All language subtitles for Gordon, il pirata nero (Rage of the Buccaneers) (1961)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,127 --> 00:00:10,561 Gordon-Piratul Negru 2 00:02:00,121 --> 00:02:02,121 Haide, Gordon ! 3 00:02:09,950 --> 00:02:12,080 Haide Gordon ! 4 00:02:14,200 --> 00:02:16,600 Haide, Gordon ! Mi�c�-�i m�inile ! 5 00:02:23,500 --> 00:02:25,047 Haide, haide ! 6 00:02:25,181 --> 00:02:26,617 Haide ! 7 00:02:29,300 --> 00:02:32,015 Lupta ca un b�rbat, Tortuga ! Fii loial ! 8 00:02:42,100 --> 00:02:44,400 Gordon, haide ucide-l ! 9 00:02:45,273 --> 00:02:47,090 Haide, Gordon ! 10 00:02:52,200 --> 00:02:53,784 E�ti un la� ! 11 00:02:54,550 --> 00:02:57,550 Da�i-v� �napoi ! �napoi ! M� ocup singur de el ! 12 00:02:58,033 --> 00:02:59,738 - Haide ! - Haide ! 13 00:03:08,400 --> 00:03:09,799 Ucide-l, Gordon ! 14 00:03:09,946 --> 00:03:13,046 Curaj, Tortuga ! Curaj ! Ucide-l ! 15 00:03:24,900 --> 00:03:26,778 Nu avea mil�, Gordon ! 16 00:03:26,910 --> 00:03:29,180 Ce zice�i, are dreptul s� tr�iasc� ? 17 00:03:29,310 --> 00:03:31,103 - Nu ! Nu ! - Nu ! 18 00:03:31,300 --> 00:03:33,940 Nu ! Nu, C�pitane ! Sunt ne�narmat. 19 00:03:34,077 --> 00:03:35,680 Dvs nu sunte�i un uciga� ? 20 00:03:36,000 --> 00:03:38,800 Ridic�-te �n picioare ! Tu ! �n picioare ! 21 00:03:39,200 --> 00:03:40,756 Gr�be�te-te ! 22 00:03:44,500 --> 00:03:45,839 Ridic�-�i capul ! 23 00:03:46,005 --> 00:03:48,005 Comport�-te ca un b�rbat ! 24 00:03:48,705 --> 00:03:50,864 �nva�� s� fii nobil, Tortuga. 25 00:03:51,069 --> 00:03:53,110 �tii c�t dispre�uiesc exploatatorii ! 26 00:03:53,236 --> 00:03:54,974 Te-am avertizat deja o dat� ! 27 00:03:55,053 --> 00:03:56,905 Da, am gre�it, Gordon. 28 00:03:57,125 --> 00:04:00,156 Dar pirateria e un lucru, pe c�nd traficul de carne vie, altceva ! 29 00:04:00,302 --> 00:04:03,702 Ai trimis �nspre sclavie, familii �ntregi, femei, chiar �i copii ! 30 00:04:04,155 --> 00:04:06,664 Da, e o afacere mizerabil� ! Recunosc asta. 31 00:04:07,100 --> 00:04:09,253 - ��i voi cru�a via�a. - Nu ! 32 00:04:09,350 --> 00:04:11,350 Dar cu o singur� condi�ie. 33 00:04:12,500 --> 00:04:13,830 Tot, ceea ce dori�i. 34 00:04:13,964 --> 00:04:17,416 Dac� te mai prind �nc� o dat� c� vinzi sclavi, ��i jur �n fa�a lui Dumnezeu c�... 35 00:04:17,498 --> 00:04:19,707 ��i voi scoate �i ochiul care �i-a mai r�mas ! 36 00:04:20,143 --> 00:04:23,296 - V� dau cuv�ntul meu ! - A�i v�zut ce gen de om e ? 37 00:04:23,644 --> 00:04:26,653 Vre�i s� lupta�i sub steagul lui, sau sub al meu ? 38 00:04:30,400 --> 00:04:33,317 Eu voi naviga �nspre baza mea, spre Insula "Noua Speran��" ! 39 00:04:33,729 --> 00:04:36,729 Cei care vor s� vin� cu mine, s� mergem �nspre corabia mea ! 40 00:04:50,390 --> 00:04:53,575 Curaj, Tortuga ! Va veni �i timpul nostru ! 41 00:04:54,582 --> 00:04:56,420 Blestematul ! 42 00:05:09,850 --> 00:05:13,206 Hei, acolo pe punte ! P�m�nt la orizont ! 43 00:05:20,000 --> 00:05:21,694 "Nou� Speran��"... 44 00:05:22,211 --> 00:05:23,704 Suntem acas� ! 45 00:05:23,900 --> 00:05:26,900 - Tarto ! Tu e�ti la comand� ! - Da, C�pitane. 46 00:05:43,674 --> 00:05:46,489 - Via�� lung� lui Gordon ! - Via�� lung� lui Gordon ! 47 00:05:48,243 --> 00:05:50,987 Ah, Luana ! E�ti mai frumoas� ca niciodat� ! 48 00:05:52,082 --> 00:05:54,012 Haide, Gordon ! Haide ! 49 00:05:55,500 --> 00:05:57,500 Bonifacio, cum e�ti ? Cum sunt oamenii ? 50 00:05:57,580 --> 00:05:59,642 - Totul e bine. - Bine ! Proviziile sunt de ajus ? 51 00:05:59,755 --> 00:06:02,920 - Da. - Deci, totul decurge cum trebuie ? 52 00:06:04,073 --> 00:06:05,621 Nu, chiar totul. 53 00:06:05,729 --> 00:06:07,491 Juan, vino aici ! 54 00:06:09,000 --> 00:06:12,455 S� vedem, dac� au fost respectate, legile noastre c�t timp am fost plecat. 55 00:06:12,682 --> 00:06:14,077 De ce e acuzat ? 56 00:06:14,164 --> 00:06:15,912 C� �i-a b�tut so�ia. 57 00:06:16,367 --> 00:06:18,010 �i care e ? 58 00:06:20,700 --> 00:06:22,540 Tu �tii, c�t de strict sunt �n privin�a asta ? 59 00:06:22,624 --> 00:06:24,820 - Da, Excelent�. - �i atunci, de ce ai f�cut-o ? 60 00:06:24,949 --> 00:06:27,805 A fost pentru... a fost �n legitim� ap�rare, d-nule. 61 00:06:29,640 --> 00:06:31,185 �i ce ar trebui s� fac cu tine ? 62 00:06:31,257 --> 00:06:32,573 Ei bine, dac� eu a� fi fost �n locul dvs... 63 00:06:32,574 --> 00:06:34,457 Da, dar tu nu e�ti �n locul meu ! 64 00:06:34,481 --> 00:06:35,481 Da ! 65 00:06:35,600 --> 00:06:37,642 Acum, s� vedem cum vom rezolva aceast� situa�ie. 66 00:06:37,715 --> 00:06:40,045 �i vom permite femeii s�-�i bat� b�rbatul ! 67 00:06:41,200 --> 00:06:43,265 - Prizonierul e al t�u. - Nu ! Nu ! 68 00:06:48,950 --> 00:06:50,617 Ce urmeaz� ? 69 00:06:52,780 --> 00:06:55,780 A b�ut prea mult �i a �nghiontit fetele. 70 00:06:56,100 --> 00:06:58,007 �n special pe una. 71 00:06:58,220 --> 00:06:59,919 Pe fiica mea, Luana. 72 00:07:00,785 --> 00:07:03,246 Ce ai de spus, Luana ? Ce �i-a f�cut b�rbatul �sta ? 73 00:07:03,670 --> 00:07:05,086 Era beat... 74 00:07:05,205 --> 00:07:07,915 �i a venit l�ng� mine �i m-a prins a�a ! 75 00:07:08,200 --> 00:07:09,917 Am fugit, iar el a venit dup� mine. 76 00:07:10,134 --> 00:07:11,367 Am fugit am�ndoi... 77 00:07:11,546 --> 00:07:13,336 Eu, am �ncercat s�-l las �n spate, dar... 78 00:07:14,675 --> 00:07:17,154 Eu am plecat �nspre plaj� �i... �i... 79 00:07:17,844 --> 00:07:21,048 - Nu am �tiut ce s� fac... - Iar apoi ? Ce s-a mai �nt�mplat ? 80 00:07:21,250 --> 00:07:23,615 M-a prins �i m-a s�rutat ! 81 00:07:24,065 --> 00:07:26,655 - De c�te ori a f�cut-o ? - O dat�. 82 00:07:26,785 --> 00:07:28,550 - O dat� ! - Doar o singur� dat� !? 83 00:07:28,634 --> 00:07:30,619 Desigur ! Dup� toate astea, l-am lovit a�a ! 84 00:07:32,605 --> 00:07:34,685 Nu �i-e ru�ine, de ce ai f�cut, Pepe ? 85 00:07:35,155 --> 00:07:38,633 Ei bine,... pentru c�... m-am �mb�tat �i am f�cut pu�in� zarv�, da... 86 00:07:38,834 --> 00:07:40,375 Poate c� a fost a�a C�pitane. 87 00:07:40,574 --> 00:07:44,171 Dar pentru c� am s�rutat-o pe fata aia frumoas�, nu, C�pitane ? 88 00:07:45,150 --> 00:07:48,110 Tu �tii care sunte legile acestei insule. E�ti vinovat sau nevinovat ? 89 00:07:48,170 --> 00:07:49,826 Depinde... 90 00:07:51,600 --> 00:07:54,163 �mi cer scuze, cu modestie, C�pitane ! 91 00:07:54,373 --> 00:07:56,201 Am avut mintea pu�in confuz�. 92 00:07:56,319 --> 00:07:59,695 Poate c� am b�ut pu�in cam mult, �i nu am judecat limpede ? 93 00:08:00,185 --> 00:08:02,298 - Mintea mi-a jucat feste ! - R�spunde ! 94 00:08:02,405 --> 00:08:05,299 - E�ti vinovat sau nevinovat ? - Vinovat, C�pitane. 95 00:08:05,470 --> 00:08:07,013 Zece lovituri de bice ! 96 00:08:07,639 --> 00:08:10,640 �i, Bonifacio ! Dup� ce pedeaps�, va fi �ndeplinit�... 97 00:08:10,774 --> 00:08:12,145 D�-i pu�in rom. 98 00:08:12,246 --> 00:08:14,603 C�pitane, sunte�i un adev�rat, domn ! 99 00:08:16,800 --> 00:08:18,880 - E�ti satisf�cut� de verdict, Luana ? - Da, d-nule ! 100 00:08:18,944 --> 00:08:21,316 - �n regul� ! - Era dezgust�tor ! 101 00:08:21,801 --> 00:08:24,159 �i mirosea a rom ! 102 00:08:25,050 --> 00:08:28,100 - Iar apoi, el e cel care a gre�it. - Cel care a gre�it ? 103 00:08:29,317 --> 00:08:33,020 Sunt ni�te b�rba�i, care a� accepta, s� m� s�rute. 104 00:08:34,994 --> 00:08:38,516 Dac� unul m-ar s�ruta, nu l-a� lovi. 105 00:08:40,273 --> 00:08:42,351 S� continu�m, Bonifacio ! 106 00:08:43,036 --> 00:08:46,151 �n urm�torul caz, e vorba de un furt... 107 00:08:46,265 --> 00:08:47,807 - Care a fost... - C�pitane ! 108 00:08:47,873 --> 00:08:49,354 - C�pitane ! - Ce s-a �nt�mplat ? 109 00:08:49,473 --> 00:08:50,958 Exploatatorii, s-au �ntors pe mare. 110 00:08:51,370 --> 00:08:53,850 - A�i auzit ? - Exploatatorii ! 111 00:09:00,400 --> 00:09:02,287 - E mort ? - Da, de c�teva minute. 112 00:09:02,500 --> 00:09:04,409 A fugit de pe o corabie de exploatatori Englezi. 113 00:09:04,555 --> 00:09:07,151 A avut timp s� spun� c�, vor fi dsusi �n Cuba. 114 00:09:07,292 --> 00:09:09,957 - De unde ? - A murit �nainte s�-l pot �ntreba. 115 00:09:11,205 --> 00:09:13,454 Adun� echipajul ! Vom pleca de �ndat�. 116 00:09:13,525 --> 00:09:15,168 Da, d-nule. 117 00:09:16,500 --> 00:09:18,600 Asigura�i-i o �nmorm�ntare Cre�tin�. 118 00:09:45,821 --> 00:09:47,356 Mi�ca�i-v� ! 119 00:09:47,982 --> 00:09:49,820 Voi, de acolo ! Mi�ca�i-v� ! 120 00:09:50,019 --> 00:09:52,704 - Da, cu voi vorbesc ! - Haide�i ! 121 00:09:55,145 --> 00:09:56,751 Gr�bi�i-v� cu fr�nghia aia ! 122 00:09:56,849 --> 00:09:59,455 - A, cum ai urcat la bord ? - Pe picioare ! 123 00:09:59,603 --> 00:10:02,389 - Te-a ajutat cineva ! - Da, dar nu pot s� v� spun cine a fost ! 124 00:10:02,675 --> 00:10:04,675 S� �ti�i c�... toat� vina e a mea ! 125 00:10:05,355 --> 00:10:07,679 I-am f�cut ochi dulci, �i el m-a ajutat s� urc la bord. 126 00:10:07,905 --> 00:10:10,305 Ar trebui s�-�i dau o lec�ie ! �tii c� navig�m s� ne lupt�m ? 127 00:10:10,614 --> 00:10:13,432 - �i eu m� voi lupta ! - Ai putea chiar s� mori ! 128 00:10:14,150 --> 00:10:15,729 Va fi un p�cat ! 129 00:10:15,955 --> 00:10:18,275 Ei bine, din moment ce e�ti aici, nu te pot arunca �n mare. 130 00:10:18,510 --> 00:10:20,346 Va, cred ! 131 00:10:20,505 --> 00:10:22,328 - Juan ! - Comandante ! 132 00:10:22,473 --> 00:10:25,048 Du-o la subsol ! Spune-i buc�tarului s�-i dea ceva de m�ncare,... 133 00:10:25,085 --> 00:10:27,122 Iar apoi caut�-i un loc, de odihn�. 134 00:10:27,236 --> 00:10:28,699 Da, d-nule ! Dup� dvs, d-soara ! 135 00:10:28,855 --> 00:10:31,993 Juan ! �i caut�-i un pat, departe de echipaj ! 136 00:10:32,162 --> 00:10:34,438 - Da. - �i c�t mai departe, de al t�u ! 137 00:10:36,000 --> 00:10:37,735 M� supun, d-nule ! 138 00:10:44,750 --> 00:10:46,750 Buc�tare ! Hr�ne�te-o ! 139 00:10:48,840 --> 00:10:51,732 Nav� la tribord ! 140 00:10:57,650 --> 00:11:01,300 - Pare o nav� Englez�. - Direc�ia Sud, Sud-Est. 141 00:11:02,100 --> 00:11:05,700 - Tot echipajul, la locurile de lupt� ! - To�i oamenii, la locurile de lupt� ! 142 00:11:20,000 --> 00:11:21,740 Vin s� ne �nt�mpine. 143 00:11:23,550 --> 00:11:25,440 Cred c� vor fi probleme ! E "Invincibilul" ! 144 00:11:25,531 --> 00:11:27,531 - "Piratul Negru" ?! - Da ! 145 00:11:27,975 --> 00:11:30,101 Nu suntem capabili s�-i �nfrunt�m. 146 00:11:30,285 --> 00:11:32,000 Cu toat� viteza �nainte ! 147 00:11:32,156 --> 00:11:34,308 Trebuie s� na �ndep�rt�m c�t mai mult posibil, de ei ! 148 00:11:40,105 --> 00:11:41,731 S� le ur�m bun venit ! 149 00:11:41,810 --> 00:11:43,372 Tunurile spre tribord, spre nava aia ! 150 00:11:43,561 --> 00:11:44,834 Preg�ti�i ! 151 00:11:45,018 --> 00:11:46,418 Preg�ti�i ? 152 00:11:46,608 --> 00:11:48,125 Foc ! 153 00:11:55,000 --> 00:11:57,320 Problemele se agraveaz�. Ce ordona�i ? 154 00:11:57,481 --> 00:11:59,275 S� ne men�inem ruta ! 155 00:11:59,565 --> 00:12:01,340 Preg�ti�i-v�, s� r�spunde�i focului ! 156 00:12:01,473 --> 00:12:03,776 Nu vom resui, s� sc�p�m de ei, C�pitane. 157 00:12:03,925 --> 00:12:06,225 Au o nav� mai rapid�, �i tunuri mai puternice. 158 00:12:06,333 --> 00:12:08,028 Blestem��ie ! 159 00:12:08,766 --> 00:12:11,086 Nu putem ob�ine viteza dorit�, cu �nc�rc�tura aia la bord ! 160 00:12:11,300 --> 00:12:13,514 - Scap�, de �nc�rc�tur� ! - Da, d-nule. 161 00:12:14,850 --> 00:12:16,390 Preg�ti�i ? 162 00:12:16,787 --> 00:12:18,258 Foc ! 163 00:12:25,400 --> 00:12:26,908 Arunca�i-i �n mare ! 164 00:12:27,105 --> 00:12:28,920 - Haide�i ! - S� mergem ! 165 00:12:29,578 --> 00:12:31,418 - Ave�i mil� ! - Haide�i, gr�bi�i-v� ! Repede ! 166 00:12:36,313 --> 00:12:38,142 - Haide�i ! - Mi�ca�i-v� ! 167 00:12:38,250 --> 00:12:40,571 Arunca�i-i pe to�i �n mare ! Gr�bi�i-v� ! 168 00:12:56,850 --> 00:12:59,443 �i arunc� inh mare pe to�i prietenii no�tri ! 169 00:12:59,678 --> 00:13:02,025 Vom avea cu to�ii acela�i sf�r�it ! 170 00:13:02,800 --> 00:13:04,508 Haide�i !? �n mare cu ei ! 171 00:13:17,400 --> 00:13:19,544 Au aruncat �nc�rc�tur� �n mare �n direc�ia v�ntului. 172 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 Cred c� sunt oameni, C�pitane ! 173 00:13:22,472 --> 00:13:24,690 Sclavi ! Bie�ii nenoroci�i ! 174 00:13:24,829 --> 00:13:27,201 S� �ncet�m focul i-am putea r�ni ! 175 00:13:28,076 --> 00:13:30,775 S� mergem �n fa�a navei ! La posturile voastre ! 176 00:13:34,500 --> 00:13:35,960 To�i pe punte ! 177 00:13:36,111 --> 00:13:37,908 Preg�ti�i-v� de lupt� ! 178 00:13:38,008 --> 00:13:39,950 To�i la posturile voastre ! 179 00:13:40,100 --> 00:13:41,686 Gr�bi�i-v� ! 180 00:13:42,532 --> 00:13:44,464 Preg�ti�i ? Foc ! 181 00:13:46,365 --> 00:13:47,921 Foc ! 182 00:13:52,968 --> 00:13:54,368 S� mergem la lupt� ! 183 00:13:54,480 --> 00:13:55,935 �ntoarce-te �n cabina ta ! 184 00:13:56,026 --> 00:13:58,186 - Vreau s� lupt �mpreun� cu dvs ! - �n�untru, am spus ! 185 00:13:58,210 --> 00:13:59,533 Nu ! 186 00:13:59,747 --> 00:14:01,590 �ntoarce-te jos ! 187 00:14:13,200 --> 00:14:14,639 Asculta�i ! 188 00:14:14,784 --> 00:14:17,072 E o nav� de pira�i care ne atac�... 189 00:14:17,332 --> 00:14:20,300 Trebuie s� lupt�m cu ei. Am ve�ti bune pentru voi. 190 00:14:20,500 --> 00:14:22,350 C�pitanul, a ordonat s� v� eliberez. 191 00:14:22,450 --> 00:14:25,164 Da ! Ne ve�i elibera �i pe noi ca pe, camarazii no�tri ! 192 00:14:25,315 --> 00:14:27,144 Ne ve�i arunca �n mare, s� fim m�ncare pentru rechini ! 193 00:14:27,145 --> 00:14:28,275 Taci din gur� ! 194 00:15:16,000 --> 00:15:18,550 Am un mesaj pentru tine, exploatator mizerabil ! 195 00:15:18,706 --> 00:15:21,866 Din partea tuturor celor pe care i-ai jefuit �i pe care i-ai v�ndut �n lan�uri ! 196 00:15:21,969 --> 00:15:24,409 - Doar am urmat ordinele ! - Acum, �mi vei urma mie ordinele ! 197 00:15:24,433 --> 00:15:25,966 ��i ordon s� mori ! 198 00:15:42,000 --> 00:15:44,300 - Via�� lung� lui Gordon ! - Via�� lung� lui Gordon ! 199 00:15:44,800 --> 00:15:47,701 Ne-a�i salvat via�a, d-nule. Ave�i recuno�tin�a noastr�. 200 00:15:48,100 --> 00:15:50,020 Po�i s�-mi spui �n care port a�i fost �mbarca�i ? 201 00:15:50,056 --> 00:15:52,115 Nu, C�pitane. Nu avem nici o idee. 202 00:15:52,301 --> 00:15:54,570 Am fost pe drumuri, zi �i noapte, f�r� s� acost�m. 203 00:15:54,682 --> 00:15:56,375 Ochii no�tri au fost lega�i. 204 00:15:56,491 --> 00:15:58,248 M� interesa s� �tiu ! 205 00:15:58,351 --> 00:16:01,056 Voiam s� �tiu care e cartierul general al trafican�ilor de sclavi. 206 00:16:01,400 --> 00:16:03,250 - Tu e�ti un �ef, adev�rat ? - Da, d-nule. 207 00:16:03,412 --> 00:16:06,412 - Sunt c�petenia tribului Kelauda, d-nule. - De pe Coasta de Aur, adev�rat ? 208 00:16:06,436 --> 00:16:07,436 Da, d-nule. 209 00:16:07,790 --> 00:16:09,453 - S� tractam aceast� nav� ! - Da, d-nule. 210 00:16:09,595 --> 00:16:11,340 Privi�i aici, C�pitane... 211 00:16:15,505 --> 00:16:17,288 Asta trebuie s� fie un Ofi�er. 212 00:16:18,855 --> 00:16:20,356 �n regul� ! 213 00:16:20,442 --> 00:16:22,246 Al doilea la bord. 214 00:16:22,500 --> 00:16:24,363 Vreau s�-mi dai ni�te informa�ii. 215 00:16:24,600 --> 00:16:26,048 Unde a�i �nc�rcat sclavii ? 216 00:16:26,155 --> 00:16:29,019 �mi cer scuze, d-nule dar nu am fost autorizat... 217 00:16:29,162 --> 00:16:31,838 S� intervin �n afacerile, armatorului. 218 00:16:33,000 --> 00:16:35,293 Cine i-a �nc�rcat ? D�-mi doar un nume. 219 00:16:36,350 --> 00:16:37,840 Nu ? 220 00:16:38,289 --> 00:16:40,258 Da�i-i s� bea, mult ! 221 00:16:40,550 --> 00:16:42,668 Va vorbi... �ine�i-l ! 222 00:16:50,000 --> 00:16:51,800 Aceast� nav� nu se afla de mult timp pe mare. 223 00:16:51,824 --> 00:16:53,375 Podeaua e �nc� uscat�. 224 00:16:53,875 --> 00:16:56,875 Nu cred c�, au p�r�sit uscatul, de mai mult de c�teva zile. 225 00:16:58,500 --> 00:17:01,340 A�i vrut s� duce�i �nc�rc�tura undeva pe aceast� Coast�, nu e adev�rat ? 226 00:17:07,670 --> 00:17:08,992 Opri�i-v� ! 227 00:17:09,050 --> 00:17:10,900 S� vedem ce r�spunde. 228 00:17:11,126 --> 00:17:13,298 - E un tip �nc�p���nat, d-nule ! - Se poate ! 229 00:17:13,421 --> 00:17:16,538 - Poate c� prefer� apa de mare ? - Nu ! Nu... 230 00:17:16,983 --> 00:17:18,596 Nu ! Voi vorbi ! 231 00:17:19,105 --> 00:17:20,682 Haide ! 232 00:17:21,660 --> 00:17:23,953 D-nule, nu v� pot spune prea multe. 233 00:17:24,092 --> 00:17:26,266 Sunt mul�umit �i cu pu�in, dac� spui adev�rul. 234 00:17:26,410 --> 00:17:29,375 Ei bine... am plecat din San Salvador. 235 00:17:29,955 --> 00:17:31,604 Spune�i din care port ? 236 00:17:31,825 --> 00:17:33,825 Nu �tiu. Jur c� nu �tiu ! 237 00:17:34,030 --> 00:17:37,445 V� voi cru�a via�a dac�-mi spune�i, cine a trimis scalvii. 238 00:17:37,700 --> 00:17:39,320 Nu �tiu nici asta ! 239 00:17:39,528 --> 00:17:42,363 �tiu doar c�, e un om cu un bandaj la un ochi... 240 00:17:42,575 --> 00:17:44,575 �i cu o cicatrice pe frunte. 241 00:17:45,185 --> 00:17:46,715 Tortuga... 242 00:17:47,098 --> 00:17:48,513 E Tortuga ! 243 00:17:48,603 --> 00:17:50,262 Blestematul �la a re�nceput din nou ! 244 00:17:50,421 --> 00:17:52,347 Are baz� �n San Salvador ! 245 00:17:52,689 --> 00:17:54,858 Mergem �i noi acolo. Elibera�i-l ! 246 00:18:03,500 --> 00:18:06,196 Timonier ! Ruta Nord, Nord-Est ! 247 00:18:06,299 --> 00:18:07,604 Da, c�pitane ! 248 00:18:07,675 --> 00:18:09,995 �n sf�r�it, �l vom pedepsi pe blestematul �la de, Tortuga ! 249 00:18:10,019 --> 00:18:10,493 Da ! 250 00:18:10,646 --> 00:18:13,006 �l vom prinde pe vulturul �la b�tr�n, �n propriul lui cuib ! 251 00:18:21,635 --> 00:18:23,291 V� place, rochia mea, nou� ? 252 00:18:23,579 --> 00:18:25,972 Sfinte Cerule ! Asta e rochia pe care i-ai f�cut-o ? 253 00:18:26,300 --> 00:18:28,000 Dar nu poate merge la mal a�a ! 254 00:18:28,211 --> 00:18:30,211 - Nu pot ? - Desigur c� nu ! 255 00:18:31,005 --> 00:18:32,585 Ei bine... Acum... 256 00:18:32,815 --> 00:18:35,935 �mi vei cump�ra c�teva rochii, care m� vor face s� ar�t ca o adev�rat� doamn� ? 257 00:18:35,959 --> 00:18:37,331 - Nu e adev�rat ? - Ba da ! 258 00:18:37,438 --> 00:18:39,318 C�nd vom ajunge �n San Salvador. 259 00:18:40,120 --> 00:18:41,795 Ah, c�t de elegant sunte�i ! 260 00:18:42,211 --> 00:18:44,690 V� �mbr�ca�i ca un, adev�rat domn spaniol ! 261 00:18:44,871 --> 00:18:47,695 A�a voi ap�rea ca un domn spaniol ! 262 00:18:48,028 --> 00:18:50,856 Nu ! Din Cuba ! 263 00:18:52,100 --> 00:18:54,284 Don Carlos... Bastia ! 264 00:18:54,525 --> 00:18:56,600 A�a ! Don Carlos Bastia ! 265 00:18:56,700 --> 00:18:58,573 Un de�in�tor de p�m�nturi bogat din, Cuba ! 266 00:18:58,845 --> 00:19:01,160 Sunte�i frumos, d-nule Don Carlos. 267 00:19:01,410 --> 00:19:03,262 Sunte�i fascinant ! 268 00:19:03,940 --> 00:19:07,696 Luana, tu ai abilitatea de a m� face s� m� simt �ngrozitor de ridicol ! 269 00:19:08,105 --> 00:19:11,512 Cum pute�i fi ridicol, dac� sunte�i atta de frumos ?! 270 00:19:14,470 --> 00:19:17,229 Nu e nici o ru�ine, �n a fi frumos ! 271 00:19:21,000 --> 00:19:22,718 Asculta�i-l pe, C�pitan ! 272 00:19:24,556 --> 00:19:27,080 �nainte s� debarc�m vreau s� v� avertizez c� pe durat�... 273 00:19:27,122 --> 00:19:30,702 Vizitei noastre, pe insula San Salvador, nu vom fi pira�i ! 274 00:19:31,115 --> 00:19:33,235 Pe toat� durat�, vom fi ni�te cet��eni respectabili... 275 00:19:33,259 --> 00:19:34,678 Care se supun legii. 276 00:19:34,794 --> 00:19:37,814 Deci, nimeni nu va avea probleme cu locuitorii de acolo ! 277 00:19:38,010 --> 00:19:39,952 - Ne-am �n�eles ? - Da ! Da ! 278 00:19:40,230 --> 00:19:43,360 Vreau s� v�d v�d pe to�i �mbr�ca�i, ca ni�te domni ! 279 00:19:44,305 --> 00:19:46,305 - A�i �n�eles ? E clar ? - Da ! 280 00:19:46,379 --> 00:19:47,768 Da ! E clar ! 281 00:19:47,918 --> 00:19:49,305 Ura ! 282 00:20:10,355 --> 00:20:11,929 Asta e ultimul. 283 00:20:17,755 --> 00:20:19,955 Nu e nici o urm� a de prezen�a exploatatorilor, �n port. 284 00:20:20,122 --> 00:20:22,522 Englezul, nu avea nici un interes s� ne mint�. 285 00:20:23,107 --> 00:20:25,017 �ncearc�, apoi �ntoarce-te la tavern� din ora�. 286 00:20:25,165 --> 00:20:27,165 - �i �ntoarce-te cu un raport. - Da, d-nule. 287 00:20:35,455 --> 00:20:38,659 �n�l�imea sa Regal� Prin�esa Anita Lotardo... 288 00:20:38,851 --> 00:20:40,835 De Gonzales din... 289 00:20:41,648 --> 00:20:43,449 Din Puerto Rico ! 290 00:20:50,668 --> 00:20:52,311 V� place mai mult, acum ? 291 00:20:52,465 --> 00:20:55,842 Asta e rochia care a�i dorit-o at�t de mult !? 292 00:20:56,470 --> 00:20:59,252 Nu... nu am f�cut o alegere bun� ? 293 00:20:59,650 --> 00:21:02,769 Nu... nu sunt una dintre, marile doamne, de pe insul� ? 294 00:21:02,905 --> 00:21:06,705 Draga mea, Luana ! Nu am mai v�zut ceva asem�n�tor nici pe mare, nici pe uscat ! 295 00:21:08,605 --> 00:21:11,317 - Nu v� place rochia ? - O prefer�m pe cea din p�nz�. 296 00:21:11,505 --> 00:21:13,376 Ei bine, mie �mi place ! 297 00:21:13,905 --> 00:21:15,515 �i sunt sigur� c�... 298 00:21:15,720 --> 00:21:19,014 Ar�t mult mai bine, dec�t multe femei de pe insul� ! 299 00:21:20,839 --> 00:21:22,657 Oh, nu, drag�, Luana ! Nu ! 300 00:21:22,820 --> 00:21:25,394 Nu le invidia pe marile doamne. 301 00:21:26,100 --> 00:21:28,700 Tu trebuie s� r�m�i mereu, ceea ce e�ti. 302 00:21:29,250 --> 00:21:32,250 O fat� simpl� �i dr�gu��, f�r� ambi�ii. 303 00:21:33,800 --> 00:21:35,511 Ah, Juan ! 304 00:21:36,100 --> 00:21:38,800 Pe lista de invita�i, a zilei de na�tere a fiicei mele... 305 00:21:38,955 --> 00:21:42,410 Amenin�area devine, mai mare dec�t lista pl�titorilor de taxe, dac� nu ne oprim. 306 00:21:42,598 --> 00:21:45,275 �i totu�i, mai trebuie s� trecem un nume, Excelent�. 307 00:21:45,404 --> 00:21:46,937 Don Carlos Bastia ! 308 00:21:47,000 --> 00:21:48,517 - Don Carlos Bastia ? - Da ! 309 00:21:48,642 --> 00:21:51,622 E un proprietar al unei platatii mari din Cuba, a�a mi s-a spus. 310 00:21:51,810 --> 00:21:55,159 Dar nu e cumva acela, care a f�cut un tur prin ora� �nso�it de o fat� Creol� ? 311 00:21:55,539 --> 00:21:58,434 Ba da ! Dar e o fat� foarte frumoas�, Excelent�. 312 00:21:58,698 --> 00:22:01,907 Splendid� ! �ndr�znesc s� spun c�, fa�a ei... 313 00:22:02,505 --> 00:22:04,480 Dar, ierta�i-m�, Excelent� ! 314 00:22:05,106 --> 00:22:06,871 �n regul�, s�-i invit�m. 315 00:22:06,968 --> 00:22:10,565 S� sper�m c�, are ni�te gusturi bune �i c� nu o va duce �napoi pe Creol�. 316 00:22:10,689 --> 00:22:12,301 - Cum dori�i... - Tat� ! 317 00:22:12,665 --> 00:22:15,572 Po�i s�-�i aduc aminte c�, acum trebuie s� te preg�te�ti ? 318 00:22:15,683 --> 00:22:17,405 S� m� preg�tesc ? De ce ? 319 00:22:17,780 --> 00:22:20,325 Pentru petrecerea din aceast� sear� ! S�rb�toarea Dragonului ! 320 00:22:20,509 --> 00:22:23,483 - Ai promis c� m� vei duce acolo. - Nu, draga mea fiic� ! 321 00:22:23,686 --> 00:22:26,036 Am promis c� m� voi g�ndi ! �i am f�cut-o ! 322 00:22:26,136 --> 00:22:28,765 - Ei bine �i ? - Am decis s� nu o fac, Manuela. 323 00:22:29,057 --> 00:22:31,417 Aceast� s�rb�toare, �n fiecare an devine tot mai deranjant�. 324 00:22:31,441 --> 00:22:32,539 Nu cred c�, e pentru tine. 325 00:22:32,638 --> 00:22:34,492 Nu, tata ! Eu am a�teptat at�t de mult ! 326 00:22:34,555 --> 00:22:36,696 Am pierdut-o �i anul trecut, nu-�i aminte�ti ? 327 00:22:36,811 --> 00:22:38,975 Totu�i, doresc s� evit confuzia. 328 00:22:39,160 --> 00:22:41,320 Mi-e team� c�, va trebui s�-�i interzic s� mergi acolo. 329 00:22:41,344 --> 00:22:44,504 - Tat�... - Nu, Manuela ! Asta e decizia mea ! 330 00:22:44,970 --> 00:22:48,330 Dar dac� tu nu vrei s� vii, po�i s�-l la�i pe altul s� m� �nso�easc�. 331 00:22:48,422 --> 00:22:51,342 - O voi face cu pl�cere, dac� dori�i... - Trebuie s� m� scuzi, draga mea ! 332 00:22:51,366 --> 00:22:54,406 Am o �nt�lnire foarte important� cu Consiliul. 333 00:22:58,690 --> 00:23:00,243 Manuela... 334 00:23:00,776 --> 00:23:02,355 Manuela ! 335 00:23:02,800 --> 00:23:05,480 Mi-e team� c� e �n zadar, s� �ncerca�i s�-l convinge�i pe tat�l dvs. 336 00:23:05,504 --> 00:23:07,864 �tiu c�t de tare v� e team�, �i dac�-mi permite�i... 337 00:23:08,005 --> 00:23:10,750 - Eu nu v� cer nimic, d-nule. - Da, e adev�rat. 338 00:23:11,821 --> 00:23:14,959 Dar mi-ar face pl�cere s� satisfac dorin�ele, unei femei, pe care o iubesc. 339 00:23:15,485 --> 00:23:17,356 Dac� dori�i, eu... 340 00:23:17,467 --> 00:23:19,745 Pot s� v� �nso�esc la petrecere, �n aceast� sear�. 341 00:23:19,980 --> 00:23:21,420 �n secret, desigur. 342 00:23:21,515 --> 00:23:25,425 Cel mai de �ncredere, sf�tuitor al tat�lui meu, are �ndr�zneala, s� nu-i dea ascultare ? 343 00:23:26,200 --> 00:23:28,200 Sunte�i sever�, draga mea, Manuela. 344 00:23:28,341 --> 00:23:29,469 Nu �ncerc s� nu-i dau ascultare Excelen�ei sale, 345 00:23:29,470 --> 00:23:32,301 dorind s� fiu �n compania femeii, pe care o iubesc. 346 00:23:32,510 --> 00:23:36,038 Nu cred c�, tat�l meu, apreciaz� prea mult, cavalerismul dvs. 347 00:23:36,226 --> 00:23:39,548 Iar �n unele cazuri, nici fiica lui nu �l apreciaz�. 348 00:23:47,120 --> 00:23:49,300 Deci, spune-mi ! Ce ai descoperit ? 349 00:23:49,402 --> 00:23:52,687 Nu multe, C�pitane. Gurile oamenilor, sunt acoperite cu dorin�a r�zbunare. 350 00:23:53,100 --> 00:23:55,361 - E vreo urm� de Tortuga ? - Nici o urm�. 351 00:23:56,600 --> 00:23:57,551 Dac� asta e centrul traficului de sclavi, 352 00:23:57,552 --> 00:24:00,040 trebuie s� existe m�car vreun indiciu care... 353 00:24:00,064 --> 00:24:02,444 S� duc� la aceast� activitate ! 354 00:24:02,700 --> 00:24:05,550 Orice am descoperit, Excelent�, nu �tiu ce importan�� poate s� aib�. 355 00:24:05,725 --> 00:24:08,398 - Ce ai descoperit ? - E o corabie veche... 356 00:24:08,588 --> 00:24:11,688 Poate c�, exploatatorii, au ascuns-o bine �n golful din apropiere. 357 00:24:12,200 --> 00:24:14,034 Poate fi a lui Tortuga ? 358 00:24:14,150 --> 00:24:15,702 Trimite oamenii de-a lungul Coastei. 359 00:24:15,892 --> 00:24:17,880 Pune-i s� urm�reasc� nava aia �i s� ne informeze. 360 00:24:17,979 --> 00:24:18,910 Da, d-nule... 361 00:24:18,911 --> 00:24:21,059 Iar tu continu� c�ut�rile, �n diferitele p�r�i ale ora�ului. 362 00:24:21,083 --> 00:24:23,083 Da ! �n regul�, d-nule ! 363 00:25:17,400 --> 00:25:20,516 Dac� tat�l dvs, afla c� v-am �nso�it �n aceast� sear� aici... 364 00:25:20,625 --> 00:25:24,304 - Biata de mine ! - E un spectacol energic �i distractiv ! 365 00:25:24,465 --> 00:25:27,101 Trebuie s� ne �ntoarcem la Castel ! Se face t�rziu. 366 00:25:27,255 --> 00:25:29,491 - Doar nu �i-e fric�, Ro�ita ? - Ei bine... ba da ! 367 00:25:29,643 --> 00:25:31,309 Nu-�i f� griji ! 368 00:25:37,095 --> 00:25:40,690 Privi�i, prieteni ! Fiica Guvernatorului, ne onoreaz� cu prezen�a ei ! 369 00:25:40,800 --> 00:25:42,460 - S� mergem ! - A�tepta�i ! 370 00:25:42,593 --> 00:25:44,550 Nu pleca�i, frumoasa mea, d-na ! 371 00:25:44,655 --> 00:25:47,166 Privi�i ! Privi�i, cicatricile de pe pieptul meu ! 372 00:25:47,264 --> 00:25:49,964 Mi-au fost f�cute la Castel de c�tre oamenii tat�lui ei ! 373 00:25:50,755 --> 00:25:53,523 A fost o pedeaps� dreapt� ! Acest om e un ho� ! 374 00:25:53,645 --> 00:25:56,737 Poftim ? A�i auzit !? Eu ho� ? Nu sunt un ho� !? 375 00:25:56,938 --> 00:25:58,383 M� cunoa�te�i cu to�ii ! 376 00:25:58,514 --> 00:26:01,560 Mondos, nu a luat nimic, din ce nu i-a apar�inut de drept ! 377 00:26:03,120 --> 00:26:04,857 Ei bine, a venit clipa s� m� r�zbun ! 378 00:26:05,450 --> 00:26:07,005 Ajutor ! 379 00:26:07,870 --> 00:26:09,364 Haide, gur�-spart� ! 380 00:26:09,430 --> 00:26:10,408 S� vedem, dac� o mai faci pe eroul �i cu mine, 381 00:26:10,409 --> 00:26:13,030 cum ai f�cut-o cu fetele astea f�r� ap�rare ! 382 00:26:24,195 --> 00:26:25,834 Fugi�i, fetelor ! 383 00:26:26,800 --> 00:26:29,068 �napoi, blestema�ilor ! �napoi ! 384 00:26:39,565 --> 00:26:42,316 D-nelor trebuie s� v� felicit pentru abilitatea de a fugi repede ! 385 00:26:42,459 --> 00:26:44,659 Iar noi trebuie s� v� mul�umim, pentru c� ne-a�i salvat. 386 00:26:44,683 --> 00:26:45,933 V� mul�umesc mult, d-nule ! 387 00:26:46,084 --> 00:26:49,345 Nu �n fiecare zi ai ocazia, s� salvezi o d-soara, at�t de frumoas� ca dvs ! 388 00:26:52,782 --> 00:26:54,576 �nc� nu v� pute�i r�sufla. 389 00:26:54,785 --> 00:26:57,118 - Vre�i s� v� a�eza�i ? - E t�rziu. 390 00:26:57,194 --> 00:27:00,194 Suntem de prea mult timp la petrecere, trebuie s� ne �ntoarcem repede acas�. 391 00:27:02,000 --> 00:27:05,248 Tinerele femei, nu ar trebui s� umble singure la aceast� or� din noapte. 392 00:27:06,019 --> 00:27:08,584 - V� voi �nso�i. - Nu, nu e necesar. 393 00:27:09,105 --> 00:27:11,700 Suntem �n siguran��, acum, �tim drumul. 394 00:27:13,818 --> 00:27:17,602 Dou� persoane, care au avut o asemenea aventura, nu pot pleca a�a ! 395 00:27:17,745 --> 00:27:20,202 - Trebuie s� ne mai vedem ! - E imposibil. 396 00:27:21,850 --> 00:27:24,692 A�i demonstrat c� sunte�i foarte curajos �i vreau s� sper c�... 397 00:27:25,347 --> 00:27:27,368 Sunte�i �i un cavaler. 398 00:27:30,700 --> 00:27:32,832 M�car spune�i-mi care e numele dvs. 399 00:27:35,000 --> 00:27:36,535 Ro�ita ! 400 00:27:41,500 --> 00:27:44,850 Oamenii obi�nui�i, g�sesc mereu o cale simpl� de a-�i rezolva problemele. 401 00:27:45,800 --> 00:27:47,444 V� invidiez. 402 00:27:47,820 --> 00:27:49,410 E aproape diminea�a. 403 00:27:49,627 --> 00:27:51,940 Trebuie s� plec, acum ! V� mul�umesc, din nou ! 404 00:27:58,960 --> 00:28:02,120 Sunt foarte �ngrijorat� de comportamentul t�u din aceast� sear�, Ro�ita. 405 00:28:02,400 --> 00:28:05,565 Te-am v�zut, s�rut�ndu-l pe servitorul str�inului, care ne-a salvat. 406 00:28:05,728 --> 00:28:07,380 L-a�i v�zut pe el, care m� s�rut� pe mine, d-soara. 407 00:28:07,381 --> 00:28:09,223 Dar tu nu i-ai interzis. 408 00:28:09,380 --> 00:28:13,544 - Nu te-ai opus deloc ! - Oh nu, d-soara ! Era at�t de dr�gu� ! 409 00:28:13,838 --> 00:28:15,466 A da ? 410 00:28:16,095 --> 00:28:18,143 �i acel domn ce a crezut despre mine... 411 00:28:18,244 --> 00:28:20,815 V�z�nd c�, servitoarea mea se comport� ca o femeie u�oar� ? 412 00:28:20,963 --> 00:28:22,701 Ce v� intereseaz�, de ce crede el ? 413 00:28:22,839 --> 00:28:25,046 A�i spus, chiar dvs, c� nu v� ve�i mai �nt�lni cu el. 414 00:28:25,164 --> 00:28:28,298 - A�i vorbit serios, nu-i a�a ? - Desigur, c� am vorbit serios ! 415 00:28:28,800 --> 00:28:30,902 - Ai aflat numele lui ? - Al c�ruia dintre ei ? 416 00:28:31,155 --> 00:28:34,527 - Al t�u, desigur. - Nu, nu l-am �ntrebat. 417 00:28:34,610 --> 00:28:36,855 Dar cum a�a, Ro�ita !? Dar cum ai putut ? 418 00:28:36,925 --> 00:28:38,412 Dar l-am �ntrebat de numele st�p�nului s�u, 419 00:28:38,413 --> 00:28:40,981 pentru c� m-am g�ndit c�... v-ar pl�cea s� �ti�i care e. 420 00:28:41,163 --> 00:28:43,426 Nu, nu m� intereseaz� ! Nu m� intereseaz� deloc ! 421 00:28:43,553 --> 00:28:45,663 Nu ar fi prima dat� c�nd v� schimba�i p�rerea. 422 00:28:45,830 --> 00:28:48,850 C�nd e vorba de lucruri m�runte, da, mai ales �n chestii de genul �sta ! 423 00:28:49,037 --> 00:28:51,420 Atunci e inutil s� v� spun c�, e un distins... 424 00:28:51,545 --> 00:28:54,469 proprietar de planta�ii bogat din Cuba... 425 00:28:54,596 --> 00:28:56,566 - �i c� numele lui e... - Care e ? 426 00:28:58,318 --> 00:29:01,605 E�ti o vr�jitoare, Ro�ita ! Meri�i o pedeaps� ! 427 00:29:02,689 --> 00:29:05,482 Dar era at�t de fascinant �i at�t de, galant ! 428 00:29:06,575 --> 00:29:10,116 Deci, vrei s� m� convingi c�, ai s�rutat-o �i �mbr��i�at-o... 429 00:29:10,239 --> 00:29:12,684 Pe acea fat�, f�r� s� afli cine e ? 430 00:29:13,004 --> 00:29:15,475 De fapt, d-nule, dup� primul s�rut... 431 00:29:15,609 --> 00:29:17,849 Nu trebuie s� mai fii prea interesat, de cine a fost. 432 00:29:17,873 --> 00:29:20,079 Trebuie doar s� ai un un �nger �n bra�e ! 433 00:29:20,236 --> 00:29:21,570 Idiotule ! 434 00:29:21,688 --> 00:29:23,426 Nu puteai m�car s�-i ceri numele ? 435 00:29:23,521 --> 00:29:25,337 �mi pare r�u, dar nu m-am g�ndit la asta. 436 00:29:25,461 --> 00:29:28,364 Dar, am aflat numele st�p�nei ei. 437 00:29:28,640 --> 00:29:31,215 Dar, asta vreau eu s� aflu ! Spune-mi cum o cheam� ! 438 00:29:31,307 --> 00:29:33,827 - Manuela. - Oh, Manuela... 439 00:29:34,424 --> 00:29:36,969 Manuela... Manuela, a�a, dar apoi ? 440 00:29:37,124 --> 00:29:38,864 Spune-mi, prenumele ei ? Unde locuie�te ? 441 00:29:39,035 --> 00:29:41,932 Asta nu �tiu, st�p�ne. Situ doar c�, se nume�te Manuela. 442 00:29:42,263 --> 00:29:43,652 Manuela ? 443 00:29:43,810 --> 00:29:47,068 Manuela ! Trebuie s� fie sute cu numele �sta pe Insul� ! Sute ! 444 00:29:47,239 --> 00:29:49,328 - �mi pare r�u, C�pitane... - Bucat� de idiot ! 445 00:29:49,418 --> 00:29:51,618 Era un vis care se poate realiza, iar apoi - "Poof !"... 446 00:29:51,642 --> 00:29:53,031 L-ai risipit a�a ! 447 00:29:53,173 --> 00:29:55,333 Crede�i-m�, st�p�ne, a� fi vrut mult s� fac "Poof !"... 448 00:29:55,357 --> 00:29:57,530 - S� o fac s� se �ntoarc�. - Pleac� ! 449 00:29:57,750 --> 00:29:59,860 Pleac�, �nainte s�-mi pierd r�bdarea ! 450 00:30:00,500 --> 00:30:01,888 "Poof" ! 451 00:30:10,536 --> 00:30:11,969 Excelent�... 452 00:30:12,235 --> 00:30:14,002 Asigur�-te c� nu vom fi deranja�i de nimeni. 453 00:30:14,105 --> 00:30:16,105 Da, Excelent�. Mul�umesc ! 454 00:30:17,730 --> 00:30:19,047 Deci, ce s-a �nt�mplat ? 455 00:30:19,110 --> 00:30:21,630 Nava exploatatorulu Englez, a fost capturat� de "Piratul Negru". 456 00:30:21,800 --> 00:30:23,460 "Piratul Negru" !? 457 00:30:23,602 --> 00:30:26,522 Dac� "Piratul Negru", navigheaz� prin aceste ape, e sf�r�itul pentru noi ! 458 00:30:26,546 --> 00:30:28,165 - Suntem ruina�i ! - Nu. 459 00:30:28,491 --> 00:30:32,237 Nu vom fi ruina�i dac� vom avea nave �ndeajuns s� ne protej�m afacerile noastre. 460 00:30:32,459 --> 00:30:34,459 Mul�umesc, po�i pleca. 461 00:30:36,300 --> 00:30:39,180 Vom avea nevoie de o flot� �ntreag�, s� ne protejeze de "Piratul Negru" ! 462 00:30:39,300 --> 00:30:40,711 �l cunosc pe omul �la ! 463 00:30:40,855 --> 00:30:44,330 Vom avea o flot� �ntreag�, c�nd eu voi fi Guvernator. 464 00:30:44,646 --> 00:30:46,113 �i c�nd va fi asta ? 465 00:30:46,239 --> 00:30:48,374 Cum ve�i reu�i s� face�i asta ? 466 00:30:48,560 --> 00:30:51,560 - Cu ajutorul t�u, desigur. - Ce dori�i de la mine ? 467 00:30:53,655 --> 00:30:56,875 Vei fi preg�tit s�, deschizi focul Castelului din mare... 468 00:30:57,100 --> 00:30:59,358 Dac� activit��ile mele exterioare, e�ueaz�. 469 00:30:59,560 --> 00:31:02,029 Mi se pare c� sunte�i, prea sigur de planul dvs. 470 00:31:02,194 --> 00:31:05,738 Eu nu v� promit nici un ajutor, p�n� c�nd nu �tiu toate detaliile. 471 00:31:06,330 --> 00:31:07,676 ��i voi spune. 472 00:31:07,842 --> 00:31:09,962 Inten�ionez s� m� c�s�toresc cu fiica Guvernatorului. 473 00:31:10,010 --> 00:31:12,678 - Ea e de acord ? - Asta nu are importan��. 474 00:31:12,737 --> 00:31:14,610 Planul meu e perfect ! 475 00:31:15,062 --> 00:31:17,824 Dup� c�s�torie, Guvernatorul, va avea... 476 00:31:18,062 --> 00:31:19,765 Un accident. 477 00:31:19,955 --> 00:31:22,753 �i din postura mea de, ginere, nu-mi va fi greu s�-i... 478 00:31:22,864 --> 00:31:24,626 Iau locul. 479 00:31:24,695 --> 00:31:27,702 Toate astea, desigur, depind de un factor fundamental. 480 00:31:27,825 --> 00:31:29,516 - �i care e �la ? - Banii. 481 00:31:29,872 --> 00:31:33,787 Pentru a cump�ra alt func�ionar, al Guvernului Majest��ii sale. 482 00:31:34,105 --> 00:31:37,165 Mi-ar fi de ajutor, s� v�nd ni�te sclavi, c�t mai cur�nd posibil. 483 00:31:37,390 --> 00:31:40,355 �n ora�ul nostru a sosit un de�in�tor bogat de planta�ie Cubanez. 484 00:31:40,673 --> 00:31:44,406 - E ner�bd�tor s� cumpere o cantitate mare. - Ve�i avea sclavii. 485 00:31:44,980 --> 00:31:47,910 �i unde �i vei g�si ? Nu e timp s� ajungi pe Coasta de Aur. 486 00:31:48,030 --> 00:31:50,971 Am o alt� surs�, convenabil�. 487 00:31:52,045 --> 00:31:53,582 �n regul� ! 488 00:31:54,300 --> 00:31:57,376 Siu nu vreau s�-i v�d pe niciunul din oamenii �ia din San Salvador... 489 00:31:57,568 --> 00:32:01,330 - P�n� v� va sosi clipa. - La ordinele dvs, Guvernatorule ! 490 00:32:16,806 --> 00:32:18,249 D-soara ! 491 00:32:20,900 --> 00:32:22,877 Ce surpriz� pl�cut�, s� v� �nt�lnesc din nou ! 492 00:32:22,970 --> 00:32:25,509 Surpriz� ? Dar dvs m� a�tepta�i ? 493 00:32:25,723 --> 00:32:28,178 Sinceritatea dvs e �nc�nt�toare ! Voi fi �i eu sincer. 494 00:32:28,255 --> 00:32:30,894 Da, a�a e. Mi-am imaginat c� v-ar pl�cea s� c�l�ri�i... 495 00:32:30,975 --> 00:32:33,697 Iar eu s� �ncerc s� v� g�sesc oriunde pot. 496 00:32:34,062 --> 00:32:36,407 Deci, adora�i s� v� pierde�i timpul ? 497 00:32:36,595 --> 00:32:38,649 Nu mi-am pierdut timpul, pentru c� v-am �nt�lnit ! 498 00:32:38,776 --> 00:32:40,344 Sunte�i fascinant�, d-soara. 499 00:32:40,405 --> 00:32:43,620 V� mul�umesc ! Sunt flatat� de complimentele dvs. 500 00:32:44,115 --> 00:32:45,712 Nu vre�i s�-mi spune�i cine sunte�i ? 501 00:32:45,814 --> 00:32:48,974 Oh, a� face-o, dac� m-ar interesa s� �tiu cine sunte�i dvs. 502 00:32:49,400 --> 00:32:51,955 Pentru moment sunt o fat� �nt�lnit�, din �nt�mplare. 503 00:32:52,420 --> 00:32:55,289 �i modul dvs de a moderniza �nt�lnirea... 504 00:32:55,509 --> 00:32:56,918 E pu�in cam delicat. 505 00:32:57,168 --> 00:33:00,328 Poate c� procedurile mele au fost ni�te vise, dar inten�iile mele, nu. 506 00:33:01,000 --> 00:33:03,230 �i care sunt inten�iile dvs, dac� v� pot �ntreba ? 507 00:33:03,395 --> 00:33:06,035 Poate c� asta va fi ultima dat�, c�nd v� v�d... 508 00:33:06,139 --> 00:33:08,888 Iar pentru moment astea sunt inten�iile mele. 509 00:33:53,600 --> 00:33:55,245 Exploatatorii ! 510 00:33:55,395 --> 00:33:57,211 Fiecare pentru el ! 511 00:34:02,690 --> 00:34:04,690 Prinde�i-i pe to�i ! Nu l�sa�i s� scape niciunul ! 512 00:34:12,690 --> 00:34:14,396 Prinde�i-i ! 513 00:34:19,073 --> 00:34:20,711 Ajutor ! 514 00:34:25,000 --> 00:34:27,350 Dup� ei ! Prinde�i-i pe to�i ! 515 00:34:31,800 --> 00:34:33,260 Haide�i ! 516 00:34:50,500 --> 00:34:52,336 Mi�ca�i-v� ! 517 00:34:54,690 --> 00:34:56,275 Fiul meu ! Fiul meu ! 518 00:34:56,375 --> 00:34:58,375 Taci din gur�, sau ne vor descoperi �i pe noi ! 519 00:35:01,500 --> 00:35:02,966 Mai sunt al�ii acolo ! 520 00:35:03,040 --> 00:35:04,850 Avem destui ! S� mergem ! 521 00:35:05,255 --> 00:35:06,788 S� mergem ! 522 00:35:22,895 --> 00:35:24,420 C�t vre�i pe pictur� asta ? 523 00:35:24,576 --> 00:35:26,130 Aceasta e o oper� de art�, d-soara. 524 00:35:26,210 --> 00:35:28,313 Las�-l ! E un tic�los b�tr�n. 525 00:35:28,505 --> 00:35:30,980 A�i mai v�zut culori a�a frumoase �i at�ta delicate�e ? 526 00:35:31,052 --> 00:35:32,876 �i at�ta me�te�ug ? 527 00:35:33,100 --> 00:35:35,979 Asta e un tablou, care ar fi o... 528 00:35:36,384 --> 00:35:38,584 Figura minunat� care ar ar�ta bine �ntr-un salon... 529 00:35:38,778 --> 00:35:39,606 Al unei d-soare frumoase. 530 00:35:39,607 --> 00:35:41,858 Acea nav� i-ar putea face r�u unui marinar ! 531 00:35:42,224 --> 00:35:44,780 Are suficiente, pentru a naviga o flot� �ntreag� ! 532 00:35:44,945 --> 00:35:47,292 Marea e prea calm�, v�ntul... 533 00:35:47,404 --> 00:35:49,198 Bate din direc�ia opus�, 534 00:35:49,308 --> 00:35:51,950 Iar siajul face ca nava s� par� nemi�cat�... 535 00:35:52,038 --> 00:35:54,623 �n orice caz, v� pl�tesc de trei ori mai mult peste pre�ul ei. 536 00:35:54,705 --> 00:35:56,537 - �ine�i ! - Mul�umesc, d-nule ! 537 00:35:56,626 --> 00:35:58,641 Pot ? Cu respectele mele ? 538 00:35:58,752 --> 00:36:00,757 - Oh, nu ! - V� rog, s�-l accepta�i ! 539 00:36:01,200 --> 00:36:04,057 V� mul�umesc ! Sunte�i un marinar sau un artist ? 540 00:36:04,105 --> 00:36:05,970 Nu cred c�, e prea mare diferen��. 541 00:36:06,064 --> 00:36:07,573 Navigarea e o art�. 542 00:36:07,667 --> 00:36:10,435 Nu sunt un plantator, din Cuba. Numele meu e Carlos Bastia. 543 00:36:10,524 --> 00:36:13,190 �i pe dvs ? �tiu c� numele dvs e Manuela. 544 00:36:13,334 --> 00:36:15,215 - Care e prenumele ? - Manuela ! 545 00:36:15,334 --> 00:36:17,535 - Dar... Manuela Manuela ? - Va b�lb�i�i ? 546 00:36:17,623 --> 00:36:20,383 E vina dvs-aveti puterea de a m� face s� fiu confuz. 547 00:36:20,635 --> 00:36:22,775 Da, sunt pu�in timid, �n fond, e adev�rat. 548 00:36:22,935 --> 00:36:24,874 �i apoi, e o problem�... 549 00:36:25,231 --> 00:36:29,031 Am fost invitat la un bal la Castelul Guvernatorului, �n aceast� sear�... 550 00:36:29,158 --> 00:36:30,900 �i nu am o femeie s� m� �nso�easc�. 551 00:36:31,029 --> 00:36:32,716 Mi-ar pl�cea dac�, m-a�i �nso�i. 552 00:36:32,830 --> 00:36:36,000 V� rog, m-a�i salva s� mor de plictiseal�, Manuela ! 553 00:36:36,124 --> 00:36:38,004 - Chiar crede�i c� v� ve�i plictisi ? - Oh, da ! 554 00:36:38,127 --> 00:36:40,647 - Dar Guvernatorul are o fiic�. - �i mai bine pentru Guvernator. 555 00:36:40,671 --> 00:36:43,825 - V� rog, veni�i cu mine ! - Nu ! �mi pare r�u, dar nu o voi face. 556 00:36:43,970 --> 00:36:46,552 - Dar de ce nu ? - Pentru c� nu e datoria mea. 557 00:36:46,722 --> 00:36:48,685 Locul dvs ar trebui s� fie al�turi de mine ! 558 00:36:48,809 --> 00:36:50,925 S� mearg� la naiba to�i plictisi�ii de la Castel ! 559 00:36:51,039 --> 00:36:52,469 �n regul� ! 560 00:36:52,507 --> 00:36:55,753 Auzi�i, nu v� pot promite c�, voi veni la petrecere cu dvs, �n aceast� sear�. 561 00:36:55,952 --> 00:36:58,377 Dar v� promit, c� ne vom vedea foarte cur�nd. 562 00:36:58,650 --> 00:37:01,105 Transmite�i-i respectele mele, Guvernatorului. 563 00:37:06,408 --> 00:37:09,318 Don Enrique Salvador Merino Invaldes ! 564 00:37:09,962 --> 00:37:12,512 Donna Dolores Spereyya InVino ! 565 00:37:14,132 --> 00:37:16,054 Don Carlos Bastia ! 566 00:37:16,446 --> 00:37:19,935 D-soara Anita Lotardo de Gonzalez din Puerto Rico ! 567 00:37:22,370 --> 00:37:24,970 Aceasta este - d-soara Manuela Cortes de Castilla. 568 00:37:27,070 --> 00:37:29,150 Guvernatorul, tat�l meu. 569 00:37:31,550 --> 00:37:35,056 Do�a Anita Lotardo de Gonzalez... din Puerto Rico. 570 00:37:35,750 --> 00:37:38,283 - Putem �ncepe balul ? - Desigur, draga mea ! 571 00:37:43,950 --> 00:37:45,505 Cu permisiunea dvs... 572 00:37:45,596 --> 00:37:47,286 Nu vre�i s� dansa�i cu mine ? 573 00:37:47,395 --> 00:37:49,395 Ba da, Anita... Dup�. Dup� ! 574 00:37:54,675 --> 00:37:56,589 Am fost �nvin�i am�ndoi. 575 00:37:56,756 --> 00:37:58,401 Vre�i s� pl�ngem �mpreun�, d-nule ? 576 00:37:58,455 --> 00:38:01,459 Mai bine s� bem un pahar de vin bun, ce spune�i ? 577 00:38:05,200 --> 00:38:06,863 - V� distra�i, Dolores ? - Foarte tare ! 578 00:38:07,020 --> 00:38:08,734 Interesant, nu ? 579 00:39:09,200 --> 00:39:11,456 Seara va fi pierdut�, dac� nu voi dansa cu dvs. 580 00:39:11,600 --> 00:39:13,611 Atunci pute�i s� o considera�i pierdut�. 581 00:39:14,750 --> 00:39:16,346 Toate dansurile mele sunt promise. 582 00:39:16,453 --> 00:39:18,493 Pot avea pl�cerea de a v� invita la urm�torul dans ? 583 00:39:18,517 --> 00:39:19,875 - Poftim ? - Vre�i s� dansa�i ? 584 00:39:19,975 --> 00:39:21,975 A, da ! Desigur ! Pu�in mai t�rziu ! 585 00:39:22,450 --> 00:39:25,610 Dar nu pute�i �nc�lca o mic� promisiune, m�car pentru un dans ? 586 00:39:25,708 --> 00:39:27,098 Unul ! 587 00:39:27,155 --> 00:39:29,126 Dvs nu pute�i s� cere�i nimic de la mine ! 588 00:39:29,245 --> 00:39:31,605 �n afar� de asta, sunte�i �n companie unei femei fascinante. 589 00:39:31,629 --> 00:39:34,419 Aminti�i-v�, c� v-am cerut dvs s� m� �nso�i�i la dans... 590 00:39:34,520 --> 00:39:36,344 Dar ce mi-a�i r�spuns ? A, da ! 591 00:39:36,478 --> 00:39:39,236 "Nu ! Nu o pot face ! Nu e datoria mea !" 592 00:39:39,403 --> 00:39:40,864 M-a�i refuzat. 593 00:39:40,926 --> 00:39:44,438 Pentru un motiv bun: nu am niciodat� rela�ii cu b�rba�ii... 594 00:39:44,522 --> 00:39:46,082 Pe care-i �nt�lnesc din �nt�mplare. 595 00:39:46,141 --> 00:39:48,615 Dac� mi-a�i fi spus cine sunte�i, a� fi �tiut ce am de f�cut. 596 00:39:48,704 --> 00:39:52,131 V� rog ! Nu vre�i s� v� r�zg�ndi�i �i s�-mi acorda�i urm�torul dans ? 597 00:39:52,350 --> 00:39:54,900 �mi pare r�u, d-nule Bastia, dar... 598 00:40:08,365 --> 00:40:10,962 Femeile noastre sunt dificile. Cred c� sunte�i de acord cu asta. 599 00:40:11,155 --> 00:40:13,290 Dar �n cele din urm�, cedeaz�. 600 00:40:13,368 --> 00:40:15,408 Nu sunt diferite de restul femeilor din lume. 601 00:40:15,520 --> 00:40:17,510 Se joac�, sper�nd c� vor piede. 602 00:40:17,566 --> 00:40:19,665 �mi aplec capul, �n fa�a judec��ii unui expert. 603 00:40:19,805 --> 00:40:23,104 - C�l�tori�i mult, din c�te v�d eu. - Da, destul de mult. 604 00:40:23,267 --> 00:40:25,992 - Sunte�i din Cuba ? - Planta�iile mele sunt acolo. 605 00:40:26,665 --> 00:40:28,812 Cuba... trebuie s� merg acolo �ntr-o zi. 606 00:40:28,899 --> 00:40:31,947 - E o Insul� frumoas�, din c�te am auzit. - Da, e frumoas� dar... 607 00:40:32,320 --> 00:40:34,622 Eu sunt preocupat cu planta�iile mele. 608 00:40:35,155 --> 00:40:37,320 - De ce ? - Datorit� lipsei for�ei de munc�. 609 00:40:37,490 --> 00:40:40,151 �n Cuba, ducem lips� de oameni. 610 00:40:40,690 --> 00:40:42,900 Din aceast� cauz� a�i venit �n sab Salvador ? 611 00:40:43,031 --> 00:40:45,331 �tiu c� for�a de munc�, abund� aici la voi. 612 00:40:45,695 --> 00:40:48,710 �i c� e �i o pia�� bun�, din c�te am auzit. 613 00:40:49,305 --> 00:40:50,704 D-nule cred c� trebuie s� vorbim mai �ndelung 614 00:40:50,705 --> 00:40:52,984 despre problema aceasta. �n particular. 615 00:40:53,597 --> 00:40:56,560 Putem s� ne retragem dincolo �n salon s� bem ceva ? 616 00:40:56,713 --> 00:40:58,220 Cu pl�cere ! 617 00:41:15,570 --> 00:41:17,040 �n s�n�tatea dvs, d-nule ! 618 00:41:17,153 --> 00:41:18,565 Mul�umesc ! 619 00:41:22,750 --> 00:41:25,590 C�nd a�i vorbit despre munca ieftin� �i despre pia�a bun�, dvs... 620 00:41:25,893 --> 00:41:27,320 A�i atins o problem� care... 621 00:41:27,414 --> 00:41:30,302 E prea delicat� pentru Guvernul din San Salvador. 622 00:41:30,415 --> 00:41:32,748 - �tiu asta. - Guvernatorul e foarte �ngrijorat... 623 00:41:32,890 --> 00:41:35,816 �i a decis s� cure�e Insula de trafican�ii de sclavi... 624 00:41:35,978 --> 00:41:38,946 �i eu, sunt cel desemnat s� am, grij� de aceast� problem� final�. 625 00:41:39,160 --> 00:41:41,937 �mi imaginez c� munca dvs nu va fi prea u�oar�. 626 00:41:42,400 --> 00:41:44,578 Exploatatorii sunt foarte inteligen�i. 627 00:41:44,680 --> 00:41:46,745 Stimj doar c�, Cartierul lor General... 628 00:41:46,855 --> 00:41:48,815 E localizat, �ntr-unul din docurile din port. 629 00:41:48,839 --> 00:41:52,624 �i suspecatm c� �eful lor reprezentativ e - unul pe nume Corral. 630 00:41:53,820 --> 00:41:57,020 - Corral... - Da, Corral ! E un portughez. 631 00:41:57,475 --> 00:41:59,575 A operat sub nasul nostru �i... 632 00:41:59,909 --> 00:42:03,229 �nc� nu am reu�it s� strngem destule probe acuzatorii �mpotriva lui, deoarece... 633 00:42:03,600 --> 00:42:05,703 E un om de o f���rnicie excep�ional�. 634 00:42:06,063 --> 00:42:08,504 - Foarte interesant ! - Intr� ! 635 00:42:12,650 --> 00:42:15,060 Excelen�a sa, Guvernatorul, va cere prezenta. 636 00:42:15,175 --> 00:42:16,574 Mul�umesc ! 637 00:42:20,720 --> 00:42:23,655 Dac�, lua�i contact cu trafican�ii de sclavi, d-nule... 638 00:42:23,924 --> 00:42:27,204 V� vom fi foarte recunosc�tori pentru informa�iile pe care le ve putea furniza. 639 00:42:27,228 --> 00:42:29,812 Desigur ! �l voi informa de �ndat� pe Guvernator. 640 00:42:37,955 --> 00:42:39,674 Mul�umesc, d-nule ! Mul�umesc ! 641 00:42:40,336 --> 00:42:42,373 Dvs �n�elege�i care e situa�ia mea. 642 00:42:42,460 --> 00:42:44,891 Trebuie s� supraveghez cu foarte mare aten�ie marfa noastr�. 643 00:42:45,005 --> 00:42:47,283 �n�eleg perfect, d-nule Corral. 644 00:42:47,441 --> 00:42:50,536 Ve�i aduce aurul cu dvs, c�nd vom merge la pe�ter� unde sunt ascun�i sclavii ? 645 00:42:50,654 --> 00:42:53,411 Vi-l voi da, de �ndat� ce vom examina... 646 00:42:53,828 --> 00:42:55,254 Marf�. 647 00:42:55,375 --> 00:42:57,855 �i ve�i g�si pe to�i, �n putere, �i potrivi�i pentru munca dvs. 648 00:42:57,860 --> 00:42:59,405 �n regul� ! 649 00:43:02,180 --> 00:43:03,814 Acum, trebuie s� plec. 650 00:43:03,946 --> 00:43:05,870 �mi va face pl�cere s� ne revedem m�ine. 651 00:43:05,990 --> 00:43:07,617 Pl�cerea va fi de partea mea. 652 00:43:07,768 --> 00:43:10,417 Dvs nu �ti�i c�t de fericit, m-a f�cut aceast� �nt�lnire. 653 00:43:10,545 --> 00:43:12,390 - Mul�umesc, d-nule ! - A, nu face nimic ! 654 00:43:12,458 --> 00:43:14,215 - Noapte bun� ! - Noapte bun� ! 655 00:43:19,641 --> 00:43:21,711 Ar trebui s� fie deja aici sau... 656 00:43:21,875 --> 00:43:23,310 Ai �ncredere �n Corral. 657 00:43:23,426 --> 00:43:25,590 E drum, bolov�nos, trebuie s� se fi �mpotmolit. 658 00:43:25,695 --> 00:43:28,512 - Vor ajunge �n cele din urm� ! - Abia a�tept s� v�nd ace�ti sclavi ! 659 00:43:28,805 --> 00:43:31,485 Sunt cei mai indisciplina�i sclavi, pe care i-am v�zut �n via�a mea. 660 00:43:31,500 --> 00:43:33,550 "Piratul Negru", i-a r�sf��at prea tare. 661 00:43:33,812 --> 00:43:36,399 Prive�te ! Uite-l pe Corral, ajunge, acum ! 662 00:43:36,936 --> 00:43:38,993 �mpreun� cu un credul din Cuba. 663 00:43:44,400 --> 00:43:46,465 S�ngele a mii de diavoli ! 664 00:43:46,710 --> 00:43:48,032 Ce e ? 665 00:43:48,410 --> 00:43:50,332 - �la e plantatorul bogat ? - Da ! 666 00:43:50,790 --> 00:43:53,512 - �ti�i cine e ? - Se nume�te Carlos Bastia. 667 00:43:53,653 --> 00:43:55,562 E "Piratul Negru" ! 668 00:43:58,350 --> 00:43:59,914 �i dvs l-a�i adus aici. 669 00:44:00,000 --> 00:44:02,962 Lini�te�te-te, Tortuga ! Lini�te�te-te ! 670 00:44:03,250 --> 00:44:06,634 Ai uitat c� omul �la, are o comoar� de multe monede de aur, la el ? 671 00:44:06,755 --> 00:44:10,860 Noi �i putem lua aurul, f�r� s�-i d�m nici m�car un sclav. 672 00:44:11,400 --> 00:44:14,700 Care aur ? Cel al fierului, spadei lui ! 673 00:44:15,002 --> 00:44:19,129 Da ! Dar �n orice caz, putem folosi asta �n avantajul nostru. 674 00:44:20,950 --> 00:44:23,950 Iar eu, pot s�-mi reglez ni�te ni�te conturi vechi. 675 00:44:24,034 --> 00:44:25,436 Da. 676 00:44:26,498 --> 00:44:28,540 Vino ! Nu trebuie s� ne vad� aici. 677 00:44:38,200 --> 00:44:40,200 Am ajuns, d-nule. Urma�i-m�. 678 00:44:40,850 --> 00:44:42,890 Trebuie s� v� spun c� sunte�i un claret des�v�r�it. 679 00:44:43,079 --> 00:44:44,632 C�l�toria a fost destul de grea. 680 00:44:44,778 --> 00:44:46,435 Da, dar am reu�it. 681 00:44:54,031 --> 00:44:55,581 - �n picioare ! - �n picioare ! 682 00:44:55,705 --> 00:44:57,492 Ridica�i-v�, haide�i ! 683 00:44:57,905 --> 00:44:59,752 Uita�i-i aici, d-nule Bastia. 684 00:45:02,292 --> 00:45:04,292 Ce crede�i ? 685 00:45:06,705 --> 00:45:08,266 Privi�i-i, d-nule ! 686 00:45:08,355 --> 00:45:11,920 Tineri, curajo�i, supu�i, puternici �i s�n�to�i ! 687 00:45:12,455 --> 00:45:14,321 Tu ! Vino �ncoace ! 688 00:45:14,495 --> 00:45:16,208 Arat�-i dintii, d-nului. 689 00:45:18,237 --> 00:45:20,416 - Sunt mul�umit. - Pleac� ! 690 00:45:21,450 --> 00:45:24,250 - �i iau pe to�i ! - U�or ! U�or, prietene ! 691 00:45:24,896 --> 00:45:28,260 Don Carlos Bastia, ei ? Un adev�rat cavaler ! 692 00:45:28,648 --> 00:45:30,137 Frumoas� �mbr�c�minte ! 693 00:45:30,305 --> 00:45:33,363 Tortuga, �nc� nu �i-ai �nv��at, lec�ia, adev�rat ? 694 00:45:33,460 --> 00:45:35,490 Continui cu traficul de sclavi ? 695 00:45:35,767 --> 00:45:37,806 �i �mi merge bine ! Prive�te ! 696 00:45:37,957 --> 00:45:40,777 Am prins pentru tine, acoli�ii "Piratului Negru" ! 697 00:45:41,100 --> 00:45:44,500 Iar acum, �l voi prinde pe "Piratul Negru", �n persoan� ! 698 00:46:06,200 --> 00:46:08,663 �ncerca�i s� ajunge�i la corabia "Invincibilul" ! 699 00:46:33,894 --> 00:46:35,973 Iar acum, ne vom regla conturile, Gordon ! 700 00:46:36,101 --> 00:46:38,422 Nu ! �i-am spus deja. 701 00:46:38,605 --> 00:46:40,724 Mi-e mai folositor viu. 702 00:46:41,405 --> 00:46:44,875 �mi va face prestigiul s�-mi creasc�, prin capturarea "Piratului Negru". 703 00:46:45,840 --> 00:46:47,266 Nu ar trebui s� v� pierde�i prea mult timpul, 704 00:46:47,267 --> 00:46:49,406 ca s� decide�i soarta acestui individ... 705 00:46:49,539 --> 00:46:52,879 Excelent�. E ur�t �n toate insulele... 706 00:46:53,119 --> 00:46:55,039 �i e cunoscut sub numele de "Piratul Negru". 707 00:46:55,100 --> 00:46:57,920 Sunt ur�t de voi, de cei de teapa voastr� ! 708 00:46:58,040 --> 00:47:00,733 Acest om e �eful trafican�ilor de sclavi de pe insula dvs ! 709 00:47:00,865 --> 00:47:02,892 A�i auzit, cum delireaz�, Excelent� ? 710 00:47:02,993 --> 00:47:04,342 Nu v� va ajuta la nimic, dac� �ncerca�i s�-i def�ima�i 711 00:47:04,343 --> 00:47:07,113 pe cei mai de �ncredere oameni ai Guvernului meu. 712 00:47:07,137 --> 00:47:09,100 �ncrederea dvs, e indus� �n eroare, Excelent�. 713 00:47:09,207 --> 00:47:11,870 Acest om e un vultur, care abuza de suferin�a oamenilor ! 714 00:47:11,951 --> 00:47:13,846 - Lini�te ! - Ce se �nt�mpl� ? 715 00:47:14,200 --> 00:47:16,074 De ce e acuzat omul �sta ? 716 00:47:17,500 --> 00:47:21,300 Asta e "Piratul Negru" ! Sau mai bine spus, Don Carlos Bastia. 717 00:47:22,200 --> 00:47:24,028 Din fericire pentru dvs, Manuela... 718 00:47:24,398 --> 00:47:28,285 El a c�zut �n capcana mea, �nainte ca dvs s� c�de�i intr-a-lui. 719 00:47:29,900 --> 00:47:32,900 Nu am vrut s� v� fac r�u ! V� jur ! 720 00:47:33,800 --> 00:47:35,579 Crede�i-m�, Manuela ! 721 00:47:36,600 --> 00:47:38,431 M-a�i �n�elat, dar... 722 00:47:38,561 --> 00:47:40,027 A trebuit s�-mi ascund identitatea 723 00:47:40,028 --> 00:47:42,527 pentru a-l descoperi pe �eful trafican�ilor de sclavi ! 724 00:47:42,840 --> 00:47:45,592 Dar sunte�i un pirat, nu pute�i face asta ! 725 00:47:45,859 --> 00:47:49,613 Dac� lup�i cu exploatarea �i pirateria, atunci nu neg asta. 726 00:47:50,860 --> 00:47:53,154 Trebuie s�-i fim recunosc�tori lui Romero, draga mea. 727 00:47:53,300 --> 00:47:56,527 Acest om constituia un mare pericol pentru noi to�i. 728 00:47:57,650 --> 00:47:59,781 Acest caz, nu are o solu�ie. 729 00:48:00,300 --> 00:48:03,093 Dvs l-a�i capturat, �i tot dvs trebuie s�-l condamna�i. 730 00:48:06,600 --> 00:48:08,081 Va fi sp�nzurat ! 731 00:48:08,205 --> 00:48:10,600 M�ine diminea��, �n pia�a public�. 732 00:48:31,221 --> 00:48:32,465 Cine e acolo ? 733 00:48:32,530 --> 00:48:34,897 - Luana ! Sunt eu, deschide ! - Tat� ! 734 00:48:35,000 --> 00:48:36,760 Tu aici ? Ce s-a �nt�mplat ? 735 00:48:36,839 --> 00:48:39,581 - Am ve�ti proaste, draga mea. - Gordon, a fost capturat. 736 00:48:39,850 --> 00:48:43,311 Trebuie s�-l salv�m ! Trebuie s�-l salv�m cu orice pre� ! 737 00:48:43,510 --> 00:48:45,188 S� mergem ! 738 00:48:53,350 --> 00:48:56,729 Haide�i, acum ! Nu pute�i continua s� v� tortura�i �n felul �sta. 739 00:48:57,057 --> 00:48:59,231 Am primit un �oc, Ro�ita ! 740 00:48:59,735 --> 00:49:02,516 C� m-am l�sat �n�elat� at�t de u�or ! 741 00:49:02,655 --> 00:49:04,688 Dar a fost at�t de fascinant ! 742 00:49:05,188 --> 00:49:07,119 - Va trebui s� moar� m�ine diminea��. - A�a e ! 743 00:49:07,250 --> 00:49:10,175 �i cine l-a acuzat, va continua s�-i �n�ele pe to�i cei care-l �nconjoar�. 744 00:49:10,352 --> 00:49:12,072 Ce nedreptate ! 745 00:49:12,962 --> 00:49:14,783 - Vorbe�ti de Romero ? - Da, desigur ! 746 00:49:14,918 --> 00:49:16,920 El e cel �ndrept��it s� se �nt�lneasc� cu c�l�ul ! 747 00:49:17,029 --> 00:49:18,963 Nu trebuie s� vorbe�ti a�a, Ro�ita ! 748 00:49:19,076 --> 00:49:20,979 Romero, e un func�ionar al Guvernului ! 749 00:49:21,195 --> 00:49:23,195 Ai putea fi acuzat� de tr�dare. 750 00:49:26,220 --> 00:49:28,665 - Ce face�i aici ? - Vreau s� vorbesc cu dvs ! 751 00:49:28,995 --> 00:49:30,678 Trebuie s� m� asculta�i ! 752 00:49:31,270 --> 00:49:33,577 Nu �tiu care sunt sentimentele dvs pentru, Gordon... 753 00:49:33,733 --> 00:49:36,154 Dar eu �tiu c� el v� iube�te, din toat� inima ! 754 00:49:36,622 --> 00:49:38,757 Nu pute�i s�-i l�sa�i s�-l ucid� ! 755 00:49:38,948 --> 00:49:41,324 F�r� s� ave�i vreo tentativ�, s�-l salva�i ! 756 00:49:41,756 --> 00:49:44,691 - Ce a� putea face eu ? - Vorbi�i cu tat�l dvs ! 757 00:49:45,534 --> 00:49:47,559 Spune�i-i c�, Gordon e, nevinovat. 758 00:49:47,701 --> 00:49:49,961 C� e iubit de tot poporul ! 759 00:49:50,864 --> 00:49:53,581 Oh, v� rog, d-soara ! V� rog ! 760 00:49:54,089 --> 00:49:55,527 Dac� moare... 761 00:49:55,637 --> 00:49:58,306 To�i oamenii nosatri vor muri, f�r� el ! 762 00:49:58,685 --> 00:50:00,335 Dar cum e posibil, ca un asemenea pirat, 763 00:50:00,336 --> 00:50:02,870 s� fie iubit de un num�r at�t de mare de oameni ? 764 00:50:03,219 --> 00:50:05,671 De ce ? Eu nu �n�eleg ! 765 00:50:06,021 --> 00:50:08,816 Pentru c� �i el �nsu�i a fost un sclav. 766 00:50:09,276 --> 00:50:11,842 Familia lui era foarte important� �n Cuba. 767 00:50:12,173 --> 00:50:15,389 Dar el s-a revoltat �ntr-o zi asupra unei legi nedrepte... 768 00:50:15,871 --> 00:50:19,239 A fost prins �i v�ndut unui traficant de sclavi. 769 00:50:20,692 --> 00:50:23,481 Acum... Acum pute�i �n�elege, de ce... 770 00:50:23,700 --> 00:50:25,780 Acest om, �i-a dedicat �ntreaga via�� s� lupte... 771 00:50:25,804 --> 00:50:28,210 Asupra unui comer� infam. 772 00:50:28,800 --> 00:50:31,774 Da ! Acum, �n�eleg. 773 00:50:32,728 --> 00:50:34,474 �i v� voi ajuta ! 774 00:50:35,000 --> 00:50:37,113 G�rzile de paz� �i fac rondul ! 775 00:50:37,400 --> 00:50:40,240 - E mai bine s� pleca�i acum ! - �nainte, trebuie s�-mi promite�i, c�... 776 00:50:40,264 --> 00:50:41,888 Da, v� promit ! 777 00:51:04,600 --> 00:51:07,263 - Manuela ! Manuela ! - Taci, c� ne aud ! 778 00:51:07,720 --> 00:51:09,995 - Manuela, trebuie s� v� explic... - Nu e nevoie ! 779 00:51:10,137 --> 00:51:12,237 Am aflat totul �i am venit s� v� eliberez. 780 00:53:01,690 --> 00:53:03,192 Pe acolo ! 781 00:53:14,450 --> 00:53:16,850 - Fi�i atent ! - Da, draga mea. 782 00:53:31,100 --> 00:53:33,438 Cel mai bun lucru de f�cut e s�-i duce�i pe Luana �i pe Bonifatius... 783 00:53:33,591 --> 00:53:35,872 �i pe restul oamenilor no�tri pe Insula Noua Speran��. 784 00:53:35,948 --> 00:53:38,298 C�nd vor fi debarca�i, �i vom face o vizit� lui Tortuga. 785 00:53:38,540 --> 00:53:41,624 Nava �n fa��, la tribord ! 786 00:53:52,400 --> 00:53:54,400 Arbora�i steagul, Spaniol. 787 00:53:56,400 --> 00:53:58,628 E ciudat ! Pare abandonat�. 788 00:53:58,747 --> 00:54:00,378 S� ne apropiem ! 789 00:54:01,100 --> 00:54:03,120 Timonier la st�nga ! 790 00:54:03,790 --> 00:54:05,790 - Preg�ti�i ni�te b�rci ! - Da, d-nule. 791 00:54:42,750 --> 00:54:45,903 Am ajuns prea t�rziu. Trebuie s� ne fi v�zut �i au fugit. 792 00:54:46,300 --> 00:54:48,096 C�uta�i �n toate compartimentele de jos. 793 00:54:48,600 --> 00:54:50,302 Voi, uita�i-v� pe punte ! 794 00:54:50,435 --> 00:54:52,435 C�pitane ! E �nc� viu. 795 00:55:10,200 --> 00:55:12,200 Poate, e vreo �ans� s�-l salv�m. 796 00:55:12,604 --> 00:55:14,604 Duce�i-l la bordul navei Invincibilul" ! 797 00:55:21,675 --> 00:55:22,386 Nu e nimeni pe punte. 798 00:55:22,387 --> 00:55:25,334 Nici �n compartimentele de dedesupt, C�pitane. 799 00:55:27,500 --> 00:55:30,066 Ace�ti bie�i oameni, s� fie �ngropa�i �n mare. 800 00:55:30,188 --> 00:55:32,469 - Iar noi s� tragem ce a mai r�mas din nav�. - Da, d-nule. 801 00:55:36,185 --> 00:55:38,577 Dar de ce m-a�i pus �ntr-o asemenea postura ? 802 00:55:38,700 --> 00:55:41,839 Tat�l dvs �tie. Vreau s�-l asculta�i �n persoan�. 803 00:55:42,100 --> 00:55:44,640 E o poveste absurd�, tata ! Nu-mi place. 804 00:55:44,830 --> 00:55:47,373 Ai r�bdare, draga mea ! A fost f�cut� o mare acuza�ie. 805 00:55:47,511 --> 00:55:49,371 Trebuie s� m� asigur personal. 806 00:55:49,492 --> 00:55:51,043 V� rog ! 807 00:56:00,400 --> 00:56:02,404 - Cine te-a lovit ? - A fost o femeie, d-nule. 808 00:56:02,491 --> 00:56:04,016 Ai identificat-o pe aceast� femeie ? 809 00:56:04,110 --> 00:56:06,023 - Da, d-nule. - �i cine era ? 810 00:56:06,141 --> 00:56:07,620 Fiica Guvernatorului. 811 00:56:07,745 --> 00:56:09,200 Manuela, cum explici asta ? 812 00:56:09,277 --> 00:56:11,494 Asta e dovada c� fiica dvs, pre�ioas�... 813 00:56:11,623 --> 00:56:14,017 A c�zut de acord cu piratul �i i-a favorizat fug�. 814 00:56:14,184 --> 00:56:16,095 - Asta e absurd ?! - E adev�rat, tata. 815 00:56:16,206 --> 00:56:17,711 L-am ajutat s� fug�. 816 00:56:17,846 --> 00:56:20,966 A�i comis o mare gre�eal�, s�-l condamna�i, �nainte s�-l asculta�i, prima dat�. 817 00:56:21,100 --> 00:56:24,121 El e, �eful trafican�ilor de sclavi, de pe aceast� insul� ! 818 00:56:24,720 --> 00:56:27,038 "Piratul Negru", e preg�tit, s� apar� �n fa�a ta... 819 00:56:27,131 --> 00:56:29,790 �i s�-�i dea toate dovezile tr�d�rii acestui om ! 820 00:56:30,350 --> 00:56:33,250 Mi-e team� c� va trebui s� verific adev�rul acestor acuza�ii. 821 00:56:33,400 --> 00:56:35,947 - �i v� ordon... - Nu ave�i posibilitatea de a verifica... 822 00:56:36,081 --> 00:56:37,824 - Nimic ! - Ce �nseamn� asta ? 823 00:56:37,931 --> 00:56:40,280 �nseamn� c� ace�ti oameni �i restul g�rzilor de la Palat... 824 00:56:40,431 --> 00:56:42,659 Vor primi ordine doar de la mine, �ncep�nd de azi. 825 00:56:42,794 --> 00:56:44,923 �i c� dvs sunte�i prizonierul meu ! Aresta�i-l ! 826 00:56:45,045 --> 00:56:47,095 Cum �ndr�zni�i s�-i face�i asta, tat�lui meu !? 827 00:56:47,225 --> 00:56:49,745 - �mi ve�i pl�ti pentru asta ! - Ve�i fi sp�nzurat pentru asta ! 828 00:56:49,769 --> 00:56:51,975 Sunte�i prea �nc�p���nat�, draga mea ! 829 00:56:52,127 --> 00:56:55,730 Nu vre�i s� �n�elege�i c� tat�l dvs, nu mai are nici o putere, acum. 830 00:56:55,900 --> 00:56:58,497 �i c� eu sunt Guvernatorul din San Salvador ! 831 00:56:58,700 --> 00:57:00,810 Duce�i-o, pe d-soara, �n camera ei ! 832 00:57:00,979 --> 00:57:04,385 Trata�i-o bine, dar supraveghea�i-o ! 833 00:57:05,150 --> 00:57:06,884 S� nu �ncerce s� fug� ! 834 00:57:14,874 --> 00:57:17,731 �tiu c� v� datorez via�a mea, dvs, d-nule. 835 00:57:17,813 --> 00:57:21,066 E o datorie pe care mi-i voi aminti pe vecie. 836 00:57:21,300 --> 00:57:22,759 V-a� fi recunosc�tor, dac� mi-a�i spune, 837 00:57:22,760 --> 00:57:24,859 cine sunte�i �i ce s-a �nt�mplat cu nava dvs. 838 00:57:24,970 --> 00:57:28,729 Permite�i-mi... Felipe Ortes-e-Contreras. 839 00:57:29,300 --> 00:57:33,191 Sunt reprezentatul autorizat al Majest��ii sale, Regele Spaniei. 840 00:57:35,155 --> 00:57:36,802 Excelent� ! 841 00:57:38,491 --> 00:57:40,651 - Nu, mul�umesc. - Pute�i s� mi-l descrie�i pe �eful... 842 00:57:40,800 --> 00:57:43,215 Pira�ilor, sau s�-mi da�i orice detalii... 843 00:57:43,331 --> 00:57:45,489 �n baza c�rora eu s�-l pot identifica ? 844 00:57:45,725 --> 00:57:49,029 Au auzit c�, unul din oamenii lui, �i spuneau, Tortuga. 845 00:57:49,690 --> 00:57:51,690 �l �tim bine, Excelent�. 846 00:57:52,958 --> 00:57:54,559 E incredibil... 847 00:57:54,679 --> 00:57:56,583 Ca un asemenea om... 848 00:57:57,154 --> 00:57:59,854 Poate s� fie at�t de �ngrozitor de crud. 849 00:58:00,272 --> 00:58:03,230 �ti�i, �ncotro se �ndrept�, dup� ce v-a l�sat nava �n deriv� ? 850 00:58:03,303 --> 00:58:05,506 Da ! Spre Nord, Nord-Est. 851 00:58:05,653 --> 00:58:08,108 S� urm�rim aceast� rut�, dup� ce ne oprim �n Noua Speran��. 852 00:58:08,245 --> 00:58:10,555 Ridica�i toate velele ! Nu avem timp de pierdut ! 853 00:58:10,638 --> 00:58:12,205 Da, d-nule ! 854 00:58:25,450 --> 00:58:29,052 D-nilor, v-am adunat aici, s� v� comunic un eveniment, foarte grav. 855 00:58:29,422 --> 00:58:31,501 Excelen�a sa, Guvernatorul a disp�rut. 856 00:58:31,690 --> 00:58:34,370 - A disp�rut ? Dar cum ? - Cum i s-a �nt�mplat asta Guvernatorului ? 857 00:58:34,435 --> 00:58:36,448 Pute�i s� ne spune�i care au fost, �mprejur�rile ? 858 00:58:36,596 --> 00:58:39,264 POt s� v� spun doar c�... 859 00:58:39,385 --> 00:58:42,897 Dispari�ia Guvernatorului, coincide cu evadarea "Piratului Negru". 860 00:58:43,064 --> 00:58:45,102 Acum, spune�i, prevede�i ce e mai r�u ? 861 00:58:45,302 --> 00:58:47,573 Cred c�, Excelen�a sa, e �inut ostatic... 862 00:58:47,646 --> 00:58:50,215 Pentru a-i garanta siguran�a acestui pirat. 863 00:58:50,400 --> 00:58:52,086 Cum spune Guvernatorul... 864 00:58:52,241 --> 00:58:54,493 Am eliberat un edict care ordon�... 865 00:58:54,588 --> 00:58:58,123 Capturarea imediat� a "Piratului Negru", viu sau mort ! 866 00:59:00,780 --> 00:59:03,700 Spionii lui Romero, verifica peste tot ! 867 00:59:03,900 --> 00:59:06,622 Trebuie s� m�nca�i repede, �nainte s� se r�ceasc�. 868 00:59:06,755 --> 00:59:08,963 - Nu mi-e foame. - Dar nu e nevoie... 869 00:59:09,085 --> 00:59:12,638 s� v� transforma�i �ntr-un schelet ! Ave�i nevoie de toate puterile ! 870 00:59:12,939 --> 00:59:15,019 Ro�ita, tu e�ti mai pu�in, supravegheat�, dec�t mine. 871 00:59:15,099 --> 00:59:17,372 Po�i ie�i de la Palat, s�-i duci un mesaj lui Gordon ? 872 00:59:17,481 --> 00:59:20,590 - �i cum �l voi g�si ? - A vorbit despre Insula Noua Speran��. 873 00:59:20,867 --> 00:59:23,051 Poate, po�i s�-l g�se�ti acolo. 874 00:59:28,050 --> 00:59:31,688 Ai uitat c�, trebuie s� ba�i la u��, �nainte s� intri �n camera unei d-ne ? 875 00:59:31,723 --> 00:59:33,732 Nu, nu am uitat, draga mea. 876 00:59:33,809 --> 00:59:35,549 Dar �mprejur�rile sunt calculate �n a�a fel �nc�t, 877 00:59:35,550 --> 00:59:37,972 sunt constr�ns s� nu respect etichet�. 878 00:59:38,428 --> 00:59:41,464 - Pute�i pleca ! - Primesc ordine doar de la st�p�na mea ! 879 00:59:41,580 --> 00:59:44,227 Ordona�i-i s� ias� ! Vreau s� v� vorbesc �ntre patru ochi. 880 00:59:44,405 --> 00:59:45,917 Pleac� ! 881 00:59:52,125 --> 00:59:54,593 - Pot s� m� a�ez ? - O ve�i face oricum. 882 00:59:54,719 --> 00:59:57,914 Iar cum mie �mi lipse�te umorul, v� voi implora s� o face�i. 883 00:59:58,445 --> 01:00:02,153 Atitudinea dvs, �mi u�ureaz� munc�, draga mea, Manuela. 884 01:00:02,850 --> 01:00:05,585 Mi-a fost fric� c� va trebui s� v� vorbesc, cu tact �i cu pruden��. 885 01:00:05,693 --> 01:00:08,712 Dar acum v�d c� pot ajunge la subiect, f�r�... 886 01:00:08,976 --> 01:00:10,696 Formalit��ile unei introduceri formale. 887 01:00:10,720 --> 01:00:12,376 Ce dori�i ? 888 01:00:12,750 --> 01:00:15,749 Ce am dorit dinm prima clip�, c�nd v-au v�zut ochii mei. 889 01:00:16,168 --> 01:00:17,678 S� m� c�s�toresc cu dvs ! 890 01:00:17,794 --> 01:00:21,044 Dac� a� fi fost �n alte �mprejur�ri, v-a� fi r�s �n fa��. 891 01:00:21,452 --> 01:00:23,183 Dar nu v� sim�i�i ridicol ?! 892 01:00:23,444 --> 01:00:24,789 Credeam, c� ve�i fi mai logic�, �n privin�a ofertei mele, 893 01:00:24,790 --> 01:00:27,524 �in�nd cont c�, tat�l dvs, e prizonierul meu. 894 01:00:27,845 --> 01:00:30,645 Dvs sunte�i aici s�-mi oferi�i, alternativ� de a v� c�s�tori cu mine... 895 01:00:30,669 --> 01:00:32,969 Sau �mi voi vedea tat�l, ucis !? 896 01:00:33,620 --> 01:00:36,167 Sunte�i �ocat�, �i v� �n�eleg perfect. 897 01:00:36,315 --> 01:00:39,775 Dar, sunt mereu clar �n chestiuni care m� privesc pe mine. 898 01:00:42,850 --> 01:00:45,060 Poporul de pe insul�, �l iube�te pe tat�l meu. 899 01:00:45,234 --> 01:00:47,399 �i vor dori s�-l r�zbune ! 900 01:00:47,681 --> 01:00:50,680 Voi g�si, o explica�ie palpabil� pentru popor. 901 01:00:51,673 --> 01:00:54,027 Tat�l meu, ar prefera s� moar�... 902 01:00:54,127 --> 01:00:57,131 Dec�t s� m� vad�, c�s�torit� cu un monstru c� dvs ! 903 01:00:57,700 --> 01:01:00,328 Recunosc c�, e pu�in adev�r, �n ceea ce spune�i. 904 01:01:00,580 --> 01:01:01,910 Dar dvs... 905 01:01:02,047 --> 01:01:05,205 Sunte�i dispus� s�-l l�sa�i s� fac� un asemenea sacrificiu ? 906 01:01:05,450 --> 01:01:07,768 Sacrificiul vie�ii ? 907 01:01:08,362 --> 01:01:10,110 Sunt sigur c�, nu. 908 01:01:10,460 --> 01:01:12,998 Oricum, pentru moment nu voi mai insista. 909 01:01:14,100 --> 01:01:16,100 V� voi da timp s� v� g�ndi�i la asta. 910 01:01:20,150 --> 01:01:22,550 A�tept un r�spuns p�n� m�ine. 911 01:01:35,185 --> 01:01:38,482 Nu pl�nge ! Voi pleca �n aceast� sear� spre insula Noua Speran��. 912 01:01:38,725 --> 01:01:40,688 Voi vorbi cu "Piratul Negru". 913 01:01:44,805 --> 01:01:46,865 Am vorbit cu oamenii dvs... 914 01:01:46,992 --> 01:01:49,778 �i nu e nici un dubiu c� au o mare afec�iune pentru dvs. 915 01:01:49,975 --> 01:01:53,968 Recunosc, c� a�i f�cut o munc� merituoas�, pentru administra�ia comunit��ii. 916 01:01:54,114 --> 01:01:55,977 Mul�umesc, Excelent� ! 917 01:01:58,128 --> 01:02:00,832 �i... nu voi ezita s�-l informez pe, Majestatea sa... 918 01:02:00,930 --> 01:02:03,960 Poate c�, va fi posibil s�, legalizeze aceast� situa�ie... 919 01:02:04,141 --> 01:02:06,622 Sub protec�ia Coroanei. 920 01:02:07,200 --> 01:02:08,775 Ro�ita ? 921 01:02:09,919 --> 01:02:11,590 Scuza�i-m� ! 922 01:02:12,600 --> 01:02:14,480 Ro�ita, de ce ai venit aici ? Ce s-a �nt�mplat ? 923 01:02:14,504 --> 01:02:17,376 Romero... a pus m�na pe putere �i l-a arestat pe Guvernator. 924 01:02:17,464 --> 01:02:19,150 L-a �nchis pe Don Pedro, �n temni�ele secrete ale castelului 925 01:02:19,151 --> 01:02:22,025 �i pretinde ca st�p�na mea s� se c�s�toreasc� cu el... 926 01:02:22,049 --> 01:02:23,294 Altfel �l va ucide pe tat�l ei. 927 01:02:23,594 --> 01:02:26,523 - Ce a f�cut cu Manuela ? - E �nchis� la Castel. 928 01:02:26,916 --> 01:02:30,927 A�i spus c�, acest om, Romero, a pus m�na ilegal pe putere ?! 929 01:02:31,350 --> 01:02:33,336 Acum, pare un Guvernator... 930 01:02:33,430 --> 01:02:34,959 Dar dac� se va c�s�tori cu fiica lui Don Pedro, 931 01:02:34,960 --> 01:02:37,030 va deveni un lider cu norm� �ntreag� ! 932 01:02:37,054 --> 01:02:38,999 S�n salvador -e o proprietate a Coroanei ! 933 01:02:39,175 --> 01:02:40,878 Nimeni nu-�i poate asuma puterea... 934 01:02:41,019 --> 01:02:43,862 F�r� permisiunea tronului Spaniei ! 935 01:02:44,185 --> 01:02:46,532 Trebuie s� veni�i la S�n Salvador, c�t mai repede posibil ! 936 01:02:46,670 --> 01:02:49,659 Don Pedro �i st�p�na mea, sunt �ntr-un mare pericol ! 937 01:02:49,845 --> 01:02:52,237 �narma�i �i echipa�i, nava Excelen�ei sale ! 938 01:02:52,338 --> 01:02:53,959 - Avem nevoie �i de aia. - Da, d-nule. 939 01:02:54,037 --> 01:02:56,909 Nu v� face�i griji ! Romero, nu �i va �ndeplini planurile. Veni�i... 940 01:02:57,046 --> 01:02:59,758 V� vom duce cu noi �n San Salvador cu "Invincibilul". 941 01:03:04,150 --> 01:03:05,951 Cet��eni �i prieteni ! 942 01:03:06,149 --> 01:03:09,582 �n conformitate cu, decizia luat� de Consiliu... 943 01:03:09,755 --> 01:03:12,178 De-a lungul �nt�lnirii, care s-a �ncheiat... 944 01:03:12,286 --> 01:03:16,127 Puterile Guvernatoriale ale acestei insule, sunt acum �n m�inile mele. 945 01:03:19,876 --> 01:03:24,003 Am venit s� v� anun� c�, din dorin�a lui Don Pedro... 946 01:03:24,550 --> 01:03:28,096 Omul, c�ruia i-am fost credincios at��ia ani... 947 01:03:28,420 --> 01:03:30,890 Fiica lui Manuela �i eu... 948 01:03:31,491 --> 01:03:34,307 Ne vom uni destinele �n leg�m�ntul c�sniciei. 949 01:03:35,400 --> 01:03:37,613 - Glorie ! - Glorie ! 950 01:03:45,270 --> 01:03:47,892 Nu va fi prea u�or, d-nule. Romero, e puternic... 951 01:03:47,965 --> 01:03:49,766 �i conduce insul� cu ni�te bra�e de fier. 952 01:03:49,865 --> 01:03:52,094 �i c�t despre fier, �i noi avem fier ! 953 01:03:52,721 --> 01:03:55,496 Face�i-i semnal navei lui Don Felipe, c� ne apropiem, de castel. 954 01:03:55,580 --> 01:03:57,164 Da, d-nule. 955 01:03:58,225 --> 01:04:00,170 Iar acum, prieteni... 956 01:04:00,287 --> 01:04:02,851 Avem o de f�cut o treab� remarcabil� ! 957 01:04:40,530 --> 01:04:43,877 Aminte�te-�i c�, urm�toarele minute �i vor decide soarta tat�lui t�u. 958 01:05:08,175 --> 01:05:10,355 E Piratul Negru ! Ne bombardeaz� de pe nava lui ! 959 01:05:10,558 --> 01:05:12,567 Duce�i-o �n camera ei ! 960 01:05:13,550 --> 01:05:16,292 Folose�te orice mijloace, dar opre�te-l pe omul �la ! 961 01:05:29,400 --> 01:05:31,880 Dar ce facti ? Nu vede�i c� navele alea, sunt �n raza de foc !? 962 01:05:31,950 --> 01:05:33,760 Ce a�tepta�i ? Deschide�i focul ! 963 01:05:33,883 --> 01:05:35,559 Da, d-nule ! 964 01:05:36,665 --> 01:05:38,188 Foc ! 965 01:05:55,300 --> 01:05:57,038 Foc ! 966 01:06:58,500 --> 01:07:00,800 Foc ! Concentra�i toat� puterea de foc ! 967 01:07:00,900 --> 01:07:03,235 Distruge�i to�i bandi�ii �ia ! Haide�i ! 968 01:07:03,925 --> 01:07:05,439 Foc ! 969 01:07:23,055 --> 01:07:24,859 Blestema�ii ! Uite-i c� vin ! 970 01:07:26,839 --> 01:07:28,723 �nainte, �nainte ! 971 01:07:34,449 --> 01:07:36,135 Haide�i ! 972 01:07:41,800 --> 01:07:44,017 Romero ! Nu putem s�-i rezist�m "Piratului Negru" ! 973 01:07:44,213 --> 01:07:45,947 Nu ? �n regul� ! 974 01:07:46,093 --> 01:07:48,424 E o cale s�-l oprim. Urmeaz�-m� ! 975 01:07:50,900 --> 01:07:52,900 La ziduri ! La ziduri ! 976 01:08:34,115 --> 01:08:36,956 Haide�i ! Haide�i ! Ataca�i ! 977 01:09:50,800 --> 01:09:53,197 Tarto ! Bonifacio ! Ataca�i ! 978 01:09:55,200 --> 01:09:57,359 - La atac ! - Ura ! 979 01:10:22,325 --> 01:10:23,880 - Veni�i cu mine ! - Unde m� duce�i ? 980 01:10:24,020 --> 01:10:25,404 S� mergem ! 981 01:10:52,600 --> 01:10:54,600 Gordon ! Gordon ! 982 01:10:57,240 --> 01:10:59,445 Luana ! Luana... 983 01:11:16,000 --> 01:11:17,854 Gordon ! Gordon, fii atent ! 984 01:11:21,000 --> 01:11:22,652 Luana ? 985 01:11:32,180 --> 01:11:33,689 Manuela... 986 01:11:34,258 --> 01:11:36,458 Romero �i Tortuga... 987 01:11:37,212 --> 01:11:38,983 Au dus-o... 988 01:11:40,480 --> 01:11:42,167 Au dus-o departe... 989 01:11:42,334 --> 01:11:44,475 Nu mai vorbi, Luana ! Nu mai vorbi... 990 01:11:45,300 --> 01:11:47,682 Am v�zut eu... Salveaz-o... 991 01:11:48,147 --> 01:11:49,632 E �n pericol. 992 01:11:49,726 --> 01:11:52,846 Probabil, C�pitane, au dus-o la bordul acelei nave a trafican�ilor de sclavi... 993 01:11:52,870 --> 01:11:54,724 Care e asucnsa la intrarea �n port. 994 01:11:54,957 --> 01:11:56,836 Dac� nu-i oprim la timp... 995 01:11:57,002 --> 01:12:00,219 Tortuga �i Romero, vor reu�i s� fug� pe mare �i s� dispar� pentru totdeauna. 996 01:12:01,500 --> 01:12:03,500 Luana ! Luana... 997 01:12:08,900 --> 01:12:10,559 Gordon... 998 01:12:10,853 --> 01:12:12,346 Pleac� ! 999 01:12:12,495 --> 01:12:14,966 Trebuie s-o salvezi... te iube�te... 1000 01:12:16,050 --> 01:12:17,738 Te iube�te... 1001 01:12:19,506 --> 01:12:22,194 Te iube�te, la fel de mult... 1002 01:12:22,464 --> 01:12:24,510 Cum te-am iubit eu... 1003 01:12:38,400 --> 01:12:41,763 Nu putem s� tragem cu tunurile, pentru c� Manuela, e pe nava aceea. 1004 01:12:42,265 --> 01:12:44,926 Nu-mi r�m�ne dec�t s� urca la bord �i... 1005 01:12:45,267 --> 01:12:46,807 S�-i re�in c�t pot de mult. 1006 01:12:46,989 --> 01:12:50,656 Tu du-i pe oamenii �tia, �n direc�ia aia �i fi�i preg�ti�i s� ajunge�i nava din urm�. 1007 01:12:50,988 --> 01:12:52,628 Da, d-nule. 1008 01:13:06,913 --> 01:13:08,363 S� mergem ! 1009 01:13:49,400 --> 01:13:53,129 Nu-mi pas�, c� tu ai ni�te conturi de reglat cu "Piratul Negru". 1010 01:13:53,684 --> 01:13:57,090 M� intereseaz� doar, cum s�-mi v�d de pozi�ia mea c�... 1011 01:13:57,659 --> 01:13:59,543 Guvernator �n San Salvador. 1012 01:13:59,627 --> 01:14:02,947 Iar pe mine, nu m� intereseaz�, interesele pe care le ave�i cu fiica Guvernatorului. 1013 01:14:03,034 --> 01:14:06,514 Aminti�i-v� c� singurul motiv pentru care am acceptat s� v� iau la bordul meu e acela... 1014 01:14:06,605 --> 01:14:08,766 Ca fa�a e singura noastr� protec�ie... 1015 01:14:08,908 --> 01:14:10,908 �mpotriva tunurilor, "Piratului Negru" ! 1016 01:14:11,415 --> 01:14:13,749 Nu-mi place, atitudinea ta, Tortuga. 1017 01:14:13,805 --> 01:14:15,950 Dac� m-a�i fi ascultat, p�n� �n acest moment eram deja departe ! 1018 01:14:16,074 --> 01:14:18,114 P�n� �n acest moment Gordon, ne-ar fi atacat deja ! 1019 01:14:18,138 --> 01:14:20,258 A�i uitat c� are o dou� nave bine �narmate ? 1020 01:14:20,445 --> 01:14:23,800 Iar pe nava mea, a mai r�mas doar un mic echipaj de oameni �n stare proast� ! 1021 01:14:24,170 --> 01:14:26,204 �n regul�. Ce propui s� facem ? 1022 01:14:26,282 --> 01:14:28,596 Vom pleca de aici, de �ndat� ce se face �ntuneric. 1023 01:14:28,674 --> 01:14:31,251 Suntem constr�n�i s� facem o c�l�torie lung� ca s� ajungem... 1024 01:14:31,353 --> 01:14:33,268 �n mijlocul bazei mele. 1025 01:14:33,360 --> 01:14:36,666 Unde vom str�nge o alt� echip�, pentru un nou atac, �mpotriva San Salvador. 1026 01:14:36,735 --> 01:14:38,657 Iar dac�, atacul nostru reu�e�te ? 1027 01:14:38,800 --> 01:14:42,712 Atunci, toat� puterea va fi �n m�inile mele. 1028 01:14:43,080 --> 01:14:45,397 �i �ie, dragul meu Romero... 1029 01:14:46,063 --> 01:14:48,971 ��i va r�m�ne, fiica frumoas� a, Guvernatorului. 1030 01:14:49,250 --> 01:14:51,443 Ne-am �n�eles, da ? 1031 01:14:53,285 --> 01:14:54,906 De minune ! 1032 01:15:12,550 --> 01:15:14,085 Be�i ! Be�i ! 1033 01:15:14,325 --> 01:15:18,038 Profita�i de asta ! Ne a�teapt� ni�te zile grele ! 1034 01:15:53,100 --> 01:15:55,223 Bravo ! A reu�it ! 1035 01:16:06,200 --> 01:16:08,130 Manuela ! Manuela ! 1036 01:16:10,150 --> 01:16:11,946 Gordon ! Oh, Gordon... 1037 01:16:12,582 --> 01:16:14,939 - �tiam c� vei veni. - Manuela... 1038 01:16:15,109 --> 01:16:18,210 - E�ti bine ? - Da. Dar sunt foarte speriat�. 1039 01:16:18,500 --> 01:16:21,079 Lini�te�te-te ! Acum, sunt eu aici. Te voi salva ! 1040 01:16:21,155 --> 01:16:23,575 Hei, g�rzi ! Trebuie s� be�i �i voi ! 1041 01:16:25,800 --> 01:16:27,800 Gordon ! Gordon ! 1042 01:16:31,108 --> 01:16:33,883 Dumnezeul meu ! Protejeaz�-l ! 1043 01:16:56,591 --> 01:16:58,841 Hei, rpieteni ! Vreau s� beau �i eu ! 1044 01:16:59,005 --> 01:17:00,627 Cine-mi d� �i mie de b�ut, ei ? 1045 01:17:01,375 --> 01:17:03,272 S� �nchin�m un pahar ! 1046 01:17:03,520 --> 01:17:05,687 Piratul Negru ! La arme ! La arme ! 1047 01:17:05,900 --> 01:17:07,456 Ataca�i-l ! 1048 01:17:07,662 --> 01:17:09,105 Prinde�i-l ! 1049 01:17:10,050 --> 01:17:12,822 Haide�i ! Ataca�i-l ! 1050 01:17:16,150 --> 01:17:18,162 S� mergem, b�ie�i ! Depinde de noi ! 1051 01:17:30,651 --> 01:17:32,195 Unde e, Captanul vostru ? 1052 01:17:32,403 --> 01:17:35,103 Merge�i �i spune�i-i c� sunt aici, s� reducem toate scorurile ! 1053 01:17:40,205 --> 01:17:41,708 "Piratul Negru" ! 1054 01:17:41,955 --> 01:17:43,538 Blestematul �la ! 1055 01:17:43,975 --> 01:17:45,854 Bine a�i venit, d-nilor ! 1056 01:17:47,200 --> 01:17:48,783 Opre�te-l ! 1057 01:17:51,900 --> 01:17:53,672 Ridica�i ancora ! 1058 01:17:53,878 --> 01:17:55,972 L�sa�i jos velele ! 1059 01:18:14,350 --> 01:18:17,200 Nu po�i s� scapi nava de un singur om ?! 1060 01:18:17,355 --> 01:18:18,841 Ce fel de C�pitan e�ti tu ? 1061 01:18:18,944 --> 01:18:20,627 L�sa�i jos velele ! 1062 01:18:20,790 --> 01:18:22,790 Mai repede cu fr�nghia aia ! 1063 01:18:22,952 --> 01:18:25,272 Ce mai a�tepta�i, lene�ilor ? 1064 01:18:25,435 --> 01:18:27,271 Haide�i, la�ilor ! 1065 01:18:38,621 --> 01:18:40,020 Bine ! 1066 01:18:40,247 --> 01:18:41,669 Prinde ! 1067 01:18:49,535 --> 01:18:50,866 Au l�sat velele jos ! 1068 01:18:51,090 --> 01:18:53,800 Gr�bi�i-v� ! Gr�bi�i-v�, �nainte s� se �ndep�rteze ! 1069 01:19:01,100 --> 01:19:03,100 Gr�bi�i-v� ! Haide�i ! 1070 01:19:04,775 --> 01:19:07,503 A t�iat velele. Gr�bi�i-v� ! Vom reu�i ! 1071 01:20:13,600 --> 01:20:15,545 - Nu te mi�ca ! Taci din gur� ! - Nu ! Nu ! 1072 01:20:15,750 --> 01:20:17,947 - Taci din gur�, Manuela ! - Da�i-mi drumul ! 1073 01:20:18,124 --> 01:20:19,571 Vino ! 1074 01:20:20,100 --> 01:20:22,200 Acum, suntem noi doi, Tortuga ! 1075 01:20:36,550 --> 01:20:39,199 - �i-a sosit ceasul, Tortuga ! - Nu, al t�u ! 1076 01:20:57,250 --> 01:20:59,250 C�pitane ! C�pitane, gr�bi�i-v� aici ! 1077 01:21:00,200 --> 01:21:02,818 Gordon ! Gordon, ajut�-m� ! 1078 01:21:04,900 --> 01:21:06,658 - Gordon ! - Opri�i-v� ! 1079 01:21:06,894 --> 01:21:10,561 S� nu mi�te nimeni, altfel mergem to�i �n iad ! 1080 01:21:11,985 --> 01:21:15,022 Situa�ia s-a schimbat acum, nu-i a�a, prietene ? 1081 01:21:15,800 --> 01:21:17,604 Acum, sunte�i �n m�inile mele ! 1082 01:21:17,759 --> 01:21:20,379 Nu po�i face prea multe s� o aju�i, Gordon ! 1083 01:21:20,614 --> 01:21:22,048 Nu po�i face nimic, nici pentru tine, 1084 01:21:22,049 --> 01:21:24,374 nici pentru oamenii care se afl� la bordul acestei nave ! 1085 01:21:25,335 --> 01:21:28,442 V� voi distruge pe to�i, dac� nu face�i ceea ce v� ordon eu ! 1086 01:21:30,208 --> 01:21:31,817 Ce trebuie s� fac ? 1087 01:21:32,005 --> 01:21:34,985 Vreau s� pleci de pe aceast� nav�, �mpreun� cu �ntregul t�u echipaj ! 1088 01:21:35,140 --> 01:21:38,214 �i s� nu �ncerca�i s� ne urm�ri�i, sau o voi ucide pe aceast� femeie ! 1089 01:21:45,127 --> 01:21:46,779 Nu ! Nu ! 1090 01:21:47,407 --> 01:21:51,011 Vom s�ri cu to�ii �n aer, �n c�teva secunde ! 1091 01:21:51,550 --> 01:21:53,710 Dar ce fel de oameni sunte�i ? 1092 01:21:54,055 --> 01:21:55,803 Nu ave�i prea mult curaj ? 1093 01:21:56,400 --> 01:21:58,479 Revolta�i-v� pe �eful vostru ! 1094 01:21:58,672 --> 01:22:00,559 Nu ave�i alt� alternativ� ! 1095 01:22:00,827 --> 01:22:03,729 Pute�i muri doar pentru c�, "Piratul Negru"... 1096 01:22:03,900 --> 01:22:07,632 E un om prea �nc�p���nat, s� v� salveze vie�ile ? 1097 01:22:08,076 --> 01:22:11,052 Sc�pa�i de el, �nainte s� fie prea t�rziu ! 1098 01:22:11,400 --> 01:22:14,400 Salveaz�-te, Gordon ! Salveaz�-�i oamenii ! 1099 01:22:16,600 --> 01:22:19,452 Fitilul se scurteaz� ! E mai bine s� lua�i o decizie ! 1100 01:22:19,587 --> 01:22:21,544 - Nu ! - �nainte s� fie prea t�rziu ! 1101 01:22:21,660 --> 01:22:23,150 Nu ! 1102 01:22:48,700 --> 01:22:50,339 Ura ! 1103 01:22:51,153 --> 01:22:54,000 Glorie ! Glorie ! 1104 01:22:54,182 --> 01:22:57,276 Glorie ! Glorie ! 1105 01:23:02,365 --> 01:23:04,765 �n numele, Tat�lui, al Fiului, al Sf�ntului Duh ! 1106 01:23:05,405 --> 01:23:06,928 Ridica�i-v� �n picioare ! 1107 01:23:07,420 --> 01:23:09,254 Glorie, C�pitanului ! 1108 01:23:25,776 --> 01:23:27,424 V� urez mult� fericire ! 1109 01:23:27,610 --> 01:23:30,115 Vreau s� m� al�tur �i eu bucuriei generale... 1110 01:23:30,240 --> 01:23:33,174 �i s� v� urez mult� fericire din partea Suveranului meu ! 1111 01:23:33,590 --> 01:23:35,357 Iar cu mare pl�cere... 1112 01:23:35,499 --> 01:23:38,685 V� comunic c�, orice acuza�ie, adus� �mpotriva dvs... 1113 01:23:38,848 --> 01:23:40,981 Va fi uitat� pentru totdeauna ! 1114 01:23:41,555 --> 01:23:44,215 Dvs ve�i continua s� conduce�i �n, insula Noua Speran��... 1115 01:23:44,843 --> 01:23:47,881 Sub protec�ia steagului nostru ! 1116 01:23:56,925 --> 01:24:01,535 Sf�r�it93877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.