - The grown-ups are talking. - Why are you doing this? 667 00:50:01,081 --> 00:50:06,210 Because I hate this shithole, 668 00:50:06,294 --> 00:50:07,753 nowhere town. 669 00:50:08,922 --> 00:50:12,341 We both hated it. That's why we left. 670 00:50:12,426 --> 00:50:16,721 We simply had to get the fuck out of this bullshit Generica. 671 00:50:18,932 --> 00:50:20,725 We wanted something else. 672 00:50:21,435 --> 00:50:22,685 Anything else. 673 00:50:22,769 --> 00:50:27,189 Anything besides the reality of the same job, 674 00:50:27,274 --> 00:50:28,899 fucking the same women, 675 00:50:28,984 --> 00:50:32,111 eating the same fucking food day in and day out 676 00:50:32,195 --> 00:50:33,529 for the next 50 years. 677 00:50:33,613 --> 00:50:36,323 It doesn't have to be that way, Steven. 678 00:50:41,288 --> 00:50:44,832 You'll understand when you have your own children. 679 00:50:44,916 --> 00:50:47,793 Children. Why? 680 00:50:49,796 --> 00:50:52,423 So they can end up as fucked up as me? 681 00:50:53,050 --> 00:50:57,094 I'm miserable. I'm depressed. I'm unfulfilled. 682 00:50:57,179 --> 00:51:01,182 So I'll bring in another life into this world and see if that entertains me. 683 00:51:01,266 --> 00:51:03,100 Good plan! 684 00:51:03,185 --> 00:51:05,561 How did that work out for you? 685 00:51:08,815 --> 00:51:10,983 Not so good. 686 00:51:16,490 --> 00:51:18,074 I don't understand. 687 00:51:18,158 --> 00:51:20,576 This isn't you, Steven. 688 00:51:20,660 --> 00:51:22,411 This isn't you talking. 689 00:51:24,331 --> 00:51:29,585 That's the first sensible thing I've heard you say all night. 690 00:51:40,514 --> 00:51:42,723 How much? 691 00:51:42,808 --> 00:51:44,391 How much? 692 00:53:23,617 --> 00:53:25,367 Do it! 693 00:53:27,162 --> 00:53:28,287 No. 694 00:53:31,124 --> 00:53:34,168 - No, I can't. - Don't be weak. 695 00:53:34,252 --> 00:53:36,378 - Kill her! - She has a baby, Nico! 696 00:53:36,463 --> 00:53:39,006 You wanna kill her? Do it yourself! 697 00:53:39,090 --> 00:53:41,217 I'm not doing this for you anymore, Nico! 698 00:53:42,093 --> 00:53:45,304 You're pathetic. Get out of here. 699 00:54:31,184 --> 00:54:32,726 I can't do this anymore. 700 00:54:36,439 --> 00:54:38,357 We've come so far. 701 00:54:38,984 --> 00:54:41,694 The world will open up for us. 702 00:54:43,446 --> 00:54:46,365 I've seen things barely imagined. 703 00:54:47,534 --> 00:54:51,870 - Crossed the Rubicon. - What's left for me here? 704 00:54:51,955 --> 00:54:56,333 One more time. Bring me a man so I can take his skin. 705 00:54:56,418 --> 00:55:00,212 And then I promise, it will all be over. I promise! 706 00:55:00,297 --> 00:55:02,298 No, I... No. 707 00:55:02,382 --> 00:55:04,842 I can't do this. 708 00:55:08,221 --> 00:55:09,388 I'm done. 709 00:55:12,767 --> 00:55:14,101 You won't do it? 710 00:55:14,561 --> 00:55:17,146 You won't do it for your best friend? 711 00:55:17,230 --> 00:55:19,398 After everything that we've been through. 712 00:55:19,482 --> 00:55:21,025 After everything that we've done. 713 00:55:27,907 --> 00:55:30,993 I've given you the shirt off my back. 714 00:55:38,752 --> 00:55:40,169 No! 715 00:55:49,262 --> 00:55:52,014 It's not the shirt off your back that I want. 716 00:56:01,608 --> 00:56:02,816 What's the matter, Mother? 717 00:56:06,529 --> 00:56:11,033 Don't you recognize your dear, precious boy? 718 00:56:13,953 --> 00:56:15,788 What have you done with my son? 719 00:56:16,956 --> 00:56:18,624 I haven't done anything. 720 00:56:19,751 --> 00:56:22,211 Is he alive? 721 00:56:22,295 --> 00:56:26,965 Oh, Steven's alive. In a way. 722 00:56:27,759 --> 00:56:31,595 But those... boyish good looks that I now possess... 723 00:56:33,932 --> 00:56:36,308 ...they're all gone, I'm afraid. 724 00:56:39,354 --> 00:56:41,814 You stole his skin? 725 00:56:43,566 --> 00:56:45,317 He wasn't using it. 726 00:56:50,490 --> 00:56:51,740 Nico. 727 00:56:51,825 --> 00:56:53,367 Not so fast, Mother. 728 00:56:53,451 --> 00:56:57,454 Sit down and shut up! 729 00:57:03,503 --> 00:57:06,547 I don't know why you're spilling tears 730 00:57:06,631 --> 00:57:08,799 for Father dearest, there, 731 00:57:08,883 --> 00:57:13,095 when your true love lies bleeding to death. 732 00:57:15,348 --> 00:57:17,516 What are you talking about? 733 00:57:19,310 --> 00:57:21,645 I'm talking about you 734 00:57:21,729 --> 00:57:24,356 fucking Stevie's dad. 735 00:57:27,360 --> 00:57:28,694 I know. 736 00:57:29,946 --> 00:57:31,572 We both know. 737 00:57:32,824 --> 00:57:37,286 Hell, it was one of the reasons we decided to fly the fucking coop. 738 00:57:37,370 --> 00:57:41,039 If this is an example of the perfect, 739 00:57:41,124 --> 00:57:44,084 all-American family unit in action, 740 00:57:44,169 --> 00:57:46,587 then count me the fuck out. 741 00:57:48,089 --> 00:57:49,381 Is this true? 742 00:57:52,844 --> 00:57:54,720 Oh, you're one to play high and mighty. 743 00:57:58,057 --> 00:58:01,935 Aww... Little Emma... 744 00:58:05,064 --> 00:58:07,274 ...you know you're a naughty girl, Emma. 745 00:58:09,152 --> 00:58:11,820 Making out with your own brother. 746 00:58:11,905 --> 00:58:13,155 Yeah. 747 00:58:14,741 --> 00:58:18,869 Emma! Give me the box. 748 00:58:18,953 --> 00:58:20,621 I don't have it! 749 00:58:22,582 --> 00:58:24,082 It's here. 750 00:58:24,167 --> 00:58:25,751 I can feel it. 751 00:58:26,419 --> 00:58:28,128 Tell you what. 752 00:58:28,213 --> 00:58:31,298 I'll give you 30 seconds 753 00:58:31,382 --> 00:58:33,509 to go get it... 754 00:58:33,593 --> 00:58:36,094 ...or I'll shoot your mommy in the face. 755 00:58:39,307 --> 00:58:40,557 Go! 756 00:58:51,528 --> 00:58:52,945 Mr. Craven? 757 00:58:55,406 --> 00:58:57,115 How about an apology? 758 00:58:57,200 --> 00:58:58,534 For what? 759 00:58:58,618 --> 00:59:02,955 For fucking my mother and ruining both of our families. 760 00:59:06,626 --> 00:59:08,043 I'm sorry. 761 00:59:11,089 --> 00:59:12,965 - Thank you. - No! 762 00:59:13,675 --> 00:59:15,551 Not you, you little shit. 763 00:59:15,635 --> 00:59:17,344 Sarah. 764 00:59:21,432 --> 00:59:22,474 Oh. 765 00:59:23,476 --> 00:59:28,021 Sorry that you were fucking around on her or sorry you just got caught? 766 00:59:29,774 --> 00:59:31,733 You know what? I don't care. 767 00:59:31,818 --> 00:59:36,154 I'm not sorry that I fucked your little daughter. 768 00:59:37,282 --> 00:59:40,993 That I was the first one inside little Emma. 769 00:59:42,453 --> 00:59:46,331 That mine was the first cock 770 00:59:46,416 --> 00:59:49,084 she ever sucked. 771 00:59:54,048 --> 00:59:56,341 I didn't even like her that much. 772 00:59:58,177 --> 00:59:59,469 Nico... 773 01:00:00,388 --> 01:00:02,472 ...where's Steven? 774 01:00:03,516 --> 01:00:05,517 Where's my son? 775 01:00:11,065 --> 01:00:13,400 Nico. 776 01:00:13,484 --> 01:00:18,530 Nico, please. 777 01:00:31,002 --> 01:00:33,754 Nico, you're home now. 778 01:00:33,838 --> 01:00:36,298 Why are you doing this to us? 779 01:00:36,382 --> 01:00:39,426 It doesn't matter anymore, you're home. 780 01:00:39,510 --> 01:00:41,428 It's not that simple, Mother. 781 01:00:42,555 --> 01:00:46,224 But why? Why are you like this? 782 01:00:51,397 --> 01:00:55,651 Now... give me the box. 783 01:00:55,735 --> 01:00:58,987 - Why do you need it? - Hand the fucking thing over! 784 01:01:01,115 --> 01:01:02,991 What are you gonna do with it? 785 01:01:04,243 --> 01:01:07,079 Attempt to save what's left of my soul. 786 01:01:08,873 --> 01:01:11,667 If only that spineless brother of yours 787 01:01:11,751 --> 01:01:14,753 had helped me the fuck out of this mess! 788 01:01:16,005 --> 01:01:19,675 I've been on the run from them ever since. 789 01:01:19,759 --> 01:01:22,844 An eternity of torture 790 01:01:22,929 --> 01:01:25,013 isn't exactly what I have in mind. 791 01:01:25,098 --> 01:01:27,182 I like to taste, 792 01:01:27,266 --> 01:01:29,184 I like to feel, 793 01:01:29,268 --> 01:01:34,106 I love to fuck. 794 01:01:35,608 --> 01:01:40,362 And I'm not exactly ready to see any one of those avenues of pleasure 795 01:01:40,446 --> 01:01:42,364 cut off to me just yet. 796 01:01:44,992 --> 01:01:46,785 I need the box to call them. 797 01:01:48,287 --> 01:01:50,205 I'm thinking I can swing a trade. 798 01:01:52,959 --> 01:01:55,836 You mean all of us for you? 799 01:01:59,799 --> 01:02:01,550 Oh, no. No. 800 01:02:03,302 --> 01:02:04,845 Just you, sweetie. 801 01:02:05,972 --> 01:02:07,389 Yeah. 802 01:02:07,974 --> 01:02:09,808 Fresh... 803 01:02:10,727 --> 01:02:12,144 ...innocent. 804 01:02:13,688 --> 01:02:16,606 They're going to love you. 805 01:02:21,738 --> 01:02:24,364 Not so fucking innocent, am I?! 806 01:02:33,499 --> 01:02:36,001 Now open the fucking box! 807 01:03:20,338 --> 01:03:22,964 Here we go. 808 01:03:34,852 --> 01:03:36,520 Oh, my God! 809 01:03:57,416 --> 01:03:58,500 No. 810 01:03:58,584 --> 01:04:03,004 You have a darkness that rivals my own, Nico. 811 01:04:03,089 --> 01:04:08,802 It will be a very special pleasure to rip you apart. 812 01:04:16,310 --> 01:04:17,811 Hang on, hang on. 813 01:04:18,521 --> 01:04:20,146 She opened the box, the girl! 814 01:04:25,695 --> 01:04:29,114 Steven? Steven, is that you? 815 01:04:31,951 --> 01:04:33,118 Steven? 816 01:04:34,412 --> 01:04:37,372 Human names, human memories, 817 01:04:37,456 --> 01:04:41,459 they have no place, nor meaning, in our existence. 818 01:04:43,588 --> 01:04:46,590 Leave her alone! 819 01:04:48,134 --> 01:04:50,468 Unless you want to taste her blood, 820 01:04:50,970 --> 01:04:53,763 feel her freshly razored flesh against you, 821 01:04:53,848 --> 01:04:55,974 you'll sit in silence. 822 01:04:56,058 --> 01:04:58,935 We have no desire for you. 823 01:05:03,232 --> 01:05:05,734 He made her open the box. 824 01:05:41,354 --> 01:05:43,146 Now, you will come with us. 825 01:05:43,230 --> 01:05:47,025 No. No, no! I... I called you here. 826 01:05:47,109 --> 01:05:49,069 I called you to trade her for me. 827 01:05:51,697 --> 01:05:53,198 Trade? 828 01:05:54,533 --> 01:05:55,533 No. 829 01:06:00,706 --> 01:06:01,706 Shit. 830 01:06:04,502 --> 01:06:06,753 Oh, God! 831 01:06:06,837 --> 01:06:09,714 Oh, my God! 832 01:06:11,092 --> 01:06:12,884 Oh, God! 833 01:06:14,679 --> 01:06:16,888 No! No! 834 01:06:16,973 --> 01:06:20,934 This trinket of sensation you feel now will be a delight 835 01:06:21,018 --> 01:06:26,231 compared to the onslaught of agony that awaits at our hands. 836 01:06:28,317 --> 01:06:30,402 These banal beings have nothing. 837 01:06:31,570 --> 01:06:33,488 Desire has abandoned them all. 838 01:06:35,241 --> 01:06:40,036 Except for her. The dark seed that grew within you now germinates within her. 839 01:06:42,498 --> 01:06:47,752 The time will come when her own twisted desires will ripen. 840 01:06:49,380 --> 01:06:51,756 Then she will call to us on her own. 841 01:06:57,096 --> 01:06:58,722 Bring him. 842 01:07:10,401 --> 01:07:13,486 No one gets to kill you but me, you little fuck. 843 01:07:16,866 --> 01:07:18,700 Thank you. 844 01:07:23,205 --> 01:07:24,664 Fool. 845 01:07:24,749 --> 01:07:27,834 We had all we desired. 846 01:07:27,918 --> 01:07:30,336 Our appetite was sated. 847 01:07:31,380 --> 01:07:32,922 And the eternity of suffering 848 01:07:33,007 --> 01:07:35,383 he would've experienced at our hands, 849 01:07:35,468 --> 01:07:39,220 would've been more vengeance for you then you can possibly imagine. 850 01:07:39,305 --> 01:07:42,766 But your actions have denied us. 851 01:07:43,309 --> 01:07:46,603 Denied us that exquisite joy. 852 01:07:46,687 --> 01:07:49,314 Now there is a deficit of flesh. 853 01:07:51,025 --> 01:07:52,942 Debt is outstanding. 854 01:07:53,986 --> 01:07:56,154 And we seek payment. 855 01:07:57,323 --> 01:07:59,991 No. No, please take me. 856 01:08:00,076 --> 01:08:01,576 No. 857 01:08:02,995 --> 01:08:06,331 What few moments you have remaining 858 01:08:06,415 --> 01:08:08,374 will be spent in the agony... 859 01:08:08,459 --> 01:08:10,835 - Please. - ...that the indulgence 860 01:08:10,920 --> 01:08:13,421 of your own foolish vanity 861 01:08:13,506 --> 01:08:15,757 has cursed your wife 862 01:08:15,841 --> 01:08:20,011 to unparalleled terrors at the hands of others. 863 01:08:21,680 --> 01:08:23,431 No, Sarah! Not my wife! 864 01:08:24,183 --> 01:08:25,225 No! 865 01:08:25,768 --> 01:08:29,104 No! No! 866 01:08:37,154 --> 01:08:40,615 Even that which is born of the flesh... 867 01:08:40,699 --> 01:08:43,785 ...is still just flesh. 868 01:08:43,869 --> 01:08:46,496 Then no flesh shall be spared. 869 01:09:01,011 --> 01:09:02,804 I'm so sorry. 870 01:09:05,891 --> 01:09:09,018 When this existence ceases to fulfill, 871 01:09:11,272 --> 01:09:13,022 we will be waiting. 872 01:09:23,576 --> 01:09:25,118 I love you. 873 01:09:27,746 --> 01:09:31,124 I love you so much!60770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.