All language subtitles for Breaking.Bad.S04E03.Open.House.WEB-DL.720p.x264.MIKY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,175 --> 00:01:19,675
Son of a...
2
00:01:53,664 --> 00:01:57,536
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
3
00:02:09,280 --> 00:02:11,360
I'm not leaving.
4
00:02:15,584 --> 00:02:17,952
Walt, I'm not leaving.
5
00:02:20,000 --> 00:02:21,216
Oh, my god.
6
00:02:28,544 --> 00:02:30,016
Ah.
7
00:02:30,048 --> 00:02:33,824
I can hear
your cell phone ringing!
8
00:02:35,616 --> 00:02:38,336
This is ridiculous.
I can't...
9
00:02:41,760 --> 00:02:42,752
Ah.
10
00:02:42,784 --> 00:02:45,504
Uh, what is going on with you?
11
00:02:45,536 --> 00:02:47,776
I've left you,
like, 23 messages.
12
00:02:47,808 --> 00:02:48,896
And?
13
00:02:48,960 --> 00:02:50,976
And?
14
00:02:51,008 --> 00:02:54,176
We need to
talk about the car wash.
15
00:02:54,208 --> 00:02:56,928
You know, Skyler, now is not
a good time for me, okay?
16
00:02:56,960 --> 00:02:58,240
Can we talk about this later?
17
00:02:58,272 --> 00:02:59,840
No, okay? We can't.
18
00:03:02,944 --> 00:03:04,384
Why are you do...
19
00:03:04,416 --> 00:03:06,880
Oh, Jesus.
20
00:03:06,912 --> 00:03:08,064
What happened?
21
00:03:08,096 --> 00:03:09,792
Nothing. I just
bumped it. That's all.
22
00:03:09,824 --> 00:03:12,288
Okay, I'm... I'm coming in.
23
00:03:19,904 --> 00:03:24,224
Okay, exactly what happened?
24
00:03:24,256 --> 00:03:28,160
It's complicated, and I
don't wish to discuss it.
25
00:03:28,192 --> 00:03:29,216
It's none of your concern.
26
00:03:29,248 --> 00:03:30,304
Are you in danger?
27
00:03:31,904 --> 00:03:33,856
Uh...
28
00:03:33,888 --> 00:03:38,304
Walt, I need you
to look me in the eye
29
00:03:38,336 --> 00:03:41,376
and tell me right now,
are you in danger?
30
00:03:41,408 --> 00:03:42,720
You know what?
31
00:03:42,752 --> 00:03:46,176
Let's just say that I have
a hell of a lot more
32
00:03:46,208 --> 00:03:49,280
on my mind right now
33
00:03:49,312 --> 00:03:52,096
than thinking about buying
a damn car wash.
34
00:03:52,128 --> 00:03:53,280
Okay.
35
00:03:53,312 --> 00:03:56,960
So if you could just please...
36
00:04:02,976 --> 00:04:05,824
Okay. Then we go
to the police.
37
00:04:07,008 --> 00:04:08,256
What?
38
00:04:08,288 --> 00:04:09,696
We... We tell them
everything...
39
00:04:09,728 --> 00:04:13,312
That you're a drug dealer
afraid for your safety,
40
00:04:13,344 --> 00:04:15,488
and... And the safety of
your family... Whoa. Whoa.
41
00:04:15,520 --> 00:04:16,512
And you need...
You need help.
42
00:04:16,544 --> 00:04:17,664
Whoa, whoa, whoa.
43
00:04:17,696 --> 00:04:18,752
What choice is there, Walt?
44
00:04:18,784 --> 00:04:19,776
What choice?
45
00:04:19,808 --> 00:04:20,992
If you're in danger...
46
00:04:21,024 --> 00:04:22,304
Then it would be
absolutely...
47
00:04:22,336 --> 00:04:24,224
Stop, stop, stop.
48
00:04:24,288 --> 00:04:26,336
You keep saying
that word, danger...
49
00:04:26,368 --> 00:04:28,224
- Danger.
- But you just said...
50
00:04:28,256 --> 00:04:29,824
No, and I have never
used that word.
51
00:04:29,856 --> 00:04:31,648
I said things were complicated,
52
00:04:31,680 --> 00:04:33,312
and then you flew
off the handle.
53
00:04:33,344 --> 00:04:37,248
Yeah, I flew off the handle
when I saw that, okay?
54
00:04:37,280 --> 00:04:38,976
Where'd that come from?
Hmm?
55
00:04:39,008 --> 00:04:40,896
A fall in the shower?
56
00:04:40,928 --> 00:04:45,984
Uh, this is just so
passive-aggressive, you know? I...
57
00:04:46,016 --> 00:04:48,064
Passive-aggressive?
Are y...
58
00:04:48,096 --> 00:04:49,344
I go two days
59
00:04:49,376 --> 00:04:51,072
without returning
your phone calls, two days,
60
00:04:51,104 --> 00:04:54,400
and I have one minor
little incident,
61
00:04:54,432 --> 00:04:55,968
and now
you're telling me to...
62
00:04:56,000 --> 00:04:58,400
I should turn myself in
to the police, for God's sake.
63
00:04:58,432 --> 00:04:59,776
- A minor little incident?
- Yes.
64
00:04:59,808 --> 00:05:02,912
What minor little incident?
65
00:05:02,944 --> 00:05:07,488
I had an argument
with a co-worker.
66
00:05:07,520 --> 00:05:09,088
Okay?
67
00:05:10,496 --> 00:05:11,840
And?
68
00:05:11,872 --> 00:05:13,888
I had an argument.
69
00:05:13,920 --> 00:05:15,872
We were in this bar,
70
00:05:15,904 --> 00:05:17,440
and we were discussing
71
00:05:17,472 --> 00:05:19,200
a particular business strategy,
72
00:05:19,232 --> 00:05:23,200
and... And it got heated
and out of control,
73
00:05:23,232 --> 00:05:25,216
and he hit me... Once.
74
00:05:25,280 --> 00:05:28,672
And I didn't retaliate
because he's a much older man.
75
00:05:28,704 --> 00:05:31,104
And that's it.
76
00:05:33,472 --> 00:05:36,224
You were in a bar fight?
77
00:05:38,560 --> 00:05:43,968
Yes, Skyler,
I was in a bar fight.
78
00:05:45,216 --> 00:05:46,976
So you're okay?
79
00:05:49,184 --> 00:05:50,464
Really?
80
00:05:54,720 --> 00:05:57,792
Yes. I'm okay.
81
00:05:59,584 --> 00:06:01,248
And I think in the end
82
00:06:01,280 --> 00:06:03,488
it may have been
a good thing, actually,
83
00:06:03,520 --> 00:06:05,504
because we were able
to clear the air
84
00:06:05,536 --> 00:06:08,128
and, you know, mutual respect.
85
00:06:09,408 --> 00:06:10,720
So...
86
00:06:12,352 --> 00:06:14,304
Frozen peas.
87
00:06:16,256 --> 00:06:17,760
What?
88
00:06:17,792 --> 00:06:19,360
It's the best thing
for the swelling.
89
00:06:19,392 --> 00:06:22,240
Oh, it... It...
It's not really swollen.
90
00:06:22,272 --> 00:06:23,232
It's...
91
00:06:23,264 --> 00:06:24,288
No peas.
92
00:06:25,728 --> 00:06:26,976
You don't even have ice.
93
00:06:27,008 --> 00:06:29,536
I will get peas.
I will get ice.
94
00:06:29,568 --> 00:06:31,520
Peas and ice.
I'm writing it down.
95
00:06:33,152 --> 00:06:34,368
I, uh...
96
00:06:36,608 --> 00:06:39,392
I need you to...
97
00:06:39,424 --> 00:06:44,512
Promise me that if things
do get dangerous...
98
00:06:44,544 --> 00:06:46,752
promise me.
99
00:06:46,784 --> 00:06:48,608
Absolutely.
100
00:06:51,424 --> 00:06:52,512
So...
101
00:06:54,368 --> 00:06:55,840
Car wash.
102
00:07:11,680 --> 00:07:12,768
Charles?
103
00:07:21,344 --> 00:07:24,544
Hi, there. Can I
answer any questions?
104
00:07:24,576 --> 00:07:25,952
Yes.
105
00:07:25,984 --> 00:07:27,520
Any chance
of a top-off?
106
00:07:27,552 --> 00:07:30,432
Oh, I think we can
help you out there.
107
00:07:37,792 --> 00:07:40,544
So what do you think?
108
00:07:40,576 --> 00:07:43,936
Oh. Very nice. Very open.
109
00:07:43,968 --> 00:07:46,240
Oh. I agree. It flows.
110
00:07:46,272 --> 00:07:48,256
A whole lot of natural light.
111
00:07:48,288 --> 00:07:50,048
Uh, Michael Kilbourne.
112
00:07:50,080 --> 00:07:51,744
Tori Costner.
113
00:07:51,776 --> 00:07:52,992
It's nice to meet you.
114
00:07:53,024 --> 00:07:55,296
Well, three bedrooms,
one and a half baths,
115
00:07:55,328 --> 00:07:56,864
on just under half an acre.
116
00:07:56,896 --> 00:07:59,808
That's a non-attached
casita out in back,
117
00:07:59,872 --> 00:08:03,168
permit usable as office
or guest suite.
118
00:08:03,200 --> 00:08:04,160
Hmm.
119
00:08:04,192 --> 00:08:05,440
Plank wood floors.
120
00:08:05,472 --> 00:08:06,752
Central heat and air.
121
00:08:06,784 --> 00:08:09,056
I...
I see you're married.
122
00:08:09,120 --> 00:08:12,192
No. Divorced, very recent.
123
00:08:12,256 --> 00:08:13,536
Old habits.
124
00:08:13,568 --> 00:08:14,528
Oh. I'm sorry.
125
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
Any children?
126
00:08:16,032 --> 00:08:18,752
Yes. As a matter of fact,
a little boy.
127
00:08:18,784 --> 00:08:19,808
Oh. How old?
128
00:08:19,840 --> 00:08:21,280
Uh, he turned 4 in may.
129
00:08:21,312 --> 00:08:23,232
He's a gemini.
Would love this yard.
130
00:08:23,264 --> 00:08:25,536
Oh, well, plenty of space
for a jungle gym,
131
00:08:25,568 --> 00:08:28,416
and the neighborhood
preschool is fantastic.
132
00:08:28,448 --> 00:08:30,976
Oh, well, I think Eli
is going to be home-schooled.
133
00:08:31,008 --> 00:08:32,064
Oh, well, great.
134
00:08:32,096 --> 00:08:33,632
Not for religious reasons
or anything.
135
00:08:33,664 --> 00:08:34,912
I just want to make sure
136
00:08:34,944 --> 00:08:36,256
that he's getting
enough attention.
137
00:08:36,288 --> 00:08:37,824
He'll still go
to summer camp and whatnot,
138
00:08:37,856 --> 00:08:38,976
you know, play dates.
139
00:08:39,008 --> 00:08:40,704
I don't want him to be
socially awkward.
140
00:08:40,736 --> 00:08:42,464
Oh, no.
Makes a lot of sense.
141
00:08:42,496 --> 00:08:44,288
He tests very highly...
142
00:08:44,320 --> 00:08:45,760
96 percentile...
143
00:08:45,792 --> 00:08:47,232
But that whole
right brain, left brain...
144
00:08:47,264 --> 00:08:51,232
You want those in balance.
145
00:08:51,264 --> 00:08:56,224
You said the casita
has plumbing?
146
00:08:56,256 --> 00:08:57,664
I will go out with Clay,
147
00:08:57,696 --> 00:09:00,256
so I need access
to running water.
148
00:09:00,288 --> 00:09:02,784
Well, it's pipe fitted
for a quarter bath,
149
00:09:02,816 --> 00:09:05,184
so make a perfect studio.
150
00:09:05,216 --> 00:09:06,400
Hmm.
151
00:09:08,512 --> 00:09:10,336
This could work.
152
00:09:12,576 --> 00:09:14,144
Hell, that's the doctor's plan
153
00:09:14,176 --> 00:09:15,392
to get her patients at ease,
154
00:09:15,424 --> 00:09:18,144
if you know what I mean.
155
00:09:18,176 --> 00:09:19,776
But, nurse, I'm not one...
156
00:09:19,808 --> 00:09:21,856
Hello! I'm back!
157
00:09:23,552 --> 00:09:24,512
Hank?
158
00:09:24,544 --> 00:09:25,536
Yeah.
159
00:09:31,872 --> 00:09:33,440
Ohh.
160
00:09:33,472 --> 00:09:36,288
I had to go
to three different places
161
00:09:36,320 --> 00:09:37,760
to get the moisturizer
that you like,
162
00:09:37,792 --> 00:09:38,976
but I got that,
163
00:09:39,040 --> 00:09:43,072
and I got your Shiner Bock
and your chips,
164
00:09:43,104 --> 00:09:45,504
and I couldn't resist.
165
00:09:47,968 --> 00:09:51,744
The complete encyclopedia
to fantasy football.
166
00:09:51,776 --> 00:09:53,312
Look, it has
all the latest rankings.
167
00:09:53,344 --> 00:09:56,416
Marie, I said Cheetos,
not Fritos.
168
00:09:56,448 --> 00:09:58,656
W-wait. Uh...
169
00:09:58,688 --> 00:10:01,088
I must have said Cheetos,
like, ten times.
170
00:10:01,120 --> 00:10:02,912
You need me to write it
down for you?
171
00:10:02,944 --> 00:10:04,192
No, and I don't need you
172
00:10:04,224 --> 00:10:05,920
to be mean about it,
either, Mr. grumpy.
173
00:10:05,952 --> 00:10:07,200
Well, I'm just saying,
you know.
174
00:10:07,232 --> 00:10:09,600
I said Cheetos.
Ch-ch-ch sound,
175
00:10:09,632 --> 00:10:13,056
virtually impossible to
confuse Cheetos with Fritos,
176
00:10:13,088 --> 00:10:14,048
it seems to me.
177
00:10:14,080 --> 00:10:15,200
Where are you going?
178
00:10:15,232 --> 00:10:17,600
Uh, back to the store, I guess.
179
00:10:19,232 --> 00:10:20,224
Here.
180
00:10:21,312 --> 00:10:22,720
And the draft's
not for two months,
181
00:10:22,752 --> 00:10:24,128
so this is useless.
182
00:10:38,080 --> 00:10:39,296
Can you believe it?
183
00:10:41,824 --> 00:10:42,816
What?
184
00:10:43,840 --> 00:10:46,208
What? This.
185
00:10:50,176 --> 00:10:53,664
Well, you always thought
this place could be bugged.
186
00:10:53,696 --> 00:10:54,912
Now we know.
187
00:10:54,944 --> 00:10:58,144
Yeah, well, I don't like it.
188
00:10:58,176 --> 00:11:00,256
It's a violation
of the work space.
189
00:11:02,112 --> 00:11:03,552
Yeah, I guess.
190
00:11:04,800 --> 00:11:06,432
Want to do something?
191
00:11:08,416 --> 00:11:11,136
Do something?
Like what?
192
00:11:13,184 --> 00:11:15,328
Go-karts?
193
00:11:17,472 --> 00:11:19,264
Go-karts? What...
194
00:11:19,328 --> 00:11:24,448
Yeah, there's a track
down by the Coliseum.
195
00:11:24,480 --> 00:11:26,240
It's pretty fun.
196
00:11:30,272 --> 00:11:31,232
No.
197
00:11:31,264 --> 00:11:34,720
Actually, I have...
198
00:11:34,752 --> 00:11:37,664
I have a meeting, so...
199
00:11:37,696 --> 00:11:39,072
All right. Whatever.
200
00:11:43,424 --> 00:11:44,704
Rain check?
201
00:11:44,736 --> 00:11:46,720
Yeah, sure.
202
00:11:53,056 --> 00:11:55,072
How you doing?
203
00:11:56,416 --> 00:11:57,760
Good.
204
00:11:57,792 --> 00:11:58,784
Yeah?
205
00:12:00,640 --> 00:12:01,664
You okay?
206
00:12:03,872 --> 00:12:07,936
Is there, uh, anything
we should talk about?
207
00:12:13,088 --> 00:12:14,624
How's your eye?
208
00:12:17,536 --> 00:12:19,872
Yeah, it's fine.
209
00:12:19,904 --> 00:12:23,936
Anything we should talk about?
210
00:12:31,392 --> 00:12:32,992
For what it's worth...
211
00:12:34,112 --> 00:12:36,320
Getting the shit
kicked out of you...
212
00:12:37,760 --> 00:12:41,472
Not to say you, uh,
you get used to it, but...
213
00:12:42,592 --> 00:12:44,896
You do kind of get used to it.
214
00:12:58,432 --> 00:13:00,832
Two words... Nail salon.
215
00:13:00,896 --> 00:13:03,264
It's perfect
for money laundering.
216
00:13:03,296 --> 00:13:05,344
It's a high volume
cash-preferred business
217
00:13:05,376 --> 00:13:06,720
with a discreet work force.
218
00:13:06,752 --> 00:13:09,696
I mean, nobody does
"mister, me know nothing"
219
00:13:09,728 --> 00:13:11,968
better than Mrs.
Mookjaiaporn and her gals.
220
00:13:11,000 --> 00:13:13,568
Mr. Goodman...
221
00:13:13,600 --> 00:13:15,744
Saul, please. Now,
222
00:13:15,776 --> 00:13:17,312
for the lady
of the house...
223
00:13:17,344 --> 00:13:19,008
Drum roll, please...
224
00:13:19,040 --> 00:13:20,288
how about a lifetime supply
225
00:13:20,320 --> 00:13:22,208
of French manicures
and enzyme peels?
226
00:13:22,240 --> 00:13:23,840
Ah, yeah. Go ahead,
pinch yourself.
227
00:13:23,872 --> 00:13:24,992
Ha ha ha!
228
00:13:25,024 --> 00:13:27,712
We're not buying
a nail salon, Mr. Goodman.
229
00:13:27,744 --> 00:13:29,504
We're getting the car wash.
230
00:13:29,536 --> 00:13:31,712
I'm sorry. Am I missing
something here?
231
00:13:31,744 --> 00:13:33,792
I mean, didn't you
already try that?
232
00:13:33,824 --> 00:13:36,160
Yeah. I mean,
Walt told me
233
00:13:36,192 --> 00:13:38,944
that you, uh, took a run
at this Bogdan character,
234
00:13:38,976 --> 00:13:40,576
and he wrestled you
into submission
235
00:13:40,608 --> 00:13:41,696
with his eyebrows.
236
00:13:41,728 --> 00:13:44,640
10 million, that was the
asking price, right?
237
00:13:44,704 --> 00:13:47,040
Apparently, he upped it to 20.
238
00:13:47,072 --> 00:13:48,960
Ha ho! Nice negotiating.
239
00:13:48,992 --> 00:13:52,064
Yeah. I... Hey, you bombed.
It happens.
240
00:13:52,096 --> 00:13:54,208
You were smart to call me.
241
00:13:54,240 --> 00:13:57,472
Now... Uh,
you just sit back, relax,
242
00:13:57,504 --> 00:13:59,552
and let a professional
take over.
243
00:13:59,584 --> 00:14:00,576
Who is that?
244
00:14:00,608 --> 00:14:02,752
That's for me. Excuse me.
245
00:14:07,104 --> 00:14:08,832
What do you want?
I'm in a meeting.
246
00:14:08,864 --> 00:14:11,488
Why didn't you
think of that before?
247
00:14:11,520 --> 00:14:12,736
It's not my...
248
00:14:12,768 --> 00:14:14,528
I'm in a meeting.
249
00:14:16,960 --> 00:14:19,360
Can Huell use your bathroom?
250
00:14:20,480 --> 00:14:22,592
Huell?
251
00:14:22,624 --> 00:14:25,824
Uh, sure.
The top of the stairs.
252
00:14:25,856 --> 00:14:27,232
He'll be quick.
253
00:14:30,592 --> 00:14:32,384
It's a stomach thing.
254
00:14:32,416 --> 00:14:34,688
So where were we?
255
00:14:34,720 --> 00:14:37,024
Professionalism.
256
00:14:37,056 --> 00:14:40,416
Yeah. Um, so the guy
won't sell, he won't sell.
257
00:14:40,448 --> 00:14:41,984
I don't accept that.
258
00:14:42,016 --> 00:14:43,776
I don't accept
that he won't sell.
259
00:14:43,808 --> 00:14:46,208
I... I think he just
lacks the proper...
260
00:14:47,456 --> 00:14:48,832
Motivation.
261
00:14:48,896 --> 00:14:51,200
Motivation. Oh. Uh,
262
00:14:51,232 --> 00:14:56,032
as in "motivation" motivation?
263
00:14:56,064 --> 00:14:57,760
I mean, just so we're
on the same page here.
264
00:14:57,792 --> 00:15:00,640
You're saying we make him
an offer he can't refuse?
265
00:15:00,672 --> 00:15:03,296
Nothing so dramatic
as that, no.
266
00:15:03,328 --> 00:15:04,896
Motivation.
267
00:15:07,552 --> 00:15:09,632
Attitude adjustment.
268
00:15:09,664 --> 00:15:12,192
Ho ho ho ho!
269
00:15:12,224 --> 00:15:15,488
This one, she's a keeper.
270
00:15:15,520 --> 00:15:18,080
Well, an audit can be
highly motivating.
271
00:15:18,112 --> 00:15:19,936
I know a gal
over at tax and revenue.
272
00:15:20,000 --> 00:15:21,120
You give her ten minutes
273
00:15:21,152 --> 00:15:22,272
on this Bogdan fella's books,
274
00:15:22,336 --> 00:15:23,904
she'll have his sky
raining frogs.
275
00:15:23,936 --> 00:15:27,744
No, we don't want to draw
any unwanted tax attention.
276
00:15:27,776 --> 00:15:29,504
We don't want them
looking at us
277
00:15:29,536 --> 00:15:30,784
after Bogdan sells.
278
00:15:30,816 --> 00:15:33,856
All right. How about
an I.C.E. raid?
279
00:15:33,888 --> 00:15:35,808
You know he's got illegals
working over there.
280
00:15:35,840 --> 00:15:37,312
I mean, he just has to.
281
00:15:37,344 --> 00:15:40,448
We are not getting a bunch of poor
innocent people in trouble, no.
282
00:15:40,480 --> 00:15:42,624
Yeah. And also, you're
going to need them
283
00:15:42,656 --> 00:15:44,352
after you take over.
Tck.
284
00:15:45,408 --> 00:15:47,968
Hey. How about terrorism?
285
00:15:49,216 --> 00:15:51,296
"Oh, agent Hoover,
I got to tell you,
286
00:15:51,328 --> 00:15:54,144
"I've seen some real
islamic comings and goings
287
00:15:54,176 --> 00:15:55,552
over there at the car wash."
288
00:15:55,584 --> 00:15:58,048
Yeah, I mean guys in turbans
pulling up in vans
289
00:15:58,080 --> 00:16:00,128
and stuff like that. Ha ha!
290
00:16:00,160 --> 00:16:03,328
Saul, Bogdan is Romanian.
291
00:16:03,360 --> 00:16:07,776
Okay, well, we're... We're
just spitballing here, so...
292
00:16:07,808 --> 00:16:10,880
Okay, there's always...
293
00:16:12,032 --> 00:16:15,168
"You got
a real nice place here.
294
00:16:15,200 --> 00:16:16,640
A shame if something
happened to it."
295
00:16:16,672 --> 00:16:18,048
That angle.
296
00:16:18,080 --> 00:16:21,344
What are you talking about?
297
00:16:21,376 --> 00:16:23,232
Violence?
298
00:16:25,376 --> 00:16:26,912
Attitude adjustment.
299
00:16:26,944 --> 00:16:28,288
Oh, no. That? No.
300
00:16:28,320 --> 00:16:29,952
That is not at all
what I meant.
301
00:16:29,984 --> 00:16:31,648
I... We do not do that.
302
00:16:31,680 --> 00:16:33,152
That's not who we are,
303
00:16:33,184 --> 00:16:34,272
right?
304
00:16:34,304 --> 00:16:36,256
Yeah. No. No.
305
00:16:36,288 --> 00:16:38,272
No, she... She's right.
306
00:16:38,304 --> 00:16:41,664
Look, do I need
to state the obvious?
307
00:16:41,696 --> 00:16:43,200
I mean, there's got to be
308
00:16:43,232 --> 00:16:46,816
dozens of car washes
in this area.
309
00:16:46,848 --> 00:16:48,864
Who says it has to be this one?
310
00:16:48,896 --> 00:16:51,040
I do.
311
00:16:51,072 --> 00:16:52,960
I say it has to.
312
00:16:52,992 --> 00:16:54,080
Why?
313
00:16:56,128 --> 00:16:57,376
I just do.
314
00:16:59,200 --> 00:17:00,416
God.
315
00:17:01,632 --> 00:17:03,104
Well, that clears things up.
316
00:17:04,384 --> 00:17:06,720
I don't like him...
Bogdan.
317
00:17:06,752 --> 00:17:09,184
He was condescending
to me, rude about you,
318
00:17:09,248 --> 00:17:11,296
and I do not like him.
319
00:17:11,328 --> 00:17:12,800
Simple as that.
320
00:17:14,048 --> 00:17:17,504
Hey, nobody appreciates
a passionate woman
321
00:17:17,536 --> 00:17:19,040
more than I do,
322
00:17:19,072 --> 00:17:21,696
but, uh, in this business,
323
00:17:21,728 --> 00:17:23,520
and Walt can
back me up on this,
324
00:17:23,552 --> 00:17:25,376
the number 1 rule is...
325
00:17:25,408 --> 00:17:27,040
Don't take things personally.
326
00:17:27,072 --> 00:17:30,528
What do you... What do you
mean, rude about me?
327
00:17:34,624 --> 00:17:38,272
Something along the lines of...
328
00:17:38,304 --> 00:17:41,888
You weren't man enough
to face him yourself.
329
00:17:41,920 --> 00:17:43,264
What?
330
00:17:43,296 --> 00:17:45,664
That you had to send your woman
331
00:17:45,696 --> 00:17:47,488
to do your business for you.
332
00:17:49,120 --> 00:17:51,424
Okay, uh, speaking
as your lawyer,
333
00:17:51,456 --> 00:17:52,672
I'm going to go on record
334
00:17:52,704 --> 00:17:54,144
and say this is a bad idea.
335
00:17:54,176 --> 00:17:55,200
Now, I advise against...
336
00:17:55,232 --> 00:17:56,448
It's this one.
337
00:18:03,872 --> 00:18:05,760
Okay. So, uh...
338
00:18:07,552 --> 00:18:08,768
All we have to do
339
00:18:08,800 --> 00:18:11,168
is think of a nonviolent,
340
00:18:11,200 --> 00:18:14,176
unsuspicious way
to purchase the car wash
341
00:18:14,208 --> 00:18:16,320
that... That...
That protects the innocent
342
00:18:16,384 --> 00:18:20,064
and doesn't cost $20 million.
343
00:18:22,336 --> 00:18:24,768
Don't everybody speak at once.
344
00:18:40,960 --> 00:18:42,336
Hi.
345
00:18:42,368 --> 00:18:44,608
Can I answer any questions?
346
00:18:44,640 --> 00:18:46,080
Oh. Spoons.
347
00:18:46,112 --> 00:18:48,672
Yes. The owner
is quite the collector.
348
00:18:48,704 --> 00:18:49,824
Aren't they something?
349
00:18:49,856 --> 00:18:51,776
One for each of the 50 states.
350
00:18:51,808 --> 00:18:54,976
Uh, Puerto Rico is
technically a territory.
351
00:18:55,008 --> 00:18:57,184
Huh.
352
00:18:57,216 --> 00:18:59,872
You know, maybe they
were thinking...
353
00:18:59,904 --> 00:19:02,048
Some day.
354
00:19:02,080 --> 00:19:05,440
Uh, so no basement.
355
00:19:05,472 --> 00:19:07,072
No basement. Sorry.
356
00:19:07,104 --> 00:19:09,824
That's a problem.
My brother's in the peace corps,
357
00:19:09,856 --> 00:19:11,296
and won't be back
for 18 months,
358
00:19:11,328 --> 00:19:14,400
and I said I'd hang
on to his furniture.
359
00:19:14,432 --> 00:19:16,096
Well, if you're looking
for storage space,
360
00:19:16,128 --> 00:19:17,696
there's an attic area
that's sizeable.
361
00:19:17,728 --> 00:19:21,632
Oh. Huh. Well, an attic
might be even better,
362
00:19:21,664 --> 00:19:22,784
as long as it's dry.
363
00:19:22,816 --> 00:19:24,224
- Let's take a tour.
- Okay.
364
00:19:24,256 --> 00:19:26,880
Actually, I have
a handout for you.
365
00:19:32,608 --> 00:19:34,464
It has all the information.
366
00:19:34,528 --> 00:19:36,224
I'm Stephanie Doswell,
by the way.
367
00:19:36,256 --> 00:19:37,856
Charlotte Blattner.
368
00:19:37,888 --> 00:19:39,104
So nice to meet you, Charlotte.
369
00:19:39,168 --> 00:19:40,512
You, too.
370
00:19:40,544 --> 00:19:42,144
So I just told him
point-blank...
371
00:19:42,176 --> 00:19:44,416
"You're my husband,
and I love you.
372
00:19:44,448 --> 00:19:46,784
"But you're 53 years old.
373
00:19:46,816 --> 00:19:50,240
"This job has just
gotten too stressful"
374
00:19:50,272 --> 00:19:53,024
and difficult,
and it's time to quit.
375
00:19:53,056 --> 00:19:56,352
And, miracle of miracles,
he listened.
376
00:19:56,384 --> 00:19:58,144
Still, what
a fascinating career
377
00:19:58,176 --> 00:19:59,744
that must have been for him.
378
00:19:59,776 --> 00:20:02,016
It was. I mean,
379
00:20:02,048 --> 00:20:04,736
NASA was like
a second family to us,
380
00:20:04,768 --> 00:20:07,392
but, you know,
381
00:20:07,424 --> 00:20:09,152
it was time
for a new adventure,
382
00:20:09,184 --> 00:20:11,936
so, between his pension
383
00:20:11,968 --> 00:20:14,176
and the income I bring in
from hand modeling,
384
00:20:14,208 --> 00:20:16,416
we're, you know, comfortable.
385
00:20:16,448 --> 00:20:18,624
Uh, when were these
floors redone?
386
00:20:18,656 --> 00:20:19,872
Two years ago,
387
00:20:19,904 --> 00:20:21,312
and the counters are brand new.
388
00:20:21,376 --> 00:20:23,232
I can tell. Travertine.
389
00:20:23,264 --> 00:20:25,024
Hmm.
Nice.
390
00:20:25,056 --> 00:20:26,528
Any children?
391
00:20:26,560 --> 00:20:28,032
No.
392
00:20:28,064 --> 00:20:31,200
I don't really want kids.
393
00:20:31,232 --> 00:20:33,536
Is that horrible for me
to say, do you think?
394
00:20:33,568 --> 00:20:36,032
Not at all. Not everyone
has to have children.
395
00:20:36,064 --> 00:20:38,816
Hmm. You should
talk to my husband.
396
00:20:38,848 --> 00:20:41,280
Uh, garbage disposal?
397
00:20:41,312 --> 00:20:42,464
Mm-hmm.
398
00:21:19,520 --> 00:21:20,928
Aah!
399
00:21:54,336 --> 00:21:55,296
Check it out.
400
00:21:55,328 --> 00:21:56,640
Score, yo.
401
00:23:07,744 --> 00:23:10,816
I really love your home.
402
00:23:10,848 --> 00:23:12,032
Well, thank you, Mimi.
403
00:23:12,064 --> 00:23:16,032
It has a...
Very European feel.
404
00:23:16,064 --> 00:23:17,120
You think?
405
00:23:17,152 --> 00:23:18,720
Oh, I lived in London
for years,
406
00:23:18,752 --> 00:23:21,504
so yeah, this feels familiar.
407
00:23:21,536 --> 00:23:22,944
Where in London?
408
00:23:22,976 --> 00:23:26,016
I was stationed at Upwood
in the '60s.
409
00:23:26,048 --> 00:23:26,944
Right downtown.
410
00:23:26,976 --> 00:23:28,480
But we were almost never there.
411
00:23:28,512 --> 00:23:30,816
My husband is an illustrator,
so we traveled a lot...
412
00:23:30,848 --> 00:23:32,512
Paris, Italy, Denmark.
413
00:23:32,544 --> 00:23:34,176
It was before the kids
were in school,
414
00:23:34,208 --> 00:23:36,000
so it was easy
to pick up and go.
415
00:23:36,032 --> 00:23:37,824
That was before
my youngest, Lucy,
416
00:23:37,856 --> 00:23:39,744
was diagnosed
with endocarditis.
417
00:23:39,776 --> 00:23:41,248
Oh, my.
418
00:23:41,280 --> 00:23:42,656
Gosh, is that, uh...
419
00:23:42,688 --> 00:23:45,024
It's a bacterial infection
of the heart valves.
420
00:23:45,056 --> 00:23:47,392
It's... Yeah, it can be...
421
00:23:47,424 --> 00:23:49,696
Mmm. That's terrible.
422
00:23:49,728 --> 00:23:51,424
Is she all right?
423
00:23:52,960 --> 00:23:54,720
Your daughter.
424
00:23:54,752 --> 00:23:56,320
Is she okay?
425
00:23:56,352 --> 00:23:58,432
Yes. Th-thank you.
426
00:23:58,464 --> 00:24:01,440
Um, the doctor's put her
on a prosthetic valve,
427
00:24:01,472 --> 00:24:03,168
so she's... Lucy's fine.
428
00:24:03,200 --> 00:24:06,176
Running and walking,
riding horses.
429
00:24:06,208 --> 00:24:07,648
Well, thank goodness.
430
00:24:07,680 --> 00:24:11,008
Yeah. We're...Very lucky.
431
00:24:11,040 --> 00:24:12,224
Yeah.
432
00:24:17,024 --> 00:24:18,944
Excuse me. Miss?
433
00:24:18,976 --> 00:24:20,768
Very nice. Thank you!
434
00:24:20,800 --> 00:24:22,624
I just called the police.
435
00:24:22,656 --> 00:24:23,680
Okay, then.
436
00:24:23,712 --> 00:24:25,888
I know you stole that spoon.
437
00:24:25,952 --> 00:24:28,864
What spoon? What are you
talking about?
438
00:24:28,896 --> 00:24:29,984
You're a thief.
439
00:24:31,488 --> 00:24:32,832
Excuse me?
440
00:24:32,864 --> 00:24:33,760
And a liar,
441
00:24:33,792 --> 00:24:35,072
making stories up
about yourself.
442
00:24:35,104 --> 00:24:36,256
What's wrong with you?
443
00:24:36,288 --> 00:24:38,016
No. What's the matter
with you, lady?
444
00:24:38,048 --> 00:24:41,120
You better just back off, okay?
445
00:24:41,152 --> 00:24:43,936
My husband is a DEA agent.
446
00:24:43,968 --> 00:24:46,432
I thought he was an astronaut
or an illustrator.
447
00:24:46,464 --> 00:24:48,192
You better get your
crazy lies straight.
448
00:24:48,224 --> 00:24:49,504
You know what, fatty?
449
00:24:49,536 --> 00:24:53,056
You are so lucky that I
am late for an appointment.
450
00:24:53,088 --> 00:24:54,272
You're not going anywhere.
451
00:24:54,304 --> 00:24:55,264
Hey, my purse.
452
00:24:55,296 --> 00:24:56,736
Not until the police get here.
453
00:24:56,768 --> 00:24:59,040
Let go of it! Let it go!
454
00:24:59,072 --> 00:25:00,288
Let it go!
455
00:25:00,320 --> 00:25:01,696
Let it...Go!
456
00:25:09,280 --> 00:25:13,056
You are in big trouble.
457
00:25:23,168 --> 00:25:24,224
Yeah.
458
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
459
00:25:29,792 --> 00:25:30,816
Just sl...
460
00:25:30,848 --> 00:25:32,416
Slow down. Start from the...
461
00:25:32,448 --> 00:25:33,440
You...
462
00:25:34,592 --> 00:25:35,776
You're where?
463
00:25:39,200 --> 00:25:41,248
Why the f...
464
00:25:41,280 --> 00:25:42,496
Why are you...
465
00:25:49,376 --> 00:25:54,112
Are you seriously
doing this to me again?
466
00:25:58,688 --> 00:26:00,512
Jesus, just st...
467
00:26:05,536 --> 00:26:07,296
Would you stop crying?
468
00:26:14,496 --> 00:26:17,344
I'll make a phone call.
Just sit tight.
469
00:26:20,800 --> 00:26:22,816
Where do they got you?
470
00:26:30,880 --> 00:26:34,080
So good news. The officer
spoke to the homeowners,
471
00:26:34,112 --> 00:26:35,616
and they're not
going to press charges.
472
00:26:35,648 --> 00:26:37,760
Good. I won't, either.
473
00:26:37,792 --> 00:26:41,280
Okay, then,
so we're good to go.
474
00:26:43,296 --> 00:26:44,576
You ready?
475
00:26:52,640 --> 00:26:54,336
Marie, you want to go home?
476
00:27:03,680 --> 00:27:04,704
Marie?
477
00:28:03,104 --> 00:28:04,704
Yes, it's Skyler White
478
00:28:04,736 --> 00:28:06,528
calling for Saul Goodman,
please.
479
00:28:07,584 --> 00:28:09,216
Yes, it is important.
480
00:28:09,280 --> 00:28:10,784
Thank you.
481
00:28:24,576 --> 00:28:27,104
Sorry. Same as before.
482
00:28:27,136 --> 00:28:29,088
But this is not right.
483
00:28:29,120 --> 00:28:31,744
You cannot shut me down.
You cannot do this.
484
00:28:31,776 --> 00:28:33,376
Mr. Wolynetz, I've checked
your waste water
485
00:28:33,408 --> 00:28:34,560
inside and out.
486
00:28:34,592 --> 00:28:35,968
I've checked
your runoff gutters,
487
00:28:36,000 --> 00:28:38,528
and now out here
more contaminants...
488
00:28:38,560 --> 00:28:40,480
Ammonia, acetone,
489
00:28:40,544 --> 00:28:42,400
benzene, nitrobenzene.
490
00:28:42,432 --> 00:28:44,416
No, no, no.
This is a mistake.
491
00:28:44,448 --> 00:28:46,240
Where is Gary?
He will tell you
492
00:28:46,272 --> 00:28:48,287
my soap is very good,
very green.
493
00:28:48,288 --> 00:28:49,664
No, your soap is not the issue.
494
00:28:49,696 --> 00:28:51,168
It's your filtration system.
495
00:28:51,200 --> 00:28:53,600
At the very least,
you'll need to retrofit.
496
00:28:53,632 --> 00:28:56,096
But if you're leeching
into the ground water,
497
00:28:56,128 --> 00:28:59,008
which is looking like
a real possibility here,
498
00:28:59,040 --> 00:29:01,504
you're going to need to
replace your system entirely.
499
00:29:01,568 --> 00:29:04,416
Replace? Do you know
how much cost that is?
500
00:29:04,448 --> 00:29:05,856
$200,000.
501
00:29:05,888 --> 00:29:07,712
Look, I understand
it's a hardship.
502
00:29:07,744 --> 00:29:10,848
If you like, we can give you
a list of approved vendors.
503
00:29:10,880 --> 00:29:12,544
If you get going immediately,
504
00:29:12,576 --> 00:29:13,984
your down time
shouldn't be any more
505
00:29:14,048 --> 00:29:15,136
than four or five weeks.
506
00:29:15,168 --> 00:29:17,792
Okay. So sorry. You're right.
507
00:29:17,856 --> 00:29:21,216
From now on,
we will be extra careful
508
00:29:21,248 --> 00:29:23,552
and, uh, clean.
509
00:29:23,584 --> 00:29:24,992
No more pollution, okay?
510
00:29:25,024 --> 00:29:26,592
- Yes?
- No, I'm sorry.
511
00:29:26,624 --> 00:29:28,032
The state requires you
512
00:29:28,096 --> 00:29:29,888
to suspend
all commercial activity
513
00:29:29,920 --> 00:29:32,384
until these levels reach
the mandated minimums.
514
00:29:33,632 --> 00:29:35,200
Where is usual man?
Where is Gary?
515
00:29:35,232 --> 00:29:37,088
He got transferred
to Las Cruces.
516
00:29:37,120 --> 00:29:39,232
If you'd like to file an
appeal, you can contact...
517
00:29:39,264 --> 00:29:41,152
I have done nothing wrong.
518
00:29:41,184 --> 00:29:43,136
Tell me, why you shut me down?
519
00:29:43,168 --> 00:29:44,544
What laws did I break?
520
00:29:44,576 --> 00:29:45,600
What laws? Several.
521
00:29:45,632 --> 00:29:48,192
Tell me exact specific laws,
or I refuse.
522
00:29:48,224 --> 00:29:49,248
- Specific?
- Right now.
523
00:29:49,280 --> 00:29:50,592
The...
524
00:29:50,624 --> 00:29:51,808
Tell me exact...
525
00:29:51,840 --> 00:29:52,928
- The specific laws...
- What laws?
526
00:29:52,960 --> 00:29:53,984
Hold on, okay?
527
00:29:54,016 --> 00:29:54,976
Hold on. Hold on.
528
00:29:55,008 --> 00:29:56,032
Wait, wait, wait.
529
00:29:56,064 --> 00:29:57,600
Okay. Okay.
530
00:29:57,632 --> 00:30:00,992
The New Mexico
hazardous waste act of 1978,
531
00:30:01,024 --> 00:30:03,264
section 74, chapter 4,
532
00:30:03,296 --> 00:30:06,976
part 13 states, "whenever
the disposal of solid waste
533
00:30:07,008 --> 00:30:08,544
or hazardous waste presents..."
534
00:30:08,576 --> 00:30:10,816
An imminent
or substantial endangerment,
535
00:30:10,848 --> 00:30:14,816
the offender may be fined
not more than $5,000
536
00:30:14,848 --> 00:30:16,544
each day in which
the violation occurs.
537
00:30:16,576 --> 00:30:18,048
All right. Okay.
538
00:30:18,080 --> 00:30:20,896
Now the...
539
00:30:20,928 --> 00:30:23,456
Okay. Okay, baby.
540
00:30:23,488 --> 00:30:28,160
All right.
The EPA can cite him
541
00:30:28,192 --> 00:30:30,784
under the toxic
substances...
542
00:30:30,816 --> 00:30:33,024
Control act of 1976,
543
00:30:33,056 --> 00:30:35,008
U.S. code title 15,
544
00:30:35,040 --> 00:30:36,256
chapter 53...
545
00:30:36,288 --> 00:30:37,440
Subchapter 1...
546
00:30:37,472 --> 00:30:39,936
Section 2606.
547
00:30:41,248 --> 00:30:42,560
Satisfied?
548
00:30:44,256 --> 00:30:46,016
Was that specific...
549
00:30:46,048 --> 00:30:47,296
Enough for you?
550
00:31:06,720 --> 00:31:07,967
All done with lunch?
551
00:31:07,968 --> 00:31:09,024
Hmm.
552
00:31:11,072 --> 00:31:13,376
You hardly touched this.
553
00:31:13,408 --> 00:31:15,072
I'm not hungry.
554
00:31:16,288 --> 00:31:17,440
Well...
555
00:31:18,848 --> 00:31:20,640
I'm leaving the rice pudding.
556
00:31:21,728 --> 00:31:23,296
I'm not hungry, Marie.
557
00:31:23,328 --> 00:31:24,704
So don't eat it.
558
00:31:49,088 --> 00:31:50,880
Hey, Marie.
How you doing?
559
00:31:50,912 --> 00:31:54,016
I... I'm okay.
Is there a problem?
560
00:31:54,048 --> 00:31:56,320
No, no.
Everything's fine.
561
00:31:56,352 --> 00:31:58,240
I'm here for Hank, actually.
562
00:31:58,272 --> 00:32:00,800
Oh. You're so sweet.
563
00:32:00,832 --> 00:32:02,432
Hank will be thrilled.
564
00:32:14,080 --> 00:32:16,672
Sweetie, you have a visitor.
565
00:32:18,272 --> 00:32:21,344
Ah, Jesus.
What now?
566
00:32:21,408 --> 00:32:22,592
She rob a bank?
567
00:32:22,624 --> 00:32:24,352
Hey, buddy.
How you doing?
568
00:32:24,384 --> 00:32:27,904
Oh, well,
569
00:32:27,936 --> 00:32:29,216
can't complain, you know.
570
00:32:29,248 --> 00:32:30,496
Every day a little better.
571
00:32:30,528 --> 00:32:32,736
That's good.
You're looking good.
572
00:32:32,768 --> 00:32:35,680
Yeah, well, handsome
was never the hard part.
573
00:32:36,672 --> 00:32:38,656
Come on in.
Grab a seat.
574
00:32:39,744 --> 00:32:41,984
Yeah, just throw
that stuff anywhere.
575
00:32:45,312 --> 00:32:46,720
Listen, uh...
576
00:32:46,752 --> 00:32:49,248
Thanks again for the other day.
577
00:32:49,280 --> 00:32:51,072
You know, this...
This whole thing,
578
00:32:51,104 --> 00:32:54,400
it's, uh,
it's been hard on her.
579
00:32:54,432 --> 00:32:56,896
Forget it. Glad to help.
580
00:32:58,784 --> 00:33:01,664
So, rock collecting?
581
00:33:01,696 --> 00:33:03,968
They're minerals. Yeah.
582
00:33:04,000 --> 00:33:06,816
Uh, it's cataloging them...
583
00:33:06,848 --> 00:33:08,608
Sort them, label them.
584
00:33:08,640 --> 00:33:11,296
Um, it's actually
a lot of work.
585
00:33:11,360 --> 00:33:14,144
Yeah?
No, it looks like it.
586
00:33:16,096 --> 00:33:18,304
So, what's up?
587
00:33:18,336 --> 00:33:23,072
Well, actually, I could use
your help on something.
588
00:33:23,136 --> 00:33:25,440
Homicide,
possibly drug-related.
589
00:33:25,472 --> 00:33:28,064
You want my help on the case?
590
00:33:28,096 --> 00:33:29,824
What am I, Ironside?
591
00:33:29,856 --> 00:33:32,896
No. But you're a drug cop
who knows the local talent,
592
00:33:32,928 --> 00:33:34,976
and you're a pal
I just did a favor for,
593
00:33:35,008 --> 00:33:36,672
so let me pick your brain
a second.
594
00:33:36,704 --> 00:33:37,920
You ever come across a guy
595
00:33:37,984 --> 00:33:39,584
by the name of Gale Boetticher?
596
00:33:40,960 --> 00:33:42,176
No.
597
00:33:42,208 --> 00:33:44,832
Someone came along
and shot him in the face.
598
00:33:46,080 --> 00:33:47,072
Okay.
599
00:33:47,104 --> 00:33:49,056
No signs of forced entry,
600
00:33:49,088 --> 00:33:50,656
no signs of robbery.
601
00:33:50,688 --> 00:33:53,344
Okay, so it's
a crime of passion.
602
00:33:53,376 --> 00:33:55,648
Where's the drug angle?
603
00:33:55,680 --> 00:33:58,752
We found a notebook
at his place.
604
00:33:58,784 --> 00:34:01,568
I made a copy for you
in case your interested.
605
00:34:01,600 --> 00:34:03,392
Looks like it pertains
606
00:34:03,424 --> 00:34:06,720
to some kind of
methamphetamine superlab.
607
00:34:06,752 --> 00:34:08,032
Ah.
608
00:34:08,064 --> 00:34:10,272
It's filled with
scientific formulas
609
00:34:10,304 --> 00:34:12,608
and chemical purchase lists...
610
00:34:12,640 --> 00:34:15,840
Drawings, pages
and pages of this stuff.
611
00:34:15,872 --> 00:34:18,656
It looks big time,
but I'm no authority,
612
00:34:18,688 --> 00:34:21,088
so I wonder if you
might take a look.
613
00:34:22,688 --> 00:34:25,760
Come on, Tim, seriously.
614
00:34:25,792 --> 00:34:28,128
What is this, some kind
of a charity thing?
615
00:34:28,160 --> 00:34:31,008
I thought your expertise
could be useful here.
616
00:34:31,040 --> 00:34:34,240
I'm lying here
like, uh, third base,
617
00:34:34,272 --> 00:34:36,896
living from bowel movement
to bowel movement.
618
00:34:36,928 --> 00:34:39,200
I'm not even useful to myself.
619
00:34:40,832 --> 00:34:42,752
Want my advice?
620
00:34:42,784 --> 00:34:45,120
Take this to Steve Gomez.
621
00:34:45,152 --> 00:34:46,272
He'll help you out.
622
00:34:46,304 --> 00:34:48,704
I give this to Steve Gomez,
623
00:34:48,736 --> 00:34:50,784
and all of a sudden
it becomes a DEA case.
624
00:34:50,816 --> 00:34:53,088
What good does that do me?
625
00:34:53,120 --> 00:34:56,480
If you could just take a look,
626
00:34:56,512 --> 00:34:58,848
tell me what I got here,
627
00:34:58,880 --> 00:35:00,512
I'd really appreciate it.
628
00:35:04,544 --> 00:35:05,824
Eh.
629
00:35:07,776 --> 00:35:09,024
Whatever.
630
00:35:12,768 --> 00:35:14,080
Thanks, man.
631
00:35:15,168 --> 00:35:16,928
You take it easy.
632
00:35:16,960 --> 00:35:18,336
That's what I do.
633
00:36:00,032 --> 00:36:03,200
Well, it was a good try.
634
00:36:07,840 --> 00:36:10,592
Here we go.
Time for your nap. Yeah.
635
00:36:10,624 --> 00:36:12,448
Oh, you're good.
636
00:36:18,144 --> 00:36:19,456
So...
637
00:36:21,216 --> 00:36:23,296
Nail salon sounded promising.
638
00:36:23,328 --> 00:36:25,024
What do you think?
639
00:36:25,056 --> 00:36:27,264
I think we wait.
640
00:36:27,296 --> 00:36:28,928
Wait.
641
00:36:28,960 --> 00:36:32,608
Skyler, it has been five hours.
642
00:36:32,640 --> 00:36:33,984
He'll call.
643
00:36:34,016 --> 00:36:35,360
Ahem. Just wait.
644
00:36:35,392 --> 00:36:36,608
Just wait.
645
00:36:36,640 --> 00:36:37,920
Look.
646
00:36:39,968 --> 00:36:42,720
It was a good idea.
It was a great idea.
647
00:36:42,752 --> 00:36:43,904
But it didn't work.
648
00:36:43,936 --> 00:36:45,824
So why don't we
simply chalk it up
649
00:36:45,856 --> 00:36:48,832
as a learning...
650
00:36:54,816 --> 00:36:56,512
White residence.
651
00:36:57,824 --> 00:36:59,744
Oh, hello, Mr. Wolynetz.
652
00:37:00,736 --> 00:37:02,592
Am I still interested?
653
00:37:02,624 --> 00:37:05,216
Well, I...
I think that depends.
654
00:37:05,248 --> 00:37:08,416
Yes, 879
was the original offer,
655
00:37:08,448 --> 00:37:10,752
but that seems high to me now.
656
00:37:10,784 --> 00:37:12,480
Now I'm offering 800.
657
00:37:12,512 --> 00:37:13,856
No, no, no. No, no.
Don't do that.
658
00:37:13,888 --> 00:37:15,488
- Why?
- Don't do that.
659
00:37:15,520 --> 00:37:17,664
Well, because you're
an unpleasant person,
660
00:37:17,696 --> 00:37:19,424
Mr. Wolynetz.
You were rude to me
661
00:37:19,456 --> 00:37:20,896
and disrespectful
towards my husband.
662
00:37:20,928 --> 00:37:22,336
- Skyler...
- And furthermore,
663
00:37:22,368 --> 00:37:24,544
I've met with quite
a number of sellers,
664
00:37:24,576 --> 00:37:26,848
and the market seems
much softer than I thought.
665
00:37:26,880 --> 00:37:28,896
So 800.
666
00:37:28,928 --> 00:37:30,720
You are talking crazy.
800?
667
00:37:30,752 --> 00:37:31,968
Uh-huh.
668
00:37:31,000 --> 00:37:34,080
You are a very,
very crazy lady.
669
00:37:34,112 --> 00:37:36,384
Well, I understand
that you're disappointed,
670
00:37:36,416 --> 00:37:38,176
but that is my final offer.
671
00:37:38,208 --> 00:37:40,928
I'm sorry we couldn't
make it work.
672
00:37:40,960 --> 00:37:41,984
Goodbye.
673
00:37:43,328 --> 00:37:45,984
What are you doing?
674
00:37:46,016 --> 00:37:47,904
I'm negotiating.
675
00:37:47,936 --> 00:37:49,920
Why?
676
00:37:49,952 --> 00:37:51,488
Because I want to pay less.
677
00:37:51,520 --> 00:37:52,768
Oh, now...
678
00:37:52,800 --> 00:37:55,904
$79,000 less?
679
00:37:55,936 --> 00:37:58,368
Who cares? Do you know
how much I make in a day?
680
00:37:58,400 --> 00:38:00,512
Yeah, but that's
the very reason
681
00:38:00,544 --> 00:38:01,728
we need to negotiate.
682
00:38:01,760 --> 00:38:03,232
We don't want
to arouse suspicion
683
00:38:03,264 --> 00:38:04,896
by not trying
to get a good deal.
684
00:38:04,928 --> 00:38:07,360
Look, I get the logic.
I do.
685
00:38:07,424 --> 00:38:10,016
But you just went
too far with it.
686
00:38:10,048 --> 00:38:11,520
You're calling him names?
687
00:38:11,552 --> 00:38:13,152
I didn't call him names.
Ohh.
688
00:38:13,184 --> 00:38:14,528
I said he was unpleasant.
689
00:38:15,552 --> 00:38:17,152
Ohh...
690
00:38:18,560 --> 00:38:21,120
Well,
he's not calling you back.
691
00:38:21,152 --> 00:38:25,504
I mean, you didn't honestly
think that worked.
692
00:38:26,784 --> 00:38:29,280
Yeah, I do.
693
00:38:29,344 --> 00:38:30,592
Oh.
694
00:38:30,624 --> 00:38:32,576
No way. Sorry. No.
695
00:38:32,608 --> 00:38:34,176
- So...
- Ahem.
696
00:38:34,208 --> 00:38:36,576
It's time to move on, okay?
697
00:38:36,608 --> 00:38:38,496
I'm going to call Saul.
698
00:38:38,528 --> 00:38:40,512
Where's my phone?
699
00:39:00,256 --> 00:39:01,248
Wait.
700
00:39:01,312 --> 00:39:02,272
No.
701
00:39:02,304 --> 00:39:03,712
- What?
- No, just...
702
00:39:03,744 --> 00:39:04,736
- Wait, wait.
- What for?
703
00:39:04,768 --> 00:39:05,760
Wait, wait.
704
00:39:05,792 --> 00:39:06,848
For...
705
00:39:09,120 --> 00:39:11,872
Oh, my God.
706
00:39:13,472 --> 00:39:14,976
Hello.
707
00:39:16,704 --> 00:39:18,432
Hello, Mr. Wolynetz.
708
00:39:18,464 --> 00:39:20,416
No one's
really paying attention
709
00:39:20,448 --> 00:39:21,600
to where these things are.
710
00:39:21,632 --> 00:39:23,456
I mean, there's got to be
thousands of them
711
00:39:23,488 --> 00:39:24,320
all over the world
712
00:39:24,352 --> 00:39:26,336
and on boats
coming right for us.
713
00:39:26,368 --> 00:39:28,704
And put on inside
an ice cream truck,
714
00:39:28,736 --> 00:39:30,496
drive it into San Francisco.
715
00:39:30,528 --> 00:39:32,224
I'm not even that scared
716
00:39:32,256 --> 00:39:33,632
of burning up in cannibalism.
717
00:39:33,664 --> 00:39:35,872
To me the things that...
Thing that worries me
718
00:39:35,904 --> 00:39:37,280
is... Is getting trampled
719
00:39:37,312 --> 00:39:39,808
or... Or shoved up
against a chain link fence
720
00:39:39,840 --> 00:39:41,632
because if you really
think about it,
721
00:39:41,664 --> 00:39:43,328
if you were against
a chain link fence
722
00:39:43,360 --> 00:39:45,024
and you've got a...
A lot...
723
00:39:45,056 --> 00:39:47,776
I mean a lot of people
trying to escape,
724
00:39:47,808 --> 00:39:50,336
pushing hard enough forward.
725
00:39:50,368 --> 00:39:53,088
It's not a joke.
You're going to get squeezed
726
00:39:53,120 --> 00:39:54,272
right through the chain links
727
00:39:54,304 --> 00:39:57,536
like Pla-doh or some
kind of soft meat.
728
00:39:57,568 --> 00:40:00,192
Uh, and this is inevitable,
okay?
729
00:40:00,224 --> 00:40:03,744
And there's nothing you or me
or anyone can do about it.
730
00:40:03,776 --> 00:40:05,952
And if the fence posts
are stuck deep...
731
00:40:05,984 --> 00:40:09,568
Really deep with the cement
way down inside the ground,
732
00:40:09,600 --> 00:40:10,816
then it's definitely
happening to you.
733
00:40:10,848 --> 00:40:14,400
- Blood on the wall.
- Yeah.
734
00:40:14,432 --> 00:40:15,744
Bitch.
735
00:40:15,776 --> 00:40:19,136
Somebody got shot.
Somebody probably got shot.
736
00:40:21,312 --> 00:40:23,456
Like soft meat, man,
737
00:40:23,488 --> 00:40:24,512
right through...
738
00:40:24,544 --> 00:40:28,416
Being squeezed through there
like soft meat.
739
00:40:29,792 --> 00:40:31,872
Like soft meat,
right through the chain.
740
00:40:31,904 --> 00:40:34,592
Right through the...
Right through the chain.
741
00:40:34,624 --> 00:40:38,016
It's... It's inevitable.
Just...
742
00:40:38,048 --> 00:40:39,200
Hey.
743
00:40:39,232 --> 00:40:40,864
Hey.
744
00:40:42,112 --> 00:40:43,840
Money!
745
00:41:16,640 --> 00:41:17,888
Whoo!
746
00:41:17,920 --> 00:41:18,944
Whoa.
747
00:41:19,008 --> 00:41:20,032
Ohh.
748
00:41:21,536 --> 00:41:24,768
- Ohh, nice.
- Yeah.
749
00:41:30,976 --> 00:41:32,704
To...
750
00:41:32,736 --> 00:41:36,960
Clean cars and clean money.
751
00:41:38,144 --> 00:41:39,168
Hear, hear.
752
00:41:45,696 --> 00:41:46,912
You see?
753
00:41:46,944 --> 00:41:49,024
I told you we'd get it.
754
00:41:49,056 --> 00:41:50,784
Did you?
Mm-hmm.
755
00:41:50,816 --> 00:41:52,192
Wow.
756
00:41:54,848 --> 00:41:59,520
Seriously, that was
really great work.
757
00:41:59,552 --> 00:42:01,088
It's impressive.
758
00:42:02,976 --> 00:42:04,224
Thank you.
759
00:42:05,408 --> 00:42:07,296
And Saul finally came through.
760
00:42:07,328 --> 00:42:08,352
Ahem.
761
00:42:08,384 --> 00:42:11,104
Well, I mean,
he found the guy, right?
762
00:42:12,320 --> 00:42:14,080
Well, yes, he found the guy,
763
00:42:14,112 --> 00:42:16,832
but I told him what to do
and what to say.
764
00:42:16,864 --> 00:42:19,872
You're right.
That's the hard part.
765
00:42:21,216 --> 00:42:25,600
But yes, Saul was, uh...
Finally useful.
766
00:42:25,632 --> 00:42:27,968
Throw him a bone.
767
00:42:29,664 --> 00:42:30,976
Mmm.
768
00:42:31,008 --> 00:42:32,544
Oh, my God.
769
00:42:32,576 --> 00:42:35,008
This is truly amazing.
770
00:42:35,040 --> 00:42:38,400
Yes, well, it better be
at $320 a bottle.
771
00:42:38,432 --> 00:42:39,776
What?
772
00:42:39,808 --> 00:42:43,168
Cuvée Pol Roget,
Sir Winston Churchill.
773
00:42:43,200 --> 00:42:45,792
Apparently, it was
his favorite champagne,
774
00:42:45,824 --> 00:42:48,064
so they just named it
after him.
775
00:42:48,096 --> 00:42:49,856
How did you pay for it?
776
00:42:49,888 --> 00:42:51,584
What do you mean?
777
00:42:51,648 --> 00:42:55,072
Ah. No. Cash.
I paid cash.
778
00:42:55,104 --> 00:42:58,496
No, I'm... I'm asking
how did you, Walter White,
779
00:42:58,528 --> 00:43:00,832
an unemployed schoolteacher,
pay for it?
780
00:43:00,864 --> 00:43:02,240
How do you explain it?
781
00:43:02,272 --> 00:43:05,632
Skyler, no one saw me.
782
00:43:05,664 --> 00:43:08,448
Whoever sold it to you did,
and that's not the point.
783
00:43:08,480 --> 00:43:11,456
The point is we're broke,
remember?
784
00:43:11,488 --> 00:43:13,696
I mean, I'm waiting for your
unemployment check to come
785
00:43:13,728 --> 00:43:15,872
so I can pay the phone bill.
786
00:43:15,904 --> 00:43:17,792
I asked for an extension
from the power company.
787
00:43:17,824 --> 00:43:21,056
Why? Because on paper,
we have no money.
788
00:43:21,088 --> 00:43:23,232
You are completely
overreacting.
789
00:43:23,264 --> 00:43:25,024
I'm not apologizing
790
00:43:25,056 --> 00:43:27,520
for wanting to celebrate
in some small way.
791
00:43:27,584 --> 00:43:29,728
I'm not asking you
to apologize, Walt.
792
00:43:29,760 --> 00:43:31,968
I'm asking you to be smart.
793
00:43:31,000 --> 00:43:35,264
I bought one bottle
of champagne,
794
00:43:35,296 --> 00:43:38,208
one single bottle, Skyler.
795
00:43:38,240 --> 00:43:40,640
I paid cash. That's it.
796
00:43:40,672 --> 00:43:42,592
That's all it takes, okay?
797
00:43:42,624 --> 00:43:43,648
I mean, look at Watergate.
798
00:43:43,680 --> 00:43:45,120
One... One little piece
of duct tape
799
00:43:45,152 --> 00:43:46,656
- left in a door...
- Oh, my God.
800
00:43:46,688 --> 00:43:48,800
Brought down the president
of the United States.
801
00:43:48,832 --> 00:43:50,720
What, I'm Nixon now?
802
00:43:50,752 --> 00:43:51,808
No, what I'm saying is
803
00:43:51,840 --> 00:43:53,888
the devil is in
the details, okay?
804
00:43:53,920 --> 00:43:57,312
One little mistake,
one slip-up in our story,
805
00:43:57,344 --> 00:43:59,680
that could ruin us.
806
00:44:04,640 --> 00:44:05,952
Fine.
807
00:44:17,472 --> 00:44:19,296
Got to destroy the evidence.
808
00:44:24,032 --> 00:44:25,952
When I look at this...
This image
809
00:44:25,984 --> 00:44:27,616
that is part of the record,
810
00:44:27,648 --> 00:44:31,168
I am very concerned about
what sort of distraction
811
00:44:31,200 --> 00:44:32,512
that can be,
812
00:44:32,544 --> 00:44:33,856
whether it's from any
sort of signage
813
00:44:33,888 --> 00:44:35,392
but especially a signage
814
00:44:35,424 --> 00:44:37,664
that's changing
every five seconds.
815
00:44:37,696 --> 00:44:39,840
Thank you.
816
00:44:39,872 --> 00:44:42,432
Any other questions?
817
00:44:42,464 --> 00:44:45,216
We have a motion
and a second on the floor
818
00:44:45,248 --> 00:44:46,592
to grant the appeal.
819
00:44:46,624 --> 00:44:47,744
All those in favor,
820
00:44:47,776 --> 00:44:49,216
raise your hand and say yes.
821
00:44:49,248 --> 00:44:51,552
Yes is for the affirmative.
822
00:44:51,584 --> 00:44:53,216
Those opposed?
823
00:44:53,248 --> 00:44:57,632
There's five no's,
and that motion fails.
824
00:44:57,664 --> 00:44:59,264
I would like to make a motion
825
00:44:59,296 --> 00:45:00,864
to uphold the decision.
826
00:45:01,618 --> 00:45:04,747
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
55132