Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,361 --> 00:01:19,876
Tack.
2
00:01:21,649 --> 00:01:24,863
Jag är så ledsen. Är du okej?
3
00:01:24,927 --> 00:01:28,748
Visst, tror jag... Du behöver inte
vara ledsen. Det är inte ditt fel.
4
00:01:28,770 --> 00:01:32,119
Jag vet... Jag är bara hemskt
ledsen att det hände.
5
00:01:32,636 --> 00:01:34,780
Vattnet kom bara från ingenstans.
6
00:01:34,816 --> 00:01:41,409
Ja, det är starka vindar här omkring.
Träd som skapar någon sorts vindtunnel.
7
00:01:41,981 --> 00:01:44,947
- Du måste vara ny.
- Jag heter Charlotte.
8
00:01:44,980 --> 00:01:47,974
Cleo. Så vad tycker du om vår skola?
9
00:01:49,161 --> 00:01:53,203
Jag gillar den. Jag skulle gilla den
bättre om jag kunde hitta konstsalen.
10
00:01:53,234 --> 00:01:56,721
Det är nära biblioteket.
Jag kan visa dig om du vill.
11
00:01:56,759 --> 00:02:00,807
- Lewis... det här är...
- Charlotte.
12
00:02:01,686 --> 00:02:03,191
Hej...
13
00:02:03,429 --> 00:02:04,930
Hej...
14
00:02:06,061 --> 00:02:07,808
Vad har hänt med dig?
15
00:02:08,353 --> 00:02:11,001
Sprinklern hoppade bara
till framför mig.
16
00:02:11,648 --> 00:02:13,202
Verkligen...
17
00:02:13,301 --> 00:02:15,421
Ja, vi måste kila.
Trevligt att träffas.
18
00:02:15,440 --> 00:02:18,266
- Detsamma.
- Konstrummet...?
19
00:02:18,295 --> 00:02:21,329
Oroa dig inte, jag hittar det.
Vi syns någon gång.
20
00:02:21,348 --> 00:02:23,066
Ja, det stämmer.
21
00:02:31,584 --> 00:02:34,547
Så har någon annan haft
sina krafter utom kontroll?
22
00:02:34,576 --> 00:02:37,899
- Som vad?
- Har ni gjort något extremt nyligen?
23
00:02:37,921 --> 00:02:40,605
- Nej.
- Jag förstår inte allt detta drama.
24
00:02:40,623 --> 00:02:42,631
Än sen om vi har några nya krafter.
25
00:02:42,656 --> 00:02:46,922
Era krafter har ökat utanför skalan.
Senaste fullmånen hade en ovanlig...
26
00:02:46,950 --> 00:02:49,229
- ...planetuppställning.
- Igen samma sak?
27
00:02:49,252 --> 00:02:53,876
Det måste betyda något... och tills
dess måste ni lära er kontroll.
28
00:02:53,961 --> 00:02:56,583
- Ni vet inte vad ni kan.
- Det är det som häftigt.
29
00:02:56,611 --> 00:02:58,677
Lewis har rätt.
Vi måste vara försiktiga.
30
00:02:58,696 --> 00:03:01,284
Därför måste jag mäta
omfånget av era nya krafter.
31
00:03:01,320 --> 00:03:03,130
Då var det dags igen.
32
00:03:03,501 --> 00:03:06,555
- Var glad. Oroa dig inte.
- Jag är inte oroad.
33
00:03:06,588 --> 00:03:09,274
- Hela vägen ska jag vara där.
- Jättebra.
34
00:03:10,539 --> 00:03:13,506
- Jag ska hämta en juice.
- Jag hämtar den.
35
00:03:13,624 --> 00:03:16,117
- Okej, jag hämtar den!
- Nej! Jag insisterar.
36
00:03:16,131 --> 00:03:19,329
Egentligen vill jag inte ha
någon juice. Jag har ändrat mig.
37
00:03:19,354 --> 00:03:22,441
- Nej... är du säker?
- Ja. Jag måste gå.
38
00:03:23,031 --> 00:03:24,733
Var ska du gå?
39
00:03:25,609 --> 00:03:27,778
- Ska du fara till Mako?
- Kanske.
40
00:03:27,917 --> 00:03:30,906
Jag behöver bara vara ifred ett tag.
41
00:03:31,371 --> 00:03:33,100
Ok, vi ses senare.
42
00:03:36,254 --> 00:03:40,261
Vill du ha mitt råd? Släpp
efter på kopplet lite grann.
43
00:04:08,718 --> 00:04:10,361
Där är du.
44
00:04:13,348 --> 00:04:14,962
Är allt okej?
45
00:04:15,481 --> 00:04:19,903
Ja, jag behövde bara
lite tid att tänka.
46
00:04:19,993 --> 00:04:21,897
- Om vad?
- Hej, allihopa!
47
00:04:22,383 --> 00:04:24,145
Jag har en del tester.
48
00:04:27,061 --> 00:04:30,404
Kommer det här att ta tid?
Jag har faktiskt ett liv.
49
00:04:30,440 --> 00:04:33,686
Okej, försök hålla dina
handrörelser till ett minimum..
50
00:04:33,707 --> 00:04:36,546
Kom ihåg små. Tänk smått
och dela det med tio.
51
00:04:36,569 --> 00:04:39,098
- Jag vet inte vad du talar om.
- Försök bara.
52
00:04:39,130 --> 00:04:41,882
Men det är så lamt, Lewis.
Är du säker på det här?
53
00:04:41,903 --> 00:04:46,041
Ja! Ja, det är jag. Det är viktigt.
Kom ihåg, små rörelser.
54
00:04:55,644 --> 00:04:57,860
Bra. Det är bra.
55
00:05:10,809 --> 00:05:12,865
Sluta, sluta, sluta...!
56
00:05:18,431 --> 00:05:19,804
Det var inte bra.
57
00:05:19,822 --> 00:05:23,159
Skojar du? Det var häftigt.
Jag kan ha roligt med det här.
58
00:05:23,183 --> 00:05:24,899
Okej, vem är nästa?
59
00:05:59,865 --> 00:06:01,709
Okej, Cleo, tredje gången gillt.
60
00:06:01,726 --> 00:06:04,442
- Jag gör inte det.
- Du kunde ha roligt.
61
00:06:04,599 --> 00:06:08,381
- Det här är inte hur jag har roligt.
- Vad har du att förlora?
62
00:06:08,417 --> 00:06:10,923
Tänk om jag inte kan
kontrollera vad som händer.
63
00:06:10,971 --> 00:06:15,560
Det finns ingenting att oroa sig för.
Jag ska vara bredvid dig hela tiden.
64
00:06:15,587 --> 00:06:19,213
- Det är tryggt, antar jag.
- Snälla, Cleo, försök för mig.
65
00:06:19,243 --> 00:06:22,902
Jag vet det är skrämmande men jag
lämnar dig inte, ens för en sekund.
66
00:06:22,914 --> 00:06:26,172
Andas in djupt. Fokusera bara
på dina krafter och kontroll...
67
00:06:26,239 --> 00:06:32,063
Okej! Jag försöker...
Sluta bara prata en stund.
68
00:06:32,152 --> 00:06:33,908
Ok, inte ett ord till.
69
00:06:36,423 --> 00:06:40,047
Förutom! Jag vill att du ska veta
att jag är stolt över dig.
70
00:06:40,079 --> 00:06:43,854
Jag är verkligen... verkligen
stolt över dig. Det är allt.
71
00:06:45,161 --> 00:06:48,221
- Vill du jag ska hålla dig i handen?
- Nej...!
72
00:07:10,705 --> 00:07:14,186
Du kommer säkert att missa.
Du springer som en flicka.
73
00:07:14,285 --> 00:07:18,524
Miss, miss, den kommer du att missa.
74
00:07:21,940 --> 00:07:23,480
Förlorare.
75
00:07:27,071 --> 00:07:29,217
Det var det sämsta
skott jag någonsin sett!
76
00:07:29,244 --> 00:07:31,121
Elliot! Vad är ditt problem?
77
00:07:31,224 --> 00:07:32,671
Din bror kivades med mig.
78
00:07:32,705 --> 00:07:36,160
Inga ursäkter. Min barnskötare
kan sparka rakare än så.
79
00:07:36,243 --> 00:07:37,981
Gå längs bak i kön!
80
00:07:38,054 --> 00:07:39,713
Missa inte igen.
81
00:07:41,980 --> 00:07:43,660
Sätt igång Locklin!
82
00:07:47,831 --> 00:07:50,811
Jag är ledsen, Lewis.
Jag menade inte att göra det där.
83
00:07:50,845 --> 00:07:54,083
Sluta be om ursäkt. Det gör
bara ont när jag rör på mig.
84
00:07:54,128 --> 00:07:58,001
Det var ganska häftigt ändå. Att
ha så mycket krafter är uppiggande.
85
00:07:58,056 --> 00:08:01,491
Kanske, men den sortens
kraft kräver ansvar.
86
00:08:01,601 --> 00:08:06,119
Tills vi lär oss kontroll får vi inte
använda våra krafter. Ingen av oss.
87
00:08:08,083 --> 00:08:10,532
Varför tittade du på mig
när du sa det där?
88
00:08:10,567 --> 00:08:12,971
- Det gjorde jag inte.
- Det gjorde du visst.
89
00:08:13,003 --> 00:08:14,862
Tror du inte jag kan ha kontroll?
90
00:08:14,899 --> 00:08:17,969
Ja, du är den som tycker
det är lite uppiggande.
91
00:08:21,545 --> 00:08:23,860
Då var det dags!
92
00:08:26,961 --> 00:08:31,469
Billy ansträngde sig mest i dag så han
får vara kapten igen den här veckan.
93
00:08:31,526 --> 00:08:35,547
- Ja! Jag är den häftigaste.
- Nej, jag är häftigast, du är tvåa.
94
00:08:35,582 --> 00:08:38,842
För resten av er har vi
en stor match i morgon.
95
00:08:39,381 --> 00:08:43,498
Vi ska vinna det här, killar!
Vi ska härska!
96
00:08:47,246 --> 00:08:49,977
- Så hur går det.
- Bra...
97
00:08:51,355 --> 00:08:55,510
- Varför sitter du inte med de andra?
- Jag vill inte sitta där.
98
00:08:56,634 --> 00:08:59,500
- Vill du fara hem och sparka boll?
- Slöseri med tid.
99
00:08:59,522 --> 00:09:03,584
- Du kan visa mig det där tricket.
- Jag är inte bra på det.
100
00:09:03,831 --> 00:09:06,584
Var inte dum, det är klart du är.
Vem har sagt det?
101
00:09:06,607 --> 00:09:08,681
Allihopa. Lämna mig ifred.
102
00:09:33,645 --> 00:09:38,735
- Hej, hur mår du i dag?
- Lewis... du är här! Så tidig.
103
00:09:38,766 --> 00:09:41,863
Ja, nu får jag hjälpa till
innan du börjar ditt arbete.
104
00:09:41,893 --> 00:09:44,313
Du behöver faktiskt inte göra det.
105
00:09:44,615 --> 00:09:46,800
- En skopa vanilj tack.
- Visst.
106
00:09:47,961 --> 00:09:51,191
Låt mig! Slappna av och ta det lugnt.
107
00:09:51,431 --> 00:09:53,675
Jag vill inte ta det lugnt, Lewis.
108
00:09:56,840 --> 00:09:59,268
Varsågod... tack.
109
00:10:00,512 --> 00:10:03,201
Ledsen att jag pressade
dig så mycket i går.
110
00:10:03,228 --> 00:10:06,849
Jag har frigjort hela dagen
så vi kan gå ut tillsammans.
111
00:10:07,950 --> 00:10:12,500
- Lewis håller på att göra mig tokig.
- Har det tagit dig så här länge?
112
00:10:12,522 --> 00:10:16,899
Han går mig på nerverna.
Han vill fixa allt.
113
00:10:16,984 --> 00:10:18,623
Jag tror han menar väl.
114
00:10:18,679 --> 00:10:21,381
Jag önskar bara att han
lät oss hantera det.
115
00:10:21,412 --> 00:10:25,810
Han lämnar mig inte ifred. Det är
som om jag är under ett mikroskop.
116
00:10:25,926 --> 00:10:29,221
- Jag gillar honom men han är...
- Fullständigt kvävande.
117
00:10:29,287 --> 00:10:31,926
Ja! Han gör allting rätt...
118
00:10:32,543 --> 00:10:36,354
...men jag står inte ut längre.
Jag vet inte vad jag ska göra.
119
00:10:36,384 --> 00:10:41,582
- Här är en tanke... dumpa honom.
- Rikki! Låt mig tala med honom.
120
00:10:41,619 --> 00:10:44,607
Om han vet hur du känner
kanske han ger dig utrymme.
121
00:10:44,622 --> 00:10:48,687
Nej... jag kan hantera det här.
Det är bara...
122
00:10:49,020 --> 00:10:51,145
...någonting jag måste gå igenom.
123
00:10:57,606 --> 00:11:01,265
Nej... nej, nej, nej...
124
00:11:01,766 --> 00:11:03,709
Jag kan inte tro det...
125
00:11:05,138 --> 00:11:06,760
Går det bra?
126
00:11:07,773 --> 00:11:10,641
Ja... alltså mitt batteri dog.
127
00:11:11,260 --> 00:11:14,447
Jag har min dator här.
Ser ut som samma modell.
128
00:11:14,702 --> 00:11:18,162
- Du kan använda mitt batteri.
- Verkligen? Det är bra.
129
00:11:18,206 --> 00:11:20,683
Så vad arbetar du med
som är så viktigt?
130
00:11:20,720 --> 00:11:24,868
Ja, jag forskar egentligen på
mmm-mirakulösa naturliga fenomen.
131
00:11:25,621 --> 00:11:29,342
Vad härligt. Så... var är dom?
132
00:11:30,273 --> 00:11:33,425
- Vem?
- De där flickorna, Cleo och de andra.
133
00:11:33,503 --> 00:11:35,858
Du verkar hänga ihop med
dem ganska mycket.
134
00:11:35,883 --> 00:11:38,231
Det är för att vi är goda vänner.
135
00:11:39,019 --> 00:11:40,574
Visst.
136
00:11:42,605 --> 00:11:44,280
Ja, det är bäst jag går.
137
00:11:44,304 --> 00:11:46,800
Varför? Vill du inte ha
tillbaka ditt batteri?
138
00:11:46,822 --> 00:11:48,642
Behåll det. Jag har ditt.
139
00:11:55,317 --> 00:11:59,795
Kom igen, Locklin! Gå bakom honom,
han kan inte ta dem alla själv!
140
00:12:04,861 --> 00:12:06,631
Kom igen, Elliot!
141
00:12:08,148 --> 00:12:10,077
Ja, ja, ja, ja!
142
00:12:14,251 --> 00:12:16,464
Rör på dig, Elliot! För långsamt!
143
00:12:18,281 --> 00:12:21,130
Elliot gjorde rätt tills Billy
sprang in framför honom!
144
00:12:21,165 --> 00:12:26,289
Du kan inte se rakt för det är din
bror! Bra, håll er fokuserade!
145
00:12:27,854 --> 00:12:32,246
- Försiktigt, inte tappa kontrollen.
- Jag har perfekt kontroll.
146
00:12:32,524 --> 00:12:34,420
Kom igen, ojust spel!
147
00:12:36,340 --> 00:12:37,821
Vad?
148
00:12:50,167 --> 00:12:53,642
Oj...! Du är riktigt bra.
Jag hade ingen aning.
149
00:12:53,806 --> 00:12:55,294
Tack.
150
00:12:55,505 --> 00:12:58,818
- Vad är det för målning?
- Japansk penselmålning.
151
00:13:00,660 --> 00:13:03,587
Hur får du så många
färger med en pensel?
152
00:13:03,601 --> 00:13:08,921
Med små rörelser. Man måste
vara precis... och exakt.
153
00:13:10,720 --> 00:13:12,192
Här...
154
00:13:21,043 --> 00:13:24,710
Ser du? Precis och exakt.
155
00:13:27,501 --> 00:13:29,787
Det är som det japanska ordspråket:
156
00:13:29,832 --> 00:13:33,588
Om du vill flyga som en fjäril,
flaxa inte som en kråka.
157
00:13:35,039 --> 00:13:38,184
- Charlotte, du är den bästa.
- Jag är varför...?
158
00:13:38,241 --> 00:13:40,749
Jag måste kila, jag
pratar med dig sen.
159
00:13:43,904 --> 00:13:47,888
- Och varför gör jag det här?
- Lita på mig, det kräver bara övning.
160
00:13:47,912 --> 00:13:51,305
Om du vill flyga som en fjäril,
flaxa inte som en kråka.
161
00:13:51,321 --> 00:13:54,373
- Vad?
- Det kan lära dig att vara precis.
162
00:13:54,507 --> 00:13:56,458
Du vet... med dina krafter.
163
00:13:58,804 --> 00:14:00,614
Här... kopiera den här.
164
00:14:00,828 --> 00:14:02,315
Bra.
165
00:14:06,583 --> 00:14:09,428
Kom ihåg. Precis... och exakt.
166
00:14:13,248 --> 00:14:15,034
Se... du har kontroll.
167
00:14:16,237 --> 00:14:19,519
Lägg ner penseln... gör
samma sak med dina krafter.
168
00:14:19,942 --> 00:14:22,421
- Är du säker?
- Visst är jag säker.
169
00:14:32,965 --> 00:14:35,105
Försiktigt... lätt...
170
00:14:54,494 --> 00:14:56,261
Kom igen, Elliot!
171
00:15:09,104 --> 00:15:13,261
Kom igen, Elliot! Det var patetiskt!
Idén är att behålla bollen!
172
00:15:13,293 --> 00:15:16,108
- Billy knuffade honom!
- Elliot var i vägen!
173
00:15:16,142 --> 00:15:19,695
Bra tänkt, Billy! Sluta dra
fötterna efter dig, Elliot!
174
00:15:20,201 --> 00:15:22,900
Jag kan inte tro det.
Varje gång Elliot får...
175
00:15:22,925 --> 00:15:25,722
...bollen vill Billy ha den.
Det är så orättvist.
176
00:15:25,762 --> 00:15:29,231
Kom ihåg, tappa inte
ditt humör nu. Kontroll.
177
00:15:29,262 --> 00:15:31,491
Slappna av. Jag har kontroll.
178
00:16:03,131 --> 00:16:04,755
För långsam.
179
00:16:06,625 --> 00:16:09,016
Håll dig på fötterna,
Elliot! Hopplöst!
180
00:16:09,100 --> 00:16:10,921
Ser du inte vad han gör?
181
00:16:50,344 --> 00:16:52,487
Det är kontroll.
182
00:16:55,702 --> 00:16:57,367
Upp med dig!
183
00:17:01,785 --> 00:17:05,463
- Jag vet inte vad som hände.
- Du har bara förlorat ett spel!
184
00:17:05,544 --> 00:17:10,804
Det var ett bra mål. Perfekt.
Rakt förbi målvakten.
185
00:17:10,941 --> 00:17:13,550
- Så fantastiskt.
- Du hade tur, Elliot.
186
00:17:13,602 --> 00:17:18,502
Det var inte tur, det var skicklighet
och jag kan spela i världscupen.
187
00:17:18,520 --> 00:17:21,061
Så vad sägs Elliot,
vill du bli kapten?
188
00:17:21,210 --> 00:17:22,919
Jag ska tänka på saken.
189
00:17:24,127 --> 00:17:27,608
Jättebra! Det ser ut som om
du har skapat ett monster.
190
00:17:29,721 --> 00:17:33,634
Så där. Kom ihåg, små
beslutsamma drag.
191
00:17:34,684 --> 00:17:37,143
- Jag kan inte göra det.
- Jo, det kan du.
192
00:17:37,176 --> 00:17:40,956
- Jag är här för att hjälpa dig.
- Det räcker. Jag ger upp.
193
00:17:42,916 --> 00:17:44,787
Lewis, lämna penseln.
194
00:17:46,586 --> 00:17:48,981
- Det här är för konstigt.
- Vad då?
195
00:17:49,321 --> 00:17:51,191
Att göra allt för mig.
196
00:17:51,693 --> 00:17:55,043
Att vara med mig
varenda minut hela dagen.
197
00:17:55,128 --> 00:17:59,100
- Jag försöker bara hjälpa.
- Det får mig att känna mig sämre.
198
00:18:01,300 --> 00:18:05,372
Jag är hemskt... förvirrad just nu.
199
00:18:06,047 --> 00:18:10,860
Först separerade mamma och pappa,
sen blev jag en sorts kraftmissfoster.
200
00:18:11,221 --> 00:18:14,249
- Du har fortfarande mig.
- Jag vet.
201
00:18:15,543 --> 00:18:20,388
Och... om saker vore hälften så
normala... skulle det vara bra.
202
00:18:21,442 --> 00:18:23,933
Men du kan inte hjälpa
mig just nu, Lewis.
203
00:18:23,960 --> 00:18:26,135
Jo, jag kan, jag kan fixa det.
204
00:18:26,197 --> 00:18:31,010
Varför måste du alltid fixa alla? Du
kan inte fixa oss den här gången.
205
00:18:31,032 --> 00:18:33,866
Det är upp till Emma
och Rikki och mig.
206
00:18:34,644 --> 00:18:36,642
Du är inte en av oss Lewis.
207
00:18:37,619 --> 00:18:39,544
- Det är jag nästan.
- Nej...
208
00:18:39,807 --> 00:18:41,442
Det är du inte.
209
00:18:43,558 --> 00:18:46,437
Jag vet inte hur jag ska
säga det här, Lewis.
210
00:18:48,253 --> 00:18:53,122
Men jag tror det vore bättre...
om jag var ensam ett tag.
211
00:18:54,880 --> 00:18:56,598
Det är en bra idé.
212
00:18:58,209 --> 00:19:00,524
Jag menar... verkligen ensam.
213
00:19:01,603 --> 00:19:03,604
Som i "att vara för mig själv".
214
00:19:05,328 --> 00:19:07,105
Utan en pojkvän.
215
00:19:18,588 --> 00:19:22,104
Cleo, du missade just den
roligaste grejen någonsin.
216
00:19:22,166 --> 00:19:27,271
Nates lillebror skulle just göra sin
livs spark när kapten kontroll här...
217
00:19:27,294 --> 00:19:29,312
Jag har gjort slut med Lewis.
218
00:19:31,101 --> 00:19:33,521
Jag sa att jag behövde få vara ifred.
219
00:19:35,147 --> 00:19:37,252
Jag känner mig inte bättre.
220
00:19:41,125 --> 00:19:44,646
Gjorde du seriöst slut
med honom? På allvar?
221
00:19:45,392 --> 00:19:48,046
- Ser du vad du har gjort?
- Jag skojade.
222
00:19:48,280 --> 00:19:51,139
Jag trodde faktiskt inte
att du skulle göra det.
223
00:19:51,167 --> 00:19:53,907
Det är okej. Det var mitt beslut.
224
00:19:55,711 --> 00:19:58,872
Tills vi kommer underfund
med de här krafterna...
225
00:19:59,081 --> 00:20:01,556
...borde vi inte ha några störningar.
226
00:21:23,648 --> 00:21:25,710
Har du något emot att jag sitter.
227
00:21:32,625 --> 00:21:34,286
Är allt okej?
228
00:21:34,723 --> 00:21:36,131
Ja.
229
00:21:36,468 --> 00:21:38,448
Nej... spelar det någon roll?
230
00:21:39,996 --> 00:21:43,321
- Du är lite deppig, va?
- Jag antar det.
231
00:21:45,423 --> 00:21:48,314
Ja, vem hon än är så
måste hon vara en idiot.
232
00:21:51,541 --> 00:21:53,326
Det här är till dig.
233
00:22:11,283 --> 00:22:13,932
- Jag förstår inte.
- Koncentrera dig.
234
00:22:14,322 --> 00:22:17,586
De minsta penseldragen
skapar de bästa effekterna.
235
00:22:18,330 --> 00:22:22,019
Om du vill flyga som en fjäril,
flaxa inte som en kråka.
236
00:22:22,041 --> 00:22:24,040
Vem vill flyga som en fjäril?
237
00:22:24,773 --> 00:22:27,630
Nu, låt oss prova med våra krafter.
238
00:22:41,049 --> 00:22:42,729
Du klarade det!
239
00:22:56,269 --> 00:22:57,895
Jag också!
240
00:23:13,381 --> 00:23:15,760
- Oroa dig inte.
- Fortsätt att försöka.
241
00:23:15,807 --> 00:23:18,630
- Du klarar det.
- Det har jag redan gjort.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
19789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.