All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x02 - Fire and Ice.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,361 --> 00:01:19,876 Tack. 2 00:01:21,649 --> 00:01:24,863 Jag är så ledsen. Är du okej? 3 00:01:24,927 --> 00:01:28,748 Visst, tror jag... Du behöver inte vara ledsen. Det är inte ditt fel. 4 00:01:28,770 --> 00:01:32,119 Jag vet... Jag är bara hemskt ledsen att det hände. 5 00:01:32,636 --> 00:01:34,780 Vattnet kom bara från ingenstans. 6 00:01:34,816 --> 00:01:41,409 Ja, det är starka vindar här omkring. Träd som skapar någon sorts vindtunnel. 7 00:01:41,981 --> 00:01:44,947 - Du måste vara ny. - Jag heter Charlotte. 8 00:01:44,980 --> 00:01:47,974 Cleo. Så vad tycker du om vår skola? 9 00:01:49,161 --> 00:01:53,203 Jag gillar den. Jag skulle gilla den bättre om jag kunde hitta konstsalen. 10 00:01:53,234 --> 00:01:56,721 Det är nära biblioteket. Jag kan visa dig om du vill. 11 00:01:56,759 --> 00:02:00,807 - Lewis... det här är... - Charlotte. 12 00:02:01,686 --> 00:02:03,191 Hej... 13 00:02:03,429 --> 00:02:04,930 Hej... 14 00:02:06,061 --> 00:02:07,808 Vad har hänt med dig? 15 00:02:08,353 --> 00:02:11,001 Sprinklern hoppade bara till framför mig. 16 00:02:11,648 --> 00:02:13,202 Verkligen... 17 00:02:13,301 --> 00:02:15,421 Ja, vi måste kila. Trevligt att träffas. 18 00:02:15,440 --> 00:02:18,266 - Detsamma. - Konstrummet...? 19 00:02:18,295 --> 00:02:21,329 Oroa dig inte, jag hittar det. Vi syns någon gång. 20 00:02:21,348 --> 00:02:23,066 Ja, det stämmer. 21 00:02:31,584 --> 00:02:34,547 Så har någon annan haft sina krafter utom kontroll? 22 00:02:34,576 --> 00:02:37,899 - Som vad? - Har ni gjort något extremt nyligen? 23 00:02:37,921 --> 00:02:40,605 - Nej. - Jag förstår inte allt detta drama. 24 00:02:40,623 --> 00:02:42,631 Än sen om vi har några nya krafter. 25 00:02:42,656 --> 00:02:46,922 Era krafter har ökat utanför skalan. Senaste fullmånen hade en ovanlig... 26 00:02:46,950 --> 00:02:49,229 - ...planetuppställning. - Igen samma sak? 27 00:02:49,252 --> 00:02:53,876 Det måste betyda något... och tills dess måste ni lära er kontroll. 28 00:02:53,961 --> 00:02:56,583 - Ni vet inte vad ni kan. - Det är det som häftigt. 29 00:02:56,611 --> 00:02:58,677 Lewis har rätt. Vi måste vara försiktiga. 30 00:02:58,696 --> 00:03:01,284 Därför måste jag mäta omfånget av era nya krafter. 31 00:03:01,320 --> 00:03:03,130 Då var det dags igen. 32 00:03:03,501 --> 00:03:06,555 - Var glad. Oroa dig inte. - Jag är inte oroad. 33 00:03:06,588 --> 00:03:09,274 - Hela vägen ska jag vara där. - Jättebra. 34 00:03:10,539 --> 00:03:13,506 - Jag ska hämta en juice. - Jag hämtar den. 35 00:03:13,624 --> 00:03:16,117 - Okej, jag hämtar den! - Nej! Jag insisterar. 36 00:03:16,131 --> 00:03:19,329 Egentligen vill jag inte ha någon juice. Jag har ändrat mig. 37 00:03:19,354 --> 00:03:22,441 - Nej... är du säker? - Ja. Jag måste gå. 38 00:03:23,031 --> 00:03:24,733 Var ska du gå? 39 00:03:25,609 --> 00:03:27,778 - Ska du fara till Mako? - Kanske. 40 00:03:27,917 --> 00:03:30,906 Jag behöver bara vara ifred ett tag. 41 00:03:31,371 --> 00:03:33,100 Ok, vi ses senare. 42 00:03:36,254 --> 00:03:40,261 Vill du ha mitt råd? Släpp efter på kopplet lite grann. 43 00:04:08,718 --> 00:04:10,361 Där är du. 44 00:04:13,348 --> 00:04:14,962 Är allt okej? 45 00:04:15,481 --> 00:04:19,903 Ja, jag behövde bara lite tid att tänka. 46 00:04:19,993 --> 00:04:21,897 - Om vad? - Hej, allihopa! 47 00:04:22,383 --> 00:04:24,145 Jag har en del tester. 48 00:04:27,061 --> 00:04:30,404 Kommer det här att ta tid? Jag har faktiskt ett liv. 49 00:04:30,440 --> 00:04:33,686 Okej, försök hålla dina handrörelser till ett minimum.. 50 00:04:33,707 --> 00:04:36,546 Kom ihåg små. Tänk smått och dela det med tio. 51 00:04:36,569 --> 00:04:39,098 - Jag vet inte vad du talar om. - Försök bara. 52 00:04:39,130 --> 00:04:41,882 Men det är så lamt, Lewis. Är du säker på det här? 53 00:04:41,903 --> 00:04:46,041 Ja! Ja, det är jag. Det är viktigt. Kom ihåg, små rörelser. 54 00:04:55,644 --> 00:04:57,860 Bra. Det är bra. 55 00:05:10,809 --> 00:05:12,865 Sluta, sluta, sluta...! 56 00:05:18,431 --> 00:05:19,804 Det var inte bra. 57 00:05:19,822 --> 00:05:23,159 Skojar du? Det var häftigt. Jag kan ha roligt med det här. 58 00:05:23,183 --> 00:05:24,899 Okej, vem är nästa? 59 00:05:59,865 --> 00:06:01,709 Okej, Cleo, tredje gången gillt. 60 00:06:01,726 --> 00:06:04,442 - Jag gör inte det. - Du kunde ha roligt. 61 00:06:04,599 --> 00:06:08,381 - Det här är inte hur jag har roligt. - Vad har du att förlora? 62 00:06:08,417 --> 00:06:10,923 Tänk om jag inte kan kontrollera vad som händer. 63 00:06:10,971 --> 00:06:15,560 Det finns ingenting att oroa sig för. Jag ska vara bredvid dig hela tiden. 64 00:06:15,587 --> 00:06:19,213 - Det är tryggt, antar jag. - Snälla, Cleo, försök för mig. 65 00:06:19,243 --> 00:06:22,902 Jag vet det är skrämmande men jag lämnar dig inte, ens för en sekund. 66 00:06:22,914 --> 00:06:26,172 Andas in djupt. Fokusera bara på dina krafter och kontroll... 67 00:06:26,239 --> 00:06:32,063 Okej! Jag försöker... Sluta bara prata en stund. 68 00:06:32,152 --> 00:06:33,908 Ok, inte ett ord till. 69 00:06:36,423 --> 00:06:40,047 Förutom! Jag vill att du ska veta att jag är stolt över dig. 70 00:06:40,079 --> 00:06:43,854 Jag är verkligen... verkligen stolt över dig. Det är allt. 71 00:06:45,161 --> 00:06:48,221 - Vill du jag ska hålla dig i handen? - Nej...! 72 00:07:10,705 --> 00:07:14,186 Du kommer säkert att missa. Du springer som en flicka. 73 00:07:14,285 --> 00:07:18,524 Miss, miss, den kommer du att missa. 74 00:07:21,940 --> 00:07:23,480 Förlorare. 75 00:07:27,071 --> 00:07:29,217 Det var det sämsta skott jag någonsin sett! 76 00:07:29,244 --> 00:07:31,121 Elliot! Vad är ditt problem? 77 00:07:31,224 --> 00:07:32,671 Din bror kivades med mig. 78 00:07:32,705 --> 00:07:36,160 Inga ursäkter. Min barnskötare kan sparka rakare än så. 79 00:07:36,243 --> 00:07:37,981 Gå längs bak i kön! 80 00:07:38,054 --> 00:07:39,713 Missa inte igen. 81 00:07:41,980 --> 00:07:43,660 Sätt igång Locklin! 82 00:07:47,831 --> 00:07:50,811 Jag är ledsen, Lewis. Jag menade inte att göra det där. 83 00:07:50,845 --> 00:07:54,083 Sluta be om ursäkt. Det gör bara ont när jag rör på mig. 84 00:07:54,128 --> 00:07:58,001 Det var ganska häftigt ändå. Att ha så mycket krafter är uppiggande. 85 00:07:58,056 --> 00:08:01,491 Kanske, men den sortens kraft kräver ansvar. 86 00:08:01,601 --> 00:08:06,119 Tills vi lär oss kontroll får vi inte använda våra krafter. Ingen av oss. 87 00:08:08,083 --> 00:08:10,532 Varför tittade du på mig när du sa det där? 88 00:08:10,567 --> 00:08:12,971 - Det gjorde jag inte. - Det gjorde du visst. 89 00:08:13,003 --> 00:08:14,862 Tror du inte jag kan ha kontroll? 90 00:08:14,899 --> 00:08:17,969 Ja, du är den som tycker det är lite uppiggande. 91 00:08:21,545 --> 00:08:23,860 Då var det dags! 92 00:08:26,961 --> 00:08:31,469 Billy ansträngde sig mest i dag så han får vara kapten igen den här veckan. 93 00:08:31,526 --> 00:08:35,547 - Ja! Jag är den häftigaste. - Nej, jag är häftigast, du är tvåa. 94 00:08:35,582 --> 00:08:38,842 För resten av er har vi en stor match i morgon. 95 00:08:39,381 --> 00:08:43,498 Vi ska vinna det här, killar! Vi ska härska! 96 00:08:47,246 --> 00:08:49,977 - Så hur går det. - Bra... 97 00:08:51,355 --> 00:08:55,510 - Varför sitter du inte med de andra? - Jag vill inte sitta där. 98 00:08:56,634 --> 00:08:59,500 - Vill du fara hem och sparka boll? - Slöseri med tid. 99 00:08:59,522 --> 00:09:03,584 - Du kan visa mig det där tricket. - Jag är inte bra på det. 100 00:09:03,831 --> 00:09:06,584 Var inte dum, det är klart du är. Vem har sagt det? 101 00:09:06,607 --> 00:09:08,681 Allihopa. Lämna mig ifred. 102 00:09:33,645 --> 00:09:38,735 - Hej, hur mår du i dag? - Lewis... du är här! Så tidig. 103 00:09:38,766 --> 00:09:41,863 Ja, nu får jag hjälpa till innan du börjar ditt arbete. 104 00:09:41,893 --> 00:09:44,313 Du behöver faktiskt inte göra det. 105 00:09:44,615 --> 00:09:46,800 - En skopa vanilj tack. - Visst. 106 00:09:47,961 --> 00:09:51,191 Låt mig! Slappna av och ta det lugnt. 107 00:09:51,431 --> 00:09:53,675 Jag vill inte ta det lugnt, Lewis. 108 00:09:56,840 --> 00:09:59,268 Varsågod... tack. 109 00:10:00,512 --> 00:10:03,201 Ledsen att jag pressade dig så mycket i går. 110 00:10:03,228 --> 00:10:06,849 Jag har frigjort hela dagen så vi kan gå ut tillsammans. 111 00:10:07,950 --> 00:10:12,500 - Lewis håller på att göra mig tokig. - Har det tagit dig så här länge? 112 00:10:12,522 --> 00:10:16,899 Han går mig på nerverna. Han vill fixa allt. 113 00:10:16,984 --> 00:10:18,623 Jag tror han menar väl. 114 00:10:18,679 --> 00:10:21,381 Jag önskar bara att han lät oss hantera det. 115 00:10:21,412 --> 00:10:25,810 Han lämnar mig inte ifred. Det är som om jag är under ett mikroskop. 116 00:10:25,926 --> 00:10:29,221 - Jag gillar honom men han är... - Fullständigt kvävande. 117 00:10:29,287 --> 00:10:31,926 Ja! Han gör allting rätt... 118 00:10:32,543 --> 00:10:36,354 ...men jag står inte ut längre. Jag vet inte vad jag ska göra. 119 00:10:36,384 --> 00:10:41,582 - Här är en tanke... dumpa honom. - Rikki! Låt mig tala med honom. 120 00:10:41,619 --> 00:10:44,607 Om han vet hur du känner kanske han ger dig utrymme. 121 00:10:44,622 --> 00:10:48,687 Nej... jag kan hantera det här. Det är bara... 122 00:10:49,020 --> 00:10:51,145 ...någonting jag måste gå igenom. 123 00:10:57,606 --> 00:11:01,265 Nej... nej, nej, nej... 124 00:11:01,766 --> 00:11:03,709 Jag kan inte tro det... 125 00:11:05,138 --> 00:11:06,760 Går det bra? 126 00:11:07,773 --> 00:11:10,641 Ja... alltså mitt batteri dog. 127 00:11:11,260 --> 00:11:14,447 Jag har min dator här. Ser ut som samma modell. 128 00:11:14,702 --> 00:11:18,162 - Du kan använda mitt batteri. - Verkligen? Det är bra. 129 00:11:18,206 --> 00:11:20,683 Så vad arbetar du med som är så viktigt? 130 00:11:20,720 --> 00:11:24,868 Ja, jag forskar egentligen på mmm-mirakulösa naturliga fenomen. 131 00:11:25,621 --> 00:11:29,342 Vad härligt. Så... var är dom? 132 00:11:30,273 --> 00:11:33,425 - Vem? - De där flickorna, Cleo och de andra. 133 00:11:33,503 --> 00:11:35,858 Du verkar hänga ihop med dem ganska mycket. 134 00:11:35,883 --> 00:11:38,231 Det är för att vi är goda vänner. 135 00:11:39,019 --> 00:11:40,574 Visst. 136 00:11:42,605 --> 00:11:44,280 Ja, det är bäst jag går. 137 00:11:44,304 --> 00:11:46,800 Varför? Vill du inte ha tillbaka ditt batteri? 138 00:11:46,822 --> 00:11:48,642 Behåll det. Jag har ditt. 139 00:11:55,317 --> 00:11:59,795 Kom igen, Locklin! Gå bakom honom, han kan inte ta dem alla själv! 140 00:12:04,861 --> 00:12:06,631 Kom igen, Elliot! 141 00:12:08,148 --> 00:12:10,077 Ja, ja, ja, ja! 142 00:12:14,251 --> 00:12:16,464 Rör på dig, Elliot! För långsamt! 143 00:12:18,281 --> 00:12:21,130 Elliot gjorde rätt tills Billy sprang in framför honom! 144 00:12:21,165 --> 00:12:26,289 Du kan inte se rakt för det är din bror! Bra, håll er fokuserade! 145 00:12:27,854 --> 00:12:32,246 - Försiktigt, inte tappa kontrollen. - Jag har perfekt kontroll. 146 00:12:32,524 --> 00:12:34,420 Kom igen, ojust spel! 147 00:12:36,340 --> 00:12:37,821 Vad? 148 00:12:50,167 --> 00:12:53,642 Oj...! Du är riktigt bra. Jag hade ingen aning. 149 00:12:53,806 --> 00:12:55,294 Tack. 150 00:12:55,505 --> 00:12:58,818 - Vad är det för målning? - Japansk penselmålning. 151 00:13:00,660 --> 00:13:03,587 Hur får du så många färger med en pensel? 152 00:13:03,601 --> 00:13:08,921 Med små rörelser. Man måste vara precis... och exakt. 153 00:13:10,720 --> 00:13:12,192 Här... 154 00:13:21,043 --> 00:13:24,710 Ser du? Precis och exakt. 155 00:13:27,501 --> 00:13:29,787 Det är som det japanska ordspråket: 156 00:13:29,832 --> 00:13:33,588 Om du vill flyga som en fjäril, flaxa inte som en kråka. 157 00:13:35,039 --> 00:13:38,184 - Charlotte, du är den bästa. - Jag är varför...? 158 00:13:38,241 --> 00:13:40,749 Jag måste kila, jag pratar med dig sen. 159 00:13:43,904 --> 00:13:47,888 - Och varför gör jag det här? - Lita på mig, det kräver bara övning. 160 00:13:47,912 --> 00:13:51,305 Om du vill flyga som en fjäril, flaxa inte som en kråka. 161 00:13:51,321 --> 00:13:54,373 - Vad? - Det kan lära dig att vara precis. 162 00:13:54,507 --> 00:13:56,458 Du vet... med dina krafter. 163 00:13:58,804 --> 00:14:00,614 Här... kopiera den här. 164 00:14:00,828 --> 00:14:02,315 Bra. 165 00:14:06,583 --> 00:14:09,428 Kom ihåg. Precis... och exakt. 166 00:14:13,248 --> 00:14:15,034 Se... du har kontroll. 167 00:14:16,237 --> 00:14:19,519 Lägg ner penseln... gör samma sak med dina krafter. 168 00:14:19,942 --> 00:14:22,421 - Är du säker? - Visst är jag säker. 169 00:14:32,965 --> 00:14:35,105 Försiktigt... lätt... 170 00:14:54,494 --> 00:14:56,261 Kom igen, Elliot! 171 00:15:09,104 --> 00:15:13,261 Kom igen, Elliot! Det var patetiskt! Idén är att behålla bollen! 172 00:15:13,293 --> 00:15:16,108 - Billy knuffade honom! - Elliot var i vägen! 173 00:15:16,142 --> 00:15:19,695 Bra tänkt, Billy! Sluta dra fötterna efter dig, Elliot! 174 00:15:20,201 --> 00:15:22,900 Jag kan inte tro det. Varje gång Elliot får... 175 00:15:22,925 --> 00:15:25,722 ...bollen vill Billy ha den. Det är så orättvist. 176 00:15:25,762 --> 00:15:29,231 Kom ihåg, tappa inte ditt humör nu. Kontroll. 177 00:15:29,262 --> 00:15:31,491 Slappna av. Jag har kontroll. 178 00:16:03,131 --> 00:16:04,755 För långsam. 179 00:16:06,625 --> 00:16:09,016 Håll dig på fötterna, Elliot! Hopplöst! 180 00:16:09,100 --> 00:16:10,921 Ser du inte vad han gör? 181 00:16:50,344 --> 00:16:52,487 Det är kontroll. 182 00:16:55,702 --> 00:16:57,367 Upp med dig! 183 00:17:01,785 --> 00:17:05,463 - Jag vet inte vad som hände. - Du har bara förlorat ett spel! 184 00:17:05,544 --> 00:17:10,804 Det var ett bra mål. Perfekt. Rakt förbi målvakten. 185 00:17:10,941 --> 00:17:13,550 - Så fantastiskt. - Du hade tur, Elliot. 186 00:17:13,602 --> 00:17:18,502 Det var inte tur, det var skicklighet och jag kan spela i världscupen. 187 00:17:18,520 --> 00:17:21,061 Så vad sägs Elliot, vill du bli kapten? 188 00:17:21,210 --> 00:17:22,919 Jag ska tänka på saken. 189 00:17:24,127 --> 00:17:27,608 Jättebra! Det ser ut som om du har skapat ett monster. 190 00:17:29,721 --> 00:17:33,634 Så där. Kom ihåg, små beslutsamma drag. 191 00:17:34,684 --> 00:17:37,143 - Jag kan inte göra det. - Jo, det kan du. 192 00:17:37,176 --> 00:17:40,956 - Jag är här för att hjälpa dig. - Det räcker. Jag ger upp. 193 00:17:42,916 --> 00:17:44,787 Lewis, lämna penseln. 194 00:17:46,586 --> 00:17:48,981 - Det här är för konstigt. - Vad då? 195 00:17:49,321 --> 00:17:51,191 Att göra allt för mig. 196 00:17:51,693 --> 00:17:55,043 Att vara med mig varenda minut hela dagen. 197 00:17:55,128 --> 00:17:59,100 - Jag försöker bara hjälpa. - Det får mig att känna mig sämre. 198 00:18:01,300 --> 00:18:05,372 Jag är hemskt... förvirrad just nu. 199 00:18:06,047 --> 00:18:10,860 Först separerade mamma och pappa, sen blev jag en sorts kraftmissfoster. 200 00:18:11,221 --> 00:18:14,249 - Du har fortfarande mig. - Jag vet. 201 00:18:15,543 --> 00:18:20,388 Och... om saker vore hälften så normala... skulle det vara bra. 202 00:18:21,442 --> 00:18:23,933 Men du kan inte hjälpa mig just nu, Lewis. 203 00:18:23,960 --> 00:18:26,135 Jo, jag kan, jag kan fixa det. 204 00:18:26,197 --> 00:18:31,010 Varför måste du alltid fixa alla? Du kan inte fixa oss den här gången. 205 00:18:31,032 --> 00:18:33,866 Det är upp till Emma och Rikki och mig. 206 00:18:34,644 --> 00:18:36,642 Du är inte en av oss Lewis. 207 00:18:37,619 --> 00:18:39,544 - Det är jag nästan. - Nej... 208 00:18:39,807 --> 00:18:41,442 Det är du inte. 209 00:18:43,558 --> 00:18:46,437 Jag vet inte hur jag ska säga det här, Lewis. 210 00:18:48,253 --> 00:18:53,122 Men jag tror det vore bättre... om jag var ensam ett tag. 211 00:18:54,880 --> 00:18:56,598 Det är en bra idé. 212 00:18:58,209 --> 00:19:00,524 Jag menar... verkligen ensam. 213 00:19:01,603 --> 00:19:03,604 Som i "att vara för mig själv". 214 00:19:05,328 --> 00:19:07,105 Utan en pojkvän. 215 00:19:18,588 --> 00:19:22,104 Cleo, du missade just den roligaste grejen någonsin. 216 00:19:22,166 --> 00:19:27,271 Nates lillebror skulle just göra sin livs spark när kapten kontroll här... 217 00:19:27,294 --> 00:19:29,312 Jag har gjort slut med Lewis. 218 00:19:31,101 --> 00:19:33,521 Jag sa att jag behövde få vara ifred. 219 00:19:35,147 --> 00:19:37,252 Jag känner mig inte bättre. 220 00:19:41,125 --> 00:19:44,646 Gjorde du seriöst slut med honom? På allvar? 221 00:19:45,392 --> 00:19:48,046 - Ser du vad du har gjort? - Jag skojade. 222 00:19:48,280 --> 00:19:51,139 Jag trodde faktiskt inte att du skulle göra det. 223 00:19:51,167 --> 00:19:53,907 Det är okej. Det var mitt beslut. 224 00:19:55,711 --> 00:19:58,872 Tills vi kommer underfund med de här krafterna... 225 00:19:59,081 --> 00:20:01,556 ...borde vi inte ha några störningar. 226 00:21:23,648 --> 00:21:25,710 Har du något emot att jag sitter. 227 00:21:32,625 --> 00:21:34,286 Är allt okej? 228 00:21:34,723 --> 00:21:36,131 Ja. 229 00:21:36,468 --> 00:21:38,448 Nej... spelar det någon roll? 230 00:21:39,996 --> 00:21:43,321 - Du är lite deppig, va? - Jag antar det. 231 00:21:45,423 --> 00:21:48,314 Ja, vem hon än är så måste hon vara en idiot. 232 00:21:51,541 --> 00:21:53,326 Det här är till dig. 233 00:22:11,283 --> 00:22:13,932 - Jag förstår inte. - Koncentrera dig. 234 00:22:14,322 --> 00:22:17,586 De minsta penseldragen skapar de bästa effekterna. 235 00:22:18,330 --> 00:22:22,019 Om du vill flyga som en fjäril, flaxa inte som en kråka. 236 00:22:22,041 --> 00:22:24,040 Vem vill flyga som en fjäril? 237 00:22:24,773 --> 00:22:27,630 Nu, låt oss prova med våra krafter. 238 00:22:41,049 --> 00:22:42,729 Du klarade det! 239 00:22:56,269 --> 00:22:57,895 Jag också! 240 00:23:13,381 --> 00:23:15,760 - Oroa dig inte. - Fortsätt att försöka. 241 00:23:15,807 --> 00:23:18,630 - Du klarar det. - Det har jag redan gjort. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 19789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.