All language subtitles for Chicago Fire - 07x09 - Always A Catch.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,407 --> 00:00:01,457 We're friends. 2 00:00:01,943 --> 00:00:03,409 I mean, you, maybe. 3 00:00:03,433 --> 00:00:05,161 But he's got his eye on more. 4 00:00:05,185 --> 00:00:06,662 Now just so you know, Kelly, 5 00:00:06,686 --> 00:00:08,114 I'll never be out of her life. 6 00:00:08,138 --> 00:00:11,167 He lifted an entire chimney up 7 00:00:11,191 --> 00:00:12,835 - by himself. - Really? 8 00:00:12,859 --> 00:00:14,337 - They weren't there. - Work with us, Cruz. 9 00:00:14,361 --> 00:00:15,338 We're trying to make you look good 10 00:00:15,362 --> 00:00:16,756 in front of your lady. 11 00:00:16,780 --> 00:00:19,175 He doesn't need any help on that front. 12 00:00:19,199 --> 00:00:21,844 It's been a while since Gabby and I split up. 13 00:00:21,868 --> 00:00:23,496 Remember Naomi Graham? 14 00:00:23,520 --> 00:00:24,831 I was thinking I'd give her a call. 15 00:00:24,855 --> 00:00:26,549 This thing with Grandbrook Trailers? 16 00:00:26,573 --> 00:00:27,667 I don't think it's over. 17 00:00:27,691 --> 00:00:29,168 I'd like to come along, 18 00:00:29,192 --> 00:00:31,473 if you think you could use some help. 19 00:00:34,698 --> 00:00:37,643 Which means Grandbrook repackaged their inventory, 20 00:00:37,667 --> 00:00:39,095 shipped the stock to Indiana 21 00:00:39,119 --> 00:00:41,564 using a shell company as camouflage, 22 00:00:41,588 --> 00:00:43,149 and just, what? 23 00:00:43,173 --> 00:00:47,403 Unloaded them, consumer safety be damned? 24 00:00:47,427 --> 00:00:48,688 Looks that way to me. 25 00:00:48,712 --> 00:00:50,323 These people must be dead inside. 26 00:00:50,347 --> 00:00:51,357 No conscience. 27 00:00:51,381 --> 00:00:52,358 Yep. 28 00:00:52,382 --> 00:00:53,576 It's pretty dark. 29 00:00:53,600 --> 00:00:55,411 This is why I got into journalism. 30 00:00:55,435 --> 00:00:57,613 It's not chasing a story, which is... 31 00:00:57,637 --> 00:00:59,916 okay, yeah, that is what it is. But! 32 00:00:59,940 --> 00:01:04,309 I love taking down these untouchable bastards. 33 00:01:05,061 --> 00:01:07,506 You always wanted to be a reporter? 34 00:01:07,530 --> 00:01:08,875 No. 35 00:01:08,899 --> 00:01:11,878 I got recruited to run cross-country at Mizzou. 36 00:01:11,902 --> 00:01:16,966 Took Journalism 101 for an easy A and got hooked. 37 00:01:16,990 --> 00:01:19,018 My parents wanted to murder me. 38 00:01:19,042 --> 00:01:21,971 "Journalism's dying. There's no jobs," but... 39 00:01:21,995 --> 00:01:23,723 Whatever, I never listened to anything they said. 40 00:01:23,747 --> 00:01:26,392 [BOTH LAUGHING] 41 00:01:26,416 --> 00:01:27,727 Oh, man. 42 00:01:27,751 --> 00:01:28,978 I gotta get a move on. 43 00:01:29,002 --> 00:01:31,480 I'm on shift in eight hours. 44 00:01:31,504 --> 00:01:33,149 Well, the last bite's mine. 45 00:01:33,173 --> 00:01:35,484 Mm. I'll have to be quicker next time. 46 00:01:35,508 --> 00:01:37,164 No chance. 47 00:01:45,318 --> 00:01:48,381 [MYSTERIOUS MUSIC] 48 00:01:48,405 --> 00:01:54,909 ♪ ♪ 49 00:01:57,100 --> 00:01:58,591 Those are the best. 50 00:01:58,615 --> 00:02:00,559 Is there any place you can get those 51 00:02:00,583 --> 00:02:01,978 besides the commissary? 52 00:02:02,002 --> 00:02:05,264 The guy at the register is such a weirdo. 53 00:02:05,288 --> 00:02:06,732 Oh, that's Dennis. 54 00:02:06,756 --> 00:02:09,602 You know, if you ask him to explain the difference 55 00:02:09,626 --> 00:02:12,438 between the inner layer and the outer shell of bunker gear, 56 00:02:12,462 --> 00:02:13,823 he'll love you forever. 57 00:02:13,847 --> 00:02:15,441 He might even give you a fleece on the house. 58 00:02:15,465 --> 00:02:16,787 That's good to know. 59 00:02:17,434 --> 00:02:18,828 Morning. 60 00:02:18,852 --> 00:02:20,874 - Hey. - I'll see you two out there. 61 00:02:21,471 --> 00:02:23,001 Mm-hmm. 62 00:02:26,609 --> 00:02:28,704 How did it all go? 63 00:02:28,728 --> 00:02:30,456 Good. I took the rest of Benny's stuff 64 00:02:30,480 --> 00:02:32,792 to Goodwill on Saturday, 65 00:02:32,816 --> 00:02:34,680 then spent yesterday on the couch. 66 00:02:36,987 --> 00:02:39,966 Hey, so the Blackhawks are at home tomorrow night. 67 00:02:39,990 --> 00:02:41,384 What do you say we go to a game? 68 00:02:41,408 --> 00:02:42,980 Get some dinner first? 69 00:02:43,827 --> 00:02:45,054 - Yeah. - Yeah? 70 00:02:45,078 --> 00:02:47,223 Well, actually, I was gonna ask you 71 00:02:47,247 --> 00:02:48,307 about tomorrow too. 72 00:02:48,331 --> 00:02:49,775 Uh, Tyler texted me. 73 00:02:49,799 --> 00:02:51,027 - Tyler. - And he's in town. 74 00:02:51,051 --> 00:02:52,862 He's, uh, he's trying to close a deal 75 00:02:52,886 --> 00:02:54,146 on that football prospect, 76 00:02:54,170 --> 00:02:56,949 and so I was thinking that we could all 77 00:02:56,973 --> 00:02:59,402 go out, get drinks, dinner, whatever. 78 00:02:59,426 --> 00:03:01,487 I... I'm telling you, Kelly. 79 00:03:01,511 --> 00:03:03,834 - You'd like him. - Not interested. 80 00:03:05,849 --> 00:03:07,960 Seriously, you're still hung up on this? 81 00:03:07,984 --> 00:03:11,163 [TENSE MUSIC] 82 00:03:11,187 --> 00:03:18,170 ♪ ♪ 83 00:03:18,194 --> 00:03:19,672 Everything okay? 84 00:03:19,696 --> 00:03:21,351 Yeah, everything's perfect. 85 00:03:28,671 --> 00:03:29,932 - Uh-uh. No. - Speak! 86 00:03:29,956 --> 00:03:31,517 [DOG BARKING] - Guys, stop. 87 00:03:31,541 --> 00:03:32,818 - [LAUGHING] - Shh! 88 00:03:32,842 --> 00:03:34,687 - Tuesday. - Hey, hey, hey, hey, hey. 89 00:03:34,711 --> 00:03:37,409 No barking. There's no barking. 90 00:03:38,467 --> 00:03:39,449 Chief. 91 00:03:39,682 --> 00:03:40,860 Um, I know what you're gonna say. 92 00:03:40,884 --> 00:03:42,828 This is a firehouse, not a kennel. 93 00:03:42,852 --> 00:03:44,196 But here's the thing. 94 00:03:44,220 --> 00:03:46,115 Look, Tuesday's got separation anxiety, 95 00:03:46,139 --> 00:03:48,667 which sounds crazy, but is a very real thing, 96 00:03:48,691 --> 00:03:50,753 especially in purebreds. 97 00:03:50,777 --> 00:03:52,171 But I've got her on the waitlist 98 00:03:52,195 --> 00:03:54,540 for an affordable doggy daycare. 99 00:03:54,564 --> 00:03:55,844 - And... - Ritter. 100 00:03:56,783 --> 00:03:59,378 [DOG WHINES] 101 00:03:59,402 --> 00:04:02,181 She is about the cutest thing I've ever seen. 102 00:04:02,205 --> 00:04:04,603 You can go ahead and take her off that waitlist. 103 00:04:05,208 --> 00:04:07,543 She can stay any time she likes. 104 00:04:07,567 --> 00:04:08,597 Hey. 105 00:04:08,621 --> 00:04:10,069 You know, we haven't had a breath of fresh air 106 00:04:10,093 --> 00:04:12,358 - since Pouch. - There was Mr. Sprinkle... 107 00:04:12,382 --> 00:04:13,462 Shh. 108 00:04:13,542 --> 00:04:15,061 You know, firehouses and Dalmatians, 109 00:04:15,085 --> 00:04:16,615 they go together like... 110 00:04:17,303 --> 00:04:19,565 - cookies and milk. - [PHONE RINGING] 111 00:04:19,589 --> 00:04:21,244 Hey, Chloe. 112 00:04:21,841 --> 00:04:23,285 Oh, yeah? 113 00:04:23,309 --> 00:04:24,820 Okay, hold on. I'll put you on speaker phone. 114 00:04:24,844 --> 00:04:26,489 Hey, guys, guys. Listen up. 115 00:04:26,513 --> 00:04:27,957 What's up, 51? 116 00:04:27,981 --> 00:04:29,458 - Hey, Chloe. - Hey. 117 00:04:29,482 --> 00:04:32,244 Hey, so I'm on 57 out by the Walmart 118 00:04:32,268 --> 00:04:33,746 and there's a pastry shop that just opened up 119 00:04:33,770 --> 00:04:34,747 one exit away. 120 00:04:34,771 --> 00:04:36,294 Would anyone like to get 121 00:04:36,319 --> 00:04:37,883 their order in? Because I'm delivering. 122 00:04:37,907 --> 00:04:41,587 - Okay. - [INDISTINCT CHATTER] 123 00:04:41,611 --> 00:04:43,222 She can't hear all of you at the same time. 124 00:04:43,246 --> 00:04:44,807 - One at a time... - Okay, okay, okay. 125 00:04:44,831 --> 00:04:47,510 I got scone, turnover, eclairs... 126 00:04:47,534 --> 00:04:48,928 - [HORNS HONKING] - Now what is this guy doing? 127 00:04:48,952 --> 00:04:50,062 - [BRAKES SQUEALING] - Oh, my... 128 00:04:50,086 --> 00:04:51,597 [CRASH, GLASS SHATTERING] 129 00:04:51,621 --> 00:04:53,026 Chloe? 130 00:04:54,457 --> 00:04:55,814 Chloe. 131 00:04:55,838 --> 00:04:58,187 ♪ ♪ 132 00:04:58,211 --> 00:04:59,939 Chloe? 133 00:04:59,963 --> 00:05:01,524 [ALARM BLARES] 134 00:05:01,548 --> 00:05:03,242 Truck 81, Squad 3, 135 00:05:03,266 --> 00:05:07,696 Engine 51, multiple vehicle accident, Highway 57, 136 00:05:07,720 --> 00:05:08,781 mile marker 19. 137 00:05:08,805 --> 00:05:11,417 [SIRENS WAILING] 138 00:05:11,441 --> 00:05:14,420 [TENSE MUSIC] 139 00:05:14,444 --> 00:05:21,177 ♪ ♪ 140 00:05:21,201 --> 00:05:24,847 [SIRENS WAILING, HORN HONKING] 141 00:05:24,871 --> 00:05:31,854 ♪ ♪ 142 00:05:31,878 --> 00:05:33,949 Chloe! 143 00:05:33,973 --> 00:05:40,043 ♪ ♪ 144 00:05:40,044 --> 00:05:46,963 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 145 00:05:46,993 --> 00:05:49,761 [SIRENS WAILING] 146 00:05:49,763 --> 00:05:51,808 Chloe! 147 00:05:52,561 --> 00:05:54,456 Guys, let's get the jaws over here. 148 00:05:54,480 --> 00:05:55,457 Copy. 149 00:05:55,481 --> 00:05:57,993 [TENSE MUSIC] 150 00:05:58,017 --> 00:05:59,926 Come on, Chloe, come on. 151 00:06:00,987 --> 00:06:05,467 [INDISTINCT CHATTER] 152 00:06:05,491 --> 00:06:07,002 Hey, hey, buddy. You okay? 153 00:06:07,026 --> 00:06:09,221 - It's just a cut. - Let me see. 154 00:06:09,245 --> 00:06:10,722 Yeah. 155 00:06:10,746 --> 00:06:12,724 Yeah, you'll be fine. Just keep pressure on it. 156 00:06:12,748 --> 00:06:15,010 Go see the paramedics. Make sure you don't need stitches. 157 00:06:15,034 --> 00:06:16,678 Hey, you haven't seen a, uh, 158 00:06:16,702 --> 00:06:17,929 brunette in a blue SUV? 159 00:06:17,953 --> 00:06:19,681 - What? - Never mind. 160 00:06:19,705 --> 00:06:22,067 Chloe! Chloe! 161 00:06:22,091 --> 00:06:24,102 Get some cribbing here to stabilize this truck! 162 00:06:24,126 --> 00:06:26,453 - Don't let it tip over. - Copy that. 163 00:06:27,263 --> 00:06:31,076 Hey, you all right in there? Okay, just take it easy... 164 00:06:31,100 --> 00:06:32,077 Chloe. 165 00:06:32,101 --> 00:06:33,412 Chloe. 166 00:06:33,436 --> 00:06:34,863 Chloe! 167 00:06:34,887 --> 00:06:37,749 Oh, gosh! 168 00:06:37,773 --> 00:06:40,585 [INDISTINCT SHOUTING] 169 00:06:40,609 --> 00:06:42,427 All right, Ritter, hit it! 170 00:06:43,779 --> 00:06:46,341 Man the crosslay. 171 00:06:46,365 --> 00:06:51,296 [MEN SHOUTING, SIRENS WAILING] 172 00:06:51,320 --> 00:06:55,384 ♪ ♪ 173 00:06:55,408 --> 00:06:56,802 Oh, no. 174 00:06:56,826 --> 00:06:57,936 Chloe? 175 00:06:57,960 --> 00:06:59,819 [SHOUTING] Chloe! 176 00:07:01,380 --> 00:07:03,323 Chloe! 177 00:07:03,883 --> 00:07:05,227 Come on! 178 00:07:05,251 --> 00:07:06,361 Chloe. Baby. 179 00:07:06,385 --> 00:07:08,203 Come on, baby. Talk to me. 180 00:07:09,001 --> 00:07:10,612 [GRUNTING] 181 00:07:10,890 --> 00:07:12,284 Kidd, we need the jaws. 182 00:07:12,308 --> 00:07:14,369 Tony, cutters and rams too. Hurry! 183 00:07:14,393 --> 00:07:15,904 - Copy that. - Cruz. Cruz. 184 00:07:15,928 --> 00:07:18,296 Stand back. Stand back. 185 00:07:20,015 --> 00:07:21,626 Her pulse is barely there. 186 00:07:21,650 --> 00:07:23,545 Okay, let's hurry then. 187 00:07:23,569 --> 00:07:26,391 Hang in there, baby. Hang in there. 188 00:07:26,415 --> 00:07:28,884 ♪ ♪ 189 00:07:28,908 --> 00:07:30,052 All right, Casey. 190 00:07:30,076 --> 00:07:31,887 Chief, we're gonna need a Medevac. 191 00:07:31,911 --> 00:07:34,339 Battalion 25 to Main. 192 00:07:34,363 --> 00:07:35,891 Requesting one Medevac helicopter 193 00:07:35,915 --> 00:07:38,024 for one female red. 194 00:07:38,751 --> 00:07:40,145 We'll make a landing zone 195 00:07:40,169 --> 00:07:41,730 at the north end of the accident scene. 196 00:07:41,754 --> 00:07:44,015 Copy that, Battalion 25. 197 00:07:44,039 --> 00:07:51,295 ♪ ♪ 198 00:07:53,182 --> 00:07:54,409 Hey, hey, back up. Back up. 199 00:07:54,433 --> 00:07:56,121 Let 'em work. Let 'em work, Cruz. 200 00:07:56,145 --> 00:08:04,002 ♪ ♪ 201 00:08:04,026 --> 00:08:05,969 Let's get a back board. 202 00:08:07,279 --> 00:08:08,840 - Seatbelt... - You're all right. 203 00:08:08,864 --> 00:08:09,925 You're all right. 204 00:08:09,949 --> 00:08:11,600 All right, let's get her. 205 00:08:14,432 --> 00:08:15,993 Watch her head. 206 00:08:16,018 --> 00:08:19,247 It's okay, baby. You're gonna be okay. 207 00:08:19,272 --> 00:08:23,169 [HELICOPTER DRONING] 208 00:08:23,862 --> 00:08:25,390 Okay, let's go. 209 00:08:25,414 --> 00:08:27,559 ♪ ♪ 210 00:08:27,583 --> 00:08:29,027 Okay, on three. 211 00:08:29,051 --> 00:08:32,202 - One, two, three. - It's okay, baby, we got you. 212 00:08:32,226 --> 00:08:34,983 ♪ ♪ 213 00:08:35,007 --> 00:08:36,378 Let's move it. 214 00:08:36,402 --> 00:08:39,121 ♪ ♪ 215 00:08:39,145 --> 00:08:40,750 Come on, let's go. 216 00:08:40,774 --> 00:08:47,546 ♪ ♪ 217 00:08:47,570 --> 00:08:50,882 [HELICOPTER DRONING] 218 00:08:50,906 --> 00:08:53,357 Hang in there, baby, okay? You're gonna be all right. 219 00:09:05,037 --> 00:09:06,404 Come on. 220 00:09:10,709 --> 00:09:13,905 [SOMBER MUSIC] 221 00:09:13,929 --> 00:09:15,407 Okay. 222 00:09:15,431 --> 00:09:17,842 Let's assist any way that we can. 223 00:09:17,866 --> 00:09:19,945 Make sure these people are taken care of. 224 00:09:19,969 --> 00:09:22,274 - Casey, cover for me. - Copy that, Chief. 225 00:09:22,298 --> 00:09:23,615 Joe. 226 00:09:23,639 --> 00:09:25,000 Come on. 227 00:09:25,024 --> 00:09:26,418 I'll drive you to Med. 228 00:09:26,442 --> 00:09:33,063 ♪ ♪ 229 00:09:34,366 --> 00:09:35,488 Excuse me. 230 00:09:35,512 --> 00:09:37,012 - Yes? - A woman was air-lifted in, 231 00:09:37,036 --> 00:09:38,013 Chloe Allen? 232 00:09:38,037 --> 00:09:39,431 She was in pretty bad shape. 233 00:09:39,455 --> 00:09:40,515 Are you family? 234 00:09:40,539 --> 00:09:42,017 No, I'm, uh... 235 00:09:42,041 --> 00:09:43,518 Uh, we're the ones who, uh... 236 00:09:43,542 --> 00:09:46,271 She's a friend of the firehouse. 237 00:09:46,295 --> 00:09:48,223 She's here, but I'm afraid I don't have an update. 238 00:09:48,247 --> 00:09:49,558 I'll let you know if I hear anything. 239 00:09:49,582 --> 00:09:50,824 Thank you, ma'am. 240 00:09:51,550 --> 00:09:52,992 So Joe, 241 00:09:53,952 --> 00:09:56,648 does Chloe have any family that we should... 242 00:09:56,672 --> 00:09:58,950 Oh, God. Oh. 243 00:09:58,974 --> 00:10:00,118 I haven't met them. 244 00:10:00,142 --> 00:10:01,870 It's still so... 245 00:10:01,894 --> 00:10:02,871 I... 246 00:10:02,895 --> 00:10:05,123 I can call the office, see if they can alert them. 247 00:10:05,147 --> 00:10:06,541 Oh, God, I'm so stupid. 248 00:10:06,565 --> 00:10:07,959 That's the first thing I should have done. 249 00:10:07,983 --> 00:10:09,127 Joe... 250 00:10:09,151 --> 00:10:10,795 Just call her office. 251 00:10:12,285 --> 00:10:13,644 [SIGHING] 252 00:10:16,275 --> 00:10:17,886 - Hey, Chief. - Hey. 253 00:10:17,910 --> 00:10:19,504 We get an update? 254 00:10:19,528 --> 00:10:21,389 Joe is trying to contact her family 255 00:10:21,413 --> 00:10:23,308 but so far no word on her condition. 256 00:10:23,332 --> 00:10:24,726 Highway's moving again. 257 00:10:24,750 --> 00:10:26,311 I took the rigs out of service. 258 00:10:26,335 --> 00:10:28,146 Right. We'll just park it here 259 00:10:28,170 --> 00:10:30,155 and wait for news. 260 00:10:31,624 --> 00:10:33,852 Too many trips to this waiting room lately. 261 00:10:33,876 --> 00:10:36,035 Yeah. Agreed. 262 00:10:39,632 --> 00:10:40,859 Hey, Chap. 263 00:10:40,883 --> 00:10:43,028 Is everyone okay? Uh... 264 00:10:43,052 --> 00:10:44,195 It's Joe Cruz's girlfriend. 265 00:10:44,219 --> 00:10:45,280 She's in critical. 266 00:10:45,304 --> 00:10:47,365 It was a highway accident. 267 00:10:47,389 --> 00:10:49,167 Okay. I'll see if I can get an update. 268 00:10:49,191 --> 00:10:50,306 Chaplain. 269 00:10:50,330 --> 00:10:52,302 Her name is Chloe Allen. 270 00:10:56,148 --> 00:10:57,592 Hey, I got your message. 271 00:10:57,616 --> 00:10:59,094 Hey. 272 00:10:59,118 --> 00:11:00,685 Is Chloe okay? 273 00:11:01,153 --> 00:11:03,354 We're waiting on more information. 274 00:11:04,206 --> 00:11:05,433 I, um... 275 00:11:05,457 --> 00:11:06,851 I talked to Gayle in the office 276 00:11:06,875 --> 00:11:09,054 and, uh, she's gonna call Chloe's mom and dad. 277 00:11:09,078 --> 00:11:11,139 Turns out she knows them pretty well. 278 00:11:11,163 --> 00:11:12,857 They're up in Evanston. 279 00:11:12,881 --> 00:11:14,059 Hey, hey. 280 00:11:14,083 --> 00:11:15,527 Hey, listen. 281 00:11:15,551 --> 00:11:17,228 Look, I know I don't know Chloe that well. 282 00:11:17,252 --> 00:11:19,281 But I know in my heart of hearts 283 00:11:19,305 --> 00:11:20,699 she's gonna make it. 284 00:11:20,723 --> 00:11:23,124 She's wonderful and she's gonna make it. 285 00:11:24,843 --> 00:11:26,204 Okay, so I just found out 286 00:11:26,228 --> 00:11:28,373 Ms. Allen has an intracerebral bleed. 287 00:11:28,397 --> 00:11:29,574 We're rushing her into emergency surgery 288 00:11:29,598 --> 00:11:31,710 - on the third floor... - Okay. 289 00:11:31,734 --> 00:11:34,713 [TENSE MUSIC] 290 00:11:34,737 --> 00:11:41,775 ♪ ♪ 291 00:11:49,702 --> 00:11:50,762 Chloe? 292 00:11:50,786 --> 00:11:51,763 Hey. 293 00:11:51,787 --> 00:11:53,064 Hey, listen to me. 294 00:11:53,088 --> 00:11:54,432 You come through this, you hear me? 295 00:11:54,456 --> 00:11:55,567 You come through this 296 00:11:55,591 --> 00:11:57,402 and you come back to me, okay? 297 00:11:57,426 --> 00:11:58,570 'Cause you're the best thing that's happened to me 298 00:11:58,594 --> 00:11:59,938 in a really long time, all right? 299 00:11:59,962 --> 00:12:01,439 Just please. 300 00:12:01,463 --> 00:12:02,524 - Step back, sir. - Just come back to me, please, 301 00:12:02,548 --> 00:12:04,165 - okay? - Step back. 302 00:12:05,050 --> 00:12:08,029 [SOMBER MUSIC] 303 00:12:08,053 --> 00:12:12,189 ♪ ♪ 304 00:12:17,580 --> 00:12:18,888 How's it looking? 305 00:12:18,913 --> 00:12:22,562 [SOMBER MUSIC] 306 00:12:22,586 --> 00:12:23,935 Not sure. 307 00:12:25,103 --> 00:12:26,733 We'll stay here as long as you like. 308 00:12:26,757 --> 00:12:29,236 ♪ ♪ 309 00:12:29,260 --> 00:12:31,109 Uh... 310 00:12:33,264 --> 00:12:35,458 Uh, no. Um... 311 00:12:35,864 --> 00:12:37,494 Get back to 51, and... 312 00:12:37,518 --> 00:12:39,746 put the rigs back in service. I'll, uh... 313 00:12:39,770 --> 00:12:41,953 I'll call you as soon as I know anything. 314 00:12:43,496 --> 00:12:44,918 Are you sure, Joe? 315 00:12:45,356 --> 00:12:46,435 Yeah. 316 00:12:46,459 --> 00:12:47,337 Yeah, it's, uh... 317 00:12:47,361 --> 00:12:49,556 Does Chicago no good for the best firefighters 318 00:12:49,580 --> 00:12:52,092 in the city to be waiting around here. 319 00:12:52,116 --> 00:12:54,761 Okay, but the moment you hear anything... 320 00:12:54,966 --> 00:12:56,301 Let us know. 321 00:12:56,870 --> 00:12:58,303 Will do. 322 00:12:59,637 --> 00:13:01,180 81. 323 00:13:07,270 --> 00:13:09,355 She'll get through this. 324 00:13:16,279 --> 00:13:18,084 We're looking for Chloe Allen. 325 00:13:18,108 --> 00:13:20,870 Let me just check and see where they've taken her. 326 00:13:20,894 --> 00:13:23,173 Uh... Earl and Janine? 327 00:13:23,197 --> 00:13:24,791 Yes? 328 00:13:24,815 --> 00:13:26,666 I'm Joe Cruz. 329 00:13:26,690 --> 00:13:28,330 Um, I'm a friend of your daughter's. 330 00:13:28,354 --> 00:13:29,503 We know who you are. 331 00:13:29,527 --> 00:13:31,753 Chloe's been talking about you nonstop. 332 00:13:34,255 --> 00:13:35,769 Um... 333 00:13:35,793 --> 00:13:37,220 [BREATHES DEEPLY] 334 00:13:37,244 --> 00:13:40,929 - Please have a seat. - Okay. 335 00:13:44,635 --> 00:13:46,179 Let's run by Panera on the way back 336 00:13:46,203 --> 00:13:47,564 and pick up sandwiches for everyone. 337 00:13:47,588 --> 00:13:49,899 We hadn't had breakfast since, uh... 338 00:13:49,923 --> 00:13:51,606 Emily! 339 00:13:53,149 --> 00:13:54,734 Dr. Enright. 340 00:13:57,195 --> 00:13:59,765 I'll be in the back checking supplies. 341 00:14:01,511 --> 00:14:03,038 Hey, listen, I'm glad I ran into you. 342 00:14:03,062 --> 00:14:04,623 I don't normally work at Chicago Med. 343 00:14:04,647 --> 00:14:05,991 You're at Lakeshore. 344 00:14:06,015 --> 00:14:08,293 Since I became the dean of the medical school 345 00:14:08,317 --> 00:14:11,213 at Northwestern, they want me to expand my scope. 346 00:14:11,237 --> 00:14:12,665 Dean? 347 00:14:12,689 --> 00:14:15,050 Wow, congratulations. 348 00:14:15,074 --> 00:14:16,506 That's... 349 00:14:16,993 --> 00:14:19,505 Congratulations. 350 00:14:19,529 --> 00:14:21,306 I just wanted to tell you 351 00:14:21,330 --> 00:14:24,593 I was heartened to see you in a paramedic's uniform. 352 00:14:24,617 --> 00:14:27,563 Many men and women in your situation 353 00:14:27,587 --> 00:14:30,687 would have run away from a medical career. 354 00:14:31,924 --> 00:14:34,774 Caring for patients is what I love doing. 355 00:14:35,211 --> 00:14:36,526 That never changed. 356 00:14:38,598 --> 00:14:41,493 I was the dissenting vote on your expulsion. 357 00:14:41,517 --> 00:14:43,862 I recognized then, as I do now... 358 00:14:43,886 --> 00:14:46,369 you were caring for your mother. 359 00:14:46,723 --> 00:14:49,414 Burning a candle at both ends. 360 00:14:50,373 --> 00:14:54,590 The board failed to take those circumstances into account. 361 00:14:54,614 --> 00:14:56,508 ♪ ♪ 362 00:14:56,532 --> 00:14:58,127 Thank you for saying so. 363 00:14:58,151 --> 00:15:01,213 But I've put all of that behind me. 364 00:15:01,237 --> 00:15:02,385 And I'm... 365 00:15:02,822 --> 00:15:04,512 I'm great now. 366 00:15:07,432 --> 00:15:11,724 I would like you to consider re-enrolling. 367 00:15:11,748 --> 00:15:15,728 We meed more doctors with your kind of passion. 368 00:15:15,752 --> 00:15:16,895 Think about it. 369 00:15:16,919 --> 00:15:19,402 Then come see me in my office. 370 00:15:31,100 --> 00:15:32,804 You heard that. 371 00:15:32,828 --> 00:15:34,459 Mm-hmm. 372 00:15:36,294 --> 00:15:37,754 What'd you think? 373 00:15:39,213 --> 00:15:40,753 I think... 374 00:15:40,777 --> 00:15:42,967 you have a lot to consider. 375 00:16:01,826 --> 00:16:03,133 Good news. 376 00:16:03,512 --> 00:16:05,907 Chloe's out of surgery and in recovery. 377 00:16:06,018 --> 00:16:07,663 We were able to decrease the swelling 378 00:16:07,687 --> 00:16:08,914 in the area around her brain, 379 00:16:08,938 --> 00:16:10,916 and her O2 stats and blood pressure 380 00:16:10,940 --> 00:16:12,284 are stabilized and normal. 381 00:16:12,308 --> 00:16:13,456 Oh, thank God. 382 00:16:14,222 --> 00:16:15,817 Can we see her? 383 00:16:16,062 --> 00:16:18,257 Let's wait a couple hours until the anesthesia... 384 00:16:18,281 --> 00:16:21,343 Please, Dr. Keathley, these are Chloe's parents. 385 00:16:21,367 --> 00:16:23,536 They didn't get to see her before the accident. 386 00:16:23,560 --> 00:16:25,631 Even a few minutes 387 00:16:25,655 --> 00:16:27,633 while she sleeps would... 388 00:16:27,657 --> 00:16:29,305 do them a world of good. 389 00:16:30,459 --> 00:16:31,720 Okay. 390 00:16:31,744 --> 00:16:33,267 Just a few minutes. 391 00:16:33,796 --> 00:16:35,144 Come with me. 392 00:16:37,967 --> 00:16:40,167 - Thank you. - You're welcome. 393 00:16:43,890 --> 00:16:46,030 Chaplain? Uh, Kyle? 394 00:16:47,448 --> 00:16:49,488 That was a very nice thing that you did. 395 00:16:49,992 --> 00:16:51,744 Always here to help. 396 00:16:55,484 --> 00:16:57,875 - I'm gonna go call the guys. - Sure thing. 397 00:17:04,493 --> 00:17:06,471 Yeah, great. 398 00:17:06,495 --> 00:17:07,923 Good news, everyone. 399 00:17:07,947 --> 00:17:10,972 Chloe is out of surgery and in stable condition. 400 00:17:12,014 --> 00:17:13,478 - Thank God. - What do you think, Captain? 401 00:17:13,502 --> 00:17:14,897 Ready to go back into service? 402 00:17:14,921 --> 00:17:16,894 After that news? Hell yeah. 403 00:17:17,590 --> 00:17:19,063 I'll call it in. 404 00:17:21,627 --> 00:17:22,988 Hey, hey. 405 00:17:23,012 --> 00:17:25,657 Hey. You're not gonna believe this. 406 00:17:25,681 --> 00:17:26,859 What? 407 00:17:26,883 --> 00:17:28,193 The powers that be at Grandbrook 408 00:17:28,217 --> 00:17:30,779 have agreed to a sit-down interview. 409 00:17:30,803 --> 00:17:32,030 Really? 410 00:17:32,054 --> 00:17:33,699 It's this family-run thing. 411 00:17:33,723 --> 00:17:35,000 Two brothers and a sister. 412 00:17:35,024 --> 00:17:37,786 And all three asked for me directly. 413 00:17:37,810 --> 00:17:38,787 Is that a good thing? 414 00:17:38,811 --> 00:17:40,005 I don't know. 415 00:17:40,029 --> 00:17:42,336 I'm trying to figure out their angle. 416 00:17:43,337 --> 00:17:44,760 Do you think you could come? 417 00:17:44,784 --> 00:17:46,595 I could really use your fire expertise 418 00:17:46,619 --> 00:17:48,380 if they try to gang up on me. 419 00:17:48,404 --> 00:17:49,681 Yeah, sure. What time? 420 00:17:49,705 --> 00:17:51,433 - 2:00? - I'll be there. 421 00:17:51,457 --> 00:17:53,101 I'll text you the details. 422 00:17:53,125 --> 00:17:54,140 Okay. 423 00:17:54,577 --> 00:17:56,638 I'm really liking this dynamic duo thing 424 00:17:56,662 --> 00:17:57,723 we got going. 425 00:17:57,747 --> 00:18:00,188 [CHUCKLES] Me too. 426 00:18:07,056 --> 00:18:08,362 Hey. 427 00:18:08,925 --> 00:18:11,069 Have you talked to Cruz? 428 00:18:11,093 --> 00:18:13,326 Yeah, he seemed pretty upbeat. 429 00:18:14,096 --> 00:18:15,791 I told him to take the rest of the shift. 430 00:18:15,815 --> 00:18:17,376 Stay at Med. 431 00:18:17,400 --> 00:18:19,207 That's great. 432 00:18:20,436 --> 00:18:21,997 Kelly... 433 00:18:22,021 --> 00:18:24,716 This morning, if I got defensive, 434 00:18:24,740 --> 00:18:26,422 it's just because... 435 00:18:27,193 --> 00:18:28,591 Tyler! 436 00:18:29,612 --> 00:18:30,672 Hi. 437 00:18:30,696 --> 00:18:31,974 - Hey. - Oh. 438 00:18:31,998 --> 00:18:33,425 What are you... 439 00:18:33,449 --> 00:18:34,760 what are you doing here? 440 00:18:34,784 --> 00:18:35,978 Yeah, well, you never responded 441 00:18:36,002 --> 00:18:37,763 to my text about dinner, so... 442 00:18:37,787 --> 00:18:39,097 I just figured I'd swing by. 443 00:18:39,121 --> 00:18:40,732 [CHUCKLING] - Right. 444 00:18:40,756 --> 00:18:42,688 - Yeah. - Um... 445 00:18:43,960 --> 00:18:45,604 How's it going, man? 446 00:18:45,942 --> 00:18:47,606 All good. 447 00:18:47,630 --> 00:18:48,774 Mm. 448 00:18:48,798 --> 00:18:51,827 So are we on for tomorrow or what? 449 00:18:51,851 --> 00:18:53,612 Uh, well, um, 450 00:18:53,636 --> 00:18:55,447 I... I don't know, 451 00:18:55,471 --> 00:18:59,747 uh, because of a, uh, a schedule thing. 452 00:19:01,402 --> 00:19:03,459 Do what you want. I'll be at the game. 453 00:19:09,318 --> 00:19:10,796 So... 454 00:19:10,820 --> 00:19:12,426 you need his permission? 455 00:19:13,039 --> 00:19:14,549 Of course not. 456 00:19:14,573 --> 00:19:16,051 You sure? 457 00:19:16,075 --> 00:19:17,302 He's the one that stopped you 458 00:19:17,326 --> 00:19:18,971 from coming to the lake house last time. 459 00:19:18,995 --> 00:19:21,690 Look, he has just been in a bad place lately. 460 00:19:21,714 --> 00:19:23,025 His dad. 461 00:19:23,049 --> 00:19:25,944 - Everything, you know. - Mm-hmm. 462 00:19:25,968 --> 00:19:27,646 He's not a jealous guy. 463 00:19:27,670 --> 00:19:29,815 He... what? 464 00:19:29,839 --> 00:19:31,533 Yeah, he seemed pretty damn jealous of me 465 00:19:31,557 --> 00:19:32,818 last time I was here. 466 00:19:33,197 --> 00:19:34,991 He got right up in my face. 467 00:19:35,511 --> 00:19:36,738 What? 468 00:19:36,762 --> 00:19:38,206 I came here to say good-bye 469 00:19:38,230 --> 00:19:40,997 and your man there said I better step back. 470 00:19:42,985 --> 00:19:44,625 Stella... 471 00:19:46,022 --> 00:19:49,501 I know what you went through with Grant, and... 472 00:19:49,525 --> 00:19:52,170 the truth is, you barely made it out of that marriage alive. 473 00:19:52,194 --> 00:19:53,922 Kelly is not Grant. 474 00:19:53,946 --> 00:19:55,424 - Okay. Okay. - Okay? 475 00:19:55,448 --> 00:19:57,175 Just know 476 00:19:57,199 --> 00:19:59,348 that I care about you, okay? 477 00:20:02,088 --> 00:20:03,265 I don't ever want to see you 478 00:20:03,289 --> 00:20:05,396 go through anything like that again. 479 00:20:16,102 --> 00:20:17,992 Did you threaten Tyler? 480 00:20:18,938 --> 00:20:21,917 [TENSE MUSIC] 481 00:20:21,941 --> 00:20:23,835 What the hell are you talking about? 482 00:20:23,859 --> 00:20:26,371 When he came here looking for me 483 00:20:26,395 --> 00:20:28,173 before the lake house trip, 484 00:20:28,197 --> 00:20:29,841 you got up in his face? 485 00:20:29,865 --> 00:20:31,176 Did... 486 00:20:31,200 --> 00:20:32,627 Why didn't you tell me any of that? 487 00:20:32,651 --> 00:20:34,880 He's really got you wound up over this, doesn't he? 488 00:20:34,904 --> 00:20:35,964 Tyler's not the problem. 489 00:20:35,988 --> 00:20:37,299 Hell yeah, he's the problem. 490 00:20:37,323 --> 00:20:39,017 He's been trying to make an end run around me 491 00:20:39,041 --> 00:20:40,268 to get to you since day one. 492 00:20:40,292 --> 00:20:41,803 And I know you're not blind, 493 00:20:41,827 --> 00:20:43,305 which leaves me with two options. 494 00:20:43,329 --> 00:20:45,190 Either you don't want to admit that I'm right 495 00:20:45,214 --> 00:20:47,188 or you like leading him on. 496 00:20:49,885 --> 00:20:51,150 Wow. 497 00:20:52,777 --> 00:20:56,401 Look, this, uh... this jealous, possessive thing 498 00:20:56,425 --> 00:20:59,654 that you're doing, I don't respond to that. 499 00:20:59,678 --> 00:21:02,657 Just so you know. And it has got to end. 500 00:21:02,681 --> 00:21:03,909 It's gotta end now. 501 00:21:03,933 --> 00:21:05,592 Or else we do. 502 00:21:05,616 --> 00:21:11,583 ♪ ♪ 503 00:21:11,607 --> 00:21:13,273 [DOOR SLAMS] 504 00:21:18,840 --> 00:21:20,057 Naomi, hey. 505 00:21:20,727 --> 00:21:22,027 I was looking over the photos 506 00:21:22,052 --> 00:21:23,591 from the original trailer fire 507 00:21:23,616 --> 00:21:25,594 and I noticed there's a layer of insulation 508 00:21:25,618 --> 00:21:29,147 between the outside walls and the inside paneling. 509 00:21:29,171 --> 00:21:31,900 It's a particular type of fiberglass insulation 510 00:21:31,924 --> 00:21:33,518 which is fairly uncommon. 511 00:21:33,542 --> 00:21:34,903 Could go a long way to prove 512 00:21:34,927 --> 00:21:36,154 these are the same Grandbrook trailers 513 00:21:36,178 --> 00:21:37,655 under a different name. 514 00:21:38,214 --> 00:21:39,741 Yep. Sure. 515 00:21:39,765 --> 00:21:42,076 I'll bring everything. You got it. 516 00:21:43,769 --> 00:21:45,581 Throwing up the bat signal. 517 00:21:45,605 --> 00:21:47,206 I'm right behind you. 518 00:21:51,310 --> 00:21:52,371 I don't know. 519 00:21:52,395 --> 00:21:55,256 I have this feeling like I want to wreck things. 520 00:21:57,149 --> 00:21:59,885 I know I'm doing it but I can't stop myself. 521 00:22:00,870 --> 00:22:02,471 You mean with Kidd? 522 00:22:07,710 --> 00:22:08,887 My whole life it's like 523 00:22:08,911 --> 00:22:10,646 I've been pulled by this current. 524 00:22:12,131 --> 00:22:13,475 Whenever I try to turn around, 525 00:22:13,499 --> 00:22:15,192 swim against it, it just... 526 00:22:17,053 --> 00:22:19,029 carries me along anyway. 527 00:22:22,616 --> 00:22:24,368 Doesn't mean you quit fighting. 528 00:22:27,229 --> 00:22:29,541 People are always saying it takes a special breed 529 00:22:29,565 --> 00:22:31,000 to be a firefighter. 530 00:22:31,984 --> 00:22:33,836 And the more I think about it... 531 00:22:34,687 --> 00:22:36,298 the more I think maybe that breed 532 00:22:36,322 --> 00:22:38,841 doesn't find happiness outside the firehouse. 533 00:22:40,443 --> 00:22:43,012 Then how do you explain Herrmann and Cindy? 534 00:22:43,579 --> 00:22:45,181 Boden and Donna? 535 00:22:46,582 --> 00:22:48,058 Mouch and Trudy? 536 00:22:49,001 --> 00:22:50,394 It can be done. 537 00:22:52,171 --> 00:22:54,023 It takes work, but... 538 00:22:55,157 --> 00:22:56,609 it can be done. 539 00:23:18,634 --> 00:23:20,445 Uh... 540 00:23:20,470 --> 00:23:22,092 Who did this? 541 00:23:28,727 --> 00:23:31,852 - Not funny! - [ALL CHUCKLING] 542 00:23:34,533 --> 00:23:36,261 This is temporary. 543 00:23:36,286 --> 00:23:37,730 [DOG WHINING] 544 00:23:37,755 --> 00:23:40,817 Oh. Hey, hey, uh, Cruz texted me. 545 00:23:41,053 --> 00:23:42,698 "Chloe's parents are in with her now. 546 00:23:42,722 --> 00:23:46,034 She's still unconscious, but the doctors are super hopeful." 547 00:23:46,058 --> 00:23:47,869 Hey, that's great. 548 00:23:47,893 --> 00:23:50,288 Who's going back to Med after shift? 549 00:23:50,312 --> 00:23:51,711 - I'm in. - I'm in too. 550 00:23:51,735 --> 00:23:53,138 [ALARM BLARES] 551 00:23:53,162 --> 00:23:54,722 VOICE ON INTERCOM: Ambulance 61. 552 00:23:54,746 --> 00:23:56,545 Person down from unknown causes. 553 00:23:56,569 --> 00:23:58,698 5268 W Wabansia Avenue. 554 00:23:58,722 --> 00:24:01,666 [SIRENS WAILING] 555 00:24:01,690 --> 00:24:04,970 [DRAMATIC MUSIC] 556 00:24:04,994 --> 00:24:10,726 ♪ ♪ 557 00:24:10,750 --> 00:24:12,144 Braden was playing in his room 558 00:24:12,168 --> 00:24:13,562 when I heard a loud crash and a scream. 559 00:24:13,586 --> 00:24:15,897 I went in there and he's... he's hurt bad. 560 00:24:15,921 --> 00:24:17,106 Okay, show us. 561 00:24:18,424 --> 00:24:20,651 He must have been jumping on his bed. 562 00:24:30,919 --> 00:24:32,480 He lost a lot of blood. 563 00:24:32,505 --> 00:24:34,290 Oh, God! 564 00:24:34,997 --> 00:24:36,891 Barely has a pulse. 565 00:24:36,916 --> 00:24:38,435 Where are the parents? 566 00:24:38,460 --> 00:24:40,063 At a play. They have their phones off. 567 00:24:40,088 --> 00:24:42,089 I've been leaving messages. 568 00:24:45,734 --> 00:24:48,130 We have to get him to Med. 569 00:24:48,154 --> 00:24:50,882 ♪ ♪ 570 00:24:50,906 --> 00:24:52,601 - What's your name? - Ashley. 571 00:24:52,625 --> 00:24:54,352 Ashley, stay here in case the parents come. 572 00:24:54,376 --> 00:24:57,022 You tell them we're taking Braden to Chicago Med. 573 00:24:57,046 --> 00:24:58,745 He's not looking good. 574 00:24:58,769 --> 00:25:00,198 I'm gonna fly, so hang on. 575 00:25:00,222 --> 00:25:01,608 Got it. 576 00:25:04,553 --> 00:25:08,172 [SIRENS WAILING] 577 00:25:11,177 --> 00:25:14,206 [SUSPENSEFUL MUSIC] 578 00:25:14,230 --> 00:25:21,213 ♪ ♪ 579 00:25:21,237 --> 00:25:24,154 [HORN HONKING] 580 00:25:29,028 --> 00:25:31,528 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 581 00:25:37,419 --> 00:25:40,287 [TIRES SKIDDING] 582 00:25:50,760 --> 00:25:53,345 Ambulance 61 was in an accident; we're disabled. 583 00:25:53,824 --> 00:25:55,310 Ambulance 12 is ten minutes out. 584 00:25:55,349 --> 00:25:56,947 - Brett! - Are you okay? 585 00:25:56,972 --> 00:25:58,030 What happened? 586 00:25:58,054 --> 00:25:59,747 This truck in front of me dumped its load in the street. 587 00:25:59,748 --> 00:26:00,725 Our tires are blown. 588 00:26:00,749 --> 00:26:02,227 His sats are way down. 589 00:26:02,251 --> 00:26:03,395 Can't wait. 590 00:26:03,419 --> 00:26:04,797 Carry him any way you can. 591 00:26:06,338 --> 00:26:09,317 [TENSE MUSIC] 592 00:26:09,341 --> 00:26:11,021 ♪ ♪ 593 00:26:11,045 --> 00:26:12,388 Hey! 594 00:26:12,413 --> 00:26:14,287 [CAR HORNS HONKING] 595 00:26:14,311 --> 00:26:16,125 Hey! 596 00:26:16,149 --> 00:26:17,859 Stop! Hey! 597 00:26:17,883 --> 00:26:20,278 Stop! What the... 598 00:26:20,302 --> 00:26:23,331 Stop! 599 00:26:23,355 --> 00:26:24,449 What are you doing, lady? 600 00:26:24,473 --> 00:26:25,834 I need to borrow your truck. 601 00:26:25,858 --> 00:26:28,291 It's a medical emergency. Please, hop out. 602 00:26:28,315 --> 00:26:29,963 Come on! 603 00:26:31,530 --> 00:26:33,117 Foster! 604 00:26:36,318 --> 00:26:39,286 [HORNS HONKING] 605 00:26:41,957 --> 00:26:43,585 - You good? - Yeah. 606 00:26:45,878 --> 00:26:48,048 Meet us at Chicago Med. 607 00:26:54,503 --> 00:26:57,365 Dispatch, this is PIC Sylvie Brett, Ambo 61. 608 00:26:57,389 --> 00:26:58,700 We had to commandeer a blue SUV 609 00:26:58,724 --> 00:27:00,201 and we're coming into Chicago Med 610 00:27:00,225 --> 00:27:03,021 with a male 11-year-old in critical condition. 611 00:27:03,591 --> 00:27:04,990 Say again, 61. 612 00:27:05,014 --> 00:27:06,041 Get me a crash cart 613 00:27:06,065 --> 00:27:07,542 at the doors of Chicago Med. 614 00:27:07,566 --> 00:27:08,986 We're coming in hot. 615 00:27:10,853 --> 00:27:12,771 Stay with me, Braden. Come on. 616 00:27:12,795 --> 00:27:18,429 ♪ ♪ 617 00:27:18,453 --> 00:27:20,180 I'm losing him, Brett. 618 00:27:20,204 --> 00:27:28,452 ♪ ♪ 619 00:27:34,877 --> 00:27:39,074 - Get him on the gurney. - We're going to trauma 3. 620 00:27:39,098 --> 00:27:41,018 Get him in! Go, go! 621 00:27:57,733 --> 00:27:59,244 Stella. 622 00:28:00,819 --> 00:28:03,332 I never threatened Tyler, just so you know. 623 00:28:04,047 --> 00:28:05,767 Is that an apology? 624 00:28:05,791 --> 00:28:07,102 You said I was being jealous. 625 00:28:07,126 --> 00:28:08,770 I'm explaining I never threatened the guy. 626 00:28:08,794 --> 00:28:10,105 Kelly. 627 00:28:10,129 --> 00:28:12,640 You have got to stop making this about Tyler. 628 00:28:12,664 --> 00:28:14,142 I... 629 00:28:14,166 --> 00:28:17,162 I've seen the guy twice since you've known me. 630 00:28:17,186 --> 00:28:19,158 I don't know what you're fighting. 631 00:28:19,182 --> 00:28:22,339 Whatever it is, it isn't him. 632 00:28:24,760 --> 00:28:26,480 What's going on? 633 00:28:36,772 --> 00:28:38,575 So that's it? 634 00:28:40,442 --> 00:28:42,538 I don't know what you want from me. 635 00:28:58,761 --> 00:29:00,252 - Found it okay? - No problem. 636 00:29:00,276 --> 00:29:01,250 Great. 637 00:29:01,274 --> 00:29:02,933 Building five. 638 00:29:06,718 --> 00:29:08,496 - Ms. Graham? - Yes, hi. 639 00:29:08,520 --> 00:29:11,332 - And this is Matt Casey. - They're ready for you. 640 00:29:11,356 --> 00:29:12,776 Great. 641 00:29:17,946 --> 00:29:19,457 Naomi. Hello. 642 00:29:19,481 --> 00:29:21,376 We spoke on the phone. I'm Gordon. 643 00:29:21,400 --> 00:29:23,461 This is my sister Willa and my brother Stephen. 644 00:29:23,485 --> 00:29:25,346 Yes, hello, thanks for seeing me. 645 00:29:25,370 --> 00:29:26,848 This is Matt Casey. He's a captain 646 00:29:26,872 --> 00:29:28,850 in the Chicago Fire Department. 647 00:29:28,874 --> 00:29:30,586 Please, have a seat. 648 00:29:33,295 --> 00:29:35,473 So as you can see, we just 649 00:29:35,497 --> 00:29:37,308 wanted to meet in person 650 00:29:37,332 --> 00:29:39,694 so we could clear the air. 651 00:29:39,718 --> 00:29:41,646 I just want it understood that everything you say to me 652 00:29:41,670 --> 00:29:43,148 is on the record. 653 00:29:43,172 --> 00:29:45,200 Well, that's fine. We have nothing to hide. 654 00:29:45,224 --> 00:29:47,702 Just wanted to put our faces to our names, 655 00:29:47,726 --> 00:29:48,870 since you've made it your mission 656 00:29:48,894 --> 00:29:50,371 to destroy the small business that 657 00:29:50,395 --> 00:29:52,540 we've worked very hard to build. 658 00:29:52,564 --> 00:29:54,299 It's my mission to look for the truth. 659 00:29:54,323 --> 00:29:55,790 Look, we read your article 660 00:29:55,814 --> 00:29:57,482 in "The New York Times Magazine." 661 00:29:57,506 --> 00:29:59,497 And we immediately took action. 662 00:29:59,521 --> 00:30:01,166 We recalled or retrofitted 663 00:30:01,190 --> 00:30:03,835 all previously sold units to our consumers 664 00:30:03,859 --> 00:30:05,835 and scrapped our inventory. 665 00:30:05,836 --> 00:30:07,855 All at our personal expense. 666 00:30:07,879 --> 00:30:09,482 That's fine. 667 00:30:09,506 --> 00:30:11,434 We deserved that. 668 00:30:11,458 --> 00:30:13,603 You don't care that we did the best that we could 669 00:30:13,627 --> 00:30:14,771 to make amends. 670 00:30:14,795 --> 00:30:16,940 You are treating us like we are not human beings 671 00:30:16,964 --> 00:30:21,266 with lives and families and people who count on us. 672 00:30:25,138 --> 00:30:28,668 - Well, this is quite a show. - [SCOFFS] 673 00:30:28,692 --> 00:30:30,787 We're suing you, Ms. Graham. 674 00:30:30,811 --> 00:30:32,288 Since you persist in harassing us, 675 00:30:32,312 --> 00:30:34,958 we are gonna sue you for everything that you have. 676 00:30:34,982 --> 00:30:36,626 You have no grounds. 677 00:30:36,650 --> 00:30:38,127 We know that you were trespassing 678 00:30:38,151 --> 00:30:40,513 on property that we own in Indiana. 679 00:30:40,537 --> 00:30:41,965 We have you on security footage 680 00:30:41,989 --> 00:30:43,383 and we intend to prosecute. 681 00:30:43,407 --> 00:30:45,518 And then we're gonna dig into your private life. 682 00:30:45,542 --> 00:30:48,021 We're gonna look at every article you've ever written. 683 00:30:48,045 --> 00:30:50,840 Any opinion you've passed along as fact. 684 00:30:50,842 --> 00:30:53,509 And we're gonna use that to bury you. 685 00:30:56,129 --> 00:30:58,359 I've had lawsuits threatened before. 686 00:30:58,383 --> 00:31:00,611 You know what happens after discovery? 687 00:31:00,635 --> 00:31:02,496 What happens is they review my notes 688 00:31:02,520 --> 00:31:04,270 and my recordings and find 689 00:31:04,294 --> 00:31:07,001 that I always get the facts right. 690 00:31:07,025 --> 00:31:08,684 Always. 691 00:31:10,602 --> 00:31:12,604 We'll find something. 692 00:31:13,605 --> 00:31:15,357 Kathy Madden. 693 00:31:17,035 --> 00:31:18,846 Excuse me? 694 00:31:18,870 --> 00:31:20,866 I pulled her out of one of your trailers. 695 00:31:21,414 --> 00:31:22,616 She was so badly burned 696 00:31:22,640 --> 00:31:25,219 her skin was practically dripping off her arms. 697 00:31:25,243 --> 00:31:27,304 Her name was Kathy Madden. 698 00:31:27,328 --> 00:31:29,162 She was 61 years old. 699 00:31:31,117 --> 00:31:32,366 You don't think we know that? 700 00:31:32,390 --> 00:31:34,144 You said you scrapped your existing inventory. 701 00:31:34,168 --> 00:31:35,544 We did. 702 00:31:37,170 --> 00:31:38,315 You're lying. 703 00:31:38,339 --> 00:31:39,700 Excuse me? 704 00:31:39,724 --> 00:31:41,702 You slapped a new name on the old trailers 705 00:31:41,726 --> 00:31:43,203 and you're selling them through a company 706 00:31:43,227 --> 00:31:45,523 called CWG Building Systems. 707 00:31:45,547 --> 00:31:46,737 That is not true. 708 00:31:46,761 --> 00:31:48,325 A shell company whose business license 709 00:31:48,349 --> 00:31:50,840 was filed the day after my story broke, 710 00:31:50,864 --> 00:31:52,386 listing the same address as here, 711 00:31:52,410 --> 00:31:54,104 where we sit now. 712 00:31:56,493 --> 00:31:57,754 Get out of here. 713 00:31:57,778 --> 00:31:59,005 This interview is over. 714 00:31:59,029 --> 00:32:00,662 I'm filing my new story tomorrow 715 00:32:00,686 --> 00:32:03,093 with the new allegations. Should be online by 8:00 am. 716 00:32:03,117 --> 00:32:04,761 If you try and move your stock again, 717 00:32:04,785 --> 00:32:06,646 we'll find it again. 718 00:32:06,670 --> 00:32:09,411 Get out. Now. 719 00:32:17,127 --> 00:32:19,109 - You got 'em. - We got 'em! 720 00:32:19,133 --> 00:32:21,715 That was a perfect tag team in there. 721 00:32:25,639 --> 00:32:27,667 Whoa. 722 00:32:27,691 --> 00:32:29,286 Sorry. 723 00:32:29,310 --> 00:32:31,443 I feel like... 724 00:32:51,859 --> 00:32:53,096 Mm. 725 00:32:53,121 --> 00:32:55,251 Hey. Hey. 726 00:32:55,276 --> 00:32:57,454 Oh, God, you scared me. 727 00:32:57,479 --> 00:32:59,211 You scared me so bad. How you feeling? 728 00:33:00,615 --> 00:33:01,880 Out of it. 729 00:33:03,371 --> 00:33:04,601 I'll go get somebody, okay? 730 00:33:04,625 --> 00:33:05,602 I'll go get the nurse. 731 00:33:05,626 --> 00:33:06,603 Joe. 732 00:33:06,627 --> 00:33:07,688 Yeah? 733 00:33:07,712 --> 00:33:09,323 - Yeah, what? - Come here. 734 00:33:09,347 --> 00:33:10,764 Yeah. 735 00:33:15,469 --> 00:33:17,229 [CHUCKLES] 736 00:33:20,274 --> 00:33:21,291 This girl. 737 00:33:23,561 --> 00:33:24,538 [GRUNTS] 738 00:33:24,562 --> 00:33:27,110 [COUGHING] 739 00:33:27,134 --> 00:33:28,792 I'm gonna go get the nurse, okay? 740 00:33:28,816 --> 00:33:30,460 And your parents. 741 00:33:30,484 --> 00:33:32,077 Your parents are here. 742 00:33:32,870 --> 00:33:35,205 And they're just as lovely as you are. 743 00:33:36,574 --> 00:33:38,124 Mm. 744 00:33:44,665 --> 00:33:46,476 Excuse me. She's awake. 745 00:33:46,500 --> 00:33:47,968 Oh, thank you. 746 00:33:51,589 --> 00:33:52,983 Chloe's awake and alert. 747 00:33:53,007 --> 00:33:54,201 And she's asking for you. 748 00:33:54,225 --> 00:33:55,559 Really? 749 00:33:57,178 --> 00:33:58,905 Oh, that's great! 750 00:33:58,929 --> 00:34:00,657 - Did you hear him, Janine? - I heard him. 751 00:34:00,681 --> 00:34:02,315 Yes, I heard him. 752 00:34:08,355 --> 00:34:09,416 Joe. 753 00:34:09,440 --> 00:34:10,574 Yes, ma'am? 754 00:34:11,242 --> 00:34:13,451 I just wanted you to know that... 755 00:34:13,861 --> 00:34:16,204 Chloe's gone through a lot. 756 00:34:16,580 --> 00:34:18,623 Even before all this. 757 00:34:19,250 --> 00:34:20,834 Oh? 758 00:34:24,121 --> 00:34:27,017 And the brightest spot in her life has been 759 00:34:27,041 --> 00:34:29,759 the new firefighter she's seeing. 760 00:34:31,796 --> 00:34:33,430 You have no idea 761 00:34:33,881 --> 00:34:36,725 how much she's needed you. 762 00:34:41,388 --> 00:34:43,148 You have a great daughter. 763 00:34:56,403 --> 00:34:58,298 Are those Chloe's parents? 764 00:34:58,322 --> 00:34:59,299 Yeah. 765 00:34:59,323 --> 00:35:01,333 They look sweet. 766 00:35:02,243 --> 00:35:03,627 How's she doing? 767 00:35:04,411 --> 00:35:05,831 Great, actually. 768 00:35:05,855 --> 00:35:07,557 She's awake, alert. 769 00:35:07,581 --> 00:35:09,132 That's wonderful. 770 00:35:11,252 --> 00:35:13,063 Hey, Foster, I was gonna tell you. 771 00:35:13,087 --> 00:35:15,097 Your, um, chaplain friend, Kyle? 772 00:35:15,121 --> 00:35:16,566 Yeah. 773 00:35:16,590 --> 00:35:18,068 He really came through. 774 00:35:18,092 --> 00:35:20,120 He got them to see her after the surgery. 775 00:35:20,144 --> 00:35:21,895 It really meant a lot to them. 776 00:35:22,847 --> 00:35:24,689 That guy's the best. 777 00:35:32,319 --> 00:35:33,964 [KNOCKING] 778 00:35:33,989 --> 00:35:36,184 Sylvie. 779 00:35:36,209 --> 00:35:37,469 Kyle. 780 00:35:37,494 --> 00:35:39,389 Uh, what can I do for you? 781 00:35:39,697 --> 00:35:40,956 Um. 782 00:35:41,615 --> 00:35:43,426 Well, actually, I was... 783 00:35:43,450 --> 00:35:45,262 I was just wondering if you, 784 00:35:45,286 --> 00:35:46,763 um... 785 00:35:46,787 --> 00:35:48,240 want to have dinner 786 00:35:48,264 --> 00:35:49,599 with me 787 00:35:49,623 --> 00:35:51,007 tomorrow night. 788 00:35:53,127 --> 00:35:55,470 Absolutely. [CHUCKLES] 789 00:35:58,299 --> 00:35:59,848 Oh. 790 00:36:02,803 --> 00:36:04,998 - Emily. - Chief. 791 00:36:05,022 --> 00:36:07,440 I had an interesting phone call today, 792 00:36:08,042 --> 00:36:09,818 from a Dr. Enright. 793 00:36:10,227 --> 00:36:12,988 Apparently the dean of Northwestern Medical School. 794 00:36:13,253 --> 00:36:14,564 What'd she say? 795 00:36:14,588 --> 00:36:16,066 She asked how you were doing. 796 00:36:16,491 --> 00:36:19,285 She said she wanted you to re-enroll. 797 00:36:20,344 --> 00:36:21,738 Huh. 798 00:36:21,762 --> 00:36:24,074 I told her I had a pretty good idea 799 00:36:24,098 --> 00:36:26,409 of what kind of doctor you would make, 800 00:36:26,433 --> 00:36:29,671 as you've already blown us away here as a paramedic. 801 00:36:30,938 --> 00:36:32,882 Be a shame to see you go. 802 00:36:33,657 --> 00:36:35,719 But she'd be lucky to have you. 803 00:36:36,694 --> 00:36:38,171 That's really nice of you, Chief. 804 00:36:38,195 --> 00:36:39,681 Meant every word. 805 00:36:43,534 --> 00:36:45,020 The thing is... 806 00:36:48,288 --> 00:36:50,275 I've already decided. 807 00:36:51,959 --> 00:36:53,862 I'm gonna decline the offer. 808 00:36:54,195 --> 00:36:55,430 Why? 809 00:36:57,381 --> 00:37:00,910 I went to med school for all the wrong reasons. 810 00:37:02,052 --> 00:37:06,449 And it was every man for himself. 811 00:37:06,473 --> 00:37:08,201 It was cutthroat. 812 00:37:08,225 --> 00:37:10,003 And I was 813 00:37:10,027 --> 00:37:12,455 holding the knife with the rest of them. 814 00:37:12,479 --> 00:37:14,207 Except... 815 00:37:14,231 --> 00:37:16,384 it ate me up inside. 816 00:37:17,151 --> 00:37:20,463 Then I came here, and everybody was like, 817 00:37:20,487 --> 00:37:23,308 "It's a family at 51." And... 818 00:37:23,991 --> 00:37:26,636 I thought, "There's a catch." 819 00:37:26,660 --> 00:37:28,388 There's always a catch. 820 00:37:28,412 --> 00:37:32,150 Except, well, there wasn't. 821 00:37:34,334 --> 00:37:36,112 Not one I could see. 822 00:37:38,389 --> 00:37:40,283 And I realized something. 823 00:37:42,393 --> 00:37:44,204 I like myself here. 824 00:37:46,680 --> 00:37:49,626 It is a family. 825 00:37:50,517 --> 00:37:52,629 And you are a part of it. 826 00:37:57,324 --> 00:37:58,676 Otis. 827 00:37:59,359 --> 00:38:01,337 What you need, Chief? 828 00:38:01,361 --> 00:38:03,848 Emily Foster drinks on me tonight. 829 00:38:04,698 --> 00:38:06,091 Is that just for her 830 00:38:06,115 --> 00:38:08,511 or everyone? 831 00:38:08,928 --> 00:38:10,480 [GLASSES CLINK] 832 00:38:12,456 --> 00:38:15,518 [INTENSE MUSIC] 833 00:38:15,542 --> 00:38:22,764 ♪ ♪ 834 00:38:44,705 --> 00:38:46,766 [KNOCKING AT DOOR] 835 00:38:56,234 --> 00:38:58,820 Uh... total is $22.50. 836 00:39:29,732 --> 00:39:30,812 Hey! 837 00:39:30,813 --> 00:39:32,359 Hey. I'm glad you came. 838 00:39:32,359 --> 00:39:34,359 Oh, me too. 839 00:39:34,414 --> 00:39:36,188 Already got a Ketel One and soda on the way. 840 00:39:36,189 --> 00:39:37,400 Oh. 841 00:39:37,776 --> 00:39:39,776 You know me well. 842 00:39:40,395 --> 00:39:42,395 [CHUCKLING] That I do. 843 00:39:46,814 --> 00:39:48,814 [PEOPLE CHEERING] 844 00:39:51,273 --> 00:39:53,678 All right, well, cheers to that. 845 00:39:53,679 --> 00:39:55,679 Cheers to that. 846 00:39:55,716 --> 00:39:59,856 [DARK MUSIC] 847 00:40:05,945 --> 00:40:13,811 ♪ ♪ 848 00:40:35,262 --> 00:40:41,747 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.