Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,127 --> 00:00:10,561
Gordon-Piratul Negru
2
00:02:00,121 --> 00:02:02,121
Haide, Gordon !
3
00:02:09,950 --> 00:02:12,080
Haide Gordon !
4
00:02:14,200 --> 00:02:16,600
Haide, Gordon !
Mi�c�-�i m�inile !
5
00:02:23,500 --> 00:02:25,047
Haide, haide !
6
00:02:25,181 --> 00:02:26,617
Haide !
7
00:02:29,300 --> 00:02:32,015
Lupta ca un b�rbat, Tortuga !
Fii loial !
8
00:02:42,100 --> 00:02:44,400
Gordon, haide ucide-l !
9
00:02:45,273 --> 00:02:47,090
Haide, Gordon !
10
00:02:52,200 --> 00:02:53,784
E�ti un la� !
11
00:02:54,550 --> 00:02:57,550
Da�i-v� �napoi ! �napoi !
M� ocup singur de el !
12
00:02:58,033 --> 00:02:59,738
- Haide !
- Haide !
13
00:03:08,400 --> 00:03:09,799
Ucide-l, Gordon !
14
00:03:09,946 --> 00:03:13,046
Curaj, Tortuga !
Curaj ! Ucide-l !
15
00:03:24,900 --> 00:03:26,778
Nu avea mil�, Gordon !
16
00:03:26,910 --> 00:03:29,180
Ce zice�i, are dreptul s� tr�iasc� ?
17
00:03:29,310 --> 00:03:31,103
- Nu ! Nu !
- Nu !
18
00:03:31,300 --> 00:03:33,940
Nu ! Nu, C�pitane !
Sunt ne�narmat.
19
00:03:34,077 --> 00:03:35,680
Dvs nu sunte�i un uciga� ?
20
00:03:36,000 --> 00:03:38,800
Ridic�-te �n picioare ! Tu !
�n picioare !
21
00:03:39,200 --> 00:03:40,756
Gr�be�te-te !
22
00:03:44,500 --> 00:03:45,839
Ridic�-�i capul !
23
00:03:46,005 --> 00:03:48,005
Comport�-te ca un b�rbat !
24
00:03:48,705 --> 00:03:50,864
�nva�� s� fii nobil, Tortuga.
25
00:03:51,069 --> 00:03:53,110
�tii c�t dispre�uiesc exploatatorii !
26
00:03:53,236 --> 00:03:54,974
Te-am avertizat deja o dat� !
27
00:03:55,053 --> 00:03:56,905
Da, am gre�it, Gordon.
28
00:03:57,125 --> 00:04:00,156
Dar pirateria e un lucru,
pe c�nd traficul de carne vie, altceva !
29
00:04:00,302 --> 00:04:03,702
Ai trimis �nspre sclavie, familii �ntregi,
femei, chiar �i copii !
30
00:04:04,155 --> 00:04:06,664
Da, e o afacere mizerabil� !
Recunosc asta.
31
00:04:07,100 --> 00:04:09,253
- ��i voi cru�a via�a.
- Nu !
32
00:04:09,350 --> 00:04:11,350
Dar cu o singur� condi�ie.
33
00:04:12,500 --> 00:04:13,830
Tot, ceea ce dori�i.
34
00:04:13,964 --> 00:04:17,416
Dac� te mai prind �nc� o dat� c� vinzi
sclavi, ��i jur �n fa�a lui Dumnezeu c�...
35
00:04:17,498 --> 00:04:19,707
��i voi scoate �i ochiul
care �i-a mai r�mas !
36
00:04:20,143 --> 00:04:23,296
- V� dau cuv�ntul meu !
- A�i v�zut ce gen de om e ?
37
00:04:23,644 --> 00:04:26,653
Vre�i s� lupta�i sub steagul lui,
sau sub al meu ?
38
00:04:30,400 --> 00:04:33,317
Eu voi naviga �nspre baza mea,
spre Insula "Noua Speran��" !
39
00:04:33,729 --> 00:04:36,729
Cei care vor s� vin� cu mine,
s� mergem �nspre corabia mea !
40
00:04:50,390 --> 00:04:53,575
Curaj, Tortuga !
Va veni �i timpul nostru !
41
00:04:54,582 --> 00:04:56,420
Blestematul !
42
00:05:09,850 --> 00:05:13,206
Hei, acolo pe punte ! P�m�nt la orizont !
43
00:05:20,000 --> 00:05:21,694
"Nou� Speran��"...
44
00:05:22,211 --> 00:05:23,704
Suntem acas� !
45
00:05:23,900 --> 00:05:26,900
- Tarto ! Tu e�ti la comand� !
- Da, C�pitane.
46
00:05:43,674 --> 00:05:46,489
- Via�� lung� lui Gordon !
- Via�� lung� lui Gordon !
47
00:05:48,243 --> 00:05:50,987
Ah, Luana ! E�ti mai frumoas� ca niciodat� !
48
00:05:52,082 --> 00:05:54,012
Haide, Gordon ! Haide !
49
00:05:55,500 --> 00:05:57,500
Bonifacio, cum e�ti ?
Cum sunt oamenii ?
50
00:05:57,580 --> 00:05:59,642
- Totul e bine.
- Bine ! Proviziile sunt de ajus ?
51
00:05:59,755 --> 00:06:02,920
- Da.
- Deci, totul decurge cum trebuie ?
52
00:06:04,073 --> 00:06:05,621
Nu, chiar totul.
53
00:06:05,729 --> 00:06:07,491
Juan, vino aici !
54
00:06:09,000 --> 00:06:12,455
S� vedem, dac� au fost respectate,
legile noastre c�t timp am fost plecat.
55
00:06:12,682 --> 00:06:14,077
De ce e acuzat ?
56
00:06:14,164 --> 00:06:15,912
C� �i-a b�tut so�ia.
57
00:06:16,367 --> 00:06:18,010
�i care e ?
58
00:06:20,700 --> 00:06:22,540
Tu �tii, c�t de strict
sunt �n privin�a asta ?
59
00:06:22,624 --> 00:06:24,820
- Da, Excelent�.
- �i atunci, de ce ai f�cut-o ?
60
00:06:24,949 --> 00:06:27,805
A fost pentru... a fost �n
legitim� ap�rare, d-nule.
61
00:06:29,640 --> 00:06:31,185
�i ce ar trebui s� fac cu tine ?
62
00:06:31,257 --> 00:06:32,573
Ei bine,
dac� eu a� fi fost �n locul dvs...
63
00:06:32,574 --> 00:06:34,457
Da, dar tu nu e�ti �n locul meu !
64
00:06:34,481 --> 00:06:35,481
Da !
65
00:06:35,600 --> 00:06:37,642
Acum, s� vedem cum vom rezolva aceast�
situa�ie.
66
00:06:37,715 --> 00:06:40,045
�i vom permite femeii s�-�i bat�
b�rbatul !
67
00:06:41,200 --> 00:06:43,265
- Prizonierul e al t�u.
- Nu ! Nu !
68
00:06:48,950 --> 00:06:50,617
Ce urmeaz� ?
69
00:06:52,780 --> 00:06:55,780
A b�ut prea mult �i a �nghiontit fetele.
70
00:06:56,100 --> 00:06:58,007
�n special pe una.
71
00:06:58,220 --> 00:06:59,919
Pe fiica mea, Luana.
72
00:07:00,785 --> 00:07:03,246
Ce ai de spus, Luana ?
Ce �i-a f�cut b�rbatul �sta ?
73
00:07:03,670 --> 00:07:05,086
Era beat...
74
00:07:05,205 --> 00:07:07,915
�i a venit l�ng� mine �i m-a
prins a�a !
75
00:07:08,200 --> 00:07:09,917
Am fugit, iar el a venit dup� mine.
76
00:07:10,134 --> 00:07:11,367
Am fugit am�ndoi...
77
00:07:11,546 --> 00:07:13,336
Eu, am �ncercat s�-l las �n spate,
dar...
78
00:07:14,675 --> 00:07:17,154
Eu am plecat �nspre plaj� �i... �i...
79
00:07:17,844 --> 00:07:21,048
- Nu am �tiut ce s� fac...
- Iar apoi ? Ce s-a mai �nt�mplat ?
80
00:07:21,250 --> 00:07:23,615
M-a prins �i m-a s�rutat !
81
00:07:24,065 --> 00:07:26,655
- De c�te ori a f�cut-o ?
- O dat�.
82
00:07:26,785 --> 00:07:28,550
- O dat� !
- Doar o singur� dat� !?
83
00:07:28,634 --> 00:07:30,619
Desigur ! Dup� toate astea, l-am lovit a�a !
84
00:07:32,605 --> 00:07:34,685
Nu �i-e ru�ine, de ce
ai f�cut, Pepe ?
85
00:07:35,155 --> 00:07:38,633
Ei bine,... pentru c�... m-am �mb�tat �i am
f�cut pu�in� zarv�, da...
86
00:07:38,834 --> 00:07:40,375
Poate c� a fost a�a C�pitane.
87
00:07:40,574 --> 00:07:44,171
Dar pentru c� am s�rutat-o pe fata
aia frumoas�, nu, C�pitane ?
88
00:07:45,150 --> 00:07:48,110
Tu �tii care sunte legile acestei insule.
E�ti vinovat sau nevinovat ?
89
00:07:48,170 --> 00:07:49,826
Depinde...
90
00:07:51,600 --> 00:07:54,163
�mi cer scuze, cu modestie, C�pitane !
91
00:07:54,373 --> 00:07:56,201
Am avut mintea pu�in confuz�.
92
00:07:56,319 --> 00:07:59,695
Poate c� am b�ut pu�in cam mult,
�i nu am judecat limpede ?
93
00:08:00,185 --> 00:08:02,298
- Mintea mi-a jucat feste !
- R�spunde !
94
00:08:02,405 --> 00:08:05,299
- E�ti vinovat sau nevinovat ?
- Vinovat, C�pitane.
95
00:08:05,470 --> 00:08:07,013
Zece lovituri de bice !
96
00:08:07,639 --> 00:08:10,640
�i, Bonifacio ! Dup� ce pedeaps�,
va fi �ndeplinit�...
97
00:08:10,774 --> 00:08:12,145
D�-i pu�in rom.
98
00:08:12,246 --> 00:08:14,603
C�pitane, sunte�i un adev�rat, domn !
99
00:08:16,800 --> 00:08:18,880
- E�ti satisf�cut� de verdict, Luana ?
- Da, d-nule !
100
00:08:18,944 --> 00:08:21,316
- �n regul� !
- Era dezgust�tor !
101
00:08:21,801 --> 00:08:24,159
�i mirosea a rom !
102
00:08:25,050 --> 00:08:28,100
- Iar apoi, el e cel care a gre�it.
- Cel care a gre�it ?
103
00:08:29,317 --> 00:08:33,020
Sunt ni�te b�rba�i, care a� accepta,
s� m� s�rute.
104
00:08:34,994 --> 00:08:38,516
Dac� unul m-ar s�ruta, nu l-a�
lovi.
105
00:08:40,273 --> 00:08:42,351
S� continu�m, Bonifacio !
106
00:08:43,036 --> 00:08:46,151
�n urm�torul caz, e vorba de un furt...
107
00:08:46,265 --> 00:08:47,807
- Care a fost...
- C�pitane !
108
00:08:47,873 --> 00:08:49,354
- C�pitane !
- Ce s-a �nt�mplat ?
109
00:08:49,473 --> 00:08:50,958
Exploatatorii, s-au �ntors pe mare.
110
00:08:51,370 --> 00:08:53,850
- A�i auzit ?
- Exploatatorii !
111
00:09:00,400 --> 00:09:02,287
- E mort ?
- Da, de c�teva minute.
112
00:09:02,500 --> 00:09:04,409
A fugit de pe o corabie
de exploatatori Englezi.
113
00:09:04,555 --> 00:09:07,151
A avut timp s� spun� c�,
vor fi dsusi �n Cuba.
114
00:09:07,292 --> 00:09:09,957
- De unde ?
- A murit �nainte s�-l pot �ntreba.
115
00:09:11,205 --> 00:09:13,454
Adun� echipajul ! Vom pleca de �ndat�.
116
00:09:13,525 --> 00:09:15,168
Da, d-nule.
117
00:09:16,500 --> 00:09:18,600
Asigura�i-i o �nmorm�ntare Cre�tin�.
118
00:09:45,821 --> 00:09:47,356
Mi�ca�i-v� !
119
00:09:47,982 --> 00:09:49,820
Voi, de acolo ! Mi�ca�i-v� !
120
00:09:50,019 --> 00:09:52,704
- Da, cu voi vorbesc !
- Haide�i !
121
00:09:55,145 --> 00:09:56,751
Gr�bi�i-v� cu fr�nghia aia !
122
00:09:56,849 --> 00:09:59,455
- A, cum ai urcat la bord ?
- Pe picioare !
123
00:09:59,603 --> 00:10:02,389
- Te-a ajutat cineva !
- Da, dar nu pot s� v� spun cine a fost !
124
00:10:02,675 --> 00:10:04,675
S� �ti�i c�... toat� vina e a mea !
125
00:10:05,355 --> 00:10:07,679
I-am f�cut ochi dulci,
�i el m-a ajutat s� urc la bord.
126
00:10:07,905 --> 00:10:10,305
Ar trebui s�-�i dau o lec�ie !
�tii c� navig�m s� ne lupt�m ?
127
00:10:10,614 --> 00:10:13,432
- �i eu m� voi lupta !
- Ai putea chiar s� mori !
128
00:10:14,150 --> 00:10:15,729
Va fi un p�cat !
129
00:10:15,955 --> 00:10:18,275
Ei bine, din moment ce e�ti aici,
nu te pot arunca �n mare.
130
00:10:18,510 --> 00:10:20,346
Va, cred !
131
00:10:20,505 --> 00:10:22,328
- Juan !
- Comandante !
132
00:10:22,473 --> 00:10:25,048
Du-o la subsol ! Spune-i buc�tarului
s�-i dea ceva de m�ncare,...
133
00:10:25,085 --> 00:10:27,122
Iar apoi caut�-i un loc,
de odihn�.
134
00:10:27,236 --> 00:10:28,699
Da, d-nule !
Dup� dvs, d-soara !
135
00:10:28,855 --> 00:10:31,993
Juan ! �i caut�-i un pat,
departe de echipaj !
136
00:10:32,162 --> 00:10:34,438
- Da.
- �i c�t mai departe, de al t�u !
137
00:10:36,000 --> 00:10:37,735
M� supun, d-nule !
138
00:10:44,750 --> 00:10:46,750
Buc�tare ! Hr�ne�te-o !
139
00:10:48,840 --> 00:10:51,732
Nav� la tribord !
140
00:10:57,650 --> 00:11:01,300
- Pare o nav� Englez�.
- Direc�ia Sud, Sud-Est.
141
00:11:02,100 --> 00:11:05,700
- Tot echipajul, la locurile de lupt� !
- To�i oamenii, la locurile de lupt� !
142
00:11:20,000 --> 00:11:21,740
Vin s� ne �nt�mpine.
143
00:11:23,550 --> 00:11:25,440
Cred c� vor fi probleme !
E "Invincibilul" !
144
00:11:25,531 --> 00:11:27,531
- "Piratul Negru" ?!
- Da !
145
00:11:27,975 --> 00:11:30,101
Nu suntem capabili s�-i �nfrunt�m.
146
00:11:30,285 --> 00:11:32,000
Cu toat� viteza �nainte !
147
00:11:32,156 --> 00:11:34,308
Trebuie s� na �ndep�rt�m c�t
mai mult posibil, de ei !
148
00:11:40,105 --> 00:11:41,731
S� le ur�m bun venit !
149
00:11:41,810 --> 00:11:43,372
Tunurile spre tribord, spre nava aia !
150
00:11:43,561 --> 00:11:44,834
Preg�ti�i !
151
00:11:45,018 --> 00:11:46,418
Preg�ti�i ?
152
00:11:46,608 --> 00:11:48,125
Foc !
153
00:11:55,000 --> 00:11:57,320
Problemele se agraveaz�.
Ce ordona�i ?
154
00:11:57,481 --> 00:11:59,275
S� ne men�inem ruta !
155
00:11:59,565 --> 00:12:01,340
Preg�ti�i-v�, s� r�spunde�i focului !
156
00:12:01,473 --> 00:12:03,776
Nu vom resui, s� sc�p�m de ei, C�pitane.
157
00:12:03,925 --> 00:12:06,225
Au o nav� mai rapid�,
�i tunuri mai puternice.
158
00:12:06,333 --> 00:12:08,028
Blestem��ie !
159
00:12:08,766 --> 00:12:11,086
Nu putem ob�ine viteza dorit�,
cu �nc�rc�tura aia la bord !
160
00:12:11,300 --> 00:12:13,514
- Scap�, de �nc�rc�tur� !
- Da, d-nule.
161
00:12:14,850 --> 00:12:16,390
Preg�ti�i ?
162
00:12:16,787 --> 00:12:18,258
Foc !
163
00:12:25,400 --> 00:12:26,908
Arunca�i-i �n mare !
164
00:12:27,105 --> 00:12:28,920
- Haide�i !
- S� mergem !
165
00:12:29,578 --> 00:12:31,418
- Ave�i mil� !
- Haide�i, gr�bi�i-v� ! Repede !
166
00:12:36,313 --> 00:12:38,142
- Haide�i !
- Mi�ca�i-v� !
167
00:12:38,250 --> 00:12:40,571
Arunca�i-i pe to�i �n mare !
Gr�bi�i-v� !
168
00:12:56,850 --> 00:12:59,443
�i arunc� inh mare pe
to�i prietenii no�tri !
169
00:12:59,678 --> 00:13:02,025
Vom avea cu to�ii acela�i sf�r�it !
170
00:13:02,800 --> 00:13:04,508
Haide�i !? �n mare cu ei !
171
00:13:17,400 --> 00:13:19,544
Au aruncat �nc�rc�tur� �n mare
�n direc�ia v�ntului.
172
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
Cred c� sunt oameni, C�pitane !
173
00:13:22,472 --> 00:13:24,690
Sclavi ! Bie�ii nenoroci�i !
174
00:13:24,829 --> 00:13:27,201
S� �ncet�m focul i-am putea r�ni !
175
00:13:28,076 --> 00:13:30,775
S� mergem �n fa�a navei !
La posturile voastre !
176
00:13:34,500 --> 00:13:35,960
To�i pe punte !
177
00:13:36,111 --> 00:13:37,908
Preg�ti�i-v� de lupt� !
178
00:13:38,008 --> 00:13:39,950
To�i la posturile voastre !
179
00:13:40,100 --> 00:13:41,686
Gr�bi�i-v� !
180
00:13:42,532 --> 00:13:44,464
Preg�ti�i ?
Foc !
181
00:13:46,365 --> 00:13:47,921
Foc !
182
00:13:52,968 --> 00:13:54,368
S� mergem la lupt� !
183
00:13:54,480 --> 00:13:55,935
�ntoarce-te �n cabina ta !
184
00:13:56,026 --> 00:13:58,186
- Vreau s� lupt �mpreun� cu dvs !
- �n�untru, am spus !
185
00:13:58,210 --> 00:13:59,533
Nu !
186
00:13:59,747 --> 00:14:01,590
�ntoarce-te jos !
187
00:14:13,200 --> 00:14:14,639
Asculta�i !
188
00:14:14,784 --> 00:14:17,072
E o nav� de pira�i care ne atac�...
189
00:14:17,332 --> 00:14:20,300
Trebuie s� lupt�m cu ei.
Am ve�ti bune pentru voi.
190
00:14:20,500 --> 00:14:22,350
C�pitanul, a ordonat s� v� eliberez.
191
00:14:22,450 --> 00:14:25,164
Da ! Ne ve�i elibera �i pe noi ca pe,
camarazii no�tri !
192
00:14:25,315 --> 00:14:27,144
Ne ve�i arunca �n mare,
s� fim m�ncare pentru rechini !
193
00:14:27,145 --> 00:14:28,275
Taci din gur� !
194
00:15:16,000 --> 00:15:18,550
Am un mesaj pentru tine,
exploatator mizerabil !
195
00:15:18,706 --> 00:15:21,866
Din partea tuturor celor pe care i-ai
jefuit �i pe care i-ai v�ndut �n lan�uri !
196
00:15:21,969 --> 00:15:24,409
- Doar am urmat ordinele !
- Acum, �mi vei urma mie ordinele !
197
00:15:24,433 --> 00:15:25,966
��i ordon s� mori !
198
00:15:42,000 --> 00:15:44,300
- Via�� lung� lui Gordon !
- Via�� lung� lui Gordon !
199
00:15:44,800 --> 00:15:47,701
Ne-a�i salvat via�a, d-nule.
Ave�i recuno�tin�a noastr�.
200
00:15:48,100 --> 00:15:50,020
Po�i s�-mi spui �n care port
a�i fost �mbarca�i ?
201
00:15:50,056 --> 00:15:52,115
Nu, C�pitane. Nu avem nici o idee.
202
00:15:52,301 --> 00:15:54,570
Am fost pe drumuri, zi �i noapte,
f�r� s� acost�m.
203
00:15:54,682 --> 00:15:56,375
Ochii no�tri au fost lega�i.
204
00:15:56,491 --> 00:15:58,248
M� interesa s� �tiu !
205
00:15:58,351 --> 00:16:01,056
Voiam s� �tiu care e cartierul general al
trafican�ilor de sclavi.
206
00:16:01,400 --> 00:16:03,250
- Tu e�ti un �ef, adev�rat ?
- Da, d-nule.
207
00:16:03,412 --> 00:16:06,412
- Sunt c�petenia tribului Kelauda, d-nule.
- De pe Coasta de Aur, adev�rat ?
208
00:16:06,436 --> 00:16:07,436
Da, d-nule.
209
00:16:07,790 --> 00:16:09,453
- S� tractam aceast� nav� !
- Da, d-nule.
210
00:16:09,595 --> 00:16:11,340
Privi�i aici, C�pitane...
211
00:16:15,505 --> 00:16:17,288
Asta trebuie s� fie un Ofi�er.
212
00:16:18,855 --> 00:16:20,356
�n regul� !
213
00:16:20,442 --> 00:16:22,246
Al doilea la bord.
214
00:16:22,500 --> 00:16:24,363
Vreau s�-mi dai ni�te informa�ii.
215
00:16:24,600 --> 00:16:26,048
Unde a�i �nc�rcat sclavii ?
216
00:16:26,155 --> 00:16:29,019
�mi cer scuze, d-nule
dar nu am fost autorizat...
217
00:16:29,162 --> 00:16:31,838
S� intervin �n afacerile, armatorului.
218
00:16:33,000 --> 00:16:35,293
Cine i-a �nc�rcat ?
D�-mi doar un nume.
219
00:16:36,350 --> 00:16:37,840
Nu ?
220
00:16:38,289 --> 00:16:40,258
Da�i-i s� bea, mult !
221
00:16:40,550 --> 00:16:42,668
Va vorbi... �ine�i-l !
222
00:16:50,000 --> 00:16:51,800
Aceast� nav� nu se afla
de mult timp pe mare.
223
00:16:51,824 --> 00:16:53,375
Podeaua e �nc� uscat�.
224
00:16:53,875 --> 00:16:56,875
Nu cred c�, au p�r�sit uscatul,
de mai mult de c�teva zile.
225
00:16:58,500 --> 00:17:01,340
A�i vrut s� duce�i �nc�rc�tura undeva
pe aceast� Coast�, nu e adev�rat ?
226
00:17:07,670 --> 00:17:08,992
Opri�i-v� !
227
00:17:09,050 --> 00:17:10,900
S� vedem ce r�spunde.
228
00:17:11,126 --> 00:17:13,298
- E un tip �nc�p���nat, d-nule !
- Se poate !
229
00:17:13,421 --> 00:17:16,538
- Poate c� prefer� apa de mare ?
- Nu ! Nu...
230
00:17:16,983 --> 00:17:18,596
Nu ! Voi vorbi !
231
00:17:19,105 --> 00:17:20,682
Haide !
232
00:17:21,660 --> 00:17:23,953
D-nule, nu v� pot spune prea multe.
233
00:17:24,092 --> 00:17:26,266
Sunt mul�umit �i cu pu�in,
dac� spui adev�rul.
234
00:17:26,410 --> 00:17:29,375
Ei bine... am plecat din San Salvador.
235
00:17:29,955 --> 00:17:31,604
Spune�i din care port ?
236
00:17:31,825 --> 00:17:33,825
Nu �tiu.
Jur c� nu �tiu !
237
00:17:34,030 --> 00:17:37,445
V� voi cru�a via�a dac�-mi spune�i,
cine a trimis scalvii.
238
00:17:37,700 --> 00:17:39,320
Nu �tiu nici asta !
239
00:17:39,528 --> 00:17:42,363
�tiu doar c�, e un om cu un
bandaj la un ochi...
240
00:17:42,575 --> 00:17:44,575
�i cu o cicatrice pe frunte.
241
00:17:45,185 --> 00:17:46,715
Tortuga...
242
00:17:47,098 --> 00:17:48,513
E Tortuga !
243
00:17:48,603 --> 00:17:50,262
Blestematul �la a re�nceput din nou !
244
00:17:50,421 --> 00:17:52,347
Are baz� �n San Salvador !
245
00:17:52,689 --> 00:17:54,858
Mergem �i noi acolo.
Elibera�i-l !
246
00:18:03,500 --> 00:18:06,196
Timonier ! Ruta Nord,
Nord-Est !
247
00:18:06,299 --> 00:18:07,604
Da, c�pitane !
248
00:18:07,675 --> 00:18:09,995
�n sf�r�it, �l vom pedepsi
pe blestematul �la de, Tortuga !
249
00:18:10,019 --> 00:18:10,493
Da !
250
00:18:10,646 --> 00:18:13,006
�l vom prinde pe vulturul �la b�tr�n,
�n propriul lui cuib !
251
00:18:21,635 --> 00:18:23,291
V� place, rochia mea, nou� ?
252
00:18:23,579 --> 00:18:25,972
Sfinte Cerule !
Asta e rochia pe care i-ai f�cut-o ?
253
00:18:26,300 --> 00:18:28,000
Dar nu poate merge la mal a�a !
254
00:18:28,211 --> 00:18:30,211
- Nu pot ?
- Desigur c� nu !
255
00:18:31,005 --> 00:18:32,585
Ei bine... Acum...
256
00:18:32,815 --> 00:18:35,935
�mi vei cump�ra c�teva rochii, care m�
vor face s� ar�t ca o adev�rat� doamn� ?
257
00:18:35,959 --> 00:18:37,331
- Nu e adev�rat ?
- Ba da !
258
00:18:37,438 --> 00:18:39,318
C�nd vom ajunge �n San Salvador.
259
00:18:40,120 --> 00:18:41,795
Ah, c�t de elegant sunte�i !
260
00:18:42,211 --> 00:18:44,690
V� �mbr�ca�i ca un, adev�rat
domn spaniol !
261
00:18:44,871 --> 00:18:47,695
A�a voi ap�rea ca un domn spaniol !
262
00:18:48,028 --> 00:18:50,856
Nu ! Din Cuba !
263
00:18:52,100 --> 00:18:54,284
Don Carlos... Bastia !
264
00:18:54,525 --> 00:18:56,600
A�a ! Don Carlos Bastia !
265
00:18:56,700 --> 00:18:58,573
Un de�in�tor de p�m�nturi bogat din, Cuba !
266
00:18:58,845 --> 00:19:01,160
Sunte�i frumos,
d-nule Don Carlos.
267
00:19:01,410 --> 00:19:03,262
Sunte�i fascinant !
268
00:19:03,940 --> 00:19:07,696
Luana, tu ai abilitatea de a m� face
s� m� simt �ngrozitor de ridicol !
269
00:19:08,105 --> 00:19:11,512
Cum pute�i fi ridicol,
dac� sunte�i atta de frumos ?!
270
00:19:14,470 --> 00:19:17,229
Nu e nici o ru�ine, �n a fi frumos !
271
00:19:21,000 --> 00:19:22,718
Asculta�i-l pe, C�pitan !
272
00:19:24,556 --> 00:19:27,080
�nainte s� debarc�m vreau s� v�
avertizez c� pe durat�...
273
00:19:27,122 --> 00:19:30,702
Vizitei noastre, pe insula
San Salvador, nu vom fi pira�i !
274
00:19:31,115 --> 00:19:33,235
Pe toat� durat�, vom fi ni�te
cet��eni respectabili...
275
00:19:33,259 --> 00:19:34,678
Care se supun legii.
276
00:19:34,794 --> 00:19:37,814
Deci, nimeni nu va avea probleme
cu locuitorii de acolo !
277
00:19:38,010 --> 00:19:39,952
- Ne-am �n�eles ?
- Da ! Da !
278
00:19:40,230 --> 00:19:43,360
Vreau s� v�d v�d pe to�i �mbr�ca�i,
ca ni�te domni !
279
00:19:44,305 --> 00:19:46,305
- A�i �n�eles ? E clar ?
- Da !
280
00:19:46,379 --> 00:19:47,768
Da ! E clar !
281
00:19:47,918 --> 00:19:49,305
Ura !
282
00:20:10,355 --> 00:20:11,929
Asta e ultimul.
283
00:20:17,755 --> 00:20:19,955
Nu e nici o urm� a de prezen�a
exploatatorilor, �n port.
284
00:20:20,122 --> 00:20:22,522
Englezul, nu avea nici un interes
s� ne mint�.
285
00:20:23,107 --> 00:20:25,017
�ncearc�, apoi �ntoarce-te
la tavern� din ora�.
286
00:20:25,165 --> 00:20:27,165
- �i �ntoarce-te cu un raport.
- Da, d-nule.
287
00:20:35,455 --> 00:20:38,659
�n�l�imea sa Regal� Prin�esa
Anita Lotardo...
288
00:20:38,851 --> 00:20:40,835
De Gonzales din...
289
00:20:41,648 --> 00:20:43,449
Din Puerto Rico !
290
00:20:50,668 --> 00:20:52,311
V� place mai mult, acum ?
291
00:20:52,465 --> 00:20:55,842
Asta e rochia care a�i
dorit-o at�t de mult !?
292
00:20:56,470 --> 00:20:59,252
Nu... nu am f�cut o alegere bun� ?
293
00:20:59,650 --> 00:21:02,769
Nu... nu sunt una dintre, marile
doamne, de pe insul� ?
294
00:21:02,905 --> 00:21:06,705
Draga mea, Luana ! Nu am mai v�zut ceva
asem�n�tor nici pe mare, nici pe uscat !
295
00:21:08,605 --> 00:21:11,317
- Nu v� place rochia ?
- O prefer�m pe cea din p�nz�.
296
00:21:11,505 --> 00:21:13,376
Ei bine, mie �mi place !
297
00:21:13,905 --> 00:21:15,515
�i sunt sigur� c�...
298
00:21:15,720 --> 00:21:19,014
Ar�t mult mai bine,
dec�t multe femei de pe insul� !
299
00:21:20,839 --> 00:21:22,657
Oh, nu, drag�, Luana ! Nu !
300
00:21:22,820 --> 00:21:25,394
Nu le invidia pe marile doamne.
301
00:21:26,100 --> 00:21:28,700
Tu trebuie s� r�m�i mereu, ceea ce e�ti.
302
00:21:29,250 --> 00:21:32,250
O fat� simpl� �i dr�gu��, f�r� ambi�ii.
303
00:21:33,800 --> 00:21:35,511
Ah, Juan !
304
00:21:36,100 --> 00:21:38,800
Pe lista de invita�i, a
zilei de na�tere a fiicei mele...
305
00:21:38,955 --> 00:21:42,410
Amenin�area devine, mai mare dec�t lista
pl�titorilor de taxe, dac� nu ne oprim.
306
00:21:42,598 --> 00:21:45,275
�i totu�i, mai trebuie s� trecem un
nume, Excelent�.
307
00:21:45,404 --> 00:21:46,937
Don Carlos Bastia !
308
00:21:47,000 --> 00:21:48,517
- Don Carlos Bastia ?
- Da !
309
00:21:48,642 --> 00:21:51,622
E un proprietar al unei platatii mari
din Cuba, a�a mi s-a spus.
310
00:21:51,810 --> 00:21:55,159
Dar nu e cumva acela, care a f�cut un
tur prin ora� �nso�it de o fat� Creol� ?
311
00:21:55,539 --> 00:21:58,434
Ba da ! Dar e o fat� foarte frumoas�,
Excelent�.
312
00:21:58,698 --> 00:22:01,907
Splendid� ! �ndr�znesc s� spun c�,
fa�a ei...
313
00:22:02,505 --> 00:22:04,480
Dar, ierta�i-m�, Excelent� !
314
00:22:05,106 --> 00:22:06,871
�n regul�, s�-i invit�m.
315
00:22:06,968 --> 00:22:10,565
S� sper�m c�, are ni�te gusturi bune
�i c� nu o va duce �napoi pe Creol�.
316
00:22:10,689 --> 00:22:12,301
- Cum dori�i...
- Tat� !
317
00:22:12,665 --> 00:22:15,572
Po�i s�-�i aduc aminte c�,
acum trebuie s� te preg�te�ti ?
318
00:22:15,683 --> 00:22:17,405
S� m� preg�tesc ? De ce ?
319
00:22:17,780 --> 00:22:20,325
Pentru petrecerea din aceast� sear� !
S�rb�toarea Dragonului !
320
00:22:20,509 --> 00:22:23,483
- Ai promis c� m� vei duce acolo.
- Nu, draga mea fiic� !
321
00:22:23,686 --> 00:22:26,036
Am promis c� m� voi g�ndi !
�i am f�cut-o !
322
00:22:26,136 --> 00:22:28,765
- Ei bine �i ?
- Am decis s� nu o fac, Manuela.
323
00:22:29,057 --> 00:22:31,417
Aceast� s�rb�toare, �n fiecare
an devine tot mai deranjant�.
324
00:22:31,441 --> 00:22:32,539
Nu cred c�, e pentru tine.
325
00:22:32,638 --> 00:22:34,492
Nu, tata ! Eu am a�teptat at�t de mult !
326
00:22:34,555 --> 00:22:36,696
Am pierdut-o �i anul trecut,
nu-�i aminte�ti ?
327
00:22:36,811 --> 00:22:38,975
Totu�i, doresc s� evit confuzia.
328
00:22:39,160 --> 00:22:41,320
Mi-e team� c�, va trebui s�-�i
interzic s� mergi acolo.
329
00:22:41,344 --> 00:22:44,504
- Tat�...
- Nu, Manuela ! Asta e decizia mea !
330
00:22:44,970 --> 00:22:48,330
Dar dac� tu nu vrei s� vii,
po�i s�-l la�i pe altul s� m� �nso�easc�.
331
00:22:48,422 --> 00:22:51,342
- O voi face cu pl�cere, dac� dori�i...
- Trebuie s� m� scuzi, draga mea !
332
00:22:51,366 --> 00:22:54,406
Am o �nt�lnire foarte important�
cu Consiliul.
333
00:22:58,690 --> 00:23:00,243
Manuela...
334
00:23:00,776 --> 00:23:02,355
Manuela !
335
00:23:02,800 --> 00:23:05,480
Mi-e team� c� e �n zadar, s� �ncerca�i
s�-l convinge�i pe tat�l dvs.
336
00:23:05,504 --> 00:23:07,864
�tiu c�t de tare v� e team�,
�i dac�-mi permite�i...
337
00:23:08,005 --> 00:23:10,750
- Eu nu v� cer nimic, d-nule.
- Da, e adev�rat.
338
00:23:11,821 --> 00:23:14,959
Dar mi-ar face pl�cere s� satisfac
dorin�ele, unei femei, pe care o iubesc.
339
00:23:15,485 --> 00:23:17,356
Dac� dori�i, eu...
340
00:23:17,467 --> 00:23:19,745
Pot s� v� �nso�esc la
petrecere, �n aceast� sear�.
341
00:23:19,980 --> 00:23:21,420
�n secret, desigur.
342
00:23:21,515 --> 00:23:25,425
Cel mai de �ncredere, sf�tuitor al tat�lui
meu, are �ndr�zneala, s� nu-i dea ascultare ?
343
00:23:26,200 --> 00:23:28,200
Sunte�i sever�, draga mea, Manuela.
344
00:23:28,341 --> 00:23:29,469
Nu �ncerc s� nu-i dau ascultare
Excelen�ei sale,
345
00:23:29,470 --> 00:23:32,301
dorind s� fiu �n compania femeii,
pe care o iubesc.
346
00:23:32,510 --> 00:23:36,038
Nu cred c�, tat�l meu, apreciaz� prea mult,
cavalerismul dvs.
347
00:23:36,226 --> 00:23:39,548
Iar �n unele cazuri, nici fiica lui
nu �l apreciaz�.
348
00:23:47,120 --> 00:23:49,300
Deci, spune-mi ! Ce ai descoperit ?
349
00:23:49,402 --> 00:23:52,687
Nu multe, C�pitane. Gurile oamenilor,
sunt acoperite cu dorin�a r�zbunare.
350
00:23:53,100 --> 00:23:55,361
- E vreo urm� de Tortuga ?
- Nici o urm�.
351
00:23:56,600 --> 00:23:57,551
Dac� asta e centrul
traficului de sclavi,
352
00:23:57,552 --> 00:24:00,040
trebuie s� existe m�car
vreun indiciu care...
353
00:24:00,064 --> 00:24:02,444
S� duc� la aceast� activitate !
354
00:24:02,700 --> 00:24:05,550
Orice am descoperit, Excelent�, nu �tiu ce
importan�� poate s� aib�.
355
00:24:05,725 --> 00:24:08,398
- Ce ai descoperit ?
- E o corabie veche...
356
00:24:08,588 --> 00:24:11,688
Poate c�, exploatatorii, au
ascuns-o bine �n golful din apropiere.
357
00:24:12,200 --> 00:24:14,034
Poate fi a lui Tortuga ?
358
00:24:14,150 --> 00:24:15,702
Trimite oamenii de-a lungul Coastei.
359
00:24:15,892 --> 00:24:17,880
Pune-i s� urm�reasc� nava aia �i
s� ne informeze.
360
00:24:17,979 --> 00:24:18,910
Da, d-nule...
361
00:24:18,911 --> 00:24:21,059
Iar tu continu� c�ut�rile,
�n diferitele p�r�i ale ora�ului.
362
00:24:21,083 --> 00:24:23,083
Da ! �n regul�, d-nule !
363
00:25:17,400 --> 00:25:20,516
Dac� tat�l dvs, afla c� v-am
�nso�it �n aceast� sear� aici...
364
00:25:20,625 --> 00:25:24,304
- Biata de mine !
- E un spectacol energic �i distractiv !
365
00:25:24,465 --> 00:25:27,101
Trebuie s� ne �ntoarcem la Castel !
Se face t�rziu.
366
00:25:27,255 --> 00:25:29,491
- Doar nu �i-e fric�, Ro�ita ?
- Ei bine... ba da !
367
00:25:29,643 --> 00:25:31,309
Nu-�i f� griji !
368
00:25:37,095 --> 00:25:40,690
Privi�i, prieteni ! Fiica Guvernatorului,
ne onoreaz� cu prezen�a ei !
369
00:25:40,800 --> 00:25:42,460
- S� mergem !
- A�tepta�i !
370
00:25:42,593 --> 00:25:44,550
Nu pleca�i, frumoasa mea, d-na !
371
00:25:44,655 --> 00:25:47,166
Privi�i ! Privi�i, cicatricile
de pe pieptul meu !
372
00:25:47,264 --> 00:25:49,964
Mi-au fost f�cute la Castel de c�tre
oamenii tat�lui ei !
373
00:25:50,755 --> 00:25:53,523
A fost o pedeaps� dreapt� !
Acest om e un ho� !
374
00:25:53,645 --> 00:25:56,737
Poftim ? A�i auzit !?
Eu ho� ? Nu sunt un ho� !?
375
00:25:56,938 --> 00:25:58,383
M� cunoa�te�i cu to�ii !
376
00:25:58,514 --> 00:26:01,560
Mondos, nu a luat nimic, din ce nu i-a
apar�inut de drept !
377
00:26:03,120 --> 00:26:04,857
Ei bine, a venit clipa s� m� r�zbun !
378
00:26:05,450 --> 00:26:07,005
Ajutor !
379
00:26:07,870 --> 00:26:09,364
Haide, gur�-spart� !
380
00:26:09,430 --> 00:26:10,408
S� vedem, dac� o mai faci
pe eroul �i cu mine,
381
00:26:10,409 --> 00:26:13,030
cum ai f�cut-o cu fetele astea
f�r� ap�rare !
382
00:26:24,195 --> 00:26:25,834
Fugi�i, fetelor !
383
00:26:26,800 --> 00:26:29,068
�napoi, blestema�ilor !
�napoi !
384
00:26:39,565 --> 00:26:42,316
D-nelor trebuie s� v� felicit
pentru abilitatea de a fugi repede !
385
00:26:42,459 --> 00:26:44,659
Iar noi trebuie s� v� mul�umim,
pentru c� ne-a�i salvat.
386
00:26:44,683 --> 00:26:45,933
V� mul�umesc mult, d-nule !
387
00:26:46,084 --> 00:26:49,345
Nu �n fiecare zi ai ocazia, s� salvezi
o d-soara, at�t de frumoas� ca dvs !
388
00:26:52,782 --> 00:26:54,576
�nc� nu v� pute�i r�sufla.
389
00:26:54,785 --> 00:26:57,118
- Vre�i s� v� a�eza�i ?
- E t�rziu.
390
00:26:57,194 --> 00:27:00,194
Suntem de prea mult timp la petrecere,
trebuie s� ne �ntoarcem repede acas�.
391
00:27:02,000 --> 00:27:05,248
Tinerele femei, nu ar trebui s� umble
singure la aceast� or� din noapte.
392
00:27:06,019 --> 00:27:08,584
- V� voi �nso�i.
- Nu, nu e necesar.
393
00:27:09,105 --> 00:27:11,700
Suntem �n siguran��, acum, �tim drumul.
394
00:27:13,818 --> 00:27:17,602
Dou� persoane, care au avut o
asemenea aventura, nu pot pleca a�a !
395
00:27:17,745 --> 00:27:20,202
- Trebuie s� ne mai vedem !
- E imposibil.
396
00:27:21,850 --> 00:27:24,692
A�i demonstrat c� sunte�i foarte curajos
�i vreau s� sper c�...
397
00:27:25,347 --> 00:27:27,368
Sunte�i �i un cavaler.
398
00:27:30,700 --> 00:27:32,832
M�car spune�i-mi care e numele dvs.
399
00:27:35,000 --> 00:27:36,535
Ro�ita !
400
00:27:41,500 --> 00:27:44,850
Oamenii obi�nui�i, g�sesc mereu o
cale simpl� de a-�i rezolva problemele.
401
00:27:45,800 --> 00:27:47,444
V� invidiez.
402
00:27:47,820 --> 00:27:49,410
E aproape diminea�a.
403
00:27:49,627 --> 00:27:51,940
Trebuie s� plec, acum !
V� mul�umesc, din nou !
404
00:27:58,960 --> 00:28:02,120
Sunt foarte �ngrijorat� de comportamentul
t�u din aceast� sear�, Ro�ita.
405
00:28:02,400 --> 00:28:05,565
Te-am v�zut, s�rut�ndu-l pe servitorul
str�inului, care ne-a salvat.
406
00:28:05,728 --> 00:28:07,380
L-a�i v�zut pe el,
care m� s�rut� pe mine, d-soara.
407
00:28:07,381 --> 00:28:09,223
Dar tu nu i-ai interzis.
408
00:28:09,380 --> 00:28:13,544
- Nu te-ai opus deloc !
- Oh nu, d-soara ! Era at�t de dr�gu� !
409
00:28:13,838 --> 00:28:15,466
A da ?
410
00:28:16,095 --> 00:28:18,143
�i acel domn ce a crezut despre mine...
411
00:28:18,244 --> 00:28:20,815
V�z�nd c�, servitoarea mea se comport�
ca o femeie u�oar� ?
412
00:28:20,963 --> 00:28:22,701
Ce v� intereseaz�, de ce crede el ?
413
00:28:22,839 --> 00:28:25,046
A�i spus, chiar dvs, c� nu v� ve�i mai
�nt�lni cu el.
414
00:28:25,164 --> 00:28:28,298
- A�i vorbit serios, nu-i a�a ?
- Desigur, c� am vorbit serios !
415
00:28:28,800 --> 00:28:30,902
- Ai aflat numele lui ?
- Al c�ruia dintre ei ?
416
00:28:31,155 --> 00:28:34,527
- Al t�u, desigur.
- Nu, nu l-am �ntrebat.
417
00:28:34,610 --> 00:28:36,855
Dar cum a�a, Ro�ita !?
Dar cum ai putut ?
418
00:28:36,925 --> 00:28:38,412
Dar l-am �ntrebat
de numele st�p�nului s�u,
419
00:28:38,413 --> 00:28:40,981
pentru c� m-am g�ndit c�...
v-ar pl�cea s� �ti�i care e.
420
00:28:41,163 --> 00:28:43,426
Nu, nu m� intereseaz� !
Nu m� intereseaz� deloc !
421
00:28:43,553 --> 00:28:45,663
Nu ar fi prima dat� c�nd
v� schimba�i p�rerea.
422
00:28:45,830 --> 00:28:48,850
C�nd e vorba de lucruri m�runte, da,
mai ales �n chestii de genul �sta !
423
00:28:49,037 --> 00:28:51,420
Atunci e inutil s� v�
spun c�, e un distins...
424
00:28:51,545 --> 00:28:54,469
proprietar de planta�ii bogat din Cuba...
425
00:28:54,596 --> 00:28:56,566
- �i c� numele lui e...
- Care e ?
426
00:28:58,318 --> 00:29:01,605
E�ti o vr�jitoare, Ro�ita !
Meri�i o pedeaps� !
427
00:29:02,689 --> 00:29:05,482
Dar era at�t de fascinant �i at�t de,
galant !
428
00:29:06,575 --> 00:29:10,116
Deci, vrei s� m� convingi c�,
ai s�rutat-o �i �mbr��i�at-o...
429
00:29:10,239 --> 00:29:12,684
Pe acea fat�, f�r� s� afli cine e ?
430
00:29:13,004 --> 00:29:15,475
De fapt, d-nule, dup� primul
s�rut...
431
00:29:15,609 --> 00:29:17,849
Nu trebuie s� mai fii prea interesat,
de cine a fost.
432
00:29:17,873 --> 00:29:20,079
Trebuie doar s� ai un un �nger �n bra�e !
433
00:29:20,236 --> 00:29:21,570
Idiotule !
434
00:29:21,688 --> 00:29:23,426
Nu puteai m�car s�-i ceri numele ?
435
00:29:23,521 --> 00:29:25,337
�mi pare r�u, dar nu m-am g�ndit la asta.
436
00:29:25,461 --> 00:29:28,364
Dar, am aflat numele st�p�nei ei.
437
00:29:28,640 --> 00:29:31,215
Dar, asta vreau eu s� aflu !
Spune-mi cum o cheam� !
438
00:29:31,307 --> 00:29:33,827
- Manuela.
- Oh, Manuela...
439
00:29:34,424 --> 00:29:36,969
Manuela... Manuela, a�a, dar apoi ?
440
00:29:37,124 --> 00:29:38,864
Spune-mi, prenumele ei ? Unde locuie�te ?
441
00:29:39,035 --> 00:29:41,932
Asta nu �tiu, st�p�ne.
Situ doar c�, se nume�te Manuela.
442
00:29:42,263 --> 00:29:43,652
Manuela ?
443
00:29:43,810 --> 00:29:47,068
Manuela ! Trebuie s� fie sute cu numele �sta
pe Insul� ! Sute !
444
00:29:47,239 --> 00:29:49,328
- �mi pare r�u, C�pitane...
- Bucat� de idiot !
445
00:29:49,418 --> 00:29:51,618
Era un vis care se poate realiza,
iar apoi - "Poof !"...
446
00:29:51,642 --> 00:29:53,031
L-ai risipit a�a !
447
00:29:53,173 --> 00:29:55,333
Crede�i-m�, st�p�ne, a� fi vrut mult
s� fac "Poof !"...
448
00:29:55,357 --> 00:29:57,530
- S� o fac s� se �ntoarc�.
- Pleac� !
449
00:29:57,750 --> 00:29:59,860
Pleac�, �nainte s�-mi pierd r�bdarea !
450
00:30:00,500 --> 00:30:01,888
"Poof" !
451
00:30:10,536 --> 00:30:11,969
Excelent�...
452
00:30:12,235 --> 00:30:14,002
Asigur�-te c� nu vom fi
deranja�i de nimeni.
453
00:30:14,105 --> 00:30:16,105
Da, Excelent�.
Mul�umesc !
454
00:30:17,730 --> 00:30:19,047
Deci, ce s-a �nt�mplat ?
455
00:30:19,110 --> 00:30:21,630
Nava exploatatorulu Englez, a fost
capturat� de "Piratul Negru".
456
00:30:21,800 --> 00:30:23,460
"Piratul Negru" !?
457
00:30:23,602 --> 00:30:26,522
Dac� "Piratul Negru", navigheaz� prin
aceste ape, e sf�r�itul pentru noi !
458
00:30:26,546 --> 00:30:28,165
- Suntem ruina�i !
- Nu.
459
00:30:28,491 --> 00:30:32,237
Nu vom fi ruina�i dac� vom avea nave
�ndeajuns s� ne protej�m afacerile noastre.
460
00:30:32,459 --> 00:30:34,459
Mul�umesc, po�i pleca.
461
00:30:36,300 --> 00:30:39,180
Vom avea nevoie de o flot� �ntreag�,
s� ne protejeze de "Piratul Negru" !
462
00:30:39,300 --> 00:30:40,711
�l cunosc pe omul �la !
463
00:30:40,855 --> 00:30:44,330
Vom avea o flot� �ntreag�, c�nd
eu voi fi Guvernator.
464
00:30:44,646 --> 00:30:46,113
�i c�nd va fi asta ?
465
00:30:46,239 --> 00:30:48,374
Cum ve�i reu�i s� face�i asta ?
466
00:30:48,560 --> 00:30:51,560
- Cu ajutorul t�u, desigur.
- Ce dori�i de la mine ?
467
00:30:53,655 --> 00:30:56,875
Vei fi preg�tit s�, deschizi focul
Castelului din mare...
468
00:30:57,100 --> 00:30:59,358
Dac� activit��ile mele
exterioare, e�ueaz�.
469
00:30:59,560 --> 00:31:02,029
Mi se pare c� sunte�i, prea sigur
de planul dvs.
470
00:31:02,194 --> 00:31:05,738
Eu nu v� promit nici un ajutor,
p�n� c�nd nu �tiu toate detaliile.
471
00:31:06,330 --> 00:31:07,676
��i voi spune.
472
00:31:07,842 --> 00:31:09,962
Inten�ionez s� m� c�s�toresc
cu fiica Guvernatorului.
473
00:31:10,010 --> 00:31:12,678
- Ea e de acord ?
- Asta nu are importan��.
474
00:31:12,737 --> 00:31:14,610
Planul meu e perfect !
475
00:31:15,062 --> 00:31:17,824
Dup� c�s�torie, Guvernatorul, va avea...
476
00:31:18,062 --> 00:31:19,765
Un accident.
477
00:31:19,955 --> 00:31:22,753
�i din postura mea de,
ginere, nu-mi va fi greu s�-i...
478
00:31:22,864 --> 00:31:24,626
Iau locul.
479
00:31:24,695 --> 00:31:27,702
Toate astea, desigur, depind de un factor
fundamental.
480
00:31:27,825 --> 00:31:29,516
- �i care e �la ?
- Banii.
481
00:31:29,872 --> 00:31:33,787
Pentru a cump�ra alt func�ionar,
al Guvernului Majest��ii sale.
482
00:31:34,105 --> 00:31:37,165
Mi-ar fi de ajutor, s� v�nd ni�te sclavi,
c�t mai cur�nd posibil.
483
00:31:37,390 --> 00:31:40,355
�n ora�ul nostru a sosit un
de�in�tor bogat de planta�ie Cubanez.
484
00:31:40,673 --> 00:31:44,406
- E ner�bd�tor s� cumpere o cantitate mare.
- Ve�i avea sclavii.
485
00:31:44,980 --> 00:31:47,910
�i unde �i vei g�si ?
Nu e timp s� ajungi pe Coasta de Aur.
486
00:31:48,030 --> 00:31:50,971
Am o alt� surs�, convenabil�.
487
00:31:52,045 --> 00:31:53,582
�n regul� !
488
00:31:54,300 --> 00:31:57,376
Siu nu vreau s�-i v�d pe niciunul
din oamenii �ia din San Salvador...
489
00:31:57,568 --> 00:32:01,330
- P�n� v� va sosi clipa.
- La ordinele dvs, Guvernatorule !
490
00:32:16,806 --> 00:32:18,249
D-soara !
491
00:32:20,900 --> 00:32:22,877
Ce surpriz� pl�cut�, s�
v� �nt�lnesc din nou !
492
00:32:22,970 --> 00:32:25,509
Surpriz� ? Dar dvs m�
a�tepta�i ?
493
00:32:25,723 --> 00:32:28,178
Sinceritatea dvs e �nc�nt�toare !
Voi fi �i eu sincer.
494
00:32:28,255 --> 00:32:30,894
Da, a�a e. Mi-am imaginat c�
v-ar pl�cea s� c�l�ri�i...
495
00:32:30,975 --> 00:32:33,697
Iar eu s� �ncerc s� v� g�sesc
oriunde pot.
496
00:32:34,062 --> 00:32:36,407
Deci, adora�i s� v� pierde�i timpul ?
497
00:32:36,595 --> 00:32:38,649
Nu mi-am pierdut timpul,
pentru c� v-am �nt�lnit !
498
00:32:38,776 --> 00:32:40,344
Sunte�i fascinant�, d-soara.
499
00:32:40,405 --> 00:32:43,620
V� mul�umesc ! Sunt flatat� de
complimentele dvs.
500
00:32:44,115 --> 00:32:45,712
Nu vre�i s�-mi spune�i cine sunte�i ?
501
00:32:45,814 --> 00:32:48,974
Oh, a� face-o, dac� m-ar interesa
s� �tiu cine sunte�i dvs.
502
00:32:49,400 --> 00:32:51,955
Pentru moment sunt o fat� �nt�lnit�,
din �nt�mplare.
503
00:32:52,420 --> 00:32:55,289
�i modul dvs de a moderniza �nt�lnirea...
504
00:32:55,509 --> 00:32:56,918
E pu�in cam delicat.
505
00:32:57,168 --> 00:33:00,328
Poate c� procedurile mele au fost
ni�te vise, dar inten�iile mele, nu.
506
00:33:01,000 --> 00:33:03,230
�i care sunt inten�iile dvs,
dac� v� pot �ntreba ?
507
00:33:03,395 --> 00:33:06,035
Poate c� asta va fi ultima dat�,
c�nd v� v�d...
508
00:33:06,139 --> 00:33:08,888
Iar pentru moment astea sunt
inten�iile mele.
509
00:33:53,600 --> 00:33:55,245
Exploatatorii !
510
00:33:55,395 --> 00:33:57,211
Fiecare pentru el !
511
00:34:02,690 --> 00:34:04,690
Prinde�i-i pe to�i !
Nu l�sa�i s� scape niciunul !
512
00:34:12,690 --> 00:34:14,396
Prinde�i-i !
513
00:34:19,073 --> 00:34:20,711
Ajutor !
514
00:34:25,000 --> 00:34:27,350
Dup� ei !
Prinde�i-i pe to�i !
515
00:34:31,800 --> 00:34:33,260
Haide�i !
516
00:34:50,500 --> 00:34:52,336
Mi�ca�i-v� !
517
00:34:54,690 --> 00:34:56,275
Fiul meu !
Fiul meu !
518
00:34:56,375 --> 00:34:58,375
Taci din gur�, sau ne vor
descoperi �i pe noi !
519
00:35:01,500 --> 00:35:02,966
Mai sunt al�ii acolo !
520
00:35:03,040 --> 00:35:04,850
Avem destui !
S� mergem !
521
00:35:05,255 --> 00:35:06,788
S� mergem !
522
00:35:22,895 --> 00:35:24,420
C�t vre�i pe pictur� asta ?
523
00:35:24,576 --> 00:35:26,130
Aceasta e o oper� de art�, d-soara.
524
00:35:26,210 --> 00:35:28,313
Las�-l ! E un tic�los b�tr�n.
525
00:35:28,505 --> 00:35:30,980
A�i mai v�zut culori a�a frumoase
�i at�ta delicate�e ?
526
00:35:31,052 --> 00:35:32,876
�i at�ta me�te�ug ?
527
00:35:33,100 --> 00:35:35,979
Asta e un tablou, care ar fi o...
528
00:35:36,384 --> 00:35:38,584
Figura minunat� care ar
ar�ta bine �ntr-un salon...
529
00:35:38,778 --> 00:35:39,606
Al unei d-soare frumoase.
530
00:35:39,607 --> 00:35:41,858
Acea nav� i-ar putea face r�u
unui marinar !
531
00:35:42,224 --> 00:35:44,780
Are suficiente, pentru a naviga
o flot� �ntreag� !
532
00:35:44,945 --> 00:35:47,292
Marea e prea calm�, v�ntul...
533
00:35:47,404 --> 00:35:49,198
Bate din direc�ia opus�,
534
00:35:49,308 --> 00:35:51,950
Iar siajul face ca nava
s� par� nemi�cat�...
535
00:35:52,038 --> 00:35:54,623
�n orice caz, v� pl�tesc de
trei ori mai mult peste pre�ul ei.
536
00:35:54,705 --> 00:35:56,537
- �ine�i !
- Mul�umesc, d-nule !
537
00:35:56,626 --> 00:35:58,641
Pot ? Cu respectele mele ?
538
00:35:58,752 --> 00:36:00,757
- Oh, nu !
- V� rog, s�-l accepta�i !
539
00:36:01,200 --> 00:36:04,057
V� mul�umesc !
Sunte�i un marinar sau un artist ?
540
00:36:04,105 --> 00:36:05,970
Nu cred c�, e prea mare diferen��.
541
00:36:06,064 --> 00:36:07,573
Navigarea e o art�.
542
00:36:07,667 --> 00:36:10,435
Nu sunt un plantator, din Cuba.
Numele meu e Carlos Bastia.
543
00:36:10,524 --> 00:36:13,190
�i pe dvs ? �tiu c� numele dvs e Manuela.
544
00:36:13,334 --> 00:36:15,215
- Care e prenumele ?
- Manuela !
545
00:36:15,334 --> 00:36:17,535
- Dar... Manuela Manuela ?
- Va b�lb�i�i ?
546
00:36:17,623 --> 00:36:20,383
E vina dvs-aveti puterea de a
m� face s� fiu confuz.
547
00:36:20,635 --> 00:36:22,775
Da, sunt pu�in timid,
�n fond, e adev�rat.
548
00:36:22,935 --> 00:36:24,874
�i apoi, e o problem�...
549
00:36:25,231 --> 00:36:29,031
Am fost invitat la un bal la Castelul
Guvernatorului, �n aceast� sear�...
550
00:36:29,158 --> 00:36:30,900
�i nu am o femeie s� m� �nso�easc�.
551
00:36:31,029 --> 00:36:32,716
Mi-ar pl�cea dac�,
m-a�i �nso�i.
552
00:36:32,830 --> 00:36:36,000
V� rog, m-a�i salva s� mor de
plictiseal�, Manuela !
553
00:36:36,124 --> 00:36:38,004
- Chiar crede�i c� v� ve�i plictisi ?
- Oh, da !
554
00:36:38,127 --> 00:36:40,647
- Dar Guvernatorul are o fiic�.
- �i mai bine pentru Guvernator.
555
00:36:40,671 --> 00:36:43,825
- V� rog, veni�i cu mine !
- Nu ! �mi pare r�u, dar nu o voi face.
556
00:36:43,970 --> 00:36:46,552
- Dar de ce nu ?
- Pentru c� nu e datoria mea.
557
00:36:46,722 --> 00:36:48,685
Locul dvs ar trebui s� fie al�turi de mine !
558
00:36:48,809 --> 00:36:50,925
S� mearg� la naiba to�i
plictisi�ii de la Castel !
559
00:36:51,039 --> 00:36:52,469
�n regul� !
560
00:36:52,507 --> 00:36:55,753
Auzi�i, nu v� pot promite c�, voi veni la
petrecere cu dvs, �n aceast� sear�.
561
00:36:55,952 --> 00:36:58,377
Dar v� promit, c� ne vom
vedea foarte cur�nd.
562
00:36:58,650 --> 00:37:01,105
Transmite�i-i respectele
mele, Guvernatorului.
563
00:37:06,408 --> 00:37:09,318
Don Enrique Salvador Merino Invaldes !
564
00:37:09,962 --> 00:37:12,512
Donna Dolores Spereyya InVino !
565
00:37:14,132 --> 00:37:16,054
Don Carlos Bastia !
566
00:37:16,446 --> 00:37:19,935
D-soara Anita Lotardo de Gonzalez
din Puerto Rico !
567
00:37:22,370 --> 00:37:24,970
Aceasta este - d-soara Manuela Cortes
de Castilla.
568
00:37:27,070 --> 00:37:29,150
Guvernatorul, tat�l meu.
569
00:37:31,550 --> 00:37:35,056
Do�a Anita Lotardo de Gonzalez...
din Puerto Rico.
570
00:37:35,750 --> 00:37:38,283
- Putem �ncepe balul ?
- Desigur, draga mea !
571
00:37:43,950 --> 00:37:45,505
Cu permisiunea dvs...
572
00:37:45,596 --> 00:37:47,286
Nu vre�i s� dansa�i cu mine ?
573
00:37:47,395 --> 00:37:49,395
Ba da, Anita... Dup�. Dup� !
574
00:37:54,675 --> 00:37:56,589
Am fost �nvin�i am�ndoi.
575
00:37:56,756 --> 00:37:58,401
Vre�i s� pl�ngem �mpreun�, d-nule ?
576
00:37:58,455 --> 00:38:01,459
Mai bine s� bem un pahar de vin bun,
ce spune�i ?
577
00:38:05,200 --> 00:38:06,863
- V� distra�i, Dolores ?
- Foarte tare !
578
00:38:07,020 --> 00:38:08,734
Interesant, nu ?
579
00:39:09,200 --> 00:39:11,456
Seara va fi pierdut�, dac�
nu voi dansa cu dvs.
580
00:39:11,600 --> 00:39:13,611
Atunci pute�i s� o considera�i pierdut�.
581
00:39:14,750 --> 00:39:16,346
Toate dansurile mele sunt promise.
582
00:39:16,453 --> 00:39:18,493
Pot avea pl�cerea de a v� invita
la urm�torul dans ?
583
00:39:18,517 --> 00:39:19,875
- Poftim ?
- Vre�i s� dansa�i ?
584
00:39:19,975 --> 00:39:21,975
A, da ! Desigur ! Pu�in mai t�rziu !
585
00:39:22,450 --> 00:39:25,610
Dar nu pute�i �nc�lca o mic� promisiune,
m�car pentru un dans ?
586
00:39:25,708 --> 00:39:27,098
Unul !
587
00:39:27,155 --> 00:39:29,126
Dvs nu pute�i s� cere�i nimic de la mine !
588
00:39:29,245 --> 00:39:31,605
�n afar� de asta, sunte�i �n companie
unei femei fascinante.
589
00:39:31,629 --> 00:39:34,419
Aminti�i-v�, c� v-am cerut dvs
s� m� �nso�i�i la dans...
590
00:39:34,520 --> 00:39:36,344
Dar ce mi-a�i r�spuns ? A, da !
591
00:39:36,478 --> 00:39:39,236
"Nu ! Nu o pot face ! Nu e datoria mea !"
592
00:39:39,403 --> 00:39:40,864
M-a�i refuzat.
593
00:39:40,926 --> 00:39:44,438
Pentru un motiv bun:
nu am niciodat� rela�ii cu b�rba�ii...
594
00:39:44,522 --> 00:39:46,082
Pe care-i �nt�lnesc din �nt�mplare.
595
00:39:46,141 --> 00:39:48,615
Dac� mi-a�i fi spus cine sunte�i,
a� fi �tiut ce am de f�cut.
596
00:39:48,704 --> 00:39:52,131
V� rog ! Nu vre�i s� v� r�zg�ndi�i
�i s�-mi acorda�i urm�torul dans ?
597
00:39:52,350 --> 00:39:54,900
�mi pare r�u, d-nule Bastia, dar...
598
00:40:08,365 --> 00:40:10,962
Femeile noastre sunt dificile.
Cred c� sunte�i de acord cu asta.
599
00:40:11,155 --> 00:40:13,290
Dar �n cele din urm�, cedeaz�.
600
00:40:13,368 --> 00:40:15,408
Nu sunt diferite de restul
femeilor din lume.
601
00:40:15,520 --> 00:40:17,510
Se joac�, sper�nd c� vor piede.
602
00:40:17,566 --> 00:40:19,665
�mi aplec capul, �n fa�a judec��ii
unui expert.
603
00:40:19,805 --> 00:40:23,104
- C�l�tori�i mult, din c�te v�d eu.
- Da, destul de mult.
604
00:40:23,267 --> 00:40:25,992
- Sunte�i din Cuba ?
- Planta�iile mele sunt acolo.
605
00:40:26,665 --> 00:40:28,812
Cuba... trebuie s� merg acolo
�ntr-o zi.
606
00:40:28,899 --> 00:40:31,947
- E o Insul� frumoas�, din c�te am auzit.
- Da, e frumoas� dar...
607
00:40:32,320 --> 00:40:34,622
Eu sunt preocupat cu planta�iile mele.
608
00:40:35,155 --> 00:40:37,320
- De ce ?
- Datorit� lipsei for�ei de munc�.
609
00:40:37,490 --> 00:40:40,151
�n Cuba, ducem lips� de oameni.
610
00:40:40,690 --> 00:40:42,900
Din aceast� cauz� a�i venit
�n sab Salvador ?
611
00:40:43,031 --> 00:40:45,331
�tiu c� for�a de munc�, abund� aici la voi.
612
00:40:45,695 --> 00:40:48,710
�i c� e �i o pia�� bun�,
din c�te am auzit.
613
00:40:49,305 --> 00:40:50,704
D-nule cred c� trebuie
s� vorbim mai �ndelung
614
00:40:50,705 --> 00:40:52,984
despre problema aceasta. �n particular.
615
00:40:53,597 --> 00:40:56,560
Putem s� ne retragem dincolo �n salon
s� bem ceva ?
616
00:40:56,713 --> 00:40:58,220
Cu pl�cere !
617
00:41:15,570 --> 00:41:17,040
�n s�n�tatea dvs, d-nule !
618
00:41:17,153 --> 00:41:18,565
Mul�umesc !
619
00:41:22,750 --> 00:41:25,590
C�nd a�i vorbit despre munca ieftin�
�i despre pia�a bun�, dvs...
620
00:41:25,893 --> 00:41:27,320
A�i atins o problem� care...
621
00:41:27,414 --> 00:41:30,302
E prea delicat� pentru Guvernul
din San Salvador.
622
00:41:30,415 --> 00:41:32,748
- �tiu asta.
- Guvernatorul e foarte �ngrijorat...
623
00:41:32,890 --> 00:41:35,816
�i a decis s� cure�e Insula de
trafican�ii de sclavi...
624
00:41:35,978 --> 00:41:38,946
�i eu, sunt cel desemnat s�
am, grij� de aceast� problem� final�.
625
00:41:39,160 --> 00:41:41,937
�mi imaginez c� munca dvs
nu va fi prea u�oar�.
626
00:41:42,400 --> 00:41:44,578
Exploatatorii sunt foarte inteligen�i.
627
00:41:44,680 --> 00:41:46,745
Stimj doar c�, Cartierul lor General...
628
00:41:46,855 --> 00:41:48,815
E localizat, �ntr-unul
din docurile din port.
629
00:41:48,839 --> 00:41:52,624
�i suspecatm c� �eful lor reprezentativ e -
unul pe nume Corral.
630
00:41:53,820 --> 00:41:57,020
- Corral...
- Da, Corral ! E un portughez.
631
00:41:57,475 --> 00:41:59,575
A operat sub nasul nostru �i...
632
00:41:59,909 --> 00:42:03,229
�nc� nu am reu�it s� strngem destule
probe acuzatorii �mpotriva lui, deoarece...
633
00:42:03,600 --> 00:42:05,703
E un om de o f���rnicie excep�ional�.
634
00:42:06,063 --> 00:42:08,504
- Foarte interesant !
- Intr� !
635
00:42:12,650 --> 00:42:15,060
Excelen�a sa, Guvernatorul, va cere
prezenta.
636
00:42:15,175 --> 00:42:16,574
Mul�umesc !
637
00:42:20,720 --> 00:42:23,655
Dac�, lua�i contact cu trafican�ii
de sclavi, d-nule...
638
00:42:23,924 --> 00:42:27,204
V� vom fi foarte recunosc�tori pentru
informa�iile pe care le ve putea furniza.
639
00:42:27,228 --> 00:42:29,812
Desigur ! �l voi informa de �ndat�
pe Guvernator.
640
00:42:37,955 --> 00:42:39,674
Mul�umesc, d-nule ! Mul�umesc !
641
00:42:40,336 --> 00:42:42,373
Dvs �n�elege�i care e situa�ia mea.
642
00:42:42,460 --> 00:42:44,891
Trebuie s� supraveghez cu foarte
mare aten�ie marfa noastr�.
643
00:42:45,005 --> 00:42:47,283
�n�eleg perfect, d-nule Corral.
644
00:42:47,441 --> 00:42:50,536
Ve�i aduce aurul cu dvs, c�nd vom merge
la pe�ter� unde sunt ascun�i sclavii ?
645
00:42:50,654 --> 00:42:53,411
Vi-l voi da, de �ndat� ce vom examina...
646
00:42:53,828 --> 00:42:55,254
Marf�.
647
00:42:55,375 --> 00:42:57,855
�i ve�i g�si pe to�i, �n putere,
�i potrivi�i pentru munca dvs.
648
00:42:57,860 --> 00:42:59,405
�n regul� !
649
00:43:02,180 --> 00:43:03,814
Acum, trebuie s� plec.
650
00:43:03,946 --> 00:43:05,870
�mi va face pl�cere s� ne revedem m�ine.
651
00:43:05,990 --> 00:43:07,617
Pl�cerea va fi de partea mea.
652
00:43:07,768 --> 00:43:10,417
Dvs nu �ti�i c�t de fericit, m-a
f�cut aceast� �nt�lnire.
653
00:43:10,545 --> 00:43:12,390
- Mul�umesc, d-nule !
- A, nu face nimic !
654
00:43:12,458 --> 00:43:14,215
- Noapte bun� !
- Noapte bun� !
655
00:43:19,641 --> 00:43:21,711
Ar trebui s� fie deja aici sau...
656
00:43:21,875 --> 00:43:23,310
Ai �ncredere �n Corral.
657
00:43:23,426 --> 00:43:25,590
E drum, bolov�nos, trebuie s� se fi
�mpotmolit.
658
00:43:25,695 --> 00:43:28,512
- Vor ajunge �n cele din urm� !
- Abia a�tept s� v�nd ace�ti sclavi !
659
00:43:28,805 --> 00:43:31,485
Sunt cei mai indisciplina�i sclavi,
pe care i-am v�zut �n via�a mea.
660
00:43:31,500 --> 00:43:33,550
"Piratul Negru", i-a r�sf��at prea tare.
661
00:43:33,812 --> 00:43:36,399
Prive�te ! Uite-l pe Corral, ajunge, acum !
662
00:43:36,936 --> 00:43:38,993
�mpreun� cu un credul din Cuba.
663
00:43:44,400 --> 00:43:46,465
S�ngele a mii de diavoli !
664
00:43:46,710 --> 00:43:48,032
Ce e ?
665
00:43:48,410 --> 00:43:50,332
- �la e plantatorul bogat ?
- Da !
666
00:43:50,790 --> 00:43:53,512
- �ti�i cine e ?
- Se nume�te Carlos Bastia.
667
00:43:53,653 --> 00:43:55,562
E "Piratul Negru" !
668
00:43:58,350 --> 00:43:59,914
�i dvs l-a�i adus aici.
669
00:44:00,000 --> 00:44:02,962
Lini�te�te-te, Tortuga ! Lini�te�te-te !
670
00:44:03,250 --> 00:44:06,634
Ai uitat c� omul �la, are o comoar�
de multe monede de aur, la el ?
671
00:44:06,755 --> 00:44:10,860
Noi �i putem lua aurul, f�r�
s�-i d�m nici m�car un sclav.
672
00:44:11,400 --> 00:44:14,700
Care aur ? Cel al fierului,
spadei lui !
673
00:44:15,002 --> 00:44:19,129
Da ! Dar �n orice caz, putem folosi
asta �n avantajul nostru.
674
00:44:20,950 --> 00:44:23,950
Iar eu, pot s�-mi reglez ni�te
ni�te conturi vechi.
675
00:44:24,034 --> 00:44:25,436
Da.
676
00:44:26,498 --> 00:44:28,540
Vino ! Nu trebuie s� ne vad� aici.
677
00:44:38,200 --> 00:44:40,200
Am ajuns, d-nule. Urma�i-m�.
678
00:44:40,850 --> 00:44:42,890
Trebuie s� v� spun c� sunte�i
un claret des�v�r�it.
679
00:44:43,079 --> 00:44:44,632
C�l�toria a fost destul de grea.
680
00:44:44,778 --> 00:44:46,435
Da, dar am reu�it.
681
00:44:54,031 --> 00:44:55,581
- �n picioare !
- �n picioare !
682
00:44:55,705 --> 00:44:57,492
Ridica�i-v�, haide�i !
683
00:44:57,905 --> 00:44:59,752
Uita�i-i aici, d-nule Bastia.
684
00:45:02,292 --> 00:45:04,292
Ce crede�i ?
685
00:45:06,705 --> 00:45:08,266
Privi�i-i, d-nule !
686
00:45:08,355 --> 00:45:11,920
Tineri, curajo�i,
supu�i, puternici �i s�n�to�i !
687
00:45:12,455 --> 00:45:14,321
Tu ! Vino �ncoace !
688
00:45:14,495 --> 00:45:16,208
Arat�-i dintii, d-nului.
689
00:45:18,237 --> 00:45:20,416
- Sunt mul�umit.
- Pleac� !
690
00:45:21,450 --> 00:45:24,250
- �i iau pe to�i !
- U�or ! U�or, prietene !
691
00:45:24,896 --> 00:45:28,260
Don Carlos Bastia, ei ?
Un adev�rat cavaler !
692
00:45:28,648 --> 00:45:30,137
Frumoas� �mbr�c�minte !
693
00:45:30,305 --> 00:45:33,363
Tortuga, �nc� nu �i-ai �nv��at,
lec�ia, adev�rat ?
694
00:45:33,460 --> 00:45:35,490
Continui cu traficul de sclavi ?
695
00:45:35,767 --> 00:45:37,806
�i �mi merge bine ! Prive�te !
696
00:45:37,957 --> 00:45:40,777
Am prins pentru tine, acoli�ii
"Piratului Negru" !
697
00:45:41,100 --> 00:45:44,500
Iar acum, �l voi prinde pe "Piratul Negru",
�n persoan� !
698
00:46:06,200 --> 00:46:08,663
�ncerca�i s� ajunge�i la
corabia "Invincibilul" !
699
00:46:33,894 --> 00:46:35,973
Iar acum, ne vom regla conturile, Gordon !
700
00:46:36,101 --> 00:46:38,422
Nu !
�i-am spus deja.
701
00:46:38,605 --> 00:46:40,724
Mi-e mai folositor viu.
702
00:46:41,405 --> 00:46:44,875
�mi va face prestigiul s�-mi creasc�,
prin capturarea "Piratului Negru".
703
00:46:45,840 --> 00:46:47,266
Nu ar trebui s� v� pierde�i
prea mult timpul,
704
00:46:47,267 --> 00:46:49,406
ca s� decide�i soarta acestui individ...
705
00:46:49,539 --> 00:46:52,879
Excelent�.
E ur�t �n toate insulele...
706
00:46:53,119 --> 00:46:55,039
�i e cunoscut sub
numele de "Piratul Negru".
707
00:46:55,100 --> 00:46:57,920
Sunt ur�t de voi, de cei de
teapa voastr� !
708
00:46:58,040 --> 00:47:00,733
Acest om e �eful trafican�ilor de sclavi
de pe insula dvs !
709
00:47:00,865 --> 00:47:02,892
A�i auzit, cum delireaz�, Excelent� ?
710
00:47:02,993 --> 00:47:04,342
Nu v� va ajuta la nimic,
dac� �ncerca�i s�-i def�ima�i
711
00:47:04,343 --> 00:47:07,113
pe cei mai de �ncredere oameni
ai Guvernului meu.
712
00:47:07,137 --> 00:47:09,100
�ncrederea dvs, e indus� �n eroare,
Excelent�.
713
00:47:09,207 --> 00:47:11,870
Acest om e un vultur, care abuza de
suferin�a oamenilor !
714
00:47:11,951 --> 00:47:13,846
- Lini�te !
- Ce se �nt�mpl� ?
715
00:47:14,200 --> 00:47:16,074
De ce e acuzat omul �sta ?
716
00:47:17,500 --> 00:47:21,300
Asta e "Piratul Negru" !
Sau mai bine spus, Don Carlos Bastia.
717
00:47:22,200 --> 00:47:24,028
Din fericire pentru dvs, Manuela...
718
00:47:24,398 --> 00:47:28,285
El a c�zut �n capcana mea,
�nainte ca dvs s� c�de�i intr-a-lui.
719
00:47:29,900 --> 00:47:32,900
Nu am vrut s� v� fac r�u !
V� jur !
720
00:47:33,800 --> 00:47:35,579
Crede�i-m�, Manuela !
721
00:47:36,600 --> 00:47:38,431
M-a�i �n�elat, dar...
722
00:47:38,561 --> 00:47:40,027
A trebuit s�-mi ascund identitatea
723
00:47:40,028 --> 00:47:42,527
pentru a-l descoperi
pe �eful trafican�ilor de sclavi !
724
00:47:42,840 --> 00:47:45,592
Dar sunte�i un pirat, nu pute�i face asta !
725
00:47:45,859 --> 00:47:49,613
Dac� lup�i cu exploatarea �i pirateria,
atunci nu neg asta.
726
00:47:50,860 --> 00:47:53,154
Trebuie s�-i fim recunosc�tori lui Romero,
draga mea.
727
00:47:53,300 --> 00:47:56,527
Acest om constituia un mare pericol
pentru noi to�i.
728
00:47:57,650 --> 00:47:59,781
Acest caz, nu are o solu�ie.
729
00:48:00,300 --> 00:48:03,093
Dvs l-a�i capturat, �i tot
dvs trebuie s�-l condamna�i.
730
00:48:06,600 --> 00:48:08,081
Va fi sp�nzurat !
731
00:48:08,205 --> 00:48:10,600
M�ine diminea��, �n pia�a public�.
732
00:48:31,221 --> 00:48:32,465
Cine e acolo ?
733
00:48:32,530 --> 00:48:34,897
- Luana ! Sunt eu, deschide !
- Tat� !
734
00:48:35,000 --> 00:48:36,760
Tu aici ?
Ce s-a �nt�mplat ?
735
00:48:36,839 --> 00:48:39,581
- Am ve�ti proaste, draga mea.
- Gordon, a fost capturat.
736
00:48:39,850 --> 00:48:43,311
Trebuie s�-l salv�m !
Trebuie s�-l salv�m cu orice pre� !
737
00:48:43,510 --> 00:48:45,188
S� mergem !
738
00:48:53,350 --> 00:48:56,729
Haide�i, acum ! Nu pute�i continua s� v�
tortura�i �n felul �sta.
739
00:48:57,057 --> 00:48:59,231
Am primit un �oc, Ro�ita !
740
00:48:59,735 --> 00:49:02,516
C� m-am l�sat �n�elat� at�t
de u�or !
741
00:49:02,655 --> 00:49:04,688
Dar a fost at�t de fascinant !
742
00:49:05,188 --> 00:49:07,119
- Va trebui s� moar� m�ine diminea��.
- A�a e !
743
00:49:07,250 --> 00:49:10,175
�i cine l-a acuzat, va continua s�-i �n�ele
pe to�i cei care-l �nconjoar�.
744
00:49:10,352 --> 00:49:12,072
Ce nedreptate !
745
00:49:12,962 --> 00:49:14,783
- Vorbe�ti de Romero ?
- Da, desigur !
746
00:49:14,918 --> 00:49:16,920
El e cel �ndrept��it s�
se �nt�lneasc� cu c�l�ul !
747
00:49:17,029 --> 00:49:18,963
Nu trebuie s� vorbe�ti a�a, Ro�ita !
748
00:49:19,076 --> 00:49:20,979
Romero, e un func�ionar al Guvernului !
749
00:49:21,195 --> 00:49:23,195
Ai putea fi acuzat� de tr�dare.
750
00:49:26,220 --> 00:49:28,665
- Ce face�i aici ?
- Vreau s� vorbesc cu dvs !
751
00:49:28,995 --> 00:49:30,678
Trebuie s� m� asculta�i !
752
00:49:31,270 --> 00:49:33,577
Nu �tiu care sunt sentimentele
dvs pentru, Gordon...
753
00:49:33,733 --> 00:49:36,154
Dar eu �tiu c� el v�
iube�te, din toat� inima !
754
00:49:36,622 --> 00:49:38,757
Nu pute�i s�-i l�sa�i s�-l ucid� !
755
00:49:38,948 --> 00:49:41,324
F�r� s� ave�i vreo tentativ�,
s�-l salva�i !
756
00:49:41,756 --> 00:49:44,691
- Ce a� putea face eu ?
- Vorbi�i cu tat�l dvs !
757
00:49:45,534 --> 00:49:47,559
Spune�i-i c�, Gordon e, nevinovat.
758
00:49:47,701 --> 00:49:49,961
C� e iubit de tot poporul !
759
00:49:50,864 --> 00:49:53,581
Oh, v� rog, d-soara !
V� rog !
760
00:49:54,089 --> 00:49:55,527
Dac� moare...
761
00:49:55,637 --> 00:49:58,306
To�i oamenii nosatri vor muri, f�r� el !
762
00:49:58,685 --> 00:50:00,335
Dar cum e posibil,
ca un asemenea pirat,
763
00:50:00,336 --> 00:50:02,870
s� fie iubit de un num�r
at�t de mare de oameni ?
764
00:50:03,219 --> 00:50:05,671
De ce ? Eu nu �n�eleg !
765
00:50:06,021 --> 00:50:08,816
Pentru c� �i el �nsu�i a fost un sclav.
766
00:50:09,276 --> 00:50:11,842
Familia lui era foarte important�
�n Cuba.
767
00:50:12,173 --> 00:50:15,389
Dar el s-a revoltat �ntr-o zi
asupra unei legi nedrepte...
768
00:50:15,871 --> 00:50:19,239
A fost prins �i v�ndut unui
traficant de sclavi.
769
00:50:20,692 --> 00:50:23,481
Acum... Acum pute�i �n�elege,
de ce...
770
00:50:23,700 --> 00:50:25,780
Acest om, �i-a dedicat �ntreaga via��
s� lupte...
771
00:50:25,804 --> 00:50:28,210
Asupra unui comer� infam.
772
00:50:28,800 --> 00:50:31,774
Da ! Acum, �n�eleg.
773
00:50:32,728 --> 00:50:34,474
�i v� voi ajuta !
774
00:50:35,000 --> 00:50:37,113
G�rzile de paz� �i fac rondul !
775
00:50:37,400 --> 00:50:40,240
- E mai bine s� pleca�i acum !
- �nainte, trebuie s�-mi promite�i, c�...
776
00:50:40,264 --> 00:50:41,888
Da, v� promit !
777
00:51:04,600 --> 00:51:07,263
- Manuela ! Manuela !
- Taci, c� ne aud !
778
00:51:07,720 --> 00:51:09,995
- Manuela, trebuie s� v� explic...
- Nu e nevoie !
779
00:51:10,137 --> 00:51:12,237
Am aflat totul �i am venit
s� v� eliberez.
780
00:53:01,690 --> 00:53:03,192
Pe acolo !
781
00:53:14,450 --> 00:53:16,850
- Fi�i atent !
- Da, draga mea.
782
00:53:31,100 --> 00:53:33,438
Cel mai bun lucru de f�cut e s�-i
duce�i pe Luana �i pe Bonifatius...
783
00:53:33,591 --> 00:53:35,872
�i pe restul oamenilor no�tri
pe Insula Noua Speran��.
784
00:53:35,948 --> 00:53:38,298
C�nd vor fi debarca�i, �i vom face
o vizit� lui Tortuga.
785
00:53:38,540 --> 00:53:41,624
Nava �n fa��, la tribord !
786
00:53:52,400 --> 00:53:54,400
Arbora�i steagul, Spaniol.
787
00:53:56,400 --> 00:53:58,628
E ciudat ! Pare abandonat�.
788
00:53:58,747 --> 00:54:00,378
S� ne apropiem !
789
00:54:01,100 --> 00:54:03,120
Timonier la st�nga !
790
00:54:03,790 --> 00:54:05,790
- Preg�ti�i ni�te b�rci !
- Da, d-nule.
791
00:54:42,750 --> 00:54:45,903
Am ajuns prea t�rziu. Trebuie s� ne
fi v�zut �i au fugit.
792
00:54:46,300 --> 00:54:48,096
C�uta�i �n toate compartimentele de jos.
793
00:54:48,600 --> 00:54:50,302
Voi, uita�i-v� pe punte !
794
00:54:50,435 --> 00:54:52,435
C�pitane !
E �nc� viu.
795
00:55:10,200 --> 00:55:12,200
Poate, e vreo �ans� s�-l
salv�m.
796
00:55:12,604 --> 00:55:14,604
Duce�i-l la bordul navei Invincibilul" !
797
00:55:21,675 --> 00:55:22,386
Nu e nimeni pe punte.
798
00:55:22,387 --> 00:55:25,334
Nici �n compartimentele de dedesupt,
C�pitane.
799
00:55:27,500 --> 00:55:30,066
Ace�ti bie�i oameni,
s� fie �ngropa�i �n mare.
800
00:55:30,188 --> 00:55:32,469
- Iar noi s� tragem ce a mai r�mas din nav�.
- Da, d-nule.
801
00:55:36,185 --> 00:55:38,577
Dar de ce m-a�i pus
�ntr-o asemenea postura ?
802
00:55:38,700 --> 00:55:41,839
Tat�l dvs �tie.
Vreau s�-l asculta�i �n persoan�.
803
00:55:42,100 --> 00:55:44,640
E o poveste absurd�, tata !
Nu-mi place.
804
00:55:44,830 --> 00:55:47,373
Ai r�bdare, draga mea !
A fost f�cut� o mare acuza�ie.
805
00:55:47,511 --> 00:55:49,371
Trebuie s� m� asigur personal.
806
00:55:49,492 --> 00:55:51,043
V� rog !
807
00:56:00,400 --> 00:56:02,404
- Cine te-a lovit ?
- A fost o femeie, d-nule.
808
00:56:02,491 --> 00:56:04,016
Ai identificat-o pe aceast� femeie ?
809
00:56:04,110 --> 00:56:06,023
- Da, d-nule.
- �i cine era ?
810
00:56:06,141 --> 00:56:07,620
Fiica Guvernatorului.
811
00:56:07,745 --> 00:56:09,200
Manuela, cum explici asta ?
812
00:56:09,277 --> 00:56:11,494
Asta e dovada c� fiica dvs, pre�ioas�...
813
00:56:11,623 --> 00:56:14,017
A c�zut de acord cu piratul
�i i-a favorizat fug�.
814
00:56:14,184 --> 00:56:16,095
- Asta e absurd ?!
- E adev�rat, tata.
815
00:56:16,206 --> 00:56:17,711
L-am ajutat s� fug�.
816
00:56:17,846 --> 00:56:20,966
A�i comis o mare gre�eal�, s�-l condamna�i,
�nainte s�-l asculta�i, prima dat�.
817
00:56:21,100 --> 00:56:24,121
El e, �eful trafican�ilor de
sclavi, de pe aceast� insul� !
818
00:56:24,720 --> 00:56:27,038
"Piratul Negru", e preg�tit,
s� apar� �n fa�a ta...
819
00:56:27,131 --> 00:56:29,790
�i s�-�i dea toate dovezile
tr�d�rii acestui om !
820
00:56:30,350 --> 00:56:33,250
Mi-e team� c� va trebui s� verific
adev�rul acestor acuza�ii.
821
00:56:33,400 --> 00:56:35,947
- �i v� ordon...
- Nu ave�i posibilitatea de a verifica...
822
00:56:36,081 --> 00:56:37,824
- Nimic !
- Ce �nseamn� asta ?
823
00:56:37,931 --> 00:56:40,280
�nseamn� c� ace�ti oameni �i restul
g�rzilor de la Palat...
824
00:56:40,431 --> 00:56:42,659
Vor primi ordine doar de la mine,
�ncep�nd de azi.
825
00:56:42,794 --> 00:56:44,923
�i c� dvs sunte�i prizonierul meu !
Aresta�i-l !
826
00:56:45,045 --> 00:56:47,095
Cum �ndr�zni�i s�-i face�i
asta, tat�lui meu !?
827
00:56:47,225 --> 00:56:49,745
- �mi ve�i pl�ti pentru asta !
- Ve�i fi sp�nzurat pentru asta !
828
00:56:49,769 --> 00:56:51,975
Sunte�i prea �nc�p���nat�, draga mea !
829
00:56:52,127 --> 00:56:55,730
Nu vre�i s� �n�elege�i c� tat�l dvs,
nu mai are nici o putere, acum.
830
00:56:55,900 --> 00:56:58,497
�i c� eu sunt Guvernatorul
din San Salvador !
831
00:56:58,700 --> 00:57:00,810
Duce�i-o, pe d-soara, �n camera ei !
832
00:57:00,979 --> 00:57:04,385
Trata�i-o bine,
dar supraveghea�i-o !
833
00:57:05,150 --> 00:57:06,884
S� nu �ncerce s� fug� !
834
00:57:14,874 --> 00:57:17,731
�tiu c� v� datorez via�a mea, dvs, d-nule.
835
00:57:17,813 --> 00:57:21,066
E o datorie pe care mi-i voi
aminti pe vecie.
836
00:57:21,300 --> 00:57:22,759
V-a� fi recunosc�tor,
dac� mi-a�i spune,
837
00:57:22,760 --> 00:57:24,859
cine sunte�i �i ce s-a �nt�mplat
cu nava dvs.
838
00:57:24,970 --> 00:57:28,729
Permite�i-mi... Felipe Ortes-e-Contreras.
839
00:57:29,300 --> 00:57:33,191
Sunt reprezentatul autorizat al
Majest��ii sale, Regele Spaniei.
840
00:57:35,155 --> 00:57:36,802
Excelent� !
841
00:57:38,491 --> 00:57:40,651
- Nu, mul�umesc.
- Pute�i s� mi-l descrie�i pe �eful...
842
00:57:40,800 --> 00:57:43,215
Pira�ilor, sau s�-mi da�i
orice detalii...
843
00:57:43,331 --> 00:57:45,489
�n baza c�rora eu s�-l pot identifica ?
844
00:57:45,725 --> 00:57:49,029
Au auzit c�, unul din oamenii lui,
�i spuneau, Tortuga.
845
00:57:49,690 --> 00:57:51,690
�l �tim bine, Excelent�.
846
00:57:52,958 --> 00:57:54,559
E incredibil...
847
00:57:54,679 --> 00:57:56,583
Ca un asemenea om...
848
00:57:57,154 --> 00:57:59,854
Poate s� fie at�t de �ngrozitor de crud.
849
00:58:00,272 --> 00:58:03,230
�ti�i, �ncotro se �ndrept�, dup� ce v-a
l�sat nava �n deriv� ?
850
00:58:03,303 --> 00:58:05,506
Da ! Spre Nord, Nord-Est.
851
00:58:05,653 --> 00:58:08,108
S� urm�rim aceast� rut�,
dup� ce ne oprim �n Noua Speran��.
852
00:58:08,245 --> 00:58:10,555
Ridica�i toate velele !
Nu avem timp de pierdut !
853
00:58:10,638 --> 00:58:12,205
Da, d-nule !
854
00:58:25,450 --> 00:58:29,052
D-nilor, v-am adunat aici, s� v� comunic un
eveniment, foarte grav.
855
00:58:29,422 --> 00:58:31,501
Excelen�a sa, Guvernatorul a disp�rut.
856
00:58:31,690 --> 00:58:34,370
- A disp�rut ? Dar cum ?
- Cum i s-a �nt�mplat asta Guvernatorului ?
857
00:58:34,435 --> 00:58:36,448
Pute�i s� ne spune�i care au fost,
�mprejur�rile ?
858
00:58:36,596 --> 00:58:39,264
POt s� v� spun doar c�...
859
00:58:39,385 --> 00:58:42,897
Dispari�ia Guvernatorului, coincide cu
evadarea "Piratului Negru".
860
00:58:43,064 --> 00:58:45,102
Acum, spune�i, prevede�i ce e mai r�u ?
861
00:58:45,302 --> 00:58:47,573
Cred c�, Excelen�a sa, e �inut ostatic...
862
00:58:47,646 --> 00:58:50,215
Pentru a-i garanta siguran�a
acestui pirat.
863
00:58:50,400 --> 00:58:52,086
Cum spune Guvernatorul...
864
00:58:52,241 --> 00:58:54,493
Am eliberat un edict care ordon�...
865
00:58:54,588 --> 00:58:58,123
Capturarea imediat� a "Piratului Negru",
viu sau mort !
866
00:59:00,780 --> 00:59:03,700
Spionii lui Romero, verifica peste tot !
867
00:59:03,900 --> 00:59:06,622
Trebuie s� m�nca�i repede,
�nainte s� se r�ceasc�.
868
00:59:06,755 --> 00:59:08,963
- Nu mi-e foame.
- Dar nu e nevoie...
869
00:59:09,085 --> 00:59:12,638
s� v� transforma�i �ntr-un schelet !
Ave�i nevoie de toate puterile !
870
00:59:12,939 --> 00:59:15,019
Ro�ita, tu e�ti mai pu�in,
supravegheat�, dec�t mine.
871
00:59:15,099 --> 00:59:17,372
Po�i ie�i de la Palat, s�-i duci
un mesaj lui Gordon ?
872
00:59:17,481 --> 00:59:20,590
- �i cum �l voi g�si ?
- A vorbit despre Insula Noua Speran��.
873
00:59:20,867 --> 00:59:23,051
Poate, po�i s�-l g�se�ti acolo.
874
00:59:28,050 --> 00:59:31,688
Ai uitat c�, trebuie s� ba�i la u��,
�nainte s� intri �n camera unei d-ne ?
875
00:59:31,723 --> 00:59:33,732
Nu, nu am uitat, draga mea.
876
00:59:33,809 --> 00:59:35,549
Dar �mprejur�rile sunt calculate
�n a�a fel �nc�t,
877
00:59:35,550 --> 00:59:37,972
sunt constr�ns s� nu respect etichet�.
878
00:59:38,428 --> 00:59:41,464
- Pute�i pleca !
- Primesc ordine doar de la st�p�na mea !
879
00:59:41,580 --> 00:59:44,227
Ordona�i-i s� ias� !
Vreau s� v� vorbesc �ntre patru ochi.
880
00:59:44,405 --> 00:59:45,917
Pleac� !
881
00:59:52,125 --> 00:59:54,593
- Pot s� m� a�ez ?
- O ve�i face oricum.
882
00:59:54,719 --> 00:59:57,914
Iar cum mie �mi lipse�te umorul,
v� voi implora s� o face�i.
883
00:59:58,445 --> 01:00:02,153
Atitudinea dvs, �mi u�ureaz� munc�,
draga mea, Manuela.
884
01:00:02,850 --> 01:00:05,585
Mi-a fost fric� c� va trebui s� v� vorbesc,
cu tact �i cu pruden��.
885
01:00:05,693 --> 01:00:08,712
Dar acum v�d c� pot ajunge la subiect,
f�r�...
886
01:00:08,976 --> 01:00:10,696
Formalit��ile unei introduceri formale.
887
01:00:10,720 --> 01:00:12,376
Ce dori�i ?
888
01:00:12,750 --> 01:00:15,749
Ce am dorit dinm prima clip�,
c�nd v-au v�zut ochii mei.
889
01:00:16,168 --> 01:00:17,678
S� m� c�s�toresc cu dvs !
890
01:00:17,794 --> 01:00:21,044
Dac� a� fi fost �n alte �mprejur�ri,
v-a� fi r�s �n fa��.
891
01:00:21,452 --> 01:00:23,183
Dar nu v� sim�i�i ridicol ?!
892
01:00:23,444 --> 01:00:24,789
Credeam, c� ve�i fi mai logic�,
�n privin�a ofertei mele,
893
01:00:24,790 --> 01:00:27,524
�in�nd cont c�, tat�l dvs,
e prizonierul meu.
894
01:00:27,845 --> 01:00:30,645
Dvs sunte�i aici s�-mi oferi�i,
alternativ� de a v� c�s�tori cu mine...
895
01:00:30,669 --> 01:00:32,969
Sau �mi voi vedea tat�l, ucis !?
896
01:00:33,620 --> 01:00:36,167
Sunte�i �ocat�, �i v� �n�eleg perfect.
897
01:00:36,315 --> 01:00:39,775
Dar, sunt mereu clar �n chestiuni
care m� privesc pe mine.
898
01:00:42,850 --> 01:00:45,060
Poporul de pe insul�, �l
iube�te pe tat�l meu.
899
01:00:45,234 --> 01:00:47,399
�i vor dori s�-l r�zbune !
900
01:00:47,681 --> 01:00:50,680
Voi g�si, o explica�ie
palpabil� pentru popor.
901
01:00:51,673 --> 01:00:54,027
Tat�l meu, ar prefera s� moar�...
902
01:00:54,127 --> 01:00:57,131
Dec�t s� m� vad�, c�s�torit� cu un
monstru c� dvs !
903
01:00:57,700 --> 01:01:00,328
Recunosc c�, e pu�in adev�r,
�n ceea ce spune�i.
904
01:01:00,580 --> 01:01:01,910
Dar dvs...
905
01:01:02,047 --> 01:01:05,205
Sunte�i dispus� s�-l l�sa�i s�
fac� un asemenea sacrificiu ?
906
01:01:05,450 --> 01:01:07,768
Sacrificiul vie�ii ?
907
01:01:08,362 --> 01:01:10,110
Sunt sigur c�, nu.
908
01:01:10,460 --> 01:01:12,998
Oricum, pentru moment nu voi mai insista.
909
01:01:14,100 --> 01:01:16,100
V� voi da timp s� v� g�ndi�i la asta.
910
01:01:20,150 --> 01:01:22,550
A�tept un r�spuns p�n� m�ine.
911
01:01:35,185 --> 01:01:38,482
Nu pl�nge ! Voi pleca �n aceast� sear�
spre insula Noua Speran��.
912
01:01:38,725 --> 01:01:40,688
Voi vorbi cu "Piratul Negru".
913
01:01:44,805 --> 01:01:46,865
Am vorbit cu oamenii dvs...
914
01:01:46,992 --> 01:01:49,778
�i nu e nici un dubiu c� au o mare
afec�iune pentru dvs.
915
01:01:49,975 --> 01:01:53,968
Recunosc, c� a�i f�cut o munc� merituoas�,
pentru administra�ia comunit��ii.
916
01:01:54,114 --> 01:01:55,977
Mul�umesc, Excelent� !
917
01:01:58,128 --> 01:02:00,832
�i... nu voi ezita s�-l informez pe,
Majestatea sa...
918
01:02:00,930 --> 01:02:03,960
Poate c�, va fi posibil s�, legalizeze
aceast� situa�ie...
919
01:02:04,141 --> 01:02:06,622
Sub protec�ia Coroanei.
920
01:02:07,200 --> 01:02:08,775
Ro�ita ?
921
01:02:09,919 --> 01:02:11,590
Scuza�i-m� !
922
01:02:12,600 --> 01:02:14,480
Ro�ita, de ce ai venit aici ?
Ce s-a �nt�mplat ?
923
01:02:14,504 --> 01:02:17,376
Romero... a pus m�na pe putere �i l-a
arestat pe Guvernator.
924
01:02:17,464 --> 01:02:19,150
L-a �nchis pe Don Pedro,
�n temni�ele secrete ale castelului
925
01:02:19,151 --> 01:02:22,025
�i pretinde ca st�p�na mea
s� se c�s�toreasc� cu el...
926
01:02:22,049 --> 01:02:23,294
Altfel �l va ucide pe tat�l ei.
927
01:02:23,594 --> 01:02:26,523
- Ce a f�cut cu Manuela ?
- E �nchis� la Castel.
928
01:02:26,916 --> 01:02:30,927
A�i spus c�, acest om, Romero, a pus m�na
ilegal pe putere ?!
929
01:02:31,350 --> 01:02:33,336
Acum, pare un Guvernator...
930
01:02:33,430 --> 01:02:34,959
Dar dac� se va c�s�tori
cu fiica lui Don Pedro,
931
01:02:34,960 --> 01:02:37,030
va deveni un lider cu norm� �ntreag� !
932
01:02:37,054 --> 01:02:38,999
S�n salvador -e o proprietate
a Coroanei !
933
01:02:39,175 --> 01:02:40,878
Nimeni nu-�i poate asuma puterea...
934
01:02:41,019 --> 01:02:43,862
F�r� permisiunea tronului Spaniei !
935
01:02:44,185 --> 01:02:46,532
Trebuie s� veni�i la S�n Salvador,
c�t mai repede posibil !
936
01:02:46,670 --> 01:02:49,659
Don Pedro �i st�p�na mea, sunt �ntr-un
mare pericol !
937
01:02:49,845 --> 01:02:52,237
�narma�i �i echipa�i, nava Excelen�ei
sale !
938
01:02:52,338 --> 01:02:53,959
- Avem nevoie �i de aia.
- Da, d-nule.
939
01:02:54,037 --> 01:02:56,909
Nu v� face�i griji ! Romero, nu �i
va �ndeplini planurile. Veni�i...
940
01:02:57,046 --> 01:02:59,758
V� vom duce cu noi �n
San Salvador cu "Invincibilul".
941
01:03:04,150 --> 01:03:05,951
Cet��eni �i prieteni !
942
01:03:06,149 --> 01:03:09,582
�n conformitate cu,
decizia luat� de Consiliu...
943
01:03:09,755 --> 01:03:12,178
De-a lungul �nt�lnirii,
care s-a �ncheiat...
944
01:03:12,286 --> 01:03:16,127
Puterile Guvernatoriale ale acestei
insule, sunt acum �n m�inile mele.
945
01:03:19,876 --> 01:03:24,003
Am venit s� v� anun� c�, din
dorin�a lui Don Pedro...
946
01:03:24,550 --> 01:03:28,096
Omul, c�ruia i-am fost credincios
at��ia ani...
947
01:03:28,420 --> 01:03:30,890
Fiica lui Manuela �i eu...
948
01:03:31,491 --> 01:03:34,307
Ne vom uni destinele
�n leg�m�ntul c�sniciei.
949
01:03:35,400 --> 01:03:37,613
- Glorie !
- Glorie !
950
01:03:45,270 --> 01:03:47,892
Nu va fi prea u�or, d-nule.
Romero, e puternic...
951
01:03:47,965 --> 01:03:49,766
�i conduce insul� cu ni�te bra�e de fier.
952
01:03:49,865 --> 01:03:52,094
�i c�t despre fier, �i noi avem fier !
953
01:03:52,721 --> 01:03:55,496
Face�i-i semnal navei lui Don Felipe,
c� ne apropiem, de castel.
954
01:03:55,580 --> 01:03:57,164
Da, d-nule.
955
01:03:58,225 --> 01:04:00,170
Iar acum, prieteni...
956
01:04:00,287 --> 01:04:02,851
Avem o de f�cut o treab� remarcabil� !
957
01:04:40,530 --> 01:04:43,877
Aminte�te-�i c�, urm�toarele minute
�i vor decide soarta tat�lui t�u.
958
01:05:08,175 --> 01:05:10,355
E Piratul Negru !
Ne bombardeaz� de pe nava lui !
959
01:05:10,558 --> 01:05:12,567
Duce�i-o �n camera ei !
960
01:05:13,550 --> 01:05:16,292
Folose�te orice mijloace,
dar opre�te-l pe omul �la !
961
01:05:29,400 --> 01:05:31,880
Dar ce facti ? Nu vede�i c� navele alea,
sunt �n raza de foc !?
962
01:05:31,950 --> 01:05:33,760
Ce a�tepta�i ?
Deschide�i focul !
963
01:05:33,883 --> 01:05:35,559
Da, d-nule !
964
01:05:36,665 --> 01:05:38,188
Foc !
965
01:05:55,300 --> 01:05:57,038
Foc !
966
01:06:58,500 --> 01:07:00,800
Foc !
Concentra�i toat� puterea de foc !
967
01:07:00,900 --> 01:07:03,235
Distruge�i to�i bandi�ii �ia ! Haide�i !
968
01:07:03,925 --> 01:07:05,439
Foc !
969
01:07:23,055 --> 01:07:24,859
Blestema�ii ! Uite-i c� vin !
970
01:07:26,839 --> 01:07:28,723
�nainte, �nainte !
971
01:07:34,449 --> 01:07:36,135
Haide�i !
972
01:07:41,800 --> 01:07:44,017
Romero ! Nu putem s�-i rezist�m
"Piratului Negru" !
973
01:07:44,213 --> 01:07:45,947
Nu ? �n regul� !
974
01:07:46,093 --> 01:07:48,424
E o cale s�-l oprim.
Urmeaz�-m� !
975
01:07:50,900 --> 01:07:52,900
La ziduri ! La ziduri !
976
01:08:34,115 --> 01:08:36,956
Haide�i ! Haide�i !
Ataca�i !
977
01:09:50,800 --> 01:09:53,197
Tarto ! Bonifacio ! Ataca�i !
978
01:09:55,200 --> 01:09:57,359
- La atac !
- Ura !
979
01:10:22,325 --> 01:10:23,880
- Veni�i cu mine !
- Unde m� duce�i ?
980
01:10:24,020 --> 01:10:25,404
S� mergem !
981
01:10:52,600 --> 01:10:54,600
Gordon ! Gordon !
982
01:10:57,240 --> 01:10:59,445
Luana ! Luana...
983
01:11:16,000 --> 01:11:17,854
Gordon ! Gordon, fii atent !
984
01:11:21,000 --> 01:11:22,652
Luana ?
985
01:11:32,180 --> 01:11:33,689
Manuela...
986
01:11:34,258 --> 01:11:36,458
Romero �i Tortuga...
987
01:11:37,212 --> 01:11:38,983
Au dus-o...
988
01:11:40,480 --> 01:11:42,167
Au dus-o departe...
989
01:11:42,334 --> 01:11:44,475
Nu mai vorbi, Luana ! Nu mai vorbi...
990
01:11:45,300 --> 01:11:47,682
Am v�zut eu... Salveaz-o...
991
01:11:48,147 --> 01:11:49,632
E �n pericol.
992
01:11:49,726 --> 01:11:52,846
Probabil, C�pitane, au dus-o la bordul
acelei nave a trafican�ilor de sclavi...
993
01:11:52,870 --> 01:11:54,724
Care e asucnsa la intrarea �n port.
994
01:11:54,957 --> 01:11:56,836
Dac� nu-i oprim la timp...
995
01:11:57,002 --> 01:12:00,219
Tortuga �i Romero, vor reu�i s� fug�
pe mare �i s� dispar� pentru totdeauna.
996
01:12:01,500 --> 01:12:03,500
Luana ! Luana...
997
01:12:08,900 --> 01:12:10,559
Gordon...
998
01:12:10,853 --> 01:12:12,346
Pleac� !
999
01:12:12,495 --> 01:12:14,966
Trebuie s-o salvezi...
te iube�te...
1000
01:12:16,050 --> 01:12:17,738
Te iube�te...
1001
01:12:19,506 --> 01:12:22,194
Te iube�te, la fel de mult...
1002
01:12:22,464 --> 01:12:24,510
Cum te-am iubit eu...
1003
01:12:38,400 --> 01:12:41,763
Nu putem s� tragem cu tunurile,
pentru c� Manuela, e pe nava aceea.
1004
01:12:42,265 --> 01:12:44,926
Nu-mi r�m�ne dec�t s�
urca la bord �i...
1005
01:12:45,267 --> 01:12:46,807
S�-i re�in c�t pot de mult.
1006
01:12:46,989 --> 01:12:50,656
Tu du-i pe oamenii �tia, �n direc�ia aia �i
fi�i preg�ti�i s� ajunge�i nava din urm�.
1007
01:12:50,988 --> 01:12:52,628
Da, d-nule.
1008
01:13:06,913 --> 01:13:08,363
S� mergem !
1009
01:13:49,400 --> 01:13:53,129
Nu-mi pas�, c� tu ai ni�te conturi de
reglat cu "Piratul Negru".
1010
01:13:53,684 --> 01:13:57,090
M� intereseaz� doar, cum
s�-mi v�d de pozi�ia mea c�...
1011
01:13:57,659 --> 01:13:59,543
Guvernator �n San Salvador.
1012
01:13:59,627 --> 01:14:02,947
Iar pe mine, nu m� intereseaz�, interesele
pe care le ave�i cu fiica Guvernatorului.
1013
01:14:03,034 --> 01:14:06,514
Aminti�i-v� c� singurul motiv pentru care am
acceptat s� v� iau la bordul meu e acela...
1014
01:14:06,605 --> 01:14:08,766
Ca fa�a e singura noastr� protec�ie...
1015
01:14:08,908 --> 01:14:10,908
�mpotriva tunurilor, "Piratului Negru" !
1016
01:14:11,415 --> 01:14:13,749
Nu-mi place, atitudinea ta, Tortuga.
1017
01:14:13,805 --> 01:14:15,950
Dac� m-a�i fi ascultat,
p�n� �n acest moment eram deja departe !
1018
01:14:16,074 --> 01:14:18,114
P�n� �n acest moment Gordon,
ne-ar fi atacat deja !
1019
01:14:18,138 --> 01:14:20,258
A�i uitat c� are o dou� nave
bine �narmate ?
1020
01:14:20,445 --> 01:14:23,800
Iar pe nava mea, a mai r�mas doar un mic
echipaj de oameni �n stare proast� !
1021
01:14:24,170 --> 01:14:26,204
�n regul�. Ce propui s� facem ?
1022
01:14:26,282 --> 01:14:28,596
Vom pleca de aici, de �ndat�
ce se face �ntuneric.
1023
01:14:28,674 --> 01:14:31,251
Suntem constr�n�i s� facem o
c�l�torie lung� ca s� ajungem...
1024
01:14:31,353 --> 01:14:33,268
�n mijlocul bazei mele.
1025
01:14:33,360 --> 01:14:36,666
Unde vom str�nge o alt� echip�,
pentru un nou atac, �mpotriva San Salvador.
1026
01:14:36,735 --> 01:14:38,657
Iar dac�, atacul nostru reu�e�te ?
1027
01:14:38,800 --> 01:14:42,712
Atunci, toat� puterea va fi
�n m�inile mele.
1028
01:14:43,080 --> 01:14:45,397
�i �ie, dragul meu Romero...
1029
01:14:46,063 --> 01:14:48,971
��i va r�m�ne, fiica frumoas�
a, Guvernatorului.
1030
01:14:49,250 --> 01:14:51,443
Ne-am �n�eles, da ?
1031
01:14:53,285 --> 01:14:54,906
De minune !
1032
01:15:12,550 --> 01:15:14,085
Be�i ! Be�i !
1033
01:15:14,325 --> 01:15:18,038
Profita�i de asta ! Ne a�teapt�
ni�te zile grele !
1034
01:15:53,100 --> 01:15:55,223
Bravo ! A reu�it !
1035
01:16:06,200 --> 01:16:08,130
Manuela ! Manuela !
1036
01:16:10,150 --> 01:16:11,946
Gordon ! Oh, Gordon...
1037
01:16:12,582 --> 01:16:14,939
- �tiam c� vei veni.
- Manuela...
1038
01:16:15,109 --> 01:16:18,210
- E�ti bine ?
- Da. Dar sunt foarte speriat�.
1039
01:16:18,500 --> 01:16:21,079
Lini�te�te-te ! Acum, sunt eu aici.
Te voi salva !
1040
01:16:21,155 --> 01:16:23,575
Hei, g�rzi ! Trebuie s� be�i �i voi !
1041
01:16:25,800 --> 01:16:27,800
Gordon ! Gordon !
1042
01:16:31,108 --> 01:16:33,883
Dumnezeul meu ! Protejeaz�-l !
1043
01:16:56,591 --> 01:16:58,841
Hei, rpieteni !
Vreau s� beau �i eu !
1044
01:16:59,005 --> 01:17:00,627
Cine-mi d� �i mie de b�ut, ei ?
1045
01:17:01,375 --> 01:17:03,272
S� �nchin�m un pahar !
1046
01:17:03,520 --> 01:17:05,687
Piratul Negru ! La arme !
La arme !
1047
01:17:05,900 --> 01:17:07,456
Ataca�i-l !
1048
01:17:07,662 --> 01:17:09,105
Prinde�i-l !
1049
01:17:10,050 --> 01:17:12,822
Haide�i ! Ataca�i-l !
1050
01:17:16,150 --> 01:17:18,162
S� mergem, b�ie�i !
Depinde de noi !
1051
01:17:30,651 --> 01:17:32,195
Unde e, Captanul vostru ?
1052
01:17:32,403 --> 01:17:35,103
Merge�i �i spune�i-i c� sunt aici,
s� reducem toate scorurile !
1053
01:17:40,205 --> 01:17:41,708
"Piratul Negru" !
1054
01:17:41,955 --> 01:17:43,538
Blestematul �la !
1055
01:17:43,975 --> 01:17:45,854
Bine a�i venit, d-nilor !
1056
01:17:47,200 --> 01:17:48,783
Opre�te-l !
1057
01:17:51,900 --> 01:17:53,672
Ridica�i ancora !
1058
01:17:53,878 --> 01:17:55,972
L�sa�i jos velele !
1059
01:18:14,350 --> 01:18:17,200
Nu po�i s� scapi nava de un singur om ?!
1060
01:18:17,355 --> 01:18:18,841
Ce fel de C�pitan e�ti tu ?
1061
01:18:18,944 --> 01:18:20,627
L�sa�i jos velele !
1062
01:18:20,790 --> 01:18:22,790
Mai repede cu fr�nghia aia !
1063
01:18:22,952 --> 01:18:25,272
Ce mai a�tepta�i, lene�ilor ?
1064
01:18:25,435 --> 01:18:27,271
Haide�i, la�ilor !
1065
01:18:38,621 --> 01:18:40,020
Bine !
1066
01:18:40,247 --> 01:18:41,669
Prinde !
1067
01:18:49,535 --> 01:18:50,866
Au l�sat velele jos !
1068
01:18:51,090 --> 01:18:53,800
Gr�bi�i-v� ! Gr�bi�i-v�, �nainte s� se
�ndep�rteze !
1069
01:19:01,100 --> 01:19:03,100
Gr�bi�i-v� ! Haide�i !
1070
01:19:04,775 --> 01:19:07,503
A t�iat velele.
Gr�bi�i-v� ! Vom reu�i !
1071
01:20:13,600 --> 01:20:15,545
- Nu te mi�ca ! Taci din gur� !
- Nu ! Nu !
1072
01:20:15,750 --> 01:20:17,947
- Taci din gur�, Manuela !
- Da�i-mi drumul !
1073
01:20:18,124 --> 01:20:19,571
Vino !
1074
01:20:20,100 --> 01:20:22,200
Acum, suntem noi doi, Tortuga !
1075
01:20:36,550 --> 01:20:39,199
- �i-a sosit ceasul, Tortuga !
- Nu, al t�u !
1076
01:20:57,250 --> 01:20:59,250
C�pitane ! C�pitane, gr�bi�i-v� aici !
1077
01:21:00,200 --> 01:21:02,818
Gordon ! Gordon, ajut�-m� !
1078
01:21:04,900 --> 01:21:06,658
- Gordon !
- Opri�i-v� !
1079
01:21:06,894 --> 01:21:10,561
S� nu mi�te nimeni, altfel mergem
to�i �n iad !
1080
01:21:11,985 --> 01:21:15,022
Situa�ia s-a schimbat acum,
nu-i a�a, prietene ?
1081
01:21:15,800 --> 01:21:17,604
Acum, sunte�i �n m�inile mele !
1082
01:21:17,759 --> 01:21:20,379
Nu po�i face prea multe s� o aju�i, Gordon !
1083
01:21:20,614 --> 01:21:22,048
Nu po�i face nimic, nici pentru tine,
1084
01:21:22,049 --> 01:21:24,374
nici pentru oamenii care se afl�
la bordul acestei nave !
1085
01:21:25,335 --> 01:21:28,442
V� voi distruge pe to�i, dac� nu face�i
ceea ce v� ordon eu !
1086
01:21:30,208 --> 01:21:31,817
Ce trebuie s� fac ?
1087
01:21:32,005 --> 01:21:34,985
Vreau s� pleci de pe aceast� nav�, �mpreun�
cu �ntregul t�u echipaj !
1088
01:21:35,140 --> 01:21:38,214
�i s� nu �ncerca�i s� ne urm�ri�i,
sau o voi ucide pe aceast� femeie !
1089
01:21:45,127 --> 01:21:46,779
Nu ! Nu !
1090
01:21:47,407 --> 01:21:51,011
Vom s�ri cu to�ii
�n aer, �n c�teva secunde !
1091
01:21:51,550 --> 01:21:53,710
Dar ce fel de oameni sunte�i ?
1092
01:21:54,055 --> 01:21:55,803
Nu ave�i prea mult curaj ?
1093
01:21:56,400 --> 01:21:58,479
Revolta�i-v� pe �eful vostru !
1094
01:21:58,672 --> 01:22:00,559
Nu ave�i alt� alternativ� !
1095
01:22:00,827 --> 01:22:03,729
Pute�i muri doar pentru c�,
"Piratul Negru"...
1096
01:22:03,900 --> 01:22:07,632
E un om prea �nc�p���nat,
s� v� salveze vie�ile ?
1097
01:22:08,076 --> 01:22:11,052
Sc�pa�i de el, �nainte s� fie prea
t�rziu !
1098
01:22:11,400 --> 01:22:14,400
Salveaz�-te, Gordon !
Salveaz�-�i oamenii !
1099
01:22:16,600 --> 01:22:19,452
Fitilul se scurteaz� !
E mai bine s� lua�i o decizie !
1100
01:22:19,587 --> 01:22:21,544
- Nu !
- �nainte s� fie prea t�rziu !
1101
01:22:21,660 --> 01:22:23,150
Nu !
1102
01:22:48,700 --> 01:22:50,339
Ura !
1103
01:22:51,153 --> 01:22:54,000
Glorie ! Glorie !
1104
01:22:54,182 --> 01:22:57,276
Glorie ! Glorie !
1105
01:23:02,365 --> 01:23:04,765
�n numele, Tat�lui, al
Fiului, al Sf�ntului Duh !
1106
01:23:05,405 --> 01:23:06,928
Ridica�i-v� �n picioare !
1107
01:23:07,420 --> 01:23:09,254
Glorie, C�pitanului !
1108
01:23:25,776 --> 01:23:27,424
V� urez mult� fericire !
1109
01:23:27,610 --> 01:23:30,115
Vreau s� m� al�tur �i eu bucuriei
generale...
1110
01:23:30,240 --> 01:23:33,174
�i s� v� urez mult� fericire din
partea Suveranului meu !
1111
01:23:33,590 --> 01:23:35,357
Iar cu mare pl�cere...
1112
01:23:35,499 --> 01:23:38,685
V� comunic c�, orice acuza�ie,
adus� �mpotriva dvs...
1113
01:23:38,848 --> 01:23:40,981
Va fi uitat� pentru totdeauna !
1114
01:23:41,555 --> 01:23:44,215
Dvs ve�i continua s� conduce�i �n,
insula Noua Speran��...
1115
01:23:44,843 --> 01:23:47,881
Sub protec�ia steagului nostru !
1116
01:23:56,925 --> 01:24:01,535
Sf�r�it93877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.