All language subtitles for Breaking.Bad.S04E03.Open.House.WEB-DL.720p.x264.MIKY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,175 --> 00:01:19,675 Son of a... 2 00:01:53,664 --> 00:01:57,536 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 3 00:02:09,280 --> 00:02:11,360 I'm not leaving. 4 00:02:15,584 --> 00:02:17,952 Walt, I'm not leaving. 5 00:02:20,000 --> 00:02:21,216 Oh, my god. 6 00:02:28,544 --> 00:02:30,016 Ah. 7 00:02:30,048 --> 00:02:33,824 I can hear your cell phone ringing! 8 00:02:35,616 --> 00:02:38,336 This is ridiculous. I can't... 9 00:02:41,760 --> 00:02:42,752 Ah. 10 00:02:42,784 --> 00:02:45,504 Uh, what is going on with you? 11 00:02:45,536 --> 00:02:47,776 I've left you, like, 23 messages. 12 00:02:47,808 --> 00:02:48,896 And? 13 00:02:48,960 --> 00:02:50,976 And? 14 00:02:51,008 --> 00:02:54,176 We need to talk about the car wash. 15 00:02:54,208 --> 00:02:56,928 You know, Skyler, now is not a good time for me, okay? 16 00:02:56,960 --> 00:02:58,240 Can we talk about this later? 17 00:02:58,272 --> 00:02:59,840 No, okay? We can't. 18 00:03:02,944 --> 00:03:04,384 Why are you do... 19 00:03:04,416 --> 00:03:06,880 Oh, Jesus. 20 00:03:06,912 --> 00:03:08,064 What happened? 21 00:03:08,096 --> 00:03:09,792 Nothing. I just bumped it. That's all. 22 00:03:09,824 --> 00:03:12,288 Okay, I'm... I'm coming in. 23 00:03:19,904 --> 00:03:24,224 Okay, exactly what happened? 24 00:03:24,256 --> 00:03:28,160 It's complicated, and I don't wish to discuss it. 25 00:03:28,192 --> 00:03:29,216 It's none of your concern. 26 00:03:29,248 --> 00:03:30,304 Are you in danger? 27 00:03:31,904 --> 00:03:33,856 Uh... 28 00:03:33,888 --> 00:03:38,304 Walt, I need you to look me in the eye 29 00:03:38,336 --> 00:03:41,376 and tell me right now, are you in danger? 30 00:03:41,408 --> 00:03:42,720 You know what? 31 00:03:42,752 --> 00:03:46,176 Let's just say that I have a hell of a lot more 32 00:03:46,208 --> 00:03:49,280 on my mind right now 33 00:03:49,312 --> 00:03:52,096 than thinking about buying a damn car wash. 34 00:03:52,128 --> 00:03:53,280 Okay. 35 00:03:53,312 --> 00:03:56,960 So if you could just please... 36 00:04:02,976 --> 00:04:05,824 Okay. Then we go to the police. 37 00:04:07,008 --> 00:04:08,256 What? 38 00:04:08,288 --> 00:04:09,696 We... We tell them everything... 39 00:04:09,728 --> 00:04:13,312 That you're a drug dealer afraid for your safety, 40 00:04:13,344 --> 00:04:15,488 and... And the safety of your family... Whoa. Whoa. 41 00:04:15,520 --> 00:04:16,512 And you need... You need help. 42 00:04:16,544 --> 00:04:17,664 Whoa, whoa, whoa. 43 00:04:17,696 --> 00:04:18,752 What choice is there, Walt? 44 00:04:18,784 --> 00:04:19,776 What choice? 45 00:04:19,808 --> 00:04:20,992 If you're in danger... 46 00:04:21,024 --> 00:04:22,304 Then it would be absolutely... 47 00:04:22,336 --> 00:04:24,224 Stop, stop, stop. 48 00:04:24,288 --> 00:04:26,336 You keep saying that word, danger... 49 00:04:26,368 --> 00:04:28,224 - Danger. - But you just said... 50 00:04:28,256 --> 00:04:29,824 No, and I have never used that word. 51 00:04:29,856 --> 00:04:31,648 I said things were complicated, 52 00:04:31,680 --> 00:04:33,312 and then you flew off the handle. 53 00:04:33,344 --> 00:04:37,248 Yeah, I flew off the handle when I saw that, okay? 54 00:04:37,280 --> 00:04:38,976 Where'd that come from? Hmm? 55 00:04:39,008 --> 00:04:40,896 A fall in the shower? 56 00:04:40,928 --> 00:04:45,984 Uh, this is just so passive-aggressive, you know? I... 57 00:04:46,016 --> 00:04:48,064 Passive-aggressive? Are y... 58 00:04:48,096 --> 00:04:49,344 I go two days 59 00:04:49,376 --> 00:04:51,072 without returning your phone calls, two days, 60 00:04:51,104 --> 00:04:54,400 and I have one minor little incident, 61 00:04:54,432 --> 00:04:55,968 and now you're telling me to... 62 00:04:56,000 --> 00:04:58,400 I should turn myself in to the police, for God's sake. 63 00:04:58,432 --> 00:04:59,776 - A minor little incident? - Yes. 64 00:04:59,808 --> 00:05:02,912 What minor little incident? 65 00:05:02,944 --> 00:05:07,488 I had an argument with a co-worker. 66 00:05:07,520 --> 00:05:09,088 Okay? 67 00:05:10,496 --> 00:05:11,840 And? 68 00:05:11,872 --> 00:05:13,888 I had an argument. 69 00:05:13,920 --> 00:05:15,872 We were in this bar, 70 00:05:15,904 --> 00:05:17,440 and we were discussing 71 00:05:17,472 --> 00:05:19,200 a particular business strategy, 72 00:05:19,232 --> 00:05:23,200 and... And it got heated and out of control, 73 00:05:23,232 --> 00:05:25,216 and he hit me... Once. 74 00:05:25,280 --> 00:05:28,672 And I didn't retaliate because he's a much older man. 75 00:05:28,704 --> 00:05:31,104 And that's it. 76 00:05:33,472 --> 00:05:36,224 You were in a bar fight? 77 00:05:38,560 --> 00:05:43,968 Yes, Skyler, I was in a bar fight. 78 00:05:45,216 --> 00:05:46,976 So you're okay? 79 00:05:49,184 --> 00:05:50,464 Really? 80 00:05:54,720 --> 00:05:57,792 Yes. I'm okay. 81 00:05:59,584 --> 00:06:01,248 And I think in the end 82 00:06:01,280 --> 00:06:03,488 it may have been a good thing, actually, 83 00:06:03,520 --> 00:06:05,504 because we were able to clear the air 84 00:06:05,536 --> 00:06:08,128 and, you know, mutual respect. 85 00:06:09,408 --> 00:06:10,720 So... 86 00:06:12,352 --> 00:06:14,304 Frozen peas. 87 00:06:16,256 --> 00:06:17,760 What? 88 00:06:17,792 --> 00:06:19,360 It's the best thing for the swelling. 89 00:06:19,392 --> 00:06:22,240 Oh, it... It... It's not really swollen. 90 00:06:22,272 --> 00:06:23,232 It's... 91 00:06:23,264 --> 00:06:24,288 No peas. 92 00:06:25,728 --> 00:06:26,976 You don't even have ice. 93 00:06:27,008 --> 00:06:29,536 I will get peas. I will get ice. 94 00:06:29,568 --> 00:06:31,520 Peas and ice. I'm writing it down. 95 00:06:33,152 --> 00:06:34,368 I, uh... 96 00:06:36,608 --> 00:06:39,392 I need you to... 97 00:06:39,424 --> 00:06:44,512 Promise me that if things do get dangerous... 98 00:06:44,544 --> 00:06:46,752 promise me. 99 00:06:46,784 --> 00:06:48,608 Absolutely. 100 00:06:51,424 --> 00:06:52,512 So... 101 00:06:54,368 --> 00:06:55,840 Car wash. 102 00:07:11,680 --> 00:07:12,768 Charles? 103 00:07:21,344 --> 00:07:24,544 Hi, there. Can I answer any questions? 104 00:07:24,576 --> 00:07:25,952 Yes. 105 00:07:25,984 --> 00:07:27,520 Any chance of a top-off? 106 00:07:27,552 --> 00:07:30,432 Oh, I think we can help you out there. 107 00:07:37,792 --> 00:07:40,544 So what do you think? 108 00:07:40,576 --> 00:07:43,936 Oh. Very nice. Very open. 109 00:07:43,968 --> 00:07:46,240 Oh. I agree. It flows. 110 00:07:46,272 --> 00:07:48,256 A whole lot of natural light. 111 00:07:48,288 --> 00:07:50,048 Uh, Michael Kilbourne. 112 00:07:50,080 --> 00:07:51,744 Tori Costner. 113 00:07:51,776 --> 00:07:52,992 It's nice to meet you. 114 00:07:53,024 --> 00:07:55,296 Well, three bedrooms, one and a half baths, 115 00:07:55,328 --> 00:07:56,864 on just under half an acre. 116 00:07:56,896 --> 00:07:59,808 That's a non-attached casita out in back, 117 00:07:59,872 --> 00:08:03,168 permit usable as office or guest suite. 118 00:08:03,200 --> 00:08:04,160 Hmm. 119 00:08:04,192 --> 00:08:05,440 Plank wood floors. 120 00:08:05,472 --> 00:08:06,752 Central heat and air. 121 00:08:06,784 --> 00:08:09,056 I... I see you're married. 122 00:08:09,120 --> 00:08:12,192 No. Divorced, very recent. 123 00:08:12,256 --> 00:08:13,536 Old habits. 124 00:08:13,568 --> 00:08:14,528 Oh. I'm sorry. 125 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 Any children? 126 00:08:16,032 --> 00:08:18,752 Yes. As a matter of fact, a little boy. 127 00:08:18,784 --> 00:08:19,808 Oh. How old? 128 00:08:19,840 --> 00:08:21,280 Uh, he turned 4 in may. 129 00:08:21,312 --> 00:08:23,232 He's a gemini. Would love this yard. 130 00:08:23,264 --> 00:08:25,536 Oh, well, plenty of space for a jungle gym, 131 00:08:25,568 --> 00:08:28,416 and the neighborhood preschool is fantastic. 132 00:08:28,448 --> 00:08:30,976 Oh, well, I think Eli is going to be home-schooled. 133 00:08:31,008 --> 00:08:32,064 Oh, well, great. 134 00:08:32,096 --> 00:08:33,632 Not for religious reasons or anything. 135 00:08:33,664 --> 00:08:34,912 I just want to make sure 136 00:08:34,944 --> 00:08:36,256 that he's getting enough attention. 137 00:08:36,288 --> 00:08:37,824 He'll still go to summer camp and whatnot, 138 00:08:37,856 --> 00:08:38,976 you know, play dates. 139 00:08:39,008 --> 00:08:40,704 I don't want him to be socially awkward. 140 00:08:40,736 --> 00:08:42,464 Oh, no. Makes a lot of sense. 141 00:08:42,496 --> 00:08:44,288 He tests very highly... 142 00:08:44,320 --> 00:08:45,760 96 percentile... 143 00:08:45,792 --> 00:08:47,232 But that whole right brain, left brain... 144 00:08:47,264 --> 00:08:51,232 You want those in balance. 145 00:08:51,264 --> 00:08:56,224 You said the casita has plumbing? 146 00:08:56,256 --> 00:08:57,664 I will go out with Clay, 147 00:08:57,696 --> 00:09:00,256 so I need access to running water. 148 00:09:00,288 --> 00:09:02,784 Well, it's pipe fitted for a quarter bath, 149 00:09:02,816 --> 00:09:05,184 so make a perfect studio. 150 00:09:05,216 --> 00:09:06,400 Hmm. 151 00:09:08,512 --> 00:09:10,336 This could work. 152 00:09:12,576 --> 00:09:14,144 Hell, that's the doctor's plan 153 00:09:14,176 --> 00:09:15,392 to get her patients at ease, 154 00:09:15,424 --> 00:09:18,144 if you know what I mean. 155 00:09:18,176 --> 00:09:19,776 But, nurse, I'm not one... 156 00:09:19,808 --> 00:09:21,856 Hello! I'm back! 157 00:09:23,552 --> 00:09:24,512 Hank? 158 00:09:24,544 --> 00:09:25,536 Yeah. 159 00:09:31,872 --> 00:09:33,440 Ohh. 160 00:09:33,472 --> 00:09:36,288 I had to go to three different places 161 00:09:36,320 --> 00:09:37,760 to get the moisturizer that you like, 162 00:09:37,792 --> 00:09:38,976 but I got that, 163 00:09:39,040 --> 00:09:43,072 and I got your Shiner Bock and your chips, 164 00:09:43,104 --> 00:09:45,504 and I couldn't resist. 165 00:09:47,968 --> 00:09:51,744 The complete encyclopedia to fantasy football. 166 00:09:51,776 --> 00:09:53,312 Look, it has all the latest rankings. 167 00:09:53,344 --> 00:09:56,416 Marie, I said Cheetos, not Fritos. 168 00:09:56,448 --> 00:09:58,656 W-wait. Uh... 169 00:09:58,688 --> 00:10:01,088 I must have said Cheetos, like, ten times. 170 00:10:01,120 --> 00:10:02,912 You need me to write it down for you? 171 00:10:02,944 --> 00:10:04,192 No, and I don't need you 172 00:10:04,224 --> 00:10:05,920 to be mean about it, either, Mr. grumpy. 173 00:10:05,952 --> 00:10:07,200 Well, I'm just saying, you know. 174 00:10:07,232 --> 00:10:09,600 I said Cheetos. Ch-ch-ch sound, 175 00:10:09,632 --> 00:10:13,056 virtually impossible to confuse Cheetos with Fritos, 176 00:10:13,088 --> 00:10:14,048 it seems to me. 177 00:10:14,080 --> 00:10:15,200 Where are you going? 178 00:10:15,232 --> 00:10:17,600 Uh, back to the store, I guess. 179 00:10:19,232 --> 00:10:20,224 Here. 180 00:10:21,312 --> 00:10:22,720 And the draft's not for two months, 181 00:10:22,752 --> 00:10:24,128 so this is useless. 182 00:10:38,080 --> 00:10:39,296 Can you believe it? 183 00:10:41,824 --> 00:10:42,816 What? 184 00:10:43,840 --> 00:10:46,208 What? This. 185 00:10:50,176 --> 00:10:53,664 Well, you always thought this place could be bugged. 186 00:10:53,696 --> 00:10:54,912 Now we know. 187 00:10:54,944 --> 00:10:58,144 Yeah, well, I don't like it. 188 00:10:58,176 --> 00:11:00,256 It's a violation of the work space. 189 00:11:02,112 --> 00:11:03,552 Yeah, I guess. 190 00:11:04,800 --> 00:11:06,432 Want to do something? 191 00:11:08,416 --> 00:11:11,136 Do something? Like what? 192 00:11:13,184 --> 00:11:15,328 Go-karts? 193 00:11:17,472 --> 00:11:19,264 Go-karts? What... 194 00:11:19,328 --> 00:11:24,448 Yeah, there's a track down by the Coliseum. 195 00:11:24,480 --> 00:11:26,240 It's pretty fun. 196 00:11:30,272 --> 00:11:31,232 No. 197 00:11:31,264 --> 00:11:34,720 Actually, I have... 198 00:11:34,752 --> 00:11:37,664 I have a meeting, so... 199 00:11:37,696 --> 00:11:39,072 All right. Whatever. 200 00:11:43,424 --> 00:11:44,704 Rain check? 201 00:11:44,736 --> 00:11:46,720 Yeah, sure. 202 00:11:53,056 --> 00:11:55,072 How you doing? 203 00:11:56,416 --> 00:11:57,760 Good. 204 00:11:57,792 --> 00:11:58,784 Yeah? 205 00:12:00,640 --> 00:12:01,664 You okay? 206 00:12:03,872 --> 00:12:07,936 Is there, uh, anything we should talk about? 207 00:12:13,088 --> 00:12:14,624 How's your eye? 208 00:12:17,536 --> 00:12:19,872 Yeah, it's fine. 209 00:12:19,904 --> 00:12:23,936 Anything we should talk about? 210 00:12:31,392 --> 00:12:32,992 For what it's worth... 211 00:12:34,112 --> 00:12:36,320 Getting the shit kicked out of you... 212 00:12:37,760 --> 00:12:41,472 Not to say you, uh, you get used to it, but... 213 00:12:42,592 --> 00:12:44,896 You do kind of get used to it. 214 00:12:58,432 --> 00:13:00,832 Two words... Nail salon. 215 00:13:00,896 --> 00:13:03,264 It's perfect for money laundering. 216 00:13:03,296 --> 00:13:05,344 It's a high volume cash-preferred business 217 00:13:05,376 --> 00:13:06,720 with a discreet work force. 218 00:13:06,752 --> 00:13:09,696 I mean, nobody does "mister, me know nothing" 219 00:13:09,728 --> 00:13:11,968 better than Mrs. Mookjaiaporn and her gals. 220 00:13:11,000 --> 00:13:13,568 Mr. Goodman... 221 00:13:13,600 --> 00:13:15,744 Saul, please. Now, 222 00:13:15,776 --> 00:13:17,312 for the lady of the house... 223 00:13:17,344 --> 00:13:19,008 Drum roll, please... 224 00:13:19,040 --> 00:13:20,288 how about a lifetime supply 225 00:13:20,320 --> 00:13:22,208 of French manicures and enzyme peels? 226 00:13:22,240 --> 00:13:23,840 Ah, yeah. Go ahead, pinch yourself. 227 00:13:23,872 --> 00:13:24,992 Ha ha ha! 228 00:13:25,024 --> 00:13:27,712 We're not buying a nail salon, Mr. Goodman. 229 00:13:27,744 --> 00:13:29,504 We're getting the car wash. 230 00:13:29,536 --> 00:13:31,712 I'm sorry. Am I missing something here? 231 00:13:31,744 --> 00:13:33,792 I mean, didn't you already try that? 232 00:13:33,824 --> 00:13:36,160 Yeah. I mean, Walt told me 233 00:13:36,192 --> 00:13:38,944 that you, uh, took a run at this Bogdan character, 234 00:13:38,976 --> 00:13:40,576 and he wrestled you into submission 235 00:13:40,608 --> 00:13:41,696 with his eyebrows. 236 00:13:41,728 --> 00:13:44,640 10 million, that was the asking price, right? 237 00:13:44,704 --> 00:13:47,040 Apparently, he upped it to 20. 238 00:13:47,072 --> 00:13:48,960 Ha ho! Nice negotiating. 239 00:13:48,992 --> 00:13:52,064 Yeah. I... Hey, you bombed. It happens. 240 00:13:52,096 --> 00:13:54,208 You were smart to call me. 241 00:13:54,240 --> 00:13:57,472 Now... Uh, you just sit back, relax, 242 00:13:57,504 --> 00:13:59,552 and let a professional take over. 243 00:13:59,584 --> 00:14:00,576 Who is that? 244 00:14:00,608 --> 00:14:02,752 That's for me. Excuse me. 245 00:14:07,104 --> 00:14:08,832 What do you want? I'm in a meeting. 246 00:14:08,864 --> 00:14:11,488 Why didn't you think of that before? 247 00:14:11,520 --> 00:14:12,736 It's not my... 248 00:14:12,768 --> 00:14:14,528 I'm in a meeting. 249 00:14:16,960 --> 00:14:19,360 Can Huell use your bathroom? 250 00:14:20,480 --> 00:14:22,592 Huell? 251 00:14:22,624 --> 00:14:25,824 Uh, sure. The top of the stairs. 252 00:14:25,856 --> 00:14:27,232 He'll be quick. 253 00:14:30,592 --> 00:14:32,384 It's a stomach thing. 254 00:14:32,416 --> 00:14:34,688 So where were we? 255 00:14:34,720 --> 00:14:37,024 Professionalism. 256 00:14:37,056 --> 00:14:40,416 Yeah. Um, so the guy won't sell, he won't sell. 257 00:14:40,448 --> 00:14:41,984 I don't accept that. 258 00:14:42,016 --> 00:14:43,776 I don't accept that he won't sell. 259 00:14:43,808 --> 00:14:46,208 I... I think he just lacks the proper... 260 00:14:47,456 --> 00:14:48,832 Motivation. 261 00:14:48,896 --> 00:14:51,200 Motivation. Oh. Uh, 262 00:14:51,232 --> 00:14:56,032 as in "motivation" motivation? 263 00:14:56,064 --> 00:14:57,760 I mean, just so we're on the same page here. 264 00:14:57,792 --> 00:15:00,640 You're saying we make him an offer he can't refuse? 265 00:15:00,672 --> 00:15:03,296 Nothing so dramatic as that, no. 266 00:15:03,328 --> 00:15:04,896 Motivation. 267 00:15:07,552 --> 00:15:09,632 Attitude adjustment. 268 00:15:09,664 --> 00:15:12,192 Ho ho ho ho! 269 00:15:12,224 --> 00:15:15,488 This one, she's a keeper. 270 00:15:15,520 --> 00:15:18,080 Well, an audit can be highly motivating. 271 00:15:18,112 --> 00:15:19,936 I know a gal over at tax and revenue. 272 00:15:20,000 --> 00:15:21,120 You give her ten minutes 273 00:15:21,152 --> 00:15:22,272 on this Bogdan fella's books, 274 00:15:22,336 --> 00:15:23,904 she'll have his sky raining frogs. 275 00:15:23,936 --> 00:15:27,744 No, we don't want to draw any unwanted tax attention. 276 00:15:27,776 --> 00:15:29,504 We don't want them looking at us 277 00:15:29,536 --> 00:15:30,784 after Bogdan sells. 278 00:15:30,816 --> 00:15:33,856 All right. How about an I.C.E. raid? 279 00:15:33,888 --> 00:15:35,808 You know he's got illegals working over there. 280 00:15:35,840 --> 00:15:37,312 I mean, he just has to. 281 00:15:37,344 --> 00:15:40,448 We are not getting a bunch of poor innocent people in trouble, no. 282 00:15:40,480 --> 00:15:42,624 Yeah. And also, you're going to need them 283 00:15:42,656 --> 00:15:44,352 after you take over. Tck. 284 00:15:45,408 --> 00:15:47,968 Hey. How about terrorism? 285 00:15:49,216 --> 00:15:51,296 "Oh, agent Hoover, I got to tell you, 286 00:15:51,328 --> 00:15:54,144 "I've seen some real islamic comings and goings 287 00:15:54,176 --> 00:15:55,552 over there at the car wash." 288 00:15:55,584 --> 00:15:58,048 Yeah, I mean guys in turbans pulling up in vans 289 00:15:58,080 --> 00:16:00,128 and stuff like that. Ha ha! 290 00:16:00,160 --> 00:16:03,328 Saul, Bogdan is Romanian. 291 00:16:03,360 --> 00:16:07,776 Okay, well, we're... We're just spitballing here, so... 292 00:16:07,808 --> 00:16:10,880 Okay, there's always... 293 00:16:12,032 --> 00:16:15,168 "You got a real nice place here. 294 00:16:15,200 --> 00:16:16,640 A shame if something happened to it." 295 00:16:16,672 --> 00:16:18,048 That angle. 296 00:16:18,080 --> 00:16:21,344 What are you talking about? 297 00:16:21,376 --> 00:16:23,232 Violence? 298 00:16:25,376 --> 00:16:26,912 Attitude adjustment. 299 00:16:26,944 --> 00:16:28,288 Oh, no. That? No. 300 00:16:28,320 --> 00:16:29,952 That is not at all what I meant. 301 00:16:29,984 --> 00:16:31,648 I... We do not do that. 302 00:16:31,680 --> 00:16:33,152 That's not who we are, 303 00:16:33,184 --> 00:16:34,272 right? 304 00:16:34,304 --> 00:16:36,256 Yeah. No. No. 305 00:16:36,288 --> 00:16:38,272 No, she... She's right. 306 00:16:38,304 --> 00:16:41,664 Look, do I need to state the obvious? 307 00:16:41,696 --> 00:16:43,200 I mean, there's got to be 308 00:16:43,232 --> 00:16:46,816 dozens of car washes in this area. 309 00:16:46,848 --> 00:16:48,864 Who says it has to be this one? 310 00:16:48,896 --> 00:16:51,040 I do. 311 00:16:51,072 --> 00:16:52,960 I say it has to. 312 00:16:52,992 --> 00:16:54,080 Why? 313 00:16:56,128 --> 00:16:57,376 I just do. 314 00:16:59,200 --> 00:17:00,416 God. 315 00:17:01,632 --> 00:17:03,104 Well, that clears things up. 316 00:17:04,384 --> 00:17:06,720 I don't like him... Bogdan. 317 00:17:06,752 --> 00:17:09,184 He was condescending to me, rude about you, 318 00:17:09,248 --> 00:17:11,296 and I do not like him. 319 00:17:11,328 --> 00:17:12,800 Simple as that. 320 00:17:14,048 --> 00:17:17,504 Hey, nobody appreciates a passionate woman 321 00:17:17,536 --> 00:17:19,040 more than I do, 322 00:17:19,072 --> 00:17:21,696 but, uh, in this business, 323 00:17:21,728 --> 00:17:23,520 and Walt can back me up on this, 324 00:17:23,552 --> 00:17:25,376 the number 1 rule is... 325 00:17:25,408 --> 00:17:27,040 Don't take things personally. 326 00:17:27,072 --> 00:17:30,528 What do you... What do you mean, rude about me? 327 00:17:34,624 --> 00:17:38,272 Something along the lines of... 328 00:17:38,304 --> 00:17:41,888 You weren't man enough to face him yourself. 329 00:17:41,920 --> 00:17:43,264 What? 330 00:17:43,296 --> 00:17:45,664 That you had to send your woman 331 00:17:45,696 --> 00:17:47,488 to do your business for you. 332 00:17:49,120 --> 00:17:51,424 Okay, uh, speaking as your lawyer, 333 00:17:51,456 --> 00:17:52,672 I'm going to go on record 334 00:17:52,704 --> 00:17:54,144 and say this is a bad idea. 335 00:17:54,176 --> 00:17:55,200 Now, I advise against... 336 00:17:55,232 --> 00:17:56,448 It's this one. 337 00:18:03,872 --> 00:18:05,760 Okay. So, uh... 338 00:18:07,552 --> 00:18:08,768 All we have to do 339 00:18:08,800 --> 00:18:11,168 is think of a nonviolent, 340 00:18:11,200 --> 00:18:14,176 unsuspicious way to purchase the car wash 341 00:18:14,208 --> 00:18:16,320 that... That... That protects the innocent 342 00:18:16,384 --> 00:18:20,064 and doesn't cost $20 million. 343 00:18:22,336 --> 00:18:24,768 Don't everybody speak at once. 344 00:18:40,960 --> 00:18:42,336 Hi. 345 00:18:42,368 --> 00:18:44,608 Can I answer any questions? 346 00:18:44,640 --> 00:18:46,080 Oh. Spoons. 347 00:18:46,112 --> 00:18:48,672 Yes. The owner is quite the collector. 348 00:18:48,704 --> 00:18:49,824 Aren't they something? 349 00:18:49,856 --> 00:18:51,776 One for each of the 50 states. 350 00:18:51,808 --> 00:18:54,976 Uh, Puerto Rico is technically a territory. 351 00:18:55,008 --> 00:18:57,184 Huh. 352 00:18:57,216 --> 00:18:59,872 You know, maybe they were thinking... 353 00:18:59,904 --> 00:19:02,048 Some day. 354 00:19:02,080 --> 00:19:05,440 Uh, so no basement. 355 00:19:05,472 --> 00:19:07,072 No basement. Sorry. 356 00:19:07,104 --> 00:19:09,824 That's a problem. My brother's in the peace corps, 357 00:19:09,856 --> 00:19:11,296 and won't be back for 18 months, 358 00:19:11,328 --> 00:19:14,400 and I said I'd hang on to his furniture. 359 00:19:14,432 --> 00:19:16,096 Well, if you're looking for storage space, 360 00:19:16,128 --> 00:19:17,696 there's an attic area that's sizeable. 361 00:19:17,728 --> 00:19:21,632 Oh. Huh. Well, an attic might be even better, 362 00:19:21,664 --> 00:19:22,784 as long as it's dry. 363 00:19:22,816 --> 00:19:24,224 - Let's take a tour. - Okay. 364 00:19:24,256 --> 00:19:26,880 Actually, I have a handout for you. 365 00:19:32,608 --> 00:19:34,464 It has all the information. 366 00:19:34,528 --> 00:19:36,224 I'm Stephanie Doswell, by the way. 367 00:19:36,256 --> 00:19:37,856 Charlotte Blattner. 368 00:19:37,888 --> 00:19:39,104 So nice to meet you, Charlotte. 369 00:19:39,168 --> 00:19:40,512 You, too. 370 00:19:40,544 --> 00:19:42,144 So I just told him point-blank... 371 00:19:42,176 --> 00:19:44,416 "You're my husband, and I love you. 372 00:19:44,448 --> 00:19:46,784 "But you're 53 years old. 373 00:19:46,816 --> 00:19:50,240 "This job has just gotten too stressful" 374 00:19:50,272 --> 00:19:53,024 and difficult, and it's time to quit. 375 00:19:53,056 --> 00:19:56,352 And, miracle of miracles, he listened. 376 00:19:56,384 --> 00:19:58,144 Still, what a fascinating career 377 00:19:58,176 --> 00:19:59,744 that must have been for him. 378 00:19:59,776 --> 00:20:02,016 It was. I mean, 379 00:20:02,048 --> 00:20:04,736 NASA was like a second family to us, 380 00:20:04,768 --> 00:20:07,392 but, you know, 381 00:20:07,424 --> 00:20:09,152 it was time for a new adventure, 382 00:20:09,184 --> 00:20:11,936 so, between his pension 383 00:20:11,968 --> 00:20:14,176 and the income I bring in from hand modeling, 384 00:20:14,208 --> 00:20:16,416 we're, you know, comfortable. 385 00:20:16,448 --> 00:20:18,624 Uh, when were these floors redone? 386 00:20:18,656 --> 00:20:19,872 Two years ago, 387 00:20:19,904 --> 00:20:21,312 and the counters are brand new. 388 00:20:21,376 --> 00:20:23,232 I can tell. Travertine. 389 00:20:23,264 --> 00:20:25,024 Hmm. Nice. 390 00:20:25,056 --> 00:20:26,528 Any children? 391 00:20:26,560 --> 00:20:28,032 No. 392 00:20:28,064 --> 00:20:31,200 I don't really want kids. 393 00:20:31,232 --> 00:20:33,536 Is that horrible for me to say, do you think? 394 00:20:33,568 --> 00:20:36,032 Not at all. Not everyone has to have children. 395 00:20:36,064 --> 00:20:38,816 Hmm. You should talk to my husband. 396 00:20:38,848 --> 00:20:41,280 Uh, garbage disposal? 397 00:20:41,312 --> 00:20:42,464 Mm-hmm. 398 00:21:19,520 --> 00:21:20,928 Aah! 399 00:21:54,336 --> 00:21:55,296 Check it out. 400 00:21:55,328 --> 00:21:56,640 Score, yo. 401 00:23:07,744 --> 00:23:10,816 I really love your home. 402 00:23:10,848 --> 00:23:12,032 Well, thank you, Mimi. 403 00:23:12,064 --> 00:23:16,032 It has a... Very European feel. 404 00:23:16,064 --> 00:23:17,120 You think? 405 00:23:17,152 --> 00:23:18,720 Oh, I lived in London for years, 406 00:23:18,752 --> 00:23:21,504 so yeah, this feels familiar. 407 00:23:21,536 --> 00:23:22,944 Where in London? 408 00:23:22,976 --> 00:23:26,016 I was stationed at Upwood in the '60s. 409 00:23:26,048 --> 00:23:26,944 Right downtown. 410 00:23:26,976 --> 00:23:28,480 But we were almost never there. 411 00:23:28,512 --> 00:23:30,816 My husband is an illustrator, so we traveled a lot... 412 00:23:30,848 --> 00:23:32,512 Paris, Italy, Denmark. 413 00:23:32,544 --> 00:23:34,176 It was before the kids were in school, 414 00:23:34,208 --> 00:23:36,000 so it was easy to pick up and go. 415 00:23:36,032 --> 00:23:37,824 That was before my youngest, Lucy, 416 00:23:37,856 --> 00:23:39,744 was diagnosed with endocarditis. 417 00:23:39,776 --> 00:23:41,248 Oh, my. 418 00:23:41,280 --> 00:23:42,656 Gosh, is that, uh... 419 00:23:42,688 --> 00:23:45,024 It's a bacterial infection of the heart valves. 420 00:23:45,056 --> 00:23:47,392 It's... Yeah, it can be... 421 00:23:47,424 --> 00:23:49,696 Mmm. That's terrible. 422 00:23:49,728 --> 00:23:51,424 Is she all right? 423 00:23:52,960 --> 00:23:54,720 Your daughter. 424 00:23:54,752 --> 00:23:56,320 Is she okay? 425 00:23:56,352 --> 00:23:58,432 Yes. Th-thank you. 426 00:23:58,464 --> 00:24:01,440 Um, the doctor's put her on a prosthetic valve, 427 00:24:01,472 --> 00:24:03,168 so she's... Lucy's fine. 428 00:24:03,200 --> 00:24:06,176 Running and walking, riding horses. 429 00:24:06,208 --> 00:24:07,648 Well, thank goodness. 430 00:24:07,680 --> 00:24:11,008 Yeah. We're...Very lucky. 431 00:24:11,040 --> 00:24:12,224 Yeah. 432 00:24:17,024 --> 00:24:18,944 Excuse me. Miss? 433 00:24:18,976 --> 00:24:20,768 Very nice. Thank you! 434 00:24:20,800 --> 00:24:22,624 I just called the police. 435 00:24:22,656 --> 00:24:23,680 Okay, then. 436 00:24:23,712 --> 00:24:25,888 I know you stole that spoon. 437 00:24:25,952 --> 00:24:28,864 What spoon? What are you talking about? 438 00:24:28,896 --> 00:24:29,984 You're a thief. 439 00:24:31,488 --> 00:24:32,832 Excuse me? 440 00:24:32,864 --> 00:24:33,760 And a liar, 441 00:24:33,792 --> 00:24:35,072 making stories up about yourself. 442 00:24:35,104 --> 00:24:36,256 What's wrong with you? 443 00:24:36,288 --> 00:24:38,016 No. What's the matter with you, lady? 444 00:24:38,048 --> 00:24:41,120 You better just back off, okay? 445 00:24:41,152 --> 00:24:43,936 My husband is a DEA agent. 446 00:24:43,968 --> 00:24:46,432 I thought he was an astronaut or an illustrator. 447 00:24:46,464 --> 00:24:48,192 You better get your crazy lies straight. 448 00:24:48,224 --> 00:24:49,504 You know what, fatty? 449 00:24:49,536 --> 00:24:53,056 You are so lucky that I am late for an appointment. 450 00:24:53,088 --> 00:24:54,272 You're not going anywhere. 451 00:24:54,304 --> 00:24:55,264 Hey, my purse. 452 00:24:55,296 --> 00:24:56,736 Not until the police get here. 453 00:24:56,768 --> 00:24:59,040 Let go of it! Let it go! 454 00:24:59,072 --> 00:25:00,288 Let it go! 455 00:25:00,320 --> 00:25:01,696 Let it...Go! 456 00:25:09,280 --> 00:25:13,056 You are in big trouble. 457 00:25:23,168 --> 00:25:24,224 Yeah. 458 00:25:27,680 --> 00:25:29,760 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 459 00:25:29,792 --> 00:25:30,816 Just sl... 460 00:25:30,848 --> 00:25:32,416 Slow down. Start from the... 461 00:25:32,448 --> 00:25:33,440 You... 462 00:25:34,592 --> 00:25:35,776 You're where? 463 00:25:39,200 --> 00:25:41,248 Why the f... 464 00:25:41,280 --> 00:25:42,496 Why are you... 465 00:25:49,376 --> 00:25:54,112 Are you seriously doing this to me again? 466 00:25:58,688 --> 00:26:00,512 Jesus, just st... 467 00:26:05,536 --> 00:26:07,296 Would you stop crying? 468 00:26:14,496 --> 00:26:17,344 I'll make a phone call. Just sit tight. 469 00:26:20,800 --> 00:26:22,816 Where do they got you? 470 00:26:30,880 --> 00:26:34,080 So good news. The officer spoke to the homeowners, 471 00:26:34,112 --> 00:26:35,616 and they're not going to press charges. 472 00:26:35,648 --> 00:26:37,760 Good. I won't, either. 473 00:26:37,792 --> 00:26:41,280 Okay, then, so we're good to go. 474 00:26:43,296 --> 00:26:44,576 You ready? 475 00:26:52,640 --> 00:26:54,336 Marie, you want to go home? 476 00:27:03,680 --> 00:27:04,704 Marie? 477 00:28:03,104 --> 00:28:04,704 Yes, it's Skyler White 478 00:28:04,736 --> 00:28:06,528 calling for Saul Goodman, please. 479 00:28:07,584 --> 00:28:09,216 Yes, it is important. 480 00:28:09,280 --> 00:28:10,784 Thank you. 481 00:28:24,576 --> 00:28:27,104 Sorry. Same as before. 482 00:28:27,136 --> 00:28:29,088 But this is not right. 483 00:28:29,120 --> 00:28:31,744 You cannot shut me down. You cannot do this. 484 00:28:31,776 --> 00:28:33,376 Mr. Wolynetz, I've checked your waste water 485 00:28:33,408 --> 00:28:34,560 inside and out. 486 00:28:34,592 --> 00:28:35,968 I've checked your runoff gutters, 487 00:28:36,000 --> 00:28:38,528 and now out here more contaminants... 488 00:28:38,560 --> 00:28:40,480 Ammonia, acetone, 489 00:28:40,544 --> 00:28:42,400 benzene, nitrobenzene. 490 00:28:42,432 --> 00:28:44,416 No, no, no. This is a mistake. 491 00:28:44,448 --> 00:28:46,240 Where is Gary? He will tell you 492 00:28:46,272 --> 00:28:48,287 my soap is very good, very green. 493 00:28:48,288 --> 00:28:49,664 No, your soap is not the issue. 494 00:28:49,696 --> 00:28:51,168 It's your filtration system. 495 00:28:51,200 --> 00:28:53,600 At the very least, you'll need to retrofit. 496 00:28:53,632 --> 00:28:56,096 But if you're leeching into the ground water, 497 00:28:56,128 --> 00:28:59,008 which is looking like a real possibility here, 498 00:28:59,040 --> 00:29:01,504 you're going to need to replace your system entirely. 499 00:29:01,568 --> 00:29:04,416 Replace? Do you know how much cost that is? 500 00:29:04,448 --> 00:29:05,856 $200,000. 501 00:29:05,888 --> 00:29:07,712 Look, I understand it's a hardship. 502 00:29:07,744 --> 00:29:10,848 If you like, we can give you a list of approved vendors. 503 00:29:10,880 --> 00:29:12,544 If you get going immediately, 504 00:29:12,576 --> 00:29:13,984 your down time shouldn't be any more 505 00:29:14,048 --> 00:29:15,136 than four or five weeks. 506 00:29:15,168 --> 00:29:17,792 Okay. So sorry. You're right. 507 00:29:17,856 --> 00:29:21,216 From now on, we will be extra careful 508 00:29:21,248 --> 00:29:23,552 and, uh, clean. 509 00:29:23,584 --> 00:29:24,992 No more pollution, okay? 510 00:29:25,024 --> 00:29:26,592 - Yes? - No, I'm sorry. 511 00:29:26,624 --> 00:29:28,032 The state requires you 512 00:29:28,096 --> 00:29:29,888 to suspend all commercial activity 513 00:29:29,920 --> 00:29:32,384 until these levels reach the mandated minimums. 514 00:29:33,632 --> 00:29:35,200 Where is usual man? Where is Gary? 515 00:29:35,232 --> 00:29:37,088 He got transferred to Las Cruces. 516 00:29:37,120 --> 00:29:39,232 If you'd like to file an appeal, you can contact... 517 00:29:39,264 --> 00:29:41,152 I have done nothing wrong. 518 00:29:41,184 --> 00:29:43,136 Tell me, why you shut me down? 519 00:29:43,168 --> 00:29:44,544 What laws did I break? 520 00:29:44,576 --> 00:29:45,600 What laws? Several. 521 00:29:45,632 --> 00:29:48,192 Tell me exact specific laws, or I refuse. 522 00:29:48,224 --> 00:29:49,248 - Specific? - Right now. 523 00:29:49,280 --> 00:29:50,592 The... 524 00:29:50,624 --> 00:29:51,808 Tell me exact... 525 00:29:51,840 --> 00:29:52,928 - The specific laws... - What laws? 526 00:29:52,960 --> 00:29:53,984 Hold on, okay? 527 00:29:54,016 --> 00:29:54,976 Hold on. Hold on. 528 00:29:55,008 --> 00:29:56,032 Wait, wait, wait. 529 00:29:56,064 --> 00:29:57,600 Okay. Okay. 530 00:29:57,632 --> 00:30:00,992 The New Mexico hazardous waste act of 1978, 531 00:30:01,024 --> 00:30:03,264 section 74, chapter 4, 532 00:30:03,296 --> 00:30:06,976 part 13 states, "whenever the disposal of solid waste 533 00:30:07,008 --> 00:30:08,544 or hazardous waste presents..." 534 00:30:08,576 --> 00:30:10,816 An imminent or substantial endangerment, 535 00:30:10,848 --> 00:30:14,816 the offender may be fined not more than $5,000 536 00:30:14,848 --> 00:30:16,544 each day in which the violation occurs. 537 00:30:16,576 --> 00:30:18,048 All right. Okay. 538 00:30:18,080 --> 00:30:20,896 Now the... 539 00:30:20,928 --> 00:30:23,456 Okay. Okay, baby. 540 00:30:23,488 --> 00:30:28,160 All right. The EPA can cite him 541 00:30:28,192 --> 00:30:30,784 under the toxic substances... 542 00:30:30,816 --> 00:30:33,024 Control act of 1976, 543 00:30:33,056 --> 00:30:35,008 U.S. code title 15, 544 00:30:35,040 --> 00:30:36,256 chapter 53... 545 00:30:36,288 --> 00:30:37,440 Subchapter 1... 546 00:30:37,472 --> 00:30:39,936 Section 2606. 547 00:30:41,248 --> 00:30:42,560 Satisfied? 548 00:30:44,256 --> 00:30:46,016 Was that specific... 549 00:30:46,048 --> 00:30:47,296 Enough for you? 550 00:31:06,720 --> 00:31:07,967 All done with lunch? 551 00:31:07,968 --> 00:31:09,024 Hmm. 552 00:31:11,072 --> 00:31:13,376 You hardly touched this. 553 00:31:13,408 --> 00:31:15,072 I'm not hungry. 554 00:31:16,288 --> 00:31:17,440 Well... 555 00:31:18,848 --> 00:31:20,640 I'm leaving the rice pudding. 556 00:31:21,728 --> 00:31:23,296 I'm not hungry, Marie. 557 00:31:23,328 --> 00:31:24,704 So don't eat it. 558 00:31:49,088 --> 00:31:50,880 Hey, Marie. How you doing? 559 00:31:50,912 --> 00:31:54,016 I... I'm okay. Is there a problem? 560 00:31:54,048 --> 00:31:56,320 No, no. Everything's fine. 561 00:31:56,352 --> 00:31:58,240 I'm here for Hank, actually. 562 00:31:58,272 --> 00:32:00,800 Oh. You're so sweet. 563 00:32:00,832 --> 00:32:02,432 Hank will be thrilled. 564 00:32:14,080 --> 00:32:16,672 Sweetie, you have a visitor. 565 00:32:18,272 --> 00:32:21,344 Ah, Jesus. What now? 566 00:32:21,408 --> 00:32:22,592 She rob a bank? 567 00:32:22,624 --> 00:32:24,352 Hey, buddy. How you doing? 568 00:32:24,384 --> 00:32:27,904 Oh, well, 569 00:32:27,936 --> 00:32:29,216 can't complain, you know. 570 00:32:29,248 --> 00:32:30,496 Every day a little better. 571 00:32:30,528 --> 00:32:32,736 That's good. You're looking good. 572 00:32:32,768 --> 00:32:35,680 Yeah, well, handsome was never the hard part. 573 00:32:36,672 --> 00:32:38,656 Come on in. Grab a seat. 574 00:32:39,744 --> 00:32:41,984 Yeah, just throw that stuff anywhere. 575 00:32:45,312 --> 00:32:46,720 Listen, uh... 576 00:32:46,752 --> 00:32:49,248 Thanks again for the other day. 577 00:32:49,280 --> 00:32:51,072 You know, this... This whole thing, 578 00:32:51,104 --> 00:32:54,400 it's, uh, it's been hard on her. 579 00:32:54,432 --> 00:32:56,896 Forget it. Glad to help. 580 00:32:58,784 --> 00:33:01,664 So, rock collecting? 581 00:33:01,696 --> 00:33:03,968 They're minerals. Yeah. 582 00:33:04,000 --> 00:33:06,816 Uh, it's cataloging them... 583 00:33:06,848 --> 00:33:08,608 Sort them, label them. 584 00:33:08,640 --> 00:33:11,296 Um, it's actually a lot of work. 585 00:33:11,360 --> 00:33:14,144 Yeah? No, it looks like it. 586 00:33:16,096 --> 00:33:18,304 So, what's up? 587 00:33:18,336 --> 00:33:23,072 Well, actually, I could use your help on something. 588 00:33:23,136 --> 00:33:25,440 Homicide, possibly drug-related. 589 00:33:25,472 --> 00:33:28,064 You want my help on the case? 590 00:33:28,096 --> 00:33:29,824 What am I, Ironside? 591 00:33:29,856 --> 00:33:32,896 No. But you're a drug cop who knows the local talent, 592 00:33:32,928 --> 00:33:34,976 and you're a pal I just did a favor for, 593 00:33:35,008 --> 00:33:36,672 so let me pick your brain a second. 594 00:33:36,704 --> 00:33:37,920 You ever come across a guy 595 00:33:37,984 --> 00:33:39,584 by the name of Gale Boetticher? 596 00:33:40,960 --> 00:33:42,176 No. 597 00:33:42,208 --> 00:33:44,832 Someone came along and shot him in the face. 598 00:33:46,080 --> 00:33:47,072 Okay. 599 00:33:47,104 --> 00:33:49,056 No signs of forced entry, 600 00:33:49,088 --> 00:33:50,656 no signs of robbery. 601 00:33:50,688 --> 00:33:53,344 Okay, so it's a crime of passion. 602 00:33:53,376 --> 00:33:55,648 Where's the drug angle? 603 00:33:55,680 --> 00:33:58,752 We found a notebook at his place. 604 00:33:58,784 --> 00:34:01,568 I made a copy for you in case your interested. 605 00:34:01,600 --> 00:34:03,392 Looks like it pertains 606 00:34:03,424 --> 00:34:06,720 to some kind of methamphetamine superlab. 607 00:34:06,752 --> 00:34:08,032 Ah. 608 00:34:08,064 --> 00:34:10,272 It's filled with scientific formulas 609 00:34:10,304 --> 00:34:12,608 and chemical purchase lists... 610 00:34:12,640 --> 00:34:15,840 Drawings, pages and pages of this stuff. 611 00:34:15,872 --> 00:34:18,656 It looks big time, but I'm no authority, 612 00:34:18,688 --> 00:34:21,088 so I wonder if you might take a look. 613 00:34:22,688 --> 00:34:25,760 Come on, Tim, seriously. 614 00:34:25,792 --> 00:34:28,128 What is this, some kind of a charity thing? 615 00:34:28,160 --> 00:34:31,008 I thought your expertise could be useful here. 616 00:34:31,040 --> 00:34:34,240 I'm lying here like, uh, third base, 617 00:34:34,272 --> 00:34:36,896 living from bowel movement to bowel movement. 618 00:34:36,928 --> 00:34:39,200 I'm not even useful to myself. 619 00:34:40,832 --> 00:34:42,752 Want my advice? 620 00:34:42,784 --> 00:34:45,120 Take this to Steve Gomez. 621 00:34:45,152 --> 00:34:46,272 He'll help you out. 622 00:34:46,304 --> 00:34:48,704 I give this to Steve Gomez, 623 00:34:48,736 --> 00:34:50,784 and all of a sudden it becomes a DEA case. 624 00:34:50,816 --> 00:34:53,088 What good does that do me? 625 00:34:53,120 --> 00:34:56,480 If you could just take a look, 626 00:34:56,512 --> 00:34:58,848 tell me what I got here, 627 00:34:58,880 --> 00:35:00,512 I'd really appreciate it. 628 00:35:04,544 --> 00:35:05,824 Eh. 629 00:35:07,776 --> 00:35:09,024 Whatever. 630 00:35:12,768 --> 00:35:14,080 Thanks, man. 631 00:35:15,168 --> 00:35:16,928 You take it easy. 632 00:35:16,960 --> 00:35:18,336 That's what I do. 633 00:36:00,032 --> 00:36:03,200 Well, it was a good try. 634 00:36:07,840 --> 00:36:10,592 Here we go. Time for your nap. Yeah. 635 00:36:10,624 --> 00:36:12,448 Oh, you're good. 636 00:36:18,144 --> 00:36:19,456 So... 637 00:36:21,216 --> 00:36:23,296 Nail salon sounded promising. 638 00:36:23,328 --> 00:36:25,024 What do you think? 639 00:36:25,056 --> 00:36:27,264 I think we wait. 640 00:36:27,296 --> 00:36:28,928 Wait. 641 00:36:28,960 --> 00:36:32,608 Skyler, it has been five hours. 642 00:36:32,640 --> 00:36:33,984 He'll call. 643 00:36:34,016 --> 00:36:35,360 Ahem. Just wait. 644 00:36:35,392 --> 00:36:36,608 Just wait. 645 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 Look. 646 00:36:39,968 --> 00:36:42,720 It was a good idea. It was a great idea. 647 00:36:42,752 --> 00:36:43,904 But it didn't work. 648 00:36:43,936 --> 00:36:45,824 So why don't we simply chalk it up 649 00:36:45,856 --> 00:36:48,832 as a learning... 650 00:36:54,816 --> 00:36:56,512 White residence. 651 00:36:57,824 --> 00:36:59,744 Oh, hello, Mr. Wolynetz. 652 00:37:00,736 --> 00:37:02,592 Am I still interested? 653 00:37:02,624 --> 00:37:05,216 Well, I... I think that depends. 654 00:37:05,248 --> 00:37:08,416 Yes, 879 was the original offer, 655 00:37:08,448 --> 00:37:10,752 but that seems high to me now. 656 00:37:10,784 --> 00:37:12,480 Now I'm offering 800. 657 00:37:12,512 --> 00:37:13,856 No, no, no. No, no. Don't do that. 658 00:37:13,888 --> 00:37:15,488 - Why? - Don't do that. 659 00:37:15,520 --> 00:37:17,664 Well, because you're an unpleasant person, 660 00:37:17,696 --> 00:37:19,424 Mr. Wolynetz. You were rude to me 661 00:37:19,456 --> 00:37:20,896 and disrespectful towards my husband. 662 00:37:20,928 --> 00:37:22,336 - Skyler... - And furthermore, 663 00:37:22,368 --> 00:37:24,544 I've met with quite a number of sellers, 664 00:37:24,576 --> 00:37:26,848 and the market seems much softer than I thought. 665 00:37:26,880 --> 00:37:28,896 So 800. 666 00:37:28,928 --> 00:37:30,720 You are talking crazy. 800? 667 00:37:30,752 --> 00:37:31,968 Uh-huh. 668 00:37:31,000 --> 00:37:34,080 You are a very, very crazy lady. 669 00:37:34,112 --> 00:37:36,384 Well, I understand that you're disappointed, 670 00:37:36,416 --> 00:37:38,176 but that is my final offer. 671 00:37:38,208 --> 00:37:40,928 I'm sorry we couldn't make it work. 672 00:37:40,960 --> 00:37:41,984 Goodbye. 673 00:37:43,328 --> 00:37:45,984 What are you doing? 674 00:37:46,016 --> 00:37:47,904 I'm negotiating. 675 00:37:47,936 --> 00:37:49,920 Why? 676 00:37:49,952 --> 00:37:51,488 Because I want to pay less. 677 00:37:51,520 --> 00:37:52,768 Oh, now... 678 00:37:52,800 --> 00:37:55,904 $79,000 less? 679 00:37:55,936 --> 00:37:58,368 Who cares? Do you know how much I make in a day? 680 00:37:58,400 --> 00:38:00,512 Yeah, but that's the very reason 681 00:38:00,544 --> 00:38:01,728 we need to negotiate. 682 00:38:01,760 --> 00:38:03,232 We don't want to arouse suspicion 683 00:38:03,264 --> 00:38:04,896 by not trying to get a good deal. 684 00:38:04,928 --> 00:38:07,360 Look, I get the logic. I do. 685 00:38:07,424 --> 00:38:10,016 But you just went too far with it. 686 00:38:10,048 --> 00:38:11,520 You're calling him names? 687 00:38:11,552 --> 00:38:13,152 I didn't call him names. Ohh. 688 00:38:13,184 --> 00:38:14,528 I said he was unpleasant. 689 00:38:15,552 --> 00:38:17,152 Ohh... 690 00:38:18,560 --> 00:38:21,120 Well, he's not calling you back. 691 00:38:21,152 --> 00:38:25,504 I mean, you didn't honestly think that worked. 692 00:38:26,784 --> 00:38:29,280 Yeah, I do. 693 00:38:29,344 --> 00:38:30,592 Oh. 694 00:38:30,624 --> 00:38:32,576 No way. Sorry. No. 695 00:38:32,608 --> 00:38:34,176 - So... - Ahem. 696 00:38:34,208 --> 00:38:36,576 It's time to move on, okay? 697 00:38:36,608 --> 00:38:38,496 I'm going to call Saul. 698 00:38:38,528 --> 00:38:40,512 Where's my phone? 699 00:39:00,256 --> 00:39:01,248 Wait. 700 00:39:01,312 --> 00:39:02,272 No. 701 00:39:02,304 --> 00:39:03,712 - What? - No, just... 702 00:39:03,744 --> 00:39:04,736 - Wait, wait. - What for? 703 00:39:04,768 --> 00:39:05,760 Wait, wait. 704 00:39:05,792 --> 00:39:06,848 For... 705 00:39:09,120 --> 00:39:11,872 Oh, my God. 706 00:39:13,472 --> 00:39:14,976 Hello. 707 00:39:16,704 --> 00:39:18,432 Hello, Mr. Wolynetz. 708 00:39:18,464 --> 00:39:20,416 No one's really paying attention 709 00:39:20,448 --> 00:39:21,600 to where these things are. 710 00:39:21,632 --> 00:39:23,456 I mean, there's got to be thousands of them 711 00:39:23,488 --> 00:39:24,320 all over the world 712 00:39:24,352 --> 00:39:26,336 and on boats coming right for us. 713 00:39:26,368 --> 00:39:28,704 And put on inside an ice cream truck, 714 00:39:28,736 --> 00:39:30,496 drive it into San Francisco. 715 00:39:30,528 --> 00:39:32,224 I'm not even that scared 716 00:39:32,256 --> 00:39:33,632 of burning up in cannibalism. 717 00:39:33,664 --> 00:39:35,872 To me the things that... Thing that worries me 718 00:39:35,904 --> 00:39:37,280 is... Is getting trampled 719 00:39:37,312 --> 00:39:39,808 or... Or shoved up against a chain link fence 720 00:39:39,840 --> 00:39:41,632 because if you really think about it, 721 00:39:41,664 --> 00:39:43,328 if you were against a chain link fence 722 00:39:43,360 --> 00:39:45,024 and you've got a... A lot... 723 00:39:45,056 --> 00:39:47,776 I mean a lot of people trying to escape, 724 00:39:47,808 --> 00:39:50,336 pushing hard enough forward. 725 00:39:50,368 --> 00:39:53,088 It's not a joke. You're going to get squeezed 726 00:39:53,120 --> 00:39:54,272 right through the chain links 727 00:39:54,304 --> 00:39:57,536 like Pla-doh or some kind of soft meat. 728 00:39:57,568 --> 00:40:00,192 Uh, and this is inevitable, okay? 729 00:40:00,224 --> 00:40:03,744 And there's nothing you or me or anyone can do about it. 730 00:40:03,776 --> 00:40:05,952 And if the fence posts are stuck deep... 731 00:40:05,984 --> 00:40:09,568 Really deep with the cement way down inside the ground, 732 00:40:09,600 --> 00:40:10,816 then it's definitely happening to you. 733 00:40:10,848 --> 00:40:14,400 - Blood on the wall. - Yeah. 734 00:40:14,432 --> 00:40:15,744 Bitch. 735 00:40:15,776 --> 00:40:19,136 Somebody got shot. Somebody probably got shot. 736 00:40:21,312 --> 00:40:23,456 Like soft meat, man, 737 00:40:23,488 --> 00:40:24,512 right through... 738 00:40:24,544 --> 00:40:28,416 Being squeezed through there like soft meat. 739 00:40:29,792 --> 00:40:31,872 Like soft meat, right through the chain. 740 00:40:31,904 --> 00:40:34,592 Right through the... Right through the chain. 741 00:40:34,624 --> 00:40:38,016 It's... It's inevitable. Just... 742 00:40:38,048 --> 00:40:39,200 Hey. 743 00:40:39,232 --> 00:40:40,864 Hey. 744 00:40:42,112 --> 00:40:43,840 Money! 745 00:41:16,640 --> 00:41:17,888 Whoo! 746 00:41:17,920 --> 00:41:18,944 Whoa. 747 00:41:19,008 --> 00:41:20,032 Ohh. 748 00:41:21,536 --> 00:41:24,768 - Ohh, nice. - Yeah. 749 00:41:30,976 --> 00:41:32,704 To... 750 00:41:32,736 --> 00:41:36,960 Clean cars and clean money. 751 00:41:38,144 --> 00:41:39,168 Hear, hear. 752 00:41:45,696 --> 00:41:46,912 You see? 753 00:41:46,944 --> 00:41:49,024 I told you we'd get it. 754 00:41:49,056 --> 00:41:50,784 Did you? Mm-hmm. 755 00:41:50,816 --> 00:41:52,192 Wow. 756 00:41:54,848 --> 00:41:59,520 Seriously, that was really great work. 757 00:41:59,552 --> 00:42:01,088 It's impressive. 758 00:42:02,976 --> 00:42:04,224 Thank you. 759 00:42:05,408 --> 00:42:07,296 And Saul finally came through. 760 00:42:07,328 --> 00:42:08,352 Ahem. 761 00:42:08,384 --> 00:42:11,104 Well, I mean, he found the guy, right? 762 00:42:12,320 --> 00:42:14,080 Well, yes, he found the guy, 763 00:42:14,112 --> 00:42:16,832 but I told him what to do and what to say. 764 00:42:16,864 --> 00:42:19,872 You're right. That's the hard part. 765 00:42:21,216 --> 00:42:25,600 But yes, Saul was, uh... Finally useful. 766 00:42:25,632 --> 00:42:27,968 Throw him a bone. 767 00:42:29,664 --> 00:42:30,976 Mmm. 768 00:42:31,008 --> 00:42:32,544 Oh, my God. 769 00:42:32,576 --> 00:42:35,008 This is truly amazing. 770 00:42:35,040 --> 00:42:38,400 Yes, well, it better be at $320 a bottle. 771 00:42:38,432 --> 00:42:39,776 What? 772 00:42:39,808 --> 00:42:43,168 Cuvée Pol Roget, Sir Winston Churchill. 773 00:42:43,200 --> 00:42:45,792 Apparently, it was his favorite champagne, 774 00:42:45,824 --> 00:42:48,064 so they just named it after him. 775 00:42:48,096 --> 00:42:49,856 How did you pay for it? 776 00:42:49,888 --> 00:42:51,584 What do you mean? 777 00:42:51,648 --> 00:42:55,072 Ah. No. Cash. I paid cash. 778 00:42:55,104 --> 00:42:58,496 No, I'm... I'm asking how did you, Walter White, 779 00:42:58,528 --> 00:43:00,832 an unemployed schoolteacher, pay for it? 780 00:43:00,864 --> 00:43:02,240 How do you explain it? 781 00:43:02,272 --> 00:43:05,632 Skyler, no one saw me. 782 00:43:05,664 --> 00:43:08,448 Whoever sold it to you did, and that's not the point. 783 00:43:08,480 --> 00:43:11,456 The point is we're broke, remember? 784 00:43:11,488 --> 00:43:13,696 I mean, I'm waiting for your unemployment check to come 785 00:43:13,728 --> 00:43:15,872 so I can pay the phone bill. 786 00:43:15,904 --> 00:43:17,792 I asked for an extension from the power company. 787 00:43:17,824 --> 00:43:21,056 Why? Because on paper, we have no money. 788 00:43:21,088 --> 00:43:23,232 You are completely overreacting. 789 00:43:23,264 --> 00:43:25,024 I'm not apologizing 790 00:43:25,056 --> 00:43:27,520 for wanting to celebrate in some small way. 791 00:43:27,584 --> 00:43:29,728 I'm not asking you to apologize, Walt. 792 00:43:29,760 --> 00:43:31,968 I'm asking you to be smart. 793 00:43:31,000 --> 00:43:35,264 I bought one bottle of champagne, 794 00:43:35,296 --> 00:43:38,208 one single bottle, Skyler. 795 00:43:38,240 --> 00:43:40,640 I paid cash. That's it. 796 00:43:40,672 --> 00:43:42,592 That's all it takes, okay? 797 00:43:42,624 --> 00:43:43,648 I mean, look at Watergate. 798 00:43:43,680 --> 00:43:45,120 One... One little piece of duct tape 799 00:43:45,152 --> 00:43:46,656 - left in a door... - Oh, my God. 800 00:43:46,688 --> 00:43:48,800 Brought down the president of the United States. 801 00:43:48,832 --> 00:43:50,720 What, I'm Nixon now? 802 00:43:50,752 --> 00:43:51,808 No, what I'm saying is 803 00:43:51,840 --> 00:43:53,888 the devil is in the details, okay? 804 00:43:53,920 --> 00:43:57,312 One little mistake, one slip-up in our story, 805 00:43:57,344 --> 00:43:59,680 that could ruin us. 806 00:44:04,640 --> 00:44:05,952 Fine. 807 00:44:17,472 --> 00:44:19,296 Got to destroy the evidence. 808 00:44:24,032 --> 00:44:25,952 When I look at this... This image 809 00:44:25,984 --> 00:44:27,616 that is part of the record, 810 00:44:27,648 --> 00:44:31,168 I am very concerned about what sort of distraction 811 00:44:31,200 --> 00:44:32,512 that can be, 812 00:44:32,544 --> 00:44:33,856 whether it's from any sort of signage 813 00:44:33,888 --> 00:44:35,392 but especially a signage 814 00:44:35,424 --> 00:44:37,664 that's changing every five seconds. 815 00:44:37,696 --> 00:44:39,840 Thank you. 816 00:44:39,872 --> 00:44:42,432 Any other questions? 817 00:44:42,464 --> 00:44:45,216 We have a motion and a second on the floor 818 00:44:45,248 --> 00:44:46,592 to grant the appeal. 819 00:44:46,624 --> 00:44:47,744 All those in favor, 820 00:44:47,776 --> 00:44:49,216 raise your hand and say yes. 821 00:44:49,248 --> 00:44:51,552 Yes is for the affirmative. 822 00:44:51,584 --> 00:44:53,216 Those opposed? 823 00:44:53,248 --> 00:44:57,632 There's five no's, and that motion fails. 824 00:44:57,664 --> 00:44:59,264 I would like to make a motion 825 00:44:59,296 --> 00:45:00,864 to uphold the decision. 826 00:45:01,618 --> 00:45:04,747 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 55132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.