Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28.710 --> 00:01:29.320
Martin.
2
00:01:29.626 --> 00:01:31.864
That was all pretty straightforward.
3
00:01:37.272 --> 00:01:38.327
How does it feel?
4
00:01:38.842 --> 00:01:39.803
Good.
5
00:01:40.635 --> 00:01:42.367
Must bring back some memories.
6
00:01:42.391 --> 00:01:43.336
Yes.
7
00:01:46.525 --> 00:01:48.611
I think I detect a note
of excitement there.
8
00:01:52.644 --> 00:01:55.470
It must have been hellish
when your hemophobia came on.
9
00:01:55.167 --> 00:01:56.734
It was.
10
00:01:56.854 --> 00:01:58.472
It could happen to the best of us.
11
00:01:58.930 --> 00:02:00.591
And I guess it did.
12
00:02:02.461 --> 00:02:04.700
People still talk about you.
13
00:02:04.300 --> 00:02:06.212
They'd probably talk
about you more if you'd
14
00:02:06.224 --> 00:02:08.630
written something in
the last five years.
15
00:02:08.183 --> 00:02:10.970
You said those that publish the
most always have the least to say.
16
00:02:11.252 --> 00:02:13.244
That does sound like one of mine.
17
00:02:14.686 --> 00:02:16.663
I hear Edith Montgomery is prowling
18
00:02:16.664 --> 00:02:17.987
round Cornwall these
days. Is that right?
19
00:02:19.468 --> 00:02:21.270
First class mind.
20
00:02:21.497 --> 00:02:23.900
My work with the Lords
select committee is
21
00:02:24.200 --> 00:02:25.740
taking me down that way
in a couple of weeks.
22
00:02:25.860 --> 00:02:27.825
You and I might have some lunch.
23
00:02:27.945 --> 00:02:31.443
There are one or two restaurants
that pass basic hygiene standards.
24
00:02:32.743 --> 00:02:35.450
You'll need to satisfy the
chief executive, and the
25
00:02:35.570 --> 00:02:38.520
appointments people. And
me, for what it's worth.
26
00:02:38.773 --> 00:02:41.144
But we'd be lucky to have you.
27
00:02:50.827 --> 00:02:53.742
Now remember, Mrs Norton has kindly
28
00:02:53.862 --> 00:02:55.960
allowed us to look around her farm.
29
00:02:55.995 --> 00:02:56.934
And we are her...
30
00:02:57.274 --> 00:02:58.199
Guests!
Robots!
31
00:02:59.228 --> 00:03:01.960
That's right. And
this is not break time.
32
00:03:02.275 --> 00:03:04.724
So I expect everyone
33
00:03:05.110 --> 00:03:06.209
to be on their best...
34
00:03:06.329 --> 00:03:07.876
Behaviour!
35
00:03:08.125 --> 00:03:10.775
Now find your partners
and take their hands.
36
00:03:12.527 --> 00:03:16.553
Theo Wenn, do you want to
stay behind in the classroom?
37
00:03:16.900 --> 00:03:18.810
No, miss. Sorry, miss.
38
00:03:19.145 --> 00:03:20.402
Right, then.
39
00:03:20.695 --> 00:03:21.836
Come along.
40
00:03:38.395 --> 00:03:39.268
Hey!
41
00:03:39.388 --> 00:03:40.410
Jim!
42
00:03:40.544 --> 00:03:41.858
Jim Selkirk!
43
00:03:42.503 --> 00:03:46.580
You treated me for impetigo
a few months back. Remember?
44
00:03:46.320 --> 00:03:46.828
Well...
45
00:03:47.255 --> 00:03:50.410
It's all cleared up, look.
46
00:03:50.161 --> 00:03:51.534
Just like you said it would.
47
00:03:52.260 --> 00:03:54.578
Didn't get a chance to thank you.
48
00:03:54.698 --> 00:03:55.407
Mm. You're welcome.
49
00:03:55.709 --> 00:03:58.967
Are you down for the
sheep trials as well, then?
50
00:03:59.870 --> 00:07:59.467
No.
51
00:04:00.426 --> 00:04:02.980
No. Probably not your thing.
52
00:04:03.219 --> 00:04:04.870
Same as the wife.
53
00:04:04.207 --> 00:04:05.421
She just doesn't see it at all.
54
00:04:05.541 --> 00:04:05.872
No.
55
00:04:06.489 --> 00:04:09.442
I tell her, 'Come down onto the field.
56
00:04:10.315 --> 00:04:11.487
See how Sheila... '
57
00:04:11.607 --> 00:04:14.162
Oh, that's my prize ewe.
58
00:04:14.282 --> 00:04:16.190
Beautiful sheep, so she is.
59
00:04:16.582 --> 00:04:18.738
'See how Sheila reacts to them dogs. '
60
00:04:18.858 --> 00:04:20.613
It's amazing.
61
00:04:20.828 --> 00:04:23.113
Actually, I think that seat's reserved.
62
00:04:24.826 --> 00:04:28.310
No, no. I think I'm all right.
63
00:04:29.696 --> 00:04:32.723
Oh, it's because you
were reading. I'm sorry.
64
00:04:32.843 --> 00:04:34.450
Me and my big mouth, eh?
65
00:04:34.720 --> 00:04:36.316
Yap yap yapping away!
66
00:04:43.528 --> 00:04:44.778
This um...
67
00:04:45.871 --> 00:04:47.991
This impetigo I had,
68
00:04:48.961 --> 00:04:50.472
is it likely to come back?
69
00:04:50.592 --> 00:04:51.609
It's possible.
70
00:04:52.490 --> 00:04:56.158
I'm glad that I bumped into you.
71
00:04:56.815 --> 00:04:58.215
Can you hear that?
72
00:04:58.602 --> 00:04:59.432
No.
73
00:05:01.600 --> 00:05:03.723
It clicks sometimes when I do that.
74
00:05:03.843 --> 00:05:05.247
Don't do that, then!
What?
75
00:05:05.367 --> 00:05:06.680
If you have a medical issue,
76
00:05:06.188 --> 00:05:07.275
make an appointment
and come to the surgery.
77
00:05:07.395 --> 00:05:09.879
Sure, but seeing as you're here...
78
00:05:09.999 --> 00:05:10.899
I'm not at work.
79
00:05:11.379 --> 00:05:12.990
It's only my wrist.
80
00:05:12.991 --> 00:05:13.850
Appointment!
81
00:05:19.364 --> 00:05:21.848
Sonny, Ruby, Charlie,
82
00:05:21.968 --> 00:05:24.800
Millie, Martha,
83
00:05:24.128 --> 00:05:26.896
Madison and Greg.
84
00:05:31.952 --> 00:05:34.366
Theo Wenn, you get out here right now.
85
00:05:37.750 --> 00:05:39.700
Thank you.
86
00:06:00.883 --> 00:06:03.168
I'd no idea there was
going to be so many!
87
00:06:03.426 --> 00:06:07.710
Just a bit over-excited. I
appreciate you letting us do this.
88
00:06:07.191 --> 00:06:08.304
I enjoy it.
89
00:06:08.424 --> 00:06:11.538
Maybe we could make it a
regular thing, school trips.
90
00:06:11.658 --> 00:06:15.660
I'm sure we could come to
some sort of... arrangement.
91
00:06:16.519 --> 00:06:17.726
What, money, you mean?
92
00:06:17.846 --> 00:06:20.933
Not a lot. But, well,
every little helps.
93
00:06:21.255 --> 00:06:23.365
We just don't have any. I would if I
94
00:06:23.485 --> 00:06:26.405
could, but there's
nothing in the budget.
95
00:06:27.125 --> 00:06:28.753
OK, so...
96
00:06:28.873 --> 00:06:31.911
Can anyone tell me why it's so important
97
00:06:31.912 --> 00:06:34.335
that we support our local farmers?
98
00:07:58.218 --> 00:08:00.175
I've never seen a dead body before.
99
00:08:00.492 --> 00:08:01.753
I'm not really sure what to do.
100
00:08:01.873 --> 00:08:03.605
I... I missed that day at training.
101
00:08:03.725 --> 00:08:05.986
It's best we get a move on.
102
00:08:06.106 --> 00:08:07.675
But he's... You know.
103
00:08:07.795 --> 00:08:08.496
Dead!
104
00:08:09.469 --> 00:08:10.961
It's not a condition that's going
105
00:08:11.810 --> 00:16:23.486
to change the longer we stop here.
106
00:08:12.461 --> 00:08:14.699
Maybe we should say
something. He won't hear.
107
00:08:15.789 --> 00:08:17.506
Probably gone to a better place.
108
00:08:17.626 --> 00:08:19.421
At least one of us has. Come on.
109
00:08:22.284 --> 00:08:23.819
When I was your age, I was
110
00:08:23.939 --> 00:08:25.741
fascinated by the way a farm works.
111
00:08:25.861 --> 00:08:29.368
Life isn't all Space Invaders
and Super Mario, you know.
112
00:08:30.305 --> 00:08:30.821
Miss.
113
00:08:31.173 --> 00:08:31.852
Yeah?
114
00:08:32.740 --> 00:08:33.117
I need the toilet.
115
00:08:33.377 --> 00:08:34.957
Can I take Milly to the toilet?
116
00:08:35.770 --> 00:08:36.151
Up the stairs.
117
00:08:36.849 --> 00:08:37.890
Any questions?
118
00:08:39.389 --> 00:08:42.516
Oh, come on! Somebody
must have a question!
119
00:08:43.555 --> 00:08:46.133
Theo Wenn, you get back there right now!
120
00:08:46.381 --> 00:08:47.497
These are runner beans.
121
00:08:47.966 --> 00:08:49.790
Has anybody ever had a runner bean?
122
00:08:50.451 --> 00:08:51.423
No?
123
00:08:53.157 --> 00:08:56.127
Remember those long, green,
thin things in my kitchen?
124
00:08:58.482 --> 00:08:59.897
Right. Well now...
125
00:09:00.170 --> 00:09:00.982
Does anybody know...
126
00:09:00.992 --> 00:09:02.242
No, they won't.
127
00:09:02.963 --> 00:09:03.859
What about...
128
00:09:03.860 --> 00:09:05.722
I know, what about beans?
129
00:09:05.842 --> 00:09:07.320
You've all had beans.
130
00:09:14.680 --> 00:09:17.546
Can anybody see any
of them in the garden?
131
00:09:17.982 --> 00:09:20.900
No. Oh, god!
132
00:09:24.290 --> 00:09:27.322
You! Boy! What the hell
do you think you're doing?!
133
00:09:27.638 --> 00:09:29.289
You come right out of there now!
134
00:09:29.409 --> 00:09:32.280
You leave those chickens
alone, do you hear me?!
135
00:09:32.275 --> 00:09:35.490
What do you think you're
doing with my chickens?!
136
00:09:35.590 --> 00:09:36.758
You little
so-and-so! No!
137
00:09:36.974 --> 00:09:38.697
Get in there! Go on!
138
00:09:38.964 --> 00:09:40.452
Help!
139
00:09:40.572 --> 00:09:44.274
Miss! Help!
140
00:09:44.590 --> 00:09:46.852
Let me out!
141
00:09:47.303 --> 00:09:50.455
Help me! Help!
142
00:09:50.943 --> 00:09:53.170
Open the door!
143
00:09:56.481 --> 00:09:58.131
Let me out!
144
00:09:58.885 --> 00:10:02.471
Theo! Open the door!
145
00:10:04.174 --> 00:10:06.670
It's OK! It's OK, you're all right.
146
00:10:06.790 --> 00:10:09.130
That little bugger tried
to kick my chickens.
147
00:10:09.250 --> 00:10:11.720
So you locked him in the coop?!
148
00:10:11.192 --> 00:10:13.627
You're going to be fine.
149
00:10:13.747 --> 00:10:15.972
He's got to learn that
you can't behave like that.
150
00:10:16.736 --> 00:10:17.767
Theo!
151
00:10:18.340 --> 00:10:19.459
Can you hear me?
152
00:10:19.579 --> 00:10:22.140
Louisa, the boy's just play-acting.
153
00:10:22.134 --> 00:10:23.832
I think it's more than that!
154
00:10:25.800 --> 00:10:26.556
Right, I'm calling Martin.
155
00:10:26.676 --> 00:10:27.701
Is that necessary?
156
00:10:27.821 --> 00:10:28.275
Yes!
157
00:10:30.390 --> 00:10:33.790
I suppose it reminds
you how precious life is.
158
00:10:33.361 --> 00:10:36.426
You know, live each moment to the last.
159
00:10:36.953 --> 00:10:38.649
Carpe diem.
160
00:10:39.940 --> 00:10:40.512
Hakuna matata.
161
00:10:40.632 --> 00:10:42.607
This man celebrated his
precious life by eating
162
00:10:42.727 --> 00:10:44.891
junk food and giving
himself a heart attack.
163
00:10:48.579 --> 00:10:49.411
Louisa.
164
00:10:49.634 --> 00:10:50.971
Something's happened!
165
00:10:51.189 --> 00:10:52.710
To the baby?
166
00:10:52.720 --> 00:21:45.159
No.
167
00:10:52.934 --> 00:10:55.294
He can't breathe! He's gone all -
168
00:10:55.541 --> 00:10:56.628
Calm down. Speak normally.
169
00:10:56.859 --> 00:10:57.755
It's Theo Wenn.
170
00:10:58.780 --> 00:11:00.477
He's a child in my
class. We're up at Joan's
171
00:11:00.478 --> 00:11:02.591
farm and he's having
some sort of an attack.
172
00:11:02.711 --> 00:11:04.572
Hold the phone where I
can hear his breathing.
173
00:11:07.699 --> 00:11:09.410
Sounds like he's hyperventilating.
174
00:11:09.644 --> 00:11:10.798
Possibly a panic attack.
175
00:11:11.276 --> 00:11:14.663
That's when the lack of
oxygen compared to the carbon -
176
00:11:14.783 --> 00:11:16.753
Don't explain, just tell me what to do!
177
00:11:16.873 --> 00:11:18.839
Have him breathe into a
paper bag for a minute.
178
00:11:18.959 --> 00:11:21.890
Raise his carbon
dioxide level. Paper bag!
179
00:11:21.209 --> 00:11:24.399
Nothing to worry about. If
he doesn't improve, call me.
180
00:11:24.519 --> 00:11:27.242
There's a child in my
care, lying on the ground,
181
00:11:27.362 --> 00:11:29.914
barely able to breathe! How
quickly will you be here?!
182
00:11:40.470 --> 00:11:43.822
Louisa
- Please, don't say anything.
183
00:11:43.942 --> 00:11:44.888
I know you're angry.
I'm not angry, Joan.
184
00:11:45.800 --> 00:11:47.450
That is not even close.
185
00:11:47.165 --> 00:11:48.137
What you did today, what you did to that
186
00:11:48.257 --> 00:11:51.453
poor boy, anger is
too... small to cover it.
187
00:11:52.860 --> 00:11:53.586
Has his condition improved?
188
00:11:53.706 --> 00:11:54.926
A little, yes.
189
00:11:55.160 --> 00:11:58.691
As I said on the telephone,
probably just a panic attack.
190
00:11:59.488 --> 00:12:01.977
Should never have got into
that state in the first place!
191
00:12:02.970 --> 00:12:03.918
He could have seriously hurt my birds!
192
00:12:04.380 --> 00:12:06.650
That doesn't justify
locking him in a coop!
193
00:12:06.185 --> 00:12:07.653
Somebody's got to teach him that
194
00:12:07.773 --> 00:12:09.727
that behaviour is unacceptable.
195
00:12:09.847 --> 00:12:11.471
By doing something
even more unacceptable?
196
00:12:11.591 --> 00:12:14.178
There was a discipline
issue, but perhaps
197
00:12:14.298 --> 00:12:15.918
a coop isn't the best place for a child.
198
00:12:16.380 --> 00:12:17.816
Having a pregnant woman and a pensioner
199
00:12:17.936 --> 00:12:19.759
arguing isn't going to
make him feel better.
200
00:12:19.879 --> 00:12:21.830
Children need discipline.
201
00:12:21.203 --> 00:12:22.419
I just wanted to teach...
202
00:12:22.861 --> 00:12:24.443
I didn't mean this to happen.
203
00:12:24.563 --> 00:12:26.658
I was locked in a
cupboard under the stairs
204
00:12:26.778 --> 00:12:29.262
all the time as a child.
It didn't affect me.
205
00:12:30.230 --> 00:12:32.623
Um... Take him home, make
sure he gets plenty of rest.
206
00:12:32.743 --> 00:12:33.924
Auntie Joan, if you
need me, give me a call.
207
00:12:34.831 --> 00:12:35.476
Out of the way!
208
00:12:46.465 --> 00:12:48.609
Get out! Get out!
209
00:13:06.606 --> 00:13:09.114
We're going to go back to school now.
210
00:13:27.676 --> 00:13:28.988
Were you expecting me?
211
00:13:29.288 --> 00:13:31.620
No, no. I was preparing
my evening meal. Come in.
212
00:13:31.740 --> 00:13:32.956
Thank you.
213
00:13:33.765 --> 00:13:36.167
So, London went well, then.
214
00:13:36.530 --> 00:13:37.967
Why do you say that?
215
00:13:38.870 --> 00:13:39.974
You always prepare something exotic
216
00:13:40.940 --> 00:13:40.987
when you're in a good mood.
217
00:13:41.268 --> 00:13:42.100
Which was rare.
218
00:13:42.220 --> 00:13:43.167
Probably why I remember.
219
00:13:44.467 --> 00:13:46.108
London was fine, yes.
220
00:13:46.228 --> 00:13:48.818
And the thorny issue of your hemophobia?
221
00:13:49.787 --> 00:13:52.760
I told Robert it wasn't an issue.
222
00:13:52.369 --> 00:13:54.256
That's not exactly true, is it?
223
00:13:55.410 --> 00:13:57.653
You couldn't even hold a bag
of blood without passing out.
224
00:13:57.773 --> 00:13:59.719
If anything, your problem's increasing
225
00:13:59.839 --> 00:14:01.373
the closer you get to leaving.
226
00:14:01.383 --> 00:14:03.164
You're saying my subconscious
doesn't want me to leave?
227
00:14:03.668 --> 00:14:05.180
Wouldn't that be disturbing?!
228
00:14:05.847 --> 00:14:07.253
Highly improbable.
229
00:14:09.473 --> 00:14:11.325
Do you still have that card I gave you?
230
00:14:12.122 --> 00:14:13.141
Yes.
231
00:14:13.677 --> 00:14:16.150
You know, Dr Milligan is brilliant.
232
00:14:17.200 --> 00:14:19.323
His paper on therapeutic approaches to
233
00:14:19.205 --> 00:14:21.240
social retardation
is the best I've seen.
234
00:14:22.130 --> 00:14:23.267
In fact,
235
00:14:23.991 --> 00:14:25.740
I spoke to him about you.
236
00:14:26.652 --> 00:14:27.448
Did you?
237
00:14:27.846 --> 00:14:28.546
Yes.
238
00:14:29.675 --> 00:14:31.995
Why don't we call and
make an appointment?
239
00:14:32.253 --> 00:14:33.519
Cut to the chase.
240
00:14:34.930 --> 00:29:09.854
There's no need.
241
00:14:35.194 --> 00:14:37.303
I made an appointment.
I'm seeing him tomorrow.
242
00:14:38.321 --> 00:14:39.727
I'm impressed.
243
00:14:40.888 --> 00:14:42.437
Well done, Ellingham.
244
00:14:43.539 --> 00:14:45.496
You're finally finding your feet.
245
00:14:48.188 --> 00:14:51.797
Enjoy your sushi. Bloodless, of course.
246
00:14:53.140 --> 00:14:54.386
Would you like to join me?
247
00:14:54.506 --> 00:14:56.426
There's plenty of fish.
248
00:14:56.819 --> 00:14:57.768
Thank you.
249
00:14:58.517 --> 00:14:59.249
But I've eaten.
250
00:14:59.613 --> 00:15:01.734
Maybe some other time.
251
00:15:08.539 --> 00:15:11.120
Of course I knew it was going to happen.
252
00:15:11.132 --> 00:15:13.262
You knew she'd lock
someone in a chicken coop?
253
00:15:13.382 --> 00:15:17.241
I knew something would
happen with her all isolated.
254
00:15:17.361 --> 00:15:18.979
I mean, that's how folks go Bodmin!
255
00:15:18.989 --> 00:15:21.203
Ha! It's the wind on the moors!
256
00:15:21.323 --> 00:15:23.211
It drives them crazy!
257
00:15:23.331 --> 00:15:24.718
You better hope those doors are locked
258
00:15:24.838 --> 00:15:26.815
in case she comes at you with a knife!
259
00:15:28.577 --> 00:15:31.730
Carry on, please. Don't mind me.
260
00:15:31.296 --> 00:15:32.973
We didn't mean no offence, Joan.
261
00:15:33.930 --> 00:15:35.146
Yes, you did. You just
didn't mean me to hear.
262
00:15:36.405 --> 00:15:38.550
Yes, and that too.
263
00:15:43.856 --> 00:15:46.338
Mrs Selkirk. I heard about Jim.
264
00:15:46.458 --> 00:15:48.130
I'm so sorry. How are you doing?
265
00:15:48.411 --> 00:15:50.290
I'm doing my best.
266
00:15:50.263 --> 00:15:52.984
I could pop by later when
I've finished my deliveries.
267
00:15:53.374 --> 00:15:54.499
Oh, yes.
268
00:15:55.730 --> 00:15:55.962
Yes.
269
00:16:00.990 --> 00:16:02.244
Well, I...
270
00:16:06.407 --> 00:16:08.966
You were with our Jim when he died.
271
00:16:09.563 --> 00:16:10.442
Yes.
272
00:16:11.866 --> 00:16:13.512
Was it peaceful?
273
00:16:15.401 --> 00:16:16.372
Yes.
274
00:16:17.365 --> 00:16:20.653
I think you'd say it
was relatively peaceful.
275
00:16:21.169 --> 00:16:22.294
At the end.
276
00:16:26.141 --> 00:16:29.752
We started going out
together when I were 13.
277
00:16:30.654 --> 00:16:32.304
He looked like Donovan.
278
00:16:32.616 --> 00:16:35.534
I see. Except he had eczema.
279
00:16:39.134 --> 00:16:40.812
What do you...
280
00:16:41.199 --> 00:16:42.488
want?
281
00:16:45.754 --> 00:16:47.780
Well, I...
282
00:16:48.331 --> 00:16:51.156
I thought you... you could...
283
00:16:51.741 --> 00:16:53.366
Anything medical?
284
00:16:54.197 --> 00:16:56.143
A touch of arthritis.
285
00:16:56.968 --> 00:16:58.937
Are you taking anything for it?
286
00:16:59.160 --> 00:17:01.191
Got a spray from the chemist.
287
00:17:01.487 --> 00:17:02.190
Good.
288
00:17:16.754 --> 00:17:20.891
In 1492 Christopher Columbus set sail.
289
00:17:21.383 --> 00:17:23.270
Does anyone know where he ended up?
290
00:17:25.759 --> 00:17:28.900
The answer isn't on the desk, Theo.
291
00:17:28.952 --> 00:17:29.702
Theo.
292
00:17:31.150 --> 00:17:33.767
You might not find history
interesting, Theo Wenn.
293
00:17:33.777 --> 00:17:36.334
But in my class you will
take an active...
294
00:17:36.454 --> 00:17:38.300
part in discussions.
295
00:17:52.190 --> 00:17:53.397
Dr Ellingham.
296
00:17:53.628 --> 00:17:55.760
Yeah, yeah, I know who you are.
297
00:17:55.196 --> 00:17:57.162
Listen, Doc, can I ask you a question?
298
00:17:57.405 --> 00:17:59.831
My tan, right. I went to Costa Rica
299
00:17:59.951 --> 00:18:01.369
on a hen weekend with the girls.
300
00:18:01.489 --> 00:18:02.903
And it's starting to fade.
301
00:18:03.230 --> 00:18:05.910
I was called to see Theo Wenn.
302
00:18:05.211 --> 00:18:08.103
I was going to top it
up at that sunbed place.
303
00:18:08.420 --> 00:18:10.746
But my friend says it's
dangerous or something.
304
00:18:10.866 --> 00:18:13.179
Yes. Excessive exposure
to ultraviolet rays
305
00:18:13.299 --> 00:18:16.284
increases the risk of melanoma
or even basal cell carcinoma.
306
00:18:18.853 --> 00:18:21.841
I don't understand a
word of that. It's bad!
307
00:18:21.961 --> 00:18:23.188
Theo Wenn!
308
00:18:23.308 --> 00:18:24.758
Dr Ellingham, you took your time.
309
00:18:25.122 --> 00:18:26.888
I was only called 15 minutes ago.
310
00:18:26.958 --> 00:18:30.207
You and I have different
definitions of emergency, then.
311
00:18:30.367 --> 00:18:33.280
Until we decide where to
reposition our business,
312
00:18:33.148 --> 00:18:35.571
we're short of storage
space. So watch your step.
313
00:18:37.578 --> 00:18:40.461
He was sick once at
school, twice in the car.
314
00:18:40.581 --> 00:18:43.270
You're right. I wouldn't have
classed that as an emergency.
315
00:18:43.260 --> 00:18:46.612
I'm sorry. Perhaps we should
have ignored our sors pain.
316
00:18:49.556 --> 00:18:52.791
Oh, Theo behave! This
is very inconvenient.
317
00:18:53.142 --> 00:18:56.185
Especially as we have a Port Wenn
sailing club function this week.
318
00:18:56.408 --> 00:18:58.948
A very important
fundraiser for us actually.
319
00:18:58.958 --> 00:19:01.460
You'll have noticed I've
stopped sending you invites.
320
00:19:01.580 --> 00:19:02.847
I haven't noticed you started.
321
00:19:02.967 --> 00:19:05.290
Four sent. No RSVP, nothing.
322
00:19:05.272 --> 00:19:07.130
Dr Sim, now there was a man
323
00:19:07.140 --> 00:19:09.186
who was happy to mix with his peers.
324
00:19:09.306 --> 00:19:10.346
Wait 24 hours and see if the
325
00:19:10.466 --> 00:19:11.797
virus passes through his system.
326
00:19:11.917 --> 00:19:13.251
Have him drink plenty of fluids and
327
00:19:13.532 --> 00:19:14.950
get some electrolytes from the chemist.
328
00:19:15.700 --> 00:38:31.354
That's it?
329
00:19:15.923 --> 00:19:18.250
Something he ate or picked up at school.
330
00:19:18.370 --> 00:19:20.540
Or the school trip at your aunt's farm.
331
00:19:20.174 --> 00:19:21.601
It could have come from
any number of causes.
332
00:19:21.721 --> 00:19:25.576
Being imprisoned in a
chicken coop is a likely one.
333
00:19:26.718 --> 00:19:29.401
If his condition hasn't improved
by the morning, give me a call.
334
00:19:32.484 --> 00:19:33.697
Oh, god.
335
00:19:44.242 --> 00:19:46.283
His Highness's lunch.
336
00:19:46.997 --> 00:19:48.788
No. No solids.
337
00:19:49.230 --> 00:19:50.752
If he must eat, just burnt toast.
338
00:19:50.872 --> 00:19:52.216
No butter and no preservatives.
339
00:19:52.336 --> 00:19:54.723
Burnt toast? He's going to love that.
340
00:19:54.733 --> 00:19:57.473
Just a second. I need your
medical opinion in writing.
341
00:19:57.593 --> 00:19:58.511
That won't be necessary.
342
00:19:58.631 --> 00:19:59.870
Our solicitor thinks otherwise.
343
00:19:59.990 --> 00:20:01.588
What do you need a solicitor for?
344
00:20:01.708 --> 00:20:04.575
Your aunt locked our
son in a chicken coop.
345
00:20:04.585 --> 00:20:07.496
Now he's missing school.
We'll have to hire a turor.
346
00:20:07.506 --> 00:20:10.406
All manner of expenses.
Your aunt will have to pay.
347
00:20:10.416 --> 00:20:12.560
There's no need to make it elaborate.
348
00:20:12.176 --> 00:20:13.316
I won't.
349
00:20:16.785 --> 00:20:19.445
I'm sure it won't come to anything.
350
00:20:19.565 --> 00:20:21.567
Julia Wenn has instructed a solicitor.
351
00:20:21.687 --> 00:20:23.374
You can't ignore the situation!
352
00:20:23.494 --> 00:20:25.859
The Wenns have been scrabbling for every
353
00:20:25.979 --> 00:20:27.805
penny since Richard
lost the boat business.
354
00:20:27.925 --> 00:20:30.510
That's what this is about. We both
355
00:20:30.630 --> 00:20:32.467
know I did not cause that boy's illness.
356
00:20:32.587 --> 00:20:35.658
No, we don't. There's
every chance that you did.
357
00:20:35.778 --> 00:20:37.711
Oh, damn!
358
00:20:38.630 --> 00:20:39.861
You're supposed to be supporting me.
359
00:20:39.981 --> 00:20:42.485
I am.
I'm not an idiot, Marty.
360
00:20:42.605 --> 00:20:44.901
I know how serious this could get.
361
00:20:45.210 --> 00:20:49.959
But I cannot change what happened!
362
00:20:50.574 --> 00:20:53.539
If this keeps up, I shall end
up like poor old Jim Selkirk.
363
00:20:53.785 --> 00:20:55.531
You have a much better diet than he did.
364
00:20:56.168 --> 00:20:58.500
You're neighbours for
years and then suddenly...
365
00:20:59.270 --> 00:21:00.539
Oh, I said I'd look in on her.
366
00:21:00.832 --> 00:21:02.613
Auntie Joan, you need to rest.
367
00:21:02.859 --> 00:21:05.175
No rest for the wicked, Marty.
368
00:21:36.800 --> 00:21:38.359
I'm here to see Dr Milligan.
369
00:21:48.523 --> 00:21:49.754
You're Dr Milligan.
370
00:21:50.599 --> 00:21:51.724
That's right.
371
00:21:57.550 --> 00:21:59.518
So, Dr Montgomery...
372
00:21:59.788 --> 00:22:00.432
Edith...
373
00:22:00.552 --> 00:22:04.270
has spoken to me a little
about the trouble you're having.
374
00:22:04.390 --> 00:22:08.150
But I thought it would be a good
idea if you told me about it.
375
00:22:09.724 --> 00:22:10.825
Right.
376
00:22:12.271 --> 00:22:13.877
Just any general thoughts.
377
00:22:16.550 --> 00:22:18.671
I have an aversion to the sight of
378
00:22:18.791 --> 00:22:20.650
blood and the smell of burning flesh.
379
00:22:20.389 --> 00:22:22.252
And how does that make you feel?
380
00:22:23.576 --> 00:22:26.432
I'm a surgeon. It's
extremely inconvenient.
381
00:22:27.346 --> 00:22:29.350
And how does that affect you?
382
00:22:29.631 --> 00:22:30.463
Personally.
383
00:22:31.294 --> 00:22:32.665
It's inconvenient.
384
00:22:33.150 --> 00:22:33.915
I see...
385
00:22:34.836 --> 00:22:37.742
And... Martin,
386
00:22:38.590 --> 00:22:41.422
what is it that you hope to get
out of these sessions with me?
387
00:22:41.982 --> 00:22:44.841
I'd like the inconvenience to stop.
388
00:22:47.967 --> 00:22:51.436
Isn't being a surgeon all
about being in control?
389
00:22:51.893 --> 00:22:52.912
Of precision?
390
00:22:53.889 --> 00:22:57.674
Wouldn't the worst thing for a
surgeon be to lose that control?
391
00:22:57.900 --> 00:22:59.831
I wonder if it's not the fear of losing
392
00:22:59.951 --> 00:23:02.721
control that's bringing
about this crisis.
393
00:23:02.990 --> 00:23:05.424
Is that your theory or Dr Montgomery's?
394
00:23:05.682 --> 00:23:07.617
Does it matter?
No.
395
00:23:08.970 --> 00:23:11.130
Psychoanalytical claptrap, by the way.
396
00:23:11.967 --> 00:23:13.949
Then it's her theory.
397
00:23:15.867 --> 00:23:18.633
It would help me to understand if I
398
00:23:18.753 --> 00:23:20.656
knew more about what you're faced with.
399
00:23:21.637 --> 00:23:24.513
Could you imagine for me
400
00:23:25.170 --> 00:23:26.828
that you are in the operating theatre
401
00:23:27.192 --> 00:23:28.762
performing some procedure.
402
00:23:29.864 --> 00:23:31.523
Talk me through it step by step.
403
00:23:32.498 --> 00:23:34.420
Now?
Yes, now.
404
00:23:35.264 --> 00:23:38.575
It might help you if
you close your eyes.
405
00:23:50.146 --> 00:23:51.400
What do you see?
406
00:23:51.823 --> 00:23:53.723
Nothing. My eyes are closed.
407
00:23:54.189 --> 00:23:56.990
I mean what would you see
408
00:23:57.341 --> 00:23:58.794
in an operating theatre?
409
00:23:59.380 --> 00:24:01.655
I would see the operating theatre.
410
00:24:02.136 --> 00:24:03.155
And?
411
00:24:06.595 --> 00:24:08.720
You're uncomfortable doing this.
412
00:24:09.947 --> 00:24:11.177
You have a nasal whistle when
413
00:24:11.297 --> 00:24:12.419
you breathe. It's distracting.
414
00:24:12.697 --> 00:24:14.607
Probably caused by a perforated septum.
415
00:24:14.994 --> 00:24:16.984
I think you're derailing our session
416
00:24:17.104 --> 00:24:19.850
to avoid dealing with the issue.
417
00:24:19.319 --> 00:24:20.762
You won't get better if you won't
418
00:24:20.882 --> 00:24:22.740
engage with the problem.
419
00:24:22.860 --> 00:24:24.629
At the end of the day,
that's all that counts.
420
00:24:24.749 --> 00:24:25.794
It doesn't make a difference to me.
421
00:24:25.914 --> 00:24:26.966
I can sit here all day.
422
00:24:27.857 --> 00:24:28.935
I can't.
423
00:24:29.615 --> 00:24:31.541
Would it help you if I told you that you
424
00:24:31.661 --> 00:24:33.475
weren't running from
me but from yourself?
425
00:24:34.365 --> 00:24:35.666
No, it wouldn't.
426
00:24:36.388 --> 00:24:38.770
All right. We'll end the session there.
427
00:24:38.509 --> 00:24:41.134
I'll be in touch.
428
00:24:52.143 --> 00:24:54.967
Really?
Has he lost any weight?
429
00:24:55.870 --> 00:24:58.150
No.
He looks exactly the same.
430
00:24:58.583 --> 00:24:59.708
Don't you, dear?
431
00:25:00.360 --> 00:25:02.389
First patient. Mrs
Selkirk needs to see you.
432
00:25:02.509 --> 00:25:03.870
Oh. Um... You've got an actual
433
00:25:04.100 --> 00:25:06.578
medical complaint this time?
434
00:25:06.698 --> 00:25:08.943
Er... Maybe you'd better see her now.
435
00:25:10.279 --> 00:25:12.140
Come through.
436
00:25:18.747 --> 00:25:19.847
Take a seat.
437
00:25:23.204 --> 00:25:27.833
Right, Mrs Selkirk.
What's the problem?
438
00:25:30.425 --> 00:25:32.323
I don't know why I'm here.
439
00:25:38.210 --> 00:25:41.101
I saw our Jim last night.
440
00:25:41.256 --> 00:25:43.564
You dreamt about your late husband.
441
00:25:43.684 --> 00:25:45.438
No! No.
I saw him.
442
00:25:45.848 --> 00:25:47.173
In the kitchen.
443
00:25:47.505 --> 00:25:50.527
Right. And he told me
to come and see you.
444
00:25:50.823 --> 00:25:53.191
'You go see that tosser Doc Martin.'
445
00:25:54.427 --> 00:25:55.342
So...
446
00:25:56.349 --> 00:25:58.165
Here we are.
447
00:25:58.576 --> 00:25:59.839
We?
448
00:26:00.146 --> 00:26:03.931
Me and Jim. He's sitting over there.
449
00:26:05.378 --> 00:26:07.774
It has been documented that grief can
450
00:26:07.894 --> 00:26:10.690
generate visual and
auditory hallucinations.
451
00:26:10.810 --> 00:26:14.841
I think our Jim knows there's
something wrong with me.
452
00:26:16.570 --> 00:26:18.130
Right. That's not sufficient reason to
453
00:26:18.131 --> 00:26:20.256
suspect you have a medical complaint.
454
00:26:20.376 --> 00:26:25.389
Doctor, they can see
things that we can't.
455
00:26:25.650 --> 00:26:28.717
I can't base my diagnosis
on the opinion of...
456
00:26:28.837 --> 00:26:30.997
an hallucination.
457
00:26:31.117 --> 00:26:32.815
Now, I doubt if you've had much
458
00:26:32.935 --> 00:26:34.363
sleep since your husband died.
459
00:26:34.483 --> 00:26:37.326
Well
- Right, well, get some rest, then.
460
00:26:54.440 --> 00:26:57.616
Claire! Claire!
461
00:27:01.458 --> 00:27:03.795
Sorry. Claire usually answers the door.
462
00:27:03.915 --> 00:27:06.832
Yes, it can't be easy. It's
all right. I'll deal with it.
463
00:27:06.952 --> 00:27:09.350
I'm capable
- I said I'll handle it.
464
00:27:09.450 --> 00:27:11.527
I was called to your
son. Is he still vomiting?
465
00:27:11.647 --> 00:27:14.150
He's getting worse. He
can't keep anything down.
466
00:27:21.242 --> 00:27:22.920
Louisa.
467
00:27:22.597 --> 00:27:24.575
We asked Louisa to come by because we
468
00:27:24.695 --> 00:27:26.555
need her statement
regarding the incident.
469
00:27:26.675 --> 00:27:28.627
You asked me to drop these off. You
470
00:27:28.996 --> 00:27:30.829
never mentioned anything about that.
471
00:27:30.949 --> 00:27:32.857
You're still intending
to engage a solicitor.
472
00:27:32.977 --> 00:27:34.528
We made a complaint to the police
473
00:27:34.648 --> 00:27:35.742
about false imprisonment.
474
00:27:35.862 --> 00:27:37.948
He was only in there
for five minutes or so.
475
00:27:38.680 --> 00:27:39.857
Five?! Four... minutes, then.
476
00:27:39.977 --> 00:27:42.528
Three. I don't really
know. I wasn't there.
477
00:27:42.648 --> 00:27:45.405
So it could have been
longer. Can we speed this up??
00:27:45,525 --> 00:27:47,945
We have guests arrived later.
Any abdominal pain?
00:27:48,065 --> 00:27:50,081
What's that?
Doesn't hurt there?
478
00:27:50.394 --> 00:27:53.241
I need a stool sample.
What is wrong with him?
479
00:27:53.724 --> 00:27:55.901
Impossible to say until
the test results come back.
480
00:27:56.158 --> 00:27:58.516
I'll pre-emptively treat
him for campylobacter.
481
00:27:58.636 --> 00:28:01.259
I knew it. Bird faeces.
Bird faeces, yes.
482
00:28:01.379 --> 00:28:03.350
But not necessarily
from a chicken house.
483
00:28:03.155 --> 00:28:04.837
No, it was probably that other time
484
00:28:04.957 --> 00:28:06.311
he was exposed to bird faeces.
485
00:28:06.431 --> 00:28:07.963
You're protecting your aunt.
486
00:28:08.830 --> 00:28:11.991
And where were you?
Cheering Mrs Norton on?
487
00:28:12.554 --> 00:28:13.404
Toilet.
488
00:28:13.524 --> 00:28:15.733
I have no intention
of protecting anyone.
489
00:28:15.853 --> 00:28:17.626
My relation to Mrs Norton has no bearing
490
00:28:17.746 --> 00:28:19.407
on my concern for your child's health.
491
00:28:19.527 --> 00:28:22.415
Antibiotics. Two in the
morning, two in the evening.
492
00:28:22.535 --> 00:28:23.622
Stool.
493
00:28:24.980 --> 00:28:27.156
Stool.
Er... Give it to me.
You'll mess it up.
494
00:28:27.967 --> 00:28:30.182
Martin is a very, very good doctor.
495
00:28:30.302 --> 00:28:31.635
You're carrying his child, aren't you?
496
00:28:32.855 --> 00:28:34.743
I don't see what that's
got to do with anything.
497
00:28:39.588 --> 00:28:41.235
God help me! I was three seconds
498
00:28:41.355 --> 00:28:43.140
away from nearly throttling her!
499
00:28:43.197 --> 00:28:45.282
It would have been better
if you didn't speak at all.
500
00:28:45.402 --> 00:28:47.377
Engaging them on the
topic made it worse.
501
00:28:47.497 --> 00:28:49.588
You should defend your aunt, then!
502
00:28:49.708 --> 00:28:52.545
I have to remain impartial.
Impartial is fine.
503
00:28:52.819 --> 00:28:54.797
Unemotional? Not so good.
504
00:28:55.359 --> 00:28:56.777
It seems like you've got enough emotions
505
00:28:56.897 --> 00:28:58.425
buzzing around for the pair of us.
506
00:28:58.435 --> 00:29:00.713
You're saying I'm being, what, then?
507
00:29:00.981 --> 00:29:03.890
Emotional. Obviously. It's a product
508
00:29:03.209 --> 00:29:04.122
of hormonal imbalance.
509
00:29:04.201 --> 00:29:06.462
Of course. Much better
to spend your time
510
00:29:06.582 --> 00:29:08.517
with people who don't
show any feelings at all.
511
00:29:08.637 --> 00:29:09.515
What do you mean?
512
00:29:09.635 --> 00:29:11.836
Complain about it
your your friend Edith.
513
00:29:11.846 --> 00:29:13.907
I'm sure she's the type who wouldn't let
514
00:29:13.908 --> 00:29:16.298
annoying things like
emotions get in the way.
515
00:29:16.418 --> 00:29:17.754
What's Edith got to do with it?
516
00:29:17.972 --> 00:29:20.831
I'm saying that I'm
glad that I'm hormonal
517
00:29:20.951 --> 00:29:23.842
because it's better than
being cold and prickly.
518
00:29:23.962 --> 00:29:25.306
But if that's what makes you happy,
519
00:29:25.307 --> 00:29:27.611
then that's fine. Great. Good for you.
520
00:29:27.731 --> 00:29:29.494
You're wearing odd shoes.
521
00:29:33.481 --> 00:29:33.974
I...
522
00:29:34.940 --> 00:29:35.270
Shut up, Martin.
523
00:29:38.276 --> 00:29:40.573
Get down. Get down.
524
00:29:41.660 --> 00:29:44.730
That was supposed to last two days!
525
00:29:59.611 --> 00:30:01.919
Our Jim told me to come back here.
526
00:30:03.893 --> 00:30:06.840
I don't suppose he
bothered to explain why.
527
00:30:06.336 --> 00:30:08.230
No. No, I thought not.
528
00:30:08.457 --> 00:30:11.328
You don't believe me, do you, Doctor?
529
00:30:11.765 --> 00:30:14.333
I believe that you
believe you're seeing him.
530
00:30:14.453 --> 00:30:16.563
That's connected to your grief, lack
531
00:30:16.683 --> 00:30:18.525
of sleep, interrupted eating patterns.
532
00:30:18.746 --> 00:30:21.596
No, I've already had my
five a day of fruit and veg.
533
00:30:21.716 --> 00:30:23.500
Nevertheless, I don't think you're in
534
00:30:23.620 --> 00:30:26.151
a fit state to take care of yourself.
535
00:30:26.901 --> 00:30:29.753
Mrs Selkirk.
I'm sorry, Doctor.
536
00:30:29.873 --> 00:30:32.569
But our Jim thinks I
really ought to see you.
537
00:30:33.731 --> 00:30:36.582
What's today's date?
Thursday the 15th.
538
00:30:37.209 --> 00:30:40.120
Car, pencil, ambulance.
539
00:30:40.343 --> 00:30:41.414
Repeat those three items.
540
00:30:41.534 --> 00:30:44.156
Car, pencil, ambulance.
541
00:30:44.276 --> 00:30:47.525
Well... I'd still like the district
nurse to keep an eye on you.
542
00:30:47.645 --> 00:30:50.302
There's no need. Joars doing that.
543
00:30:50.422 --> 00:30:52.395
No, Joars not qualified.
544
00:30:52.515 --> 00:30:54.869
Oh, never mind, then!
545
00:30:55.420 --> 00:30:56.920
Come on, Jim!
546
00:30:57.617 --> 00:30:59.539
Things to do.
547
00:31:03.138 --> 00:31:05.885
Sorry about this, but the Wenns have
548
00:31:06.500 --> 00:31:07.666
requested the long arm of the law.
549
00:31:07.786 --> 00:31:08.807
It was an accident.
550
00:31:08.927 --> 00:31:13.288
Right. How do you accidentally
lock someone in a chicken coop?
551
00:31:13.408 --> 00:31:17.342
No. I mean I didn't expect the boy
to have a panic attack, to get ill.
552
00:31:17.618 --> 00:31:20.850
You see, if it was down
to me, you'd get a medal.
553
00:31:20.615 --> 00:31:22.302
You see them, hooligans, running
554
00:31:22.518 --> 00:31:24.861
around the town causing havoc.
555
00:31:25.189 --> 00:31:28.131
No respect for their elders.
Even less for the law.
556
00:31:28.348 --> 00:31:30.218
I can't believe this is happening to me.
557
00:31:30.833 --> 00:31:32.786
I know I made a mistake.
558
00:31:32.906 --> 00:31:35.698
But I'm not a... bad person.
559
00:31:35.818 --> 00:31:40.367
It's just that sometimes things
build up, get on top of you.
560
00:31:42.195 --> 00:31:44.314
I'm not going to write
that down because,
561
00:31:44.434 --> 00:31:47.900
frankly, Mrs Norton, it makes
you sound a little crazy.
562
00:31:48.200 --> 00:31:49.329
They've already sent me a lawyer's
563
00:31:49.449 --> 00:31:51.122
letter demanding money.
564
00:31:51.754 --> 00:31:54.867
Please tell me what I can
do to make things better.
565
00:31:55.207 --> 00:31:58.986
Well, not locking children up in chicken
566
00:31:59.106 --> 00:32:00.628
coops would be an excellent start.
567
00:32:00.909 --> 00:32:04.576
Off the record, Mrs
Norton, I feel for you.
568
00:32:04.696 --> 00:32:07.721
The Wenns' money problems
are common knowledge.
569
00:32:07.841 --> 00:32:09.854
Now I'm not saying they're exploiting
570
00:32:09.974 --> 00:32:12.163
this situation for financial gain.
571
00:32:13.515 --> 00:32:17.456
But these 'no win no fee'
lawyers, they're like attack dogs.
572
00:32:17.576 --> 00:32:19.577
They don't give up until
they've tasted blood.
573
00:32:19.697 --> 00:32:21.713
And then they just keep chewing
574
00:32:21.833 --> 00:32:24.162
until there's nothing left but bones.
575
00:32:25.600 --> 00:32:28.505
If I was you, I'd get a good
lawyer. You're going to need it.
576
00:32:40.872 --> 00:32:44.620
Get off! Your blood pressure's raised.
577
00:32:44.547 --> 00:32:46.846
The Wenns are demanding money, Marty.
578
00:32:47.664 --> 00:32:48.941
Ignore them.
579
00:32:49.610 --> 00:32:51.301
If she does, they'll sue.
She could end up with nothing.
580
00:32:51.421 --> 00:32:53.406
If it comes to it, I'll
help you with a solicitor.
581
00:32:53.526 --> 00:32:55.610
I always find negotiation to be one
582
00:32:55.730 --> 00:32:58.305
of the most potent tools in my armoury.
583
00:32:58.628 --> 00:33:00.123
That and pepper spray.
584
00:33:00.243 --> 00:33:02.929
Anyway, it's good to talk. Shut up!
585
00:33:03.490 --> 00:33:05.296
Perhaps if I explain from my side.
586
00:33:05.416 --> 00:33:06.972
No, I wouldn't do that.
587
00:33:21.719 --> 00:33:23.524
This has all got out of hand.
588
00:33:23.644 --> 00:33:25.865
I apologise for my part in what happened.
589
00:33:25.985 --> 00:33:30.138
Couldn't we put it all behind
us? Our son is getting worse.
590
00:33:30.258 --> 00:33:31.169
And you're responsible for that.
591
00:33:31.289 --> 00:33:34.176
Barging in with a half-hearted
apology won't change it!
592
00:33:34.296 --> 00:33:36.818
I am sorry. I shouldn't
have put your son in the hut.
593
00:33:36.938 --> 00:33:38.200
But that can't have made him ill.
594
00:33:38.122 --> 00:33:39.689
You won't wriggle out of this.
595
00:33:39.809 --> 00:33:41.590
Probably best you go now, Missis Norton.
596
00:33:41.710 --> 00:33:44.215
We'd prefer to communicate
through our solicitor.
597
00:33:44.335 --> 00:33:46.659
We're not interested in your excuses.
598
00:33:46.779 --> 00:33:49.623
It's just... the test came back.
599
00:33:50.135 --> 00:33:51.430
It wasn't the chickens.
600
00:33:51.163 --> 00:33:52.227
It was nothing to do with me.
601
00:33:55.251 --> 00:33:57.550
Are you sure about that? Yes, of course.
602
00:33:57.175 --> 00:34:00.790
I'd like to see those results.
603
00:34:04.165 --> 00:34:06.146
We rang you half an hour ago!
604
00:34:06.538 --> 00:34:09.948
What's going on? I hear
the results are back.
605
00:34:10.680 --> 00:34:12.140
Why wasn't I informed? I know
it's your job to tell them.
606
00:34:12.134 --> 00:34:13.701
But I couldn't stand the accusations.
607
00:34:14.801 --> 00:34:15.867
I need to see the boy.
608
00:34:15.987 --> 00:34:17.308
Wait for me outside.
609
00:34:23.219 --> 00:34:26.200
There's no Pancake Day, no paragliding.
610
00:34:28.183 --> 00:34:30.690
Switch the television off.
It's the last two minutes.
611
00:34:30.810 --> 00:34:31.897
I said turn it off.
612
00:34:35.315 --> 00:34:38.174
Feeling worse?
Yeah, you're here.
613
00:34:38.420 --> 00:34:40.737
Shouldn't you be preparing
the hors d'oeuvres?
614
00:34:41.452 --> 00:34:43.245
So what is wrong with him, then?
615
00:34:43.365 --> 00:34:45.206
He didn't respond to antibiotics.
616
00:34:45.326 --> 00:34:48.124
I didn't think it was campylobacter.
Your aunt's told us that.
617
00:34:49.221 --> 00:34:51.652
Oh, yes. Do you know
what it is or don't you?
618
00:34:51.970 --> 00:34:54.876
No, not yet. We'll switch
him to anti-amoebic drugs.
619
00:34:54.996 --> 00:34:56.582
More drugs and you don't even know
620
00:34:56.702 --> 00:34:57.437
what's wrong with him?!
621
00:34:57.557 --> 00:34:59.570
I don't have to treat him
at all if you don't like it.
622
00:35:09.126 --> 00:35:12.480
Oh, Mrs Selkirk!
623
00:35:12.168 --> 00:35:14.353
Oh, how are you doing?
624
00:35:14.473 --> 00:35:16.583
Bearing up.
625
00:35:16.703 --> 00:35:19.554
I need some more of
that spray for the knee.
626
00:35:19.674 --> 00:35:21.606
Arthritis flaring up?
627
00:35:21.726 --> 00:35:24.992
And do you have any
of those whatsit drops?
628
00:35:25.489 --> 00:35:27.986
I've got a terrible sore eye.
629
00:35:28.943 --> 00:35:32.529
Could you please let me
get a word in edgeways?!
630
00:35:34.187 --> 00:35:37.773
I am.
Oh, no, dear. Not you.
631
00:35:37.893 --> 00:35:39.411
I'm sorry.
632
00:35:39.763 --> 00:35:42.925
Jim! I've already told you!
633
00:35:43.186 --> 00:35:46.654
I got the dog food. It's in the bag!
634
00:35:47.646 --> 00:35:51.757
Right. I'll just get what you need.
635
00:35:51.978 --> 00:35:53.274
And you...
636
00:35:53.386 --> 00:35:57.477
You just wait here and finish
off your little conversation.
637
00:36:02.243 --> 00:36:04.974
I didn't mean to say that.
638
00:36:05.940 --> 00:36:07.799
No, you lied to me.
I had to. I'm sorry.
639
00:36:07.919 --> 00:36:09.856
You have put me in an
intolerable situation!
640
00:36:09.976 --> 00:36:12.226
They seemed hell-bent on suing me
641
00:36:12.346 --> 00:36:13.128
for something I haven't done!
642
00:36:13.248 --> 00:36:14.769
You don't know that. What if the
643
00:36:14.889 --> 00:36:16.262
results say it is your fault?
644
00:36:16.382 --> 00:36:18.875
I don't know. No, you
lie and drag me into it.
645
00:36:18.995 --> 00:36:20.305
I can't lose the farm!
646
00:36:20.538 --> 00:36:23.503
I am a doctor! I have to
prioritise that boy's health.
647
00:36:23.623 --> 00:36:25.132
Are you sure you've got
your priorities right?
648
00:36:25.252 --> 00:36:27.866
We're family. That must
mean something, even to you.
649
00:36:27.986 --> 00:36:30.174
You jeopardise my integrity, place me
650
00:36:30.294 --> 00:36:32.701
in an impossible situation to save face.
651
00:36:32.821 --> 00:36:34.250
That's not my definition of family!
652
00:36:34.145 --> 00:36:36.290
Your definition of family isn't
653
00:36:36.149 --> 00:36:37.595
even in the dictionary, Martin!
654
00:36:52.139 --> 00:36:54.330
Good afternoon, Doctor.
655
00:36:54.450 --> 00:36:57.435
I need to get some Tinidazol, 400mg.
656
00:36:57.555 --> 00:36:58.996
Tout de suite.
657
00:36:59.564 --> 00:37:01.744
Of course you know this isn't to be
658
00:37:01.864 --> 00:37:04.420
used when breast-feeding or pregnant
659
00:37:04.540 --> 00:37:05.752
and certainly not with alcohol.
660
00:37:05.872 --> 00:37:07.510
The patient's a
seven-year-old boy.
661
00:37:08.623 --> 00:37:10.571
I have a case to
discuss with you, Doctor.
662
00:37:11.870 --> 00:37:12.270
Mrs Selkirk.
663
00:37:13.100 --> 00:37:15.924
She came in for topical
arthritis preparation
664
00:37:16.440 --> 00:37:18.901
on her knee and her behaviour was...
665
00:37:19.288 --> 00:37:22.700
...odd.
I can't discuss a patient.
666
00:37:22.312 --> 00:37:25.442
It upset me. I don't
like to see folks arguing.
667
00:37:25.562 --> 00:37:28.790
Especially not with people
who aren't there. It's wrong.
668
00:37:28.199 --> 00:37:31.148
She asked for eye drops.
669
00:37:31.268 --> 00:37:33.197
But only for one eye.
670
00:37:34.457 --> 00:37:36.400
Don't you think that's
interesting, Doctor?
671
00:37:36.320 --> 00:37:37.492
No.
672
00:37:37.774 --> 00:37:41.973
If I can be so bold, I
think we have a diagnosis.
673
00:37:44.893 --> 00:37:47.870
Time of life.
674
00:37:50.390 --> 00:37:51.761
Goodbye.
675
00:37:51.881 --> 00:37:53.249
Come back soon.
676
00:37:53.369 --> 00:37:55.856
I'm always here for you.
677
00:37:58.809 --> 00:38:02.453
Someone sent you a CD in the post.
678
00:38:02.573 --> 00:38:04.434
Dr Milligan.
679
00:38:05.158 --> 00:38:06.307
Give it to me.
680
00:38:08.316 --> 00:38:10.458
'Sorry you felt uncomfortable seeing me.
681
00:38:10.578 --> 00:38:11.372
I hope this helps.'
682
00:38:11.838 --> 00:38:13.116
What's she like, then?
683
00:38:13.420 --> 00:38:14.358
Who?
684
00:38:14.756 --> 00:38:16.750
Dr Milligan.
685
00:38:16.195 --> 00:38:17.830
He's a he.
686
00:38:17.809 --> 00:38:18.383
Oh.
687
00:38:19.928 --> 00:38:21.651
There's about a thousand questions
688
00:38:21.771 --> 00:38:23.256
I'd like to ask you at this point.
689
00:38:25.590 --> 00:38:28.505
Al used to make me mix tapes
when we started going out.
690
00:38:28.625 --> 00:38:31.551
Of course, he's got
awful taste in music.
691
00:38:32.126 --> 00:38:36.646
Sweaty men screaming down a microphone.
692
00:38:36.766 --> 00:38:39.445
Ammo-ebiassis, Theo Wenn.
693
00:38:39.781 --> 00:38:43.134
Amoebiasis? That's
endemic in regions where
694
00:38:43.254 --> 00:38:45.150
they have inadequate
modern sanitation systems.
695
00:38:45.270 --> 00:38:47.388
Well, that's not us. We've got plumbing.
696
00:38:49.760 --> 00:38:51.291
The Wenns will be
pleased you cracked it.
697
00:38:52.430 --> 00:38:53.976
Probably invite you
for lunch, the weirdos.
698
00:38:54.960 --> 00:38:56.566
Rearrange my next appointment.
699
00:38:57.176 --> 00:38:57.949
Joan.
700
00:38:58.608 --> 00:39:00.862
Calm down.
What?
701
00:39:00.982 --> 00:39:01.854
Where are you?
702
00:39:02.504 --> 00:39:04.883
Fine. I'll be there immediately.
703
00:39:18.528 --> 00:39:20.775
The ambulance is on its way.
704
00:39:20.895 --> 00:39:22.137
I haven't moved her.
705
00:39:22.257 --> 00:39:22.641
What happened?
706
00:39:22.761 --> 00:39:23.485
I don't know.
707
00:39:23.791 --> 00:39:24.985
I found her lying in the sheep pen.
00:39:25,665 --> 00:39:26,907
You didn't shut her in there
00:39:27,027 --> 00:39:28,020
No, I did not, Martin.
708
00:39:28.477 --> 00:39:30.896
Just round the corner.
709
00:39:36.304 --> 00:39:38.930
Go on, Martin!
710
00:39:41.699 --> 00:39:43.949
All right, shoo.
711
00:39:44.380 --> 00:39:45.845
Get! Get! Get!
712
00:39:45.965 --> 00:39:48.476
Mrs Selkirk. God.
713
00:39:48.596 --> 00:39:50.320
Mrs Selkirk?
714
00:39:59.502 --> 00:40:01.200
Ìèññèñ Ñåëêåðê?
715
00:40:02.196 --> 00:40:04.598
Sheila went for me.
716
00:40:04.718 --> 00:40:07.331
Who is Sheila? Jim's favourite.
717
00:40:07.659 --> 00:40:09.770
She's over there.
718
00:40:10.100 --> 00:40:14.701
She knocked me right over
and then stood on my elbow.
719
00:40:16.504 --> 00:40:18.672
Auntie Joan, could you
hold that in place, please?
720
00:40:19.234 --> 00:40:21.215
Let me see this.
721
00:40:21.493 --> 00:40:24.293
You got that from a tick bite.
722
00:40:24.413 --> 00:40:26.119
I get them all the time.
723
00:40:26.239 --> 00:40:27.900
You don't usually react like that.
724
00:40:29.750 --> 00:40:32.204
Mrs Tishell said you were
having problems with your eye.
725
00:40:32.324 --> 00:40:33.763
Marty...
726
00:40:33.883 --> 00:40:35.591
Have you had flu symptoms?
727
00:40:35.711 --> 00:40:37.572
I had a cold a while back.
728
00:40:37.692 --> 00:40:40.479
I think you might be
suffering from lyme disease.
729
00:40:40.599 --> 00:40:43.290
If left untreated, it can lead
to neurological impairment.
730
00:40:43.149 --> 00:40:44.977
And in your case, hallucinations.
731
00:40:45.970 --> 00:40:47.485
I'm not having hallucinations.
732
00:40:47.605 --> 00:40:48.717
Yes, you are.
733
00:40:48.837 --> 00:40:49.947
Hang on.
734
00:40:50.670 --> 00:40:51.250
Jim?
735
00:40:51.145 --> 00:40:53.627
Yeah, I'm just about to ask.
736
00:40:53.747 --> 00:40:55.629
Who's going to look after Sheila?
737
00:40:55.749 --> 00:40:58.418
I'll make sure the
sheep are taken care of.
738
00:40:58.538 --> 00:41:01.706
This is why he couldn't
cross over the other side.
739
00:41:01.773 --> 00:41:03.526
He knew I was ill.
740
00:41:03.646 --> 00:41:05.520
When you wouldn't help,
741
00:41:05.640 --> 00:41:06.867
he got Sheila to butt me.
742
00:41:06.987 --> 00:41:08.825
So that you'd have to come.
743
00:41:08.945 --> 00:41:10.770
Absolute nonsense.
744
00:41:12.432 --> 00:41:14.658
Oh, Sheila!
745
00:41:19.653 --> 00:41:21.790
Right... Auntie Joan, you stay with Mrs
746
00:41:21.199 --> 00:41:22.454
Selkirk until the ambulance gets here.
747
00:41:22.574 --> 00:41:24.341
I have to see the Wenn family.
748
00:41:24.461 --> 00:41:26.360
The results came in. You aren't
749
00:41:26.480 --> 00:41:28.950
responsible for that boy's illness.
750
00:41:28.215 --> 00:41:31.844
They came through?! It doesn't
make what you did right.
751
00:41:32.210 --> 00:41:34.812
Even if the nasty little
boy did deserve it.
752
00:41:34.932 --> 00:41:36.394
Thank you, Marty.
753
00:41:36.514 --> 00:41:39.492
Jim says you did him proud, Doc.
754
00:41:40.734 --> 00:41:42.187
Yes, I'm sure he does.
755
00:41:58.327 --> 00:42:00.905
Oh! They're busy!
756
00:42:01.250 --> 00:42:02.680
Have you had diarrhoea since
757
00:42:02.188 --> 00:42:03.100
you came back from holiday?
758
00:42:03.827 --> 00:42:06.182
Everyone gets a bit of
it on holiday, don't they?
759
00:42:06.302 --> 00:42:08.397
Claire! We need the starters!
760
00:42:08.620 --> 00:42:10.415
Yeah! Yeah!
761
00:42:10.535 --> 00:42:11.552
How long have you had it?
762
00:42:12.440 --> 00:42:13.650
Does it matter?
763
00:42:13.972 --> 00:42:16.515
Look at me, dressed up like a penguin!
764
00:42:23.653 --> 00:42:26.173
Don't!
765
00:42:30.690 --> 00:42:32.800
What do you want? You're
obviously feeling better.
766
00:42:32.920 --> 00:42:35.700
Your body reacted well with the drugs.
767
00:42:35.190 --> 00:42:37.955
Uh-uh. I don't feel better. I can't go
768
00:42:38.750 --> 00:42:40.899
back to school for
about a month. So there!
769
00:42:41.190 --> 00:42:43.653
You're a nasty, ill-mannered
little boy, aren't you?
770
00:42:43.773 --> 00:42:46.674
No doubt you'll grow into
a nasty, ill-mannered adult.
771
00:42:58.972 --> 00:43:01.110
I just saved your life.
772
00:43:01.131 --> 00:43:02.222
Imagine if that had happened with
773
00:43:02.342 --> 00:43:06.100
nobody here to help
you. You'd have died.
774
00:43:17.900 --> 00:43:18.858
Dr Ellingham, welcome.
775
00:43:18.978 --> 00:43:20.770
Do you know everyone?
776
00:43:20.197 --> 00:43:20.839
No.
777
00:43:20.959 --> 00:43:24.365
Did you finally manage to
discern our sors mystery illness?
778
00:43:24.485 --> 00:43:26.710
Yes. I'd be careful with that unless you
779
00:43:26.191 --> 00:43:27.993
want to leave here with
an amoebic infection.
780
00:43:30.988 --> 00:43:33.625
You wouldn't know from
his reputation, but
781
00:43:33.745 --> 00:43:35.605
the doctor has a
wonderful sense of humour!
782
00:43:36.178 --> 00:43:39.597
No, I haven't. The boy's
suffering from amoebiasis.
783
00:43:39.717 --> 00:43:41.437
A disease which is common in areas
784
00:43:41.557 --> 00:43:43.470
of poor sanitation and bad hygiene.
785
00:43:43.590 --> 00:43:45.826
And where the au pair
doesn't wash her hands.
786
00:43:46.490 --> 00:43:47.755
I do have a name, you know!
787
00:43:47.875 --> 00:43:49.536
I suggest you pay more attention
788
00:43:49.547 --> 00:43:50.949
to your sors wellbeing
789
00:43:50.959 --> 00:43:52.775
and a little less time
organising dinner parties
790
00:43:52.895 --> 00:43:54.568
to impress the village
idiots and hiring solicitors.
791
00:43:54.688 --> 00:43:55.517
Enjoy your meal!
792
00:43:57.943 --> 00:43:59.607
Excuse me.
793
00:44:03.350 --> 00:44:05.365
They got me bringing homework over.
794
00:44:05.485 --> 00:44:07.674
At least they care enough about that.
795
00:44:07.794 --> 00:44:09.990
No. They like ordering people around.
796
00:44:10.110 --> 00:44:11.865
Nice if they applied
that discipline to -
797
00:44:11.985 --> 00:44:12.709
Their own boy.
798
00:44:12.829 --> 00:44:13.710
Exactly.
799
00:44:14.322 --> 00:44:17.854
Sooner or later they'll have to take
responsibility for their own child.
800
00:44:18.838 --> 00:44:19.717
Yes.
801
00:44:20.499 --> 00:44:22.632
Would you like me to
take the homework in?
802
00:44:22.752 --> 00:44:24.270
No, I can manage.
803
00:44:24.343 --> 00:44:26.148
Got the right shoes on.
804
00:44:26.745 --> 00:44:27.753
Yes.
805
00:44:55.770 --> 00:44:57.330
So please, sit down.
806
00:44:57.593 --> 00:45:00.128
Take a few deep breaths.
807
00:45:01.398 --> 00:45:02.933
Close your eyes.
808
00:45:04.410 --> 00:45:05.887
Imagine you are in theatre.
809
00:45:06.480 --> 00:45:07.977
The patient is prepped.
810
00:45:08.970 --> 00:45:09.960
The field is sterile.
811
00:45:10.984 --> 00:45:13.750
Try and remember how
it felt to be there.
812
00:45:14.550 --> 00:45:16.586
Try and recall every sense.
813
00:45:17.428 --> 00:45:19.514
You walk towards the patient.
814
00:45:19.924 --> 00:45:21.460
You pick up a scalpel.
815
00:45:22.467 --> 00:45:26.144
Statistically, it's safer
to have your baby at home.
816
00:45:26.264 --> 00:45:28.875
Away from men who think
pregnancy is a disease.
817
00:45:29.104 --> 00:45:30.405
Morning!
818
00:45:32.940 --> 00:45:33.548
You've got something on your shoulder.
819
00:45:33.668 --> 00:45:36.651
Driving in, it just rushed
out in front of the truck.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
59022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.