Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,990 --> 00:00:26,990
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:42,328 --> 00:02:43,195
Parliaments.
3
00:02:44,763 --> 00:02:45,798
Fourteen fifty.
4
00:05:16,081 --> 00:05:17,817
Shit!
5
00:05:18,817 --> 00:05:19,752
Just a second,
ma'am.
6
00:05:20,052 --> 00:05:21,521
- Sorry.
- That's fine.
7
00:05:24,055 --> 00:05:25,123
Jill! Help me.
8
00:06:46,137 --> 00:06:48,906
Hi! Are you interested
in a chia pudding sample?
9
00:06:48,908 --> 00:06:50,539
- We just opened up.
- A what?
10
00:06:50,541 --> 00:06:51,509
A chia bar.
11
00:06:52,144 --> 00:06:53,110
- Chia seed?
- Chia?
12
00:06:53,478 --> 00:06:55,411
Yeah, it's a paleo
and vegan-friendly superfood.
13
00:06:55,413 --> 00:06:57,714
More calcium than milk,
more omega-3 than salmon!
14
00:06:57,716 --> 00:06:58,714
Uh-huh.
15
00:06:58,716 --> 00:06:59,717
Yeah, if you present that flyer,
16
00:07:00,185 --> 00:07:02,555
you'll get 50 percent off
your first offer. Thank you!
17
00:07:07,959 --> 00:07:09,561
Your mother
don't want pleats?
18
00:07:10,362 --> 00:07:11,397
I'm giving you pleats.
19
00:07:12,297 --> 00:07:13,265
What can she do?
20
00:07:14,399 --> 00:07:16,901
This doesn't mean I want you
to disobey your mother.
21
00:07:16,903 --> 00:07:18,971
Only I can do that.
And you know why?
22
00:07:19,704 --> 00:07:20,972
Because I paid my dues.
23
00:07:21,574 --> 00:07:23,606
Good. Go change
and bring me the pants.
24
00:07:23,608 --> 00:07:26,579
Ash! Come.
25
00:07:27,245 --> 00:07:28,747
I got something for you.
26
00:07:32,384 --> 00:07:33,686
For the uptown thing.
27
00:07:35,954 --> 00:07:37,757
When's the out-of-state job
coming in?
28
00:07:38,223 --> 00:07:39,825
Avi went a different way.
29
00:07:41,492 --> 00:07:42,661
A different way?
30
00:07:43,562 --> 00:07:45,465
What's it matter?
He didn't go your way.
31
00:07:48,134 --> 00:07:49,634
He went with Uziel, didn't he?
32
00:07:50,735 --> 00:07:53,070
- What, you don't like Uziel?
- I mean...
33
00:07:53,072 --> 00:07:55,873
Of course, I like Uziel, I taught
him every goddamn thing he knows.
34
00:07:55,875 --> 00:07:58,207
Well, maybe you shouldn't have taught
him everything he knows, then.
35
00:07:58,209 --> 00:08:00,545
Here, come on. Anyway,
I got another job for you, Ash.
36
00:08:02,615 --> 00:08:05,514
- What is it?
- A job, Ash! Doing what you do!
37
00:08:05,516 --> 00:08:06,683
Sure, just not a good job.
38
00:08:06,685 --> 00:08:08,019
All the good jobs
are going to Uziel.
39
00:08:08,286 --> 00:08:10,252
Okay. All right,
maybe you don't take it,
40
00:08:10,254 --> 00:08:11,624
I got somebody else in mind.
41
00:08:15,293 --> 00:08:16,627
Can I ask you something?
42
00:08:17,562 --> 00:08:19,331
When's the last time
you got a little keppi?
43
00:08:22,468 --> 00:08:25,104
Yeah, you. Come on.
Get outta here.
44
00:08:25,637 --> 00:08:27,873
Tell your mother I'll call her later.
45
00:08:33,278 --> 00:08:34,913
I don't know. It's been awhile.
46
00:08:36,081 --> 00:08:37,850
Why don't you make a date
with Marina?
47
00:08:39,018 --> 00:08:42,153
No? Why no?
Look out there, man.
48
00:08:42,520 --> 00:08:44,820
It used to just be
dumpy Puerto Rican girls
49
00:08:44,822 --> 00:08:46,424
and Hassids with ten kids.
50
00:08:46,725 --> 00:08:49,626
Now, they show up every day
with the shorts cut off
51
00:08:49,628 --> 00:08:50,528
like they do.
52
00:08:51,062 --> 00:08:54,033
We're not an order
of monks, Ash.
53
00:08:55,399 --> 00:08:57,702
Everyone needs a little keppi
now and then.
54
00:10:04,970 --> 00:10:09,442
Thank you very much. Thank you.
55
00:10:45,076 --> 00:10:47,779
- Yes, sir?
- Club soda, please.
56
00:10:57,923 --> 00:10:58,957
Thank you.
57
00:11:19,410 --> 00:11:21,479
If you find anything in there,
I'll split it with you.
58
00:12:44,529 --> 00:12:45,429
What have you done?
59
00:12:46,297 --> 00:12:48,064
You weren't supposed
to kill him, that's my part.
60
00:12:48,066 --> 00:12:50,569
I barely touched him.
He said some shit in Chinese,
61
00:12:50,936 --> 00:12:52,772
grabbed his left arm,
hit the floor...
62
00:12:54,239 --> 00:12:55,307
Heart attack?
63
00:12:58,143 --> 00:13:00,646
- Saved me a bullet, I guess.
- Saved me a blowjob.
64
00:13:09,120 --> 00:13:10,688
- Just leave him, Asher.
- I can't.
65
00:13:11,389 --> 00:13:12,522
Why not?
He's not going anywhere.
66
00:13:12,524 --> 00:13:13,957
There's a plan here, Marina.
67
00:13:14,292 --> 00:13:16,961
Well, plans change, Asher.
That's a good thing, no?
68
00:13:40,652 --> 00:13:42,421
Hey, Marina, uh...
69
00:13:43,955 --> 00:13:45,057
I was thinking...
70
00:13:46,658 --> 00:13:48,424
- Um...
- You want to make a date
71
00:13:48,426 --> 00:13:49,360
with me, Asher?
72
00:13:50,461 --> 00:13:51,563
No, no.
73
00:13:52,630 --> 00:13:54,666
No. That's...
That's not it. I just...
74
00:13:56,433 --> 00:13:57,336
Thank you for...
75
00:13:58,169 --> 00:13:59,204
helping me tonight.
76
00:14:00,337 --> 00:14:03,007
Anytime, Asher.
Call me, will you?
77
00:14:05,043 --> 00:14:08,213
And tell Abram to call me.
He still owes me from last time.
78
00:14:56,327 --> 00:14:57,262
Avi.
79
00:14:58,263 --> 00:14:59,465
Hello, Asher.
80
00:15:02,533 --> 00:15:03,936
Can you imagine
they still make...
81
00:15:05,504 --> 00:15:06,872
clothes from this stuff, huh?
82
00:15:07,773 --> 00:15:08,974
You remember?
83
00:15:09,541 --> 00:15:12,444
Change of days.
Changed days...
84
00:15:13,244 --> 00:15:14,146
Um...
85
00:15:15,212 --> 00:15:16,581
You know how I am with...
86
00:15:18,015 --> 00:15:19,884
favors. So...
87
00:15:21,352 --> 00:15:25,421
You know there had to be
extenuating circumstances
88
00:15:25,423 --> 00:15:27,625
for me to come down here.
89
00:15:28,559 --> 00:15:31,562
If you need a favor,
why not call on Uziel?
90
00:15:32,096 --> 00:15:34,531
And who says I didn't?
91
00:15:34,533 --> 00:15:35,600
Ah.
92
00:15:36,333 --> 00:15:38,469
- Unavailable, I assume.
- No.
93
00:15:38,870 --> 00:15:41,072
Uziel and I talked
and we ended up
94
00:15:41,539 --> 00:15:43,074
just talking about you.
95
00:15:44,375 --> 00:15:45,610
I need someone...
96
00:15:46,378 --> 00:15:49,413
I can rely on.
I need someone with a...
97
00:15:50,148 --> 00:15:55,321
a history. We have history, hmm?
98
00:16:02,494 --> 00:16:03,862
Rafi's been killed.
99
00:16:05,931 --> 00:16:07,199
And his wife, Laura.
100
00:16:07,831 --> 00:16:08,933
And their kids.
101
00:16:12,904 --> 00:16:13,972
At their home.
102
00:16:20,979 --> 00:16:21,947
Do we know why?
103
00:16:22,614 --> 00:16:24,450
Probably a new crew.
104
00:16:25,817 --> 00:16:28,754
Testing the integrity
of the organization.
105
00:16:29,922 --> 00:16:30,956
Who are they?
106
00:16:31,423 --> 00:16:35,827
They have no kind.
Various, uh, ex-military...
107
00:16:37,261 --> 00:16:39,130
- Like you and me.
- No.
108
00:16:40,432 --> 00:16:41,500
No.
109
00:16:42,667 --> 00:16:43,969
We have a kind.
110
00:16:50,174 --> 00:16:52,510
I want you to keep this very,
very quiet.
111
00:16:52,778 --> 00:16:55,748
I don't want you to tell
even Abram.
112
00:16:59,984 --> 00:17:01,086
Three jobs.
113
00:17:04,556 --> 00:17:07,860
One would just not send
the right message.
114
00:17:09,560 --> 00:17:11,596
Rafi was a good soldier.
115
00:17:20,538 --> 00:17:22,007
Let me see your hands.
116
00:17:31,315 --> 00:17:32,651
The hand of a God.
117
00:17:36,153 --> 00:17:37,423
In his home...
118
00:17:38,890 --> 00:17:40,092
Asher...
119
00:18:28,205 --> 00:18:30,942
Shit.
120
00:19:22,594 --> 00:19:24,830
Oh, my God! Oh, Jesus.
121
00:19:25,364 --> 00:19:27,932
Oh, my God. Are you okay?
122
00:19:40,778 --> 00:19:41,945
Oh, uh...
123
00:19:42,846 --> 00:19:44,949
No. No, don't get up.
124
00:19:45,482 --> 00:19:46,717
Are you... are you sure?
125
00:19:47,952 --> 00:19:49,221
It's okay. Wait! Oh!
126
00:19:51,021 --> 00:19:52,124
Uh...
127
00:19:53,357 --> 00:19:55,993
Uh, I could call you
an ambulance soon!
128
00:20:24,521 --> 00:20:26,758
- Where did this happen?
- In a hallway.
129
00:20:27,424 --> 00:20:28,826
- At home?
- Work.
130
00:20:32,663 --> 00:20:33,898
Were you running at the time?
131
00:20:35,298 --> 00:20:36,632
You know, if I do my job right,
132
00:20:36,634 --> 00:20:38,502
there's usually not much
running involved.
133
00:20:40,203 --> 00:20:41,205
Turn around.
134
00:20:42,874 --> 00:20:43,875
How's Abram?
135
00:20:44,476 --> 00:20:45,343
He's good.
136
00:20:45,644 --> 00:20:48,579
He still owes me
from the last time. Shirt.
137
00:20:52,683 --> 00:20:54,885
Jesus, you should have
come to see me sooner.
138
00:20:56,020 --> 00:20:58,988
We never did get all those...
those bullet fragments out.
139
00:20:58,990 --> 00:21:00,555
Okay, it's okay.
You were in a rush.
140
00:21:00,557 --> 00:21:02,294
It might have been okay
five years ago, but...
141
00:21:04,195 --> 00:21:05,630
You're gonna need
to get some X-rays.
142
00:21:05,864 --> 00:21:07,395
See what's left in there.
And then I'm gonna have
143
00:21:07,397 --> 00:21:09,565
- to open you up.
- I'm fine, Doc, I'm fine.
144
00:21:09,567 --> 00:21:10,935
Are you fucking kidding me?
145
00:21:11,903 --> 00:21:13,102
It hurts me to just look at it.
146
00:21:13,104 --> 00:21:14,639
And I want you
to get some X-rays!
147
00:21:14,971 --> 00:21:15,940
What do I owe you?
148
00:21:16,273 --> 00:21:17,908
This is why you keep having
these blackouts.
149
00:21:18,476 --> 00:21:19,741
- It's gonna spread into your blood...
- Doc.
150
00:21:19,743 --> 00:21:21,012
- ...to your lungs...
- Doc!
151
00:21:22,313 --> 00:21:24,082
Just give me something
for the pain.
152
00:23:13,357 --> 00:23:14,459
Excuse me?
153
00:23:14,925 --> 00:23:16,394
Hey! Excuse me?
154
00:23:19,029 --> 00:23:20,298
You got a problem?
155
00:23:22,900 --> 00:23:24,302
Ew!
156
00:23:30,207 --> 00:23:31,243
Can I help you?
157
00:23:58,736 --> 00:23:59,805
Can I help you?
158
00:24:06,676 --> 00:24:08,078
For the ones I broke.
159
00:24:12,784 --> 00:24:13,785
I'm Asher.
160
00:24:15,086 --> 00:24:16,654
That's an interesting name,
Asher.
161
00:24:17,621 --> 00:24:18,590
I'm Sophie.
162
00:24:20,325 --> 00:24:21,960
You should've waited
for an ambulance.
163
00:24:24,260 --> 00:24:25,995
I've seen lots of people
get into those things
164
00:24:25,997 --> 00:24:27,332
and not come out
on the other end.
165
00:24:28,900 --> 00:24:30,502
Thought I'd take my chances
on the subway.
166
00:24:31,970 --> 00:24:33,637
You could say the same
for the subway.
167
00:24:34,471 --> 00:24:35,606
I guess you're right.
168
00:24:36,574 --> 00:24:37,807
No place is safe, is it?
169
00:24:38,209 --> 00:24:39,811
Well, it's pretty safe
right here.
170
00:24:42,313 --> 00:24:43,682
I got something for you too.
171
00:25:06,070 --> 00:25:08,606
Do you always walk around
with an umbrella on a clear day?
172
00:25:09,106 --> 00:25:10,841
You always leave music on
when you're not at home?
173
00:25:12,143 --> 00:25:14,312
I don't like walking
into a silent apartment.
174
00:25:15,646 --> 00:25:17,381
I don't like getting caught
in the rain.
175
00:25:20,518 --> 00:25:21,519
Well...
176
00:25:22,686 --> 00:25:23,721
thank you for this.
177
00:25:25,123 --> 00:25:26,191
Are you feeling better?
178
00:25:27,657 --> 00:25:28,592
I am.
179
00:25:33,998 --> 00:25:35,033
Thanks, again.
180
00:25:53,616 --> 00:25:54,519
You know...
181
00:25:56,186 --> 00:25:57,087
I cook.
182
00:25:58,189 --> 00:25:59,324
- I'm sorry?
- I mean...
183
00:26:00,057 --> 00:26:02,527
it's what I do most every night,
I cook. Eight o'clock.
184
00:26:04,127 --> 00:26:06,030
- Every night at eight?
- Every night.
185
00:26:06,998 --> 00:26:08,066
What if something happens?
186
00:26:09,299 --> 00:26:10,335
Hardly ever does.
187
00:26:13,203 --> 00:26:14,538
I could cook for two.
188
00:26:16,207 --> 00:26:17,375
Are you a good cook?
189
00:26:18,041 --> 00:26:19,910
If I have somebody to cook for.
190
00:26:21,578 --> 00:26:22,880
I'm not much company.
191
00:26:23,914 --> 00:26:25,482
Not much would be an upgrade.
192
00:26:29,119 --> 00:26:31,455
Tomorrow night.
I'll make enough for two.
193
00:26:32,423 --> 00:26:34,091
If you come,
you'll have a great meal.
194
00:26:34,424 --> 00:26:36,994
If not, I'll have lunch
for the following day.
195
00:26:38,729 --> 00:26:40,097
I'm glad you're feeling better.
196
00:26:40,865 --> 00:26:41,833
Good night.
197
00:29:48,618 --> 00:29:49,586
Fuck.
198
00:30:38,501 --> 00:30:41,137
- Good morning.
- You're not the regular girl.
199
00:30:41,704 --> 00:30:44,174
Goddamn it. Why do they keep
switching people?
200
00:30:45,142 --> 00:30:46,410
I'm gonna complain.
201
00:30:47,044 --> 00:30:49,580
Oh, you're welcome to,
but there's no one left.
202
00:30:50,448 --> 00:30:53,284
I'm the last one and if you get
rid of me, no one's gonna come.
203
00:30:53,584 --> 00:30:54,952
It's me, or nothing else.
204
00:31:05,363 --> 00:31:06,564
Did you remember the cookies?
205
00:31:07,464 --> 00:31:09,634
- Yes.
- Oh, good.
206
00:31:10,800 --> 00:31:12,002
You look like shit.
207
00:31:14,005 --> 00:31:16,307
You look like a shit
hanging out of a horse's ass,
208
00:31:16,640 --> 00:31:17,575
that won't quit.
209
00:31:18,542 --> 00:31:19,877
What an imagination.
210
00:31:29,086 --> 00:31:30,255
I know who you are.
211
00:31:32,390 --> 00:31:33,925
You told me once...
212
00:31:36,993 --> 00:31:38,061
you couldn't...
213
00:31:39,163 --> 00:31:42,467
look after your baby,
so your man left ya.
214
00:31:45,502 --> 00:31:47,571
You couldn't hold on
to your child,
215
00:31:48,038 --> 00:31:49,374
so your man left ya.
216
00:31:52,009 --> 00:31:52,911
Oh...
217
00:31:53,678 --> 00:31:55,179
why do you even come back?
218
00:31:57,815 --> 00:31:59,450
Well, you just keep coming back.
219
00:32:00,884 --> 00:32:04,454
You'll come in here, all cheery,
with a bag of groceries.
220
00:32:05,890 --> 00:32:07,725
And you'll find my foul...
221
00:32:08,759 --> 00:32:10,929
rotting corpse on the linoleum.
222
00:32:12,762 --> 00:32:14,097
Stinking up the joint.
223
00:32:15,700 --> 00:32:17,434
And it'll make you sick.
224
00:32:21,204 --> 00:32:22,240
Okay, Mom.
225
00:33:08,152 --> 00:33:09,253
Hello, Asher.
226
00:33:30,106 --> 00:33:31,375
Can I have one of these?
227
00:33:34,111 --> 00:33:35,246
If you can spare it.
228
00:33:41,384 --> 00:33:42,753
Everything all right, Marina?
229
00:33:44,221 --> 00:33:45,390
Everything's fine.
230
00:33:49,326 --> 00:33:50,827
I'll be honest with you, Asher.
231
00:33:52,230 --> 00:33:54,030
Avi told me it was
your birthday.
232
00:33:54,565 --> 00:33:55,833
I know it's a lie, but...
233
00:33:56,901 --> 00:33:58,002
I came anyway.
234
00:34:19,523 --> 00:34:20,425
So?
235
00:34:22,659 --> 00:34:23,827
What do you say?
236
00:34:27,630 --> 00:34:29,232
Shall we pretend
it's your birthday?
237
00:34:34,237 --> 00:34:35,272
Excuse me.
238
00:34:41,344 --> 00:34:42,646
- Hello.
- Hi.
239
00:34:44,581 --> 00:34:45,615
Please.
240
00:34:53,257 --> 00:34:55,389
Oh, I'm so sorry
I'm interrupting.
241
00:34:55,391 --> 00:34:57,094
No, no, no. Not at all. Uh,
242
00:34:57,693 --> 00:35:00,465
Marina, Sophie. Sophie, Marina.
Marina and I were...
243
00:35:01,632 --> 00:35:03,300
just going over a few things
for work.
244
00:35:07,503 --> 00:35:08,438
For work.
245
00:35:08,905 --> 00:35:11,308
Yes, and I got thirsty.
246
00:35:15,112 --> 00:35:16,414
And now, I got hungry.
247
00:35:18,681 --> 00:35:19,548
So...
248
00:35:20,083 --> 00:35:22,320
I'm gonna go grab a bite.
Any suggestions?
249
00:35:23,387 --> 00:35:24,555
Restaurants are good.
250
00:35:25,755 --> 00:35:26,723
Restaurants.
251
00:35:28,893 --> 00:35:30,061
Thank you for the drink.
252
00:35:34,164 --> 00:35:35,500
Happy birthday, Tin Man.
253
00:35:36,766 --> 00:35:38,201
Bir... Wait, it's your birthday?
254
00:35:39,969 --> 00:35:40,936
Apparently.
255
00:35:41,804 --> 00:35:43,640
- Well, I didn't bring anything.
- Oh, no, no.
256
00:35:44,275 --> 00:35:45,474
How could you have known?
257
00:35:45,476 --> 00:35:47,309
I'm going to warm up
some dinner for you.
258
00:35:47,311 --> 00:35:48,376
No, no, no, that's okay.
259
00:35:48,378 --> 00:35:49,947
I don't want to make
any trouble.
260
00:35:51,280 --> 00:35:52,181
I'm not troubled.
261
00:35:52,681 --> 00:35:53,617
That's no trouble.
262
00:36:02,759 --> 00:36:04,128
What were you doing
in my hallway?
263
00:36:05,262 --> 00:36:06,264
I figured...
264
00:36:07,230 --> 00:36:08,432
if I was going to pass out,
265
00:36:08,632 --> 00:36:10,768
in front of your door would be
as good a place as any.
266
00:36:13,503 --> 00:36:14,971
Does that happen to you a lot?
267
00:36:15,972 --> 00:36:16,941
First time.
268
00:36:23,847 --> 00:36:24,882
Where do you work?
269
00:36:26,650 --> 00:36:27,816
In a ballet studio.
270
00:36:27,818 --> 00:36:30,121
- Hmm. In Brooklyn?
- Mm-hmm.
271
00:36:35,525 --> 00:36:37,028
This place is pretty empty.
272
00:36:38,829 --> 00:36:40,565
Things have a way
of gathering dust.
273
00:36:43,067 --> 00:36:45,436
I'm sorry, I can get rude
when I'm nervous.
274
00:36:46,670 --> 00:36:47,572
I noticed.
275
00:36:49,373 --> 00:36:50,675
It's almost charming.
276
00:36:55,413 --> 00:36:56,644
I don't know,
maybe I don't have
277
00:36:56,646 --> 00:36:57,746
a lot of things, but...
278
00:36:58,248 --> 00:36:59,750
what I do have is my home.
279
00:37:03,152 --> 00:37:07,157
- So, what do you do?
- I'm sort of a contractor.
280
00:37:08,525 --> 00:37:09,724
You've done that
for a long time?
281
00:37:09,726 --> 00:37:10,728
Very long time.
282
00:37:11,394 --> 00:37:13,163
Did you ever think
about doing something else?
283
00:37:13,630 --> 00:37:16,267
Turns out,
I have no other skills.
284
00:37:24,541 --> 00:37:25,576
Who's that?
285
00:37:33,016 --> 00:37:34,518
Casualty of life.
286
00:37:36,652 --> 00:37:38,622
It's okay,
you don't have to tell me.
287
00:37:41,023 --> 00:37:42,159
She was French.
288
00:37:48,565 --> 00:37:50,067
You got any pictures like that?
289
00:37:53,202 --> 00:37:54,605
Yeah. A few.
290
00:38:08,452 --> 00:38:09,887
Why did you open your door?
291
00:38:11,588 --> 00:38:13,354
Any other girl
would have called the cops,
292
00:38:13,356 --> 00:38:14,759
or locked up. You didn't.
293
00:38:15,759 --> 00:38:16,626
Why?
294
00:38:20,396 --> 00:38:21,498
You were right.
295
00:38:22,364 --> 00:38:23,333
About what?
296
00:38:26,603 --> 00:38:27,771
You are a good cook.
297
00:38:48,125 --> 00:38:49,326
Asher, come in.
298
00:38:49,659 --> 00:38:50,960
I got good news for you.
299
00:38:51,661 --> 00:38:52,530
Yeah?
300
00:38:53,197 --> 00:38:55,164
Avi sent down another job
for you.
301
00:38:55,998 --> 00:38:58,134
- What's it pay?
- Your usual rate,
302
00:38:58,601 --> 00:38:59,969
plus 25 percent.
303
00:39:01,639 --> 00:39:03,708
- Twenty-five?
- Twenty-five!
304
00:39:04,474 --> 00:39:06,143
You, and a couple of guys.
305
00:39:07,010 --> 00:39:08,411
Wait a minute. Crew?
306
00:39:09,278 --> 00:39:10,347
No.
307
00:39:10,981 --> 00:39:13,016
I don't work with crews
anymore, I work alone.
308
00:39:13,483 --> 00:39:15,516
- Avi knows that.
- It's 25 percent
309
00:39:15,518 --> 00:39:16,650
above your usual rate,
310
00:39:16,652 --> 00:39:18,052
it's what you've been
asking for.
311
00:39:18,054 --> 00:39:21,057
- More money, better jobs.
- I don't work with crews!
312
00:39:22,760 --> 00:39:23,861
Always messy!
313
00:39:25,295 --> 00:39:27,929
Some guy has a bad day,
his girl breaks his heart.
314
00:39:27,931 --> 00:39:29,831
Somebody cuts him off
on the expressway,
315
00:39:29,833 --> 00:39:31,867
next thing you know, the walls
are repainted with blood.
316
00:39:31,869 --> 00:39:33,304
It's good money, Asher.
317
00:39:34,938 --> 00:39:36,307
Uziel asked for you.
318
00:39:37,974 --> 00:39:40,273
- It's Uziel's crew?
- It's a good job,
319
00:39:40,275 --> 00:39:41,411
what you do best.
320
00:40:02,166 --> 00:40:03,200
Are you Asher?
321
00:40:03,733 --> 00:40:04,802
Yes.
322
00:40:05,536 --> 00:40:07,068
Well, I'm not supposed
to say this,
323
00:40:07,070 --> 00:40:10,574
but he has been walking around
differently all day.
324
00:40:11,273 --> 00:40:12,143
Differently?
325
00:40:12,876 --> 00:40:14,041
Nervous.
326
00:40:14,043 --> 00:40:15,876
I've never seen him
like this before,
327
00:40:15,878 --> 00:40:17,014
that's why I noticed.
328
00:40:17,514 --> 00:40:19,081
- I'm Hannah.
- Hello.
329
00:40:20,016 --> 00:40:21,816
You can go in. He's waiting
for you in the back.
330
00:40:21,818 --> 00:40:22,720
Thank you.
331
00:40:35,898 --> 00:40:37,034
Asher.
332
00:40:38,402 --> 00:40:39,302
Come here.
333
00:40:40,771 --> 00:40:42,406
What do you think? Huh?
334
00:40:42,940 --> 00:40:44,606
Yeah, it's a beautiful house,
Uziel.
335
00:40:44,608 --> 00:40:45,740
- It's nice, right?
- Hmm.
336
00:40:45,742 --> 00:40:46,776
I made you some coffee.
337
00:40:47,110 --> 00:40:49,246
- We can have whatever you want.
- No, it's good.
338
00:40:58,054 --> 00:41:00,423
- You've been busy.
- I have.
339
00:41:03,994 --> 00:41:05,296
Seems like all I do is work.
340
00:41:06,262 --> 00:41:07,931
Avi keeps me and my men busy.
341
00:41:09,132 --> 00:41:12,168
- He's the boss.
- Yeah. I suppose he is.
342
00:41:14,570 --> 00:41:17,273
It's nice.
Having moments like this.
343
00:41:18,108 --> 00:41:20,810
When I do, I always think,
"Asher would like it back here."
344
00:41:21,143 --> 00:41:22,145
Hmm.
345
00:41:26,916 --> 00:41:28,786
You're upset
about the out-of-town job.
346
00:41:30,920 --> 00:41:32,889
I told Avi, I said,
"That's Asher's job."
347
00:41:33,322 --> 00:41:35,826
But... but like you say,
he's the boss.
348
00:41:38,128 --> 00:41:39,296
Politics, I guess.
349
00:41:41,898 --> 00:41:43,467
I could've used you
on this last one.
350
00:41:44,300 --> 00:41:45,335
I lost a man.
351
00:41:46,637 --> 00:41:49,206
Yeah. Took home
a little memento, myself.
352
00:41:50,206 --> 00:41:51,907
Well, you've always been
a tough son of a bitch.
353
00:41:52,342 --> 00:41:53,677
I wasn't always that way.
354
00:41:54,510 --> 00:41:55,978
- I owe that to you.
- Nah.
355
00:41:56,880 --> 00:41:58,516
Some things
you just can't teach.
356
00:42:01,018 --> 00:42:03,554
Yeah, well,
Avi's getting old, right?
357
00:42:04,521 --> 00:42:05,389
Sour?
358
00:42:06,123 --> 00:42:07,657
He's losing sight
of some of the angles.
359
00:42:09,192 --> 00:42:11,059
Well, he didn't lose a man,
360
00:42:11,061 --> 00:42:13,097
and smuggle home some lead
on a job, so...
361
00:42:16,498 --> 00:42:18,201
What do you do, then,
with a man like him?
362
00:42:19,802 --> 00:42:21,971
What happens in our business
when you get too old?
363
00:42:23,206 --> 00:42:25,175
Well, there's no
retirement home for us.
364
00:42:25,875 --> 00:42:28,211
- I told you that.
- Why can't it be a long life?
365
00:42:29,378 --> 00:42:30,313
Hmm?
366
00:42:30,713 --> 00:42:32,382
I got a girl, she's pregnant.
367
00:42:33,550 --> 00:42:35,885
We'll have a family
in this house.
368
00:42:36,353 --> 00:42:37,521
Why can't it be a full home?
369
00:42:40,157 --> 00:42:42,259
Maybe you should ask Rafi
and his family.
370
00:42:49,032 --> 00:42:50,401
Don't be angry with me.
371
00:42:52,235 --> 00:42:54,235
I used what you taught me
to make a life.
372
00:42:54,237 --> 00:42:55,372
Uziel...
373
00:42:56,739 --> 00:42:58,308
I just came here to see the gun.
374
00:43:12,355 --> 00:43:14,021
This is the gun I taught you
how to shoot.
375
00:43:14,023 --> 00:43:16,292
Nothing like the original.
376
00:43:18,795 --> 00:43:22,132
Be nice having some legitimate
backup for a change, huh?
377
00:43:23,932 --> 00:43:24,802
Yeah.
378
00:43:31,240 --> 00:43:33,376
- You have a wonderful home.
- Oh, thank you!
379
00:43:33,677 --> 00:43:34,878
Hope you're very happy.
380
00:43:35,677 --> 00:43:36,980
- Uziel.
- Yeah.
381
00:43:41,451 --> 00:43:43,653
Dora. I got your medicine.
382
00:43:44,054 --> 00:43:47,458
Ugh. What is that smell?
383
00:43:51,494 --> 00:43:53,463
Oh... oh, God...
384
00:43:54,398 --> 00:43:56,633
Oh, God, you couldn't make it
to the bathroom in time?
385
00:43:57,666 --> 00:43:59,536
Well, it wouldn't have happened
if you got here on time.
386
00:43:59,802 --> 00:44:02,705
Oh, God, it's everywhere!
387
00:44:04,306 --> 00:44:07,210
Well, clear it up!
That's what you're here for.
388
00:44:07,844 --> 00:44:09,610
Just... just stay there, okay?
389
00:44:09,612 --> 00:44:11,447
Just stay there
till I get it all cleaned up.
390
00:44:12,349 --> 00:44:13,617
I don't care about that.
391
00:44:14,818 --> 00:44:16,186
You won't help me
because you're...
392
00:44:17,186 --> 00:44:20,324
- too fucking selfish!
- Selfish? I...
393
00:44:21,190 --> 00:44:24,426
I pick up your groceries, I help
you with your laundry, your...
394
00:44:25,394 --> 00:44:27,797
I do your hair.
I come here every day.
395
00:44:28,731 --> 00:44:29,867
I clean up your shit!
396
00:44:30,967 --> 00:44:32,202
The dogs have got it right.
397
00:44:34,003 --> 00:44:37,106
Go out into the woods alone,
and die in the leaves.
398
00:44:37,740 --> 00:44:39,143
Give everyone a break.
399
00:44:41,777 --> 00:44:42,879
I wish I were dead.
400
00:44:47,650 --> 00:44:48,652
Oh...
401
00:44:49,485 --> 00:44:50,485
Mom.
402
00:44:51,119 --> 00:44:54,391
Mom
Mom, I'm sorry.
403
00:44:59,695 --> 00:45:00,831
Who are you?
404
00:45:03,900 --> 00:45:05,102
I'm your daughter.
405
00:45:08,204 --> 00:45:09,505
I don't have a daughter.
406
00:45:11,206 --> 00:45:12,208
Sorry.
407
00:45:13,208 --> 00:45:14,277
Yeah.
408
00:46:21,077 --> 00:46:22,279
- Bye, Sophie!
- Bye!
409
00:46:23,947 --> 00:46:24,847
Hello.
410
00:46:26,782 --> 00:46:28,786
Uh, how did you find me?
411
00:46:30,552 --> 00:46:32,623
There aren't that many
ballet schools in Brooklyn.
412
00:46:35,291 --> 00:46:36,960
That music, my God.
413
00:46:37,626 --> 00:46:38,561
How beautiful.
414
00:46:39,295 --> 00:46:40,295
Yeah, it's...
415
00:46:40,929 --> 00:46:42,065
It's from this ballet.
416
00:46:43,032 --> 00:46:45,936
- Look, I gotta go. I can't...
- Something wrong?
417
00:46:46,369 --> 00:46:47,269
Uh...
418
00:46:47,936 --> 00:46:50,438
Uh, I don't... I don't want
to talk about it, okay?
419
00:46:50,440 --> 00:46:51,474
There's nothing you can do.
420
00:46:52,576 --> 00:46:54,844
- Well, let me come with you.
- No, not today. Sorry.
421
00:49:39,275 --> 00:49:40,143
Back up.
422
00:50:07,771 --> 00:50:08,839
My mother has dementia.
423
00:50:12,842 --> 00:50:14,044
She asked me to kill her.
424
00:50:16,211 --> 00:50:18,748
Imagine actually
killing someone.
425
00:50:20,817 --> 00:50:21,918
I could never do it.
426
00:50:24,653 --> 00:50:25,655
I mean...
427
00:50:26,822 --> 00:50:29,326
who gets to decide whose life
is worth ending?
428
00:50:34,297 --> 00:50:36,867
What if it was a matter
of survival?
429
00:50:39,001 --> 00:50:40,536
What if it was kill
or be killed?
430
00:50:42,204 --> 00:50:43,539
What, that's different.
431
00:50:45,307 --> 00:50:46,409
Then I'd kill.
432
00:50:49,679 --> 00:50:51,545
- And how about Hitler?
- Hitler?
433
00:50:51,547 --> 00:50:54,016
- Oh, definitely kill him.
- All right.
434
00:50:54,449 --> 00:50:55,350
So...
435
00:50:55,985 --> 00:50:57,521
it's not the killing
that's the problem.
436
00:51:00,724 --> 00:51:03,026
Sometimes I have fantasies,
I just...
437
00:51:04,527 --> 00:51:07,494
I walk into her room
with a big gun and bang,
438
00:51:07,496 --> 00:51:08,730
- I shoot her.
- Whoa, whoa, whoa.
439
00:51:09,030 --> 00:51:10,634
Pull it back just a little bit.
440
00:51:11,735 --> 00:51:14,237
I know.
It's an awful thing to say.
441
00:51:16,172 --> 00:51:18,041
Besides, you wouldn't want
to do it that way.
442
00:51:19,242 --> 00:51:21,077
There are a lot of better ways
to do it.
443
00:51:22,244 --> 00:51:23,313
Like what?
444
00:51:27,282 --> 00:51:28,418
How 'bout poison?
445
00:51:29,052 --> 00:51:30,820
- Like a pill in her food?
- Mm-hmm.
446
00:51:31,454 --> 00:51:33,222
- But she could spit it out.
- Hmm.
447
00:51:35,692 --> 00:51:36,927
How about an injection?
448
00:51:37,760 --> 00:51:38,925
Nah, she's afraid of needles.
449
00:51:38,927 --> 00:51:39,962
- That wouldn't work.
- Ah.
450
00:51:41,931 --> 00:51:43,365
You could suffocate her.
451
00:51:45,902 --> 00:51:47,936
With a pillow over her head?
452
00:51:48,603 --> 00:51:50,037
Probably wouldn't take too long,
453
00:51:50,039 --> 00:51:52,542
especially if
she was already asleep.
454
00:51:55,677 --> 00:51:57,446
Yeah, I still don't think
I could do it.
455
00:51:58,681 --> 00:52:01,050
- Maybe you could do it for me.
- Me?
456
00:52:03,552 --> 00:52:05,721
Just say the word.
457
00:52:10,425 --> 00:52:11,628
It's not funny.
458
00:52:13,128 --> 00:52:14,130
It's hopeless.
459
00:52:47,797 --> 00:52:49,197
- Uzi.
- You good?
460
00:52:49,766 --> 00:52:51,635
- Good.
- There's room in the back.
461
00:53:23,365 --> 00:53:24,534
Something on your mind?
462
00:53:28,503 --> 00:53:30,239
I heard they call you
the Tin Man.
463
00:53:31,673 --> 00:53:33,675
What's that about? Hmm?
464
00:53:34,643 --> 00:53:36,745
Got a heart problem
or something?
465
00:53:38,681 --> 00:53:39,849
You like musicals?
466
00:53:46,389 --> 00:53:47,824
How long you been doing this?
467
00:53:48,456 --> 00:53:49,326
Long.
468
00:53:49,992 --> 00:53:50,894
Army?
469
00:53:51,393 --> 00:53:52,394
Was, yeah.
470
00:53:52,728 --> 00:53:55,463
I just got back.
Fucking Mortaritaville.
471
00:53:56,164 --> 00:53:57,432
My ears are still ringing.
472
00:53:58,166 --> 00:54:00,069
Rockets coming down,
by the time I got up,
473
00:54:00,835 --> 00:54:01,870
I busted my ear drum.
474
00:54:04,007 --> 00:54:05,175
Could've been worse.
475
00:54:06,141 --> 00:54:07,542
I could've lost my balls.
476
00:54:07,909 --> 00:54:09,244
- Lyor.
- Huh?
477
00:54:09,711 --> 00:54:11,713
Asher doesn't talk too much,
why don't you leave him alone?
478
00:54:12,213 --> 00:54:13,250
Oh, is that right?
479
00:54:16,719 --> 00:54:17,753
You shoot nice?
480
00:54:20,556 --> 00:54:21,557
Mm-hmm.
481
00:54:21,923 --> 00:54:22,992
How many you shot?
482
00:54:23,793 --> 00:54:25,594
I killed four fuckers
over there.
483
00:54:26,295 --> 00:54:27,497
Didn't even see me coming.
484
00:54:28,864 --> 00:54:30,666
This your first job on your own?
485
00:54:31,266 --> 00:54:32,167
After the army?
486
00:54:32,902 --> 00:54:33,836
Yeah...
487
00:54:34,869 --> 00:54:36,806
You'll probably be the one
to fuck everything up.
488
00:54:43,478 --> 00:54:45,747
Well, if I get into anything
too hairy, I, uh,
489
00:54:46,047 --> 00:54:47,716
I'll be sure to signal for help.
490
00:54:49,552 --> 00:54:51,954
"Help! Tin Man!"
491
00:55:09,070 --> 00:55:10,005
This new kid...
492
00:55:10,306 --> 00:55:11,907
Yeah, don't worry.
I'll keep an eye out.
493
00:55:13,443 --> 00:55:15,745
- See you on the other side.
- See you on the other side.
494
00:55:16,079 --> 00:55:16,980
Go.
495
00:56:22,711 --> 00:56:24,012
You can set it over there.
496
00:56:58,648 --> 00:56:59,883
Asshole.
497
00:58:09,451 --> 00:58:10,485
Don't say a fucking word!
498
00:58:10,887 --> 00:58:12,985
Stop. Just stop, stop right here
and think about this.
499
00:58:12,987 --> 00:58:14,487
- Shut the fuck up!
- I don't know who you're
500
00:58:14,489 --> 00:58:16,758
- working for, but before you...
- Shut the fuck up!
501
00:58:29,972 --> 00:58:32,809
Drop your weapon.
Drop the fucking weapons!
502
00:58:36,646 --> 00:58:38,981
Okay, I'm walking out of here
right now
503
00:58:39,514 --> 00:58:40,750
or I'll cut his throat open.
504
00:58:49,858 --> 00:58:52,594
Do you hear me?
Drop your fucking weapons!
505
00:58:52,961 --> 00:58:55,632
I'll cut him right fucking open!
506
00:59:10,980 --> 00:59:12,682
Hey, hey, hey!
507
00:59:23,159 --> 00:59:24,527
Oh! Huh, baby?
508
00:59:26,027 --> 00:59:27,930
Hey! Tin Man! Tin Man!
509
00:59:28,864 --> 00:59:30,066
What'd I say, huh?
510
00:59:30,766 --> 00:59:32,534
I told you I wouldn't fuck
things up, right?
511
00:59:32,934 --> 00:59:35,804
Didn't I say that?
Huh? Huh? I told you!
512
00:59:36,271 --> 00:59:39,206
Oh, yeah. No, I know, I know.
Sorry, he doesn't talk.
513
00:59:39,208 --> 00:59:41,842
Hey, Uzi! Man!
You pissed all over him.
514
00:59:41,844 --> 00:59:45,081
- Asshole. Shut the fuck up.
- Here he is, Uzi!
515
00:59:47,615 --> 00:59:48,650
Sorry.
516
00:59:51,721 --> 00:59:52,922
You're not gonna thank me?
517
00:59:53,722 --> 00:59:56,092
- For what?
- Saving your life.
518
00:59:58,059 --> 00:59:59,262
You should've shot him sooner.
519
01:00:04,365 --> 01:00:07,103
Thank you, for saving my life.
Yet again.
520
01:00:13,541 --> 01:00:15,043
I miss working with you, Asher.
521
01:00:16,512 --> 01:00:18,214
It was a one off, Uzi.
522
01:00:20,514 --> 01:00:21,914
Why don't you stick around?
There's some things
523
01:00:21,916 --> 01:00:23,152
I want to talk to you about.
524
01:00:25,052 --> 01:00:25,954
The future.
525
01:00:26,688 --> 01:00:27,724
Hmm?
526
01:00:35,264 --> 01:00:36,164
Hey.
527
01:00:36,931 --> 01:00:38,433
You're not too old, Asher.
528
01:00:41,436 --> 01:00:42,771
See you around, Uziel.
529
01:01:04,492 --> 01:01:05,827
- Taxi!
- Sophie!
530
01:01:07,829 --> 01:01:08,831
What is it?
531
01:01:09,398 --> 01:01:12,266
Sorry, Asher, I gotta go.
This shit never fucking ends.
532
01:01:12,268 --> 01:01:13,402
What happened? What happened?
533
01:01:14,103 --> 01:01:15,403
She tried to kill herself.
534
01:01:15,737 --> 01:01:17,403
- Let me come with you.
- No, no.
535
01:01:17,405 --> 01:01:18,507
I'm coming with you.
536
01:02:05,320 --> 01:02:06,489
Hi, Sophie.
537
01:02:07,356 --> 01:02:08,491
Thank you.
538
01:02:26,875 --> 01:02:28,010
Who are you?
539
01:02:29,411 --> 01:02:30,413
It's Sophie.
540
01:02:33,248 --> 01:02:34,483
What do you want?
541
01:02:37,385 --> 01:02:38,420
Just visiting.
542
01:02:39,954 --> 01:02:41,556
Oh, well you can't stay.
543
01:02:42,291 --> 01:02:44,427
My daughter's gonna be
coming here soon.
544
01:02:46,527 --> 01:02:47,429
Oh...
545
01:02:49,264 --> 01:02:50,566
Who are... who are you?
546
01:02:51,567 --> 01:02:52,802
That's Asher.
547
01:02:53,869 --> 01:02:56,172
Oh. He's like a ghost.
548
01:03:02,110 --> 01:03:04,079
I'm so tired, I'm sorry.
549
01:03:04,945 --> 01:03:06,081
Gotta have a rest.
550
01:03:06,414 --> 01:03:09,152
Wake me up before
my daughter gets here, okay?
551
01:03:09,684 --> 01:03:10,652
Okay.
552
01:03:39,014 --> 01:03:40,983
I don't know what to do.
553
01:03:43,117 --> 01:03:44,052
I just...
554
01:03:45,954 --> 01:03:48,223
I can't watch this. I mean...
555
01:03:50,025 --> 01:03:51,860
If I could fix things, I would.
556
01:03:53,496 --> 01:03:54,396
If I could...
557
01:03:54,996 --> 01:03:57,399
remember things for her,
I would do that.
558
01:04:01,369 --> 01:04:02,237
If I could...
559
01:04:03,038 --> 01:04:04,306
kill her, and take away this
560
01:04:04,706 --> 01:04:06,975
fucking pain,
I would do that too.
561
01:04:08,510 --> 01:04:10,980
I would do anything. But...
562
01:04:13,481 --> 01:04:14,684
I just...
563
01:04:52,922 --> 01:04:56,592
Oh, I forgot to take
me glasses off.
564
01:04:58,260 --> 01:05:00,396
Yeah.
565
01:05:07,668 --> 01:05:09,271
Thank you, Asher.
566
01:05:21,083 --> 01:05:22,184
Asher?
567
01:05:23,251 --> 01:05:24,420
Let... let's go.
568
01:05:35,864 --> 01:05:37,266
Oh, that's nice.
569
01:05:47,476 --> 01:05:48,811
I'm an awful person.
570
01:05:50,478 --> 01:05:51,446
Horrible.
571
01:05:52,079 --> 01:05:53,014
I mean...
572
01:05:54,382 --> 01:05:55,850
What kind of daughter
would even...
573
01:05:56,918 --> 01:05:58,454
think about doing these things?
574
01:05:59,253 --> 01:06:01,523
A daughter who loves
her mother very much.
575
01:06:03,724 --> 01:06:05,094
I thought
you were gonna kill her.
576
01:06:07,663 --> 01:06:09,597
Sorry, Asher,
you don't deserve this.
577
01:06:10,331 --> 01:06:11,266
Ah, well...
578
01:06:12,735 --> 01:06:14,470
Who ever gets
what they deserve?
579
01:06:17,239 --> 01:06:18,173
Can we just...
580
01:06:19,141 --> 01:06:20,276
pretend this never happened?
581
01:06:21,643 --> 01:06:22,811
Start again?
582
01:06:24,880 --> 01:06:25,780
Asher.
583
01:06:26,581 --> 01:06:29,951
Asher, hi! Um, Sophie.
It's so nice to meet you.
584
01:06:30,786 --> 01:06:33,422
So, uh, what is it you do
for a living?
585
01:06:34,322 --> 01:06:35,458
I'm a contractor.
586
01:06:36,324 --> 01:06:38,326
- What kind of contracts?
- The...
587
01:06:39,494 --> 01:06:40,462
the, uh...
588
01:06:42,097 --> 01:06:43,232
um...
589
01:06:45,766 --> 01:06:48,136
Could you just excuse me
for a minute? Bathroom.
590
01:07:27,675 --> 01:07:28,878
And here you go, ma'am.
591
01:07:30,478 --> 01:07:31,547
Thanks.
592
01:08:12,019 --> 01:08:13,222
Is everything all right?
593
01:08:14,623 --> 01:08:15,557
Yeah.
594
01:08:19,327 --> 01:08:20,362
What is it?
595
01:08:27,269 --> 01:08:29,001
What if I tell you I wanted
to take you
596
01:08:29,003 --> 01:08:30,206
out of here right now?
597
01:08:31,840 --> 01:08:33,375
- Leave?
- Mm-hmm.
598
01:08:35,109 --> 01:08:36,277
But our food just got here.
599
01:08:36,878 --> 01:08:38,546
I want to take you back
to your apartment.
600
01:08:41,582 --> 01:08:42,583
My place?
601
01:08:43,284 --> 01:08:44,720
And I want to do it right now.
602
01:08:45,953 --> 01:08:47,590
Hmm. Why?
603
01:08:52,426 --> 01:08:54,059
I just killed a man
in the bathroom,
604
01:08:54,061 --> 01:08:55,928
and I'm afraid
if we don't leave right now,
605
01:08:55,930 --> 01:08:57,031
they're gonna call the cops.
606
01:08:59,234 --> 01:09:00,202
Hmm.
607
01:09:01,904 --> 01:09:03,005
So it's true.
608
01:09:04,238 --> 01:09:05,206
What's that?
609
01:09:06,975 --> 01:09:08,978
Men will say anything for sex.
610
01:09:44,479 --> 01:09:46,515
So, why'd you have
to kill that guy?
611
01:09:49,184 --> 01:09:50,418
He tried to kill me.
612
01:09:52,988 --> 01:09:54,523
Does that happen to you a lot?
613
01:09:56,125 --> 01:09:57,493
Actually, no.
614
01:09:59,394 --> 01:10:00,496
This one was new.
615
01:10:01,329 --> 01:10:02,331
Hmm.
616
01:10:02,963 --> 01:10:04,099
That's concerning.
617
01:10:05,300 --> 01:10:06,268
I agree.
618
01:10:11,340 --> 01:10:14,210
So, am I safe here, then?
619
01:10:17,212 --> 01:10:18,280
Mm-hmm.
620
01:10:27,322 --> 01:10:28,224
Good.
621
01:11:02,925 --> 01:11:05,258
Mm. Pasta for breakfast?
622
01:11:05,260 --> 01:11:07,396
I could definitely become
addicted to that.
623
01:11:08,762 --> 01:11:11,332
- You sure you don't want some?
- Hmm.
624
01:11:13,134 --> 01:11:14,502
I only have time for coffee.
625
01:11:17,639 --> 01:11:18,574
Of course.
626
01:11:28,516 --> 01:11:29,818
But if you'll have me...
627
01:11:32,887 --> 01:11:33,822
I'd come back.
628
01:11:37,792 --> 01:11:38,961
Then I'll be waiting.
629
01:11:50,905 --> 01:11:52,606
Hey, Asher.
630
01:11:53,408 --> 01:11:55,277
Somebody came after me
last night.
631
01:11:55,676 --> 01:11:56,545
They found me...
632
01:11:57,612 --> 01:11:58,681
and they came after me.
633
01:12:00,082 --> 01:12:01,048
What'd he look like?
634
01:12:01,349 --> 01:12:02,449
Like anybody else.
635
01:12:02,984 --> 01:12:04,620
But I knew they were one of us.
636
01:12:09,457 --> 01:12:10,993
I wasn't alone, Abram.
637
01:12:12,427 --> 01:12:15,197
- I was with somebody!
- Hey, calm down.
638
01:12:16,131 --> 01:12:17,666
I'll try to find something out.
639
01:12:25,038 --> 01:12:26,041
What do you know?
640
01:12:28,310 --> 01:12:29,811
What do you know, Abram?
641
01:12:30,444 --> 01:12:32,311
There's things you don't know...
642
01:12:32,313 --> 01:12:33,782
- What kind of things?
- ...Asher. Changes.
643
01:12:34,515 --> 01:12:36,717
Changes you don't want to know
anything about.
644
01:12:37,319 --> 01:12:39,455
This have something to do
with Uziel's job?
645
01:12:40,756 --> 01:12:41,690
Huh?
646
01:12:43,826 --> 01:12:46,395
- Delivery.
- Just leave it there.
647
01:12:52,600 --> 01:12:53,635
Okay, Ash...
648
01:12:54,136 --> 01:12:57,172
there's a protocol, here.
I get the information,
649
01:12:57,471 --> 01:12:59,940
I pass it along,
action gets taken.
650
01:13:00,675 --> 01:13:03,011
Let's stick to protocol.
That's our dance, here.
651
01:13:04,712 --> 01:13:06,014
I need to know who it was.
652
01:13:08,082 --> 01:13:11,183
Go home, and I'll call you
when I know more.
653
01:13:11,185 --> 01:13:12,353
How do I know home is safe?
654
01:13:12,887 --> 01:13:14,256
Because I'm telling you it is.
655
01:13:15,155 --> 01:13:17,059
Have I ever let you down before?
656
01:13:17,891 --> 01:13:19,127
Come on, trust me.
657
01:13:20,194 --> 01:13:21,195
Go home.
658
01:13:41,515 --> 01:13:42,451
Drive!
659
01:15:29,524 --> 01:15:35,631
I... I tried to hide,
like he told me, he told me to.
660
01:16:51,706 --> 01:16:56,110
They fucking found us, man.
661
01:17:08,288 --> 01:17:11,326
Fuck. They got Uziel.
They got everybody.
662
01:17:11,592 --> 01:17:12,924
- Who did?
- I don't know!
663
01:17:12,926 --> 01:17:15,162
You think I fucking hung around
to ask their names?
664
01:17:18,500 --> 01:17:20,135
- How'd you find me?
- What?
665
01:17:20,402 --> 01:17:22,938
- How did you find me?
- Uziel told me.
666
01:17:24,671 --> 01:17:27,274
Were you followed?
667
01:17:27,676 --> 01:17:30,479
What? I'm not a fucking idiot!
668
01:17:31,279 --> 01:17:32,147
All right?
669
01:17:32,846 --> 01:17:33,881
Stay there.
670
01:17:37,752 --> 01:17:39,187
Ah! Fuck!
671
01:17:40,087 --> 01:17:42,456
Ah! What the f... No!
672
01:17:52,100 --> 01:17:55,037
Uzi's never been here before.
He has no idea where I live.
673
01:17:55,869 --> 01:17:58,673
Fuck you. Fucking Tin Man.
674
01:17:59,439 --> 01:18:00,574
Fuck...
675
01:18:01,609 --> 01:18:03,344
Start talking. Who did this?
676
01:18:03,711 --> 01:18:05,878
Wouldn't you come after us
if we pulled a fucking job
677
01:18:05,880 --> 01:18:08,048
- like that?
- It's a job like any other.
678
01:18:08,750 --> 01:18:11,051
You can't be
this fucking stupid. Huh?
679
01:18:11,519 --> 01:18:13,320
It's a fucking takeover,
you moron.
680
01:18:14,256 --> 01:18:15,987
Your boy Uziel
and your best friend,
681
01:18:15,989 --> 01:18:18,659
the fucking tailor.
They wanted Avi's operation.
682
01:18:23,364 --> 01:18:26,501
You're lying.
683
01:18:27,034 --> 01:18:29,035
- Avi is after all of us!
- Bullshit.
684
01:18:29,037 --> 01:18:30,704
You're bullshit,
you're fucking bullshit!
685
01:18:30,971 --> 01:18:33,004
- I know Avi, bullshit.
- So does fucking Uziel,
686
01:18:33,006 --> 01:18:35,210
where the fuck is Uziel now huh?
687
01:18:35,877 --> 01:18:37,312
Where the fuck is Uziel?
688
01:18:45,353 --> 01:18:50,759
Last chance, kid.
689
01:18:52,560 --> 01:18:54,696
- Why are you here?
- Fuck you.
690
01:18:59,134 --> 01:19:02,537
They said I had to kill you...
so I can live.
691
01:19:04,471 --> 01:19:05,706
You, or your girl.
692
01:19:20,954 --> 01:19:21,922
Oh, hey.
693
01:19:22,356 --> 01:19:23,623
- Hey.
- Uh...
694
01:19:23,625 --> 01:19:24,758
Sorry to bother you.
695
01:19:24,760 --> 01:19:26,728
- Uh, it's okay.
- It's Sophie, right?
696
01:19:27,261 --> 01:19:28,361
Right.
697
01:19:28,363 --> 01:19:29,898
Uh, I'm waiting
for the landlord...
698
01:19:30,731 --> 01:19:32,000
to fix the burner on my stove.
699
01:19:34,201 --> 01:19:35,302
I'm sick of waiting for him.
700
01:19:35,703 --> 01:19:37,268
I know,
he can be slow sometimes.
701
01:19:37,270 --> 01:19:40,274
He's the worst. Uh,
I'm trying to fix it myself.
702
01:19:41,609 --> 01:19:42,811
I'm missing a part, I think.
703
01:19:43,144 --> 01:19:45,180
Do you mind if I just, maybe,
take a quick look at yours?
704
01:19:45,880 --> 01:19:46,847
Uh...
705
01:19:47,548 --> 01:19:48,850
sure, come in.
706
01:19:49,951 --> 01:19:53,255
Oh, that's my phone.
707
01:19:54,755 --> 01:19:55,824
One second.
708
01:19:56,591 --> 01:19:58,693
Hello? Yeah,
can you hold on one second?
709
01:19:59,060 --> 01:20:00,962
Just go ahead, it's right there.
I'll be right back, okay?
710
01:20:01,563 --> 01:20:03,329
- You won't even know I'm here.
- Okay, great. Hello?
711
01:20:03,797 --> 01:20:06,434
Oh, I'm so sorry about that.
Yes, this is Sophie. Um...
712
01:20:07,568 --> 01:20:08,703
Uh, what day?
713
01:20:10,270 --> 01:20:11,139
Tuesday?
714
01:20:12,405 --> 01:20:13,474
Uh...
715
01:20:14,442 --> 01:20:16,644
I think we can make
that work but I just have to...
716
01:20:17,578 --> 01:20:19,180
I have to look at the schedule
for a second.
717
01:20:22,082 --> 01:20:23,018
Yeah.
718
01:20:25,752 --> 01:20:27,922
Well, how else is she
thinking about them?
719
01:20:29,623 --> 01:20:30,657
Okay.
720
01:20:31,492 --> 01:20:35,297
Yeah, I... I think that probably
should be able to work.
721
01:20:36,096 --> 01:20:37,495
Yep.
722
01:20:37,497 --> 01:20:40,033
We should... Yep. Let's put
that in. That sounds good.
723
01:20:40,301 --> 01:20:41,670
Okay, thank you so much.
724
01:20:50,845 --> 01:20:52,046
- Ah!
- No!
725
01:20:52,445 --> 01:20:55,949
- No! No! Shit!
- No! No!
726
01:20:56,449 --> 01:20:58,319
Oh, Jesus! No!
727
01:20:58,686 --> 01:21:01,286
Fuck! No!
728
01:21:01,288 --> 01:21:03,688
- Sophie. Sophie, look at me.
- No!
729
01:21:03,690 --> 01:21:06,291
Look at me! I know this man.
I know his people.
730
01:21:06,293 --> 01:21:09,997
I know what he can do.
731
01:21:10,832 --> 01:21:12,334
- We need to get out of here.
- What?
732
01:21:13,167 --> 01:21:14,301
We have to go.
733
01:21:15,703 --> 01:21:16,905
We have to go.
734
01:21:32,920 --> 01:21:34,556
We need to call the police.
735
01:21:35,923 --> 01:21:36,891
And say what?
736
01:21:37,859 --> 01:21:39,758
That a man broke
into my apartment.
737
01:21:39,760 --> 01:21:41,729
That he was trying to kill me,
and that you shot him.
738
01:21:42,529 --> 01:21:45,266
- That's the truth.
- Well, then, why are we running?
739
01:21:48,836 --> 01:21:50,538
I can't go to the police.
740
01:21:56,210 --> 01:21:57,378
Contractor.
741
01:21:58,846 --> 01:22:00,081
I'm so stupid.
742
01:22:04,252 --> 01:22:05,620
Why should I go with you?
743
01:22:07,220 --> 01:22:09,256
Because I'm the only one
that can keep you safe.
744
01:22:10,858 --> 01:22:12,092
How can I trust you?
745
01:22:13,426 --> 01:22:15,130
Because you know me, Sophie.
746
01:22:16,729 --> 01:22:17,631
You know me.
747
01:22:22,235 --> 01:22:23,438
Ticket.
748
01:22:32,012 --> 01:22:32,948
Thank you.
749
01:22:35,783 --> 01:22:36,882
Where are you going?
750
01:22:36,884 --> 01:22:38,550
- Bathroom.
- I'll come with you.
751
01:22:38,552 --> 01:22:39,921
I want to go alone.
752
01:23:00,774 --> 01:23:01,842
You'll be safe here.
753
01:23:34,774 --> 01:23:35,676
Wha...
754
01:25:12,038 --> 01:25:13,108
What was it?
755
01:25:13,707 --> 01:25:14,576
Nothing.
756
01:25:15,609 --> 01:25:16,577
An animal.
757
01:25:18,845 --> 01:25:20,080
Where are you going?
758
01:25:21,515 --> 01:25:22,650
I have to finish this.
759
01:25:25,586 --> 01:25:26,686
It's no life...
760
01:25:27,421 --> 01:25:28,957
jumping any time
we hear a noise.
761
01:25:30,024 --> 01:25:31,626
And you're just gonna
leave me here?
762
01:25:33,493 --> 01:25:35,295
You'll be safe till I get back.
763
01:25:36,896 --> 01:25:38,166
If you get back!
764
01:25:40,167 --> 01:25:41,970
Don't expect me to sit around
and wait.
765
01:25:46,974 --> 01:25:50,612
My only reason to stay alive
is the thought of you.
766
01:25:55,082 --> 01:25:56,351
And I will get back.
767
01:25:58,485 --> 01:25:59,520
I swear.
768
01:26:04,257 --> 01:26:05,894
- Nothing.
- Yeah?
769
01:26:09,128 --> 01:26:10,661
- Are you trying it?
- Yeah!
770
01:26:10,663 --> 01:26:14,969
There we fucking go.
771
01:26:15,802 --> 01:26:16,871
Okay.
772
01:26:20,207 --> 01:26:24,579
It's ready. Tell them dinner
is ready and they can come up.
773
01:26:26,012 --> 01:26:27,849
Hey you guys, come up.
Dinner's ready.
774
01:26:28,649 --> 01:26:29,551
All right.
775
01:26:30,451 --> 01:26:31,552
We're done.
776
01:26:33,186 --> 01:26:34,753
- We good?
- Yeah.
777
01:26:34,755 --> 01:26:36,821
All right. Let's go up
and get some dinner, man.
778
01:26:36,823 --> 01:26:37,791
Yeah.
779
01:26:38,693 --> 01:26:40,561
- All right, we all set?
- Nope.
780
01:26:53,006 --> 01:26:54,305
You guys get that?
781
01:26:54,307 --> 01:26:55,542
Come on up, dinner's ready.
782
01:27:08,055 --> 01:27:09,524
You know,
if they don't come up...
783
01:27:10,457 --> 01:27:12,026
then it's going to get cold.
784
01:27:12,527 --> 01:27:15,261
And good manners. Here.
And then...
785
01:27:19,466 --> 01:27:21,435
- Salt?
- Uh, salt, yeah.
786
01:29:17,984 --> 01:29:19,786
I always dreamt of...
787
01:29:20,755 --> 01:29:22,957
a poetic kind of death.
788
01:29:25,826 --> 01:29:27,461
Whoever gets what they deserve?
789
01:29:28,195 --> 01:29:34,402
So, I get to be killed by
my own man, in my own home.
790
01:29:35,336 --> 01:29:36,938
I'm not here to kill you, Avi.
791
01:29:38,404 --> 01:29:39,606
I'm here to plead.
792
01:29:42,243 --> 01:29:45,380
I have heard many pleads
in my time.
793
01:29:46,747 --> 01:29:48,548
But never have I heard a plea
794
01:29:49,382 --> 01:29:53,054
from someone who is still
on the handle side of a gun.
795
01:30:01,994 --> 01:30:03,096
I beg you, Avi...
796
01:30:05,032 --> 01:30:06,300
You're begging me for what?
797
01:30:07,100 --> 01:30:08,068
A life.
798
01:30:10,037 --> 01:30:11,539
All I want is a life.
799
01:30:13,039 --> 01:30:17,043
And everything
that has transpired? What?
800
01:30:17,677 --> 01:30:19,579
It's to be forgotten?
801
01:30:20,381 --> 01:30:21,382
No.
802
01:30:23,182 --> 01:30:25,752
But we can't go on like this.
Not anymore.
803
01:30:28,788 --> 01:30:30,925
And if I can't oblige you?
804
01:30:33,260 --> 01:30:34,162
Then...
805
01:30:35,061 --> 01:30:36,697
you will get a poetic death.
806
01:30:40,400 --> 01:30:43,304
What did you expect me
to do? Huh?
807
01:30:44,171 --> 01:30:47,240
Let Uziel betray me?
808
01:30:48,774 --> 01:30:51,978
Hand over to him everything
we've worked for...
809
01:30:52,947 --> 01:30:55,048
all these years? And for what?
810
01:30:55,882 --> 01:30:59,050
Because he's...
he's married with a wife,
811
01:30:59,052 --> 01:31:00,820
and he has a child on the way?
812
01:31:01,555 --> 01:31:03,222
I didn't know anything about it.
813
01:31:03,224 --> 01:31:04,455
Yes, you did.
814
01:31:04,457 --> 01:31:05,857
I didn't know
what they were planning.
815
01:31:05,859 --> 01:31:07,462
Well, then, you should have.
816
01:31:14,768 --> 01:31:16,069
Where would you go?
817
01:31:18,971 --> 01:31:20,240
What would you do?
818
01:31:21,809 --> 01:31:22,909
I don't know.
819
01:31:28,414 --> 01:31:29,617
I never thought...
820
01:31:30,751 --> 01:31:33,454
that it was going
to be you, Asher.
821
01:33:20,927 --> 01:33:22,028
You look hurt.
822
01:33:22,762 --> 01:33:23,764
I'll heal.
823
01:33:28,902 --> 01:33:30,037
I went by your place.
824
01:33:30,936 --> 01:33:32,139
I don't live there anymore.
825
01:33:36,443 --> 01:33:37,478
I waited.
826
01:33:38,546 --> 01:33:40,881
I don't want
to spend my life hiding.
827
01:33:42,917 --> 01:33:44,752
You won't have to hide anymore,
Sophie.
828
01:33:53,394 --> 01:33:54,462
My mom's dead.
829
01:33:56,063 --> 01:33:57,030
I guess...
830
01:33:58,431 --> 01:34:00,467
she finally had more courage
than I did.
831
01:34:01,335 --> 01:34:02,603
I'm so sorry.
832
01:34:11,912 --> 01:34:13,814
There's no more
looking over our shoulder.
833
01:34:16,516 --> 01:34:17,984
We can have a future together.
834
01:34:22,956 --> 01:34:24,291
We don't have a future.
835
01:35:03,630 --> 01:35:05,030
Oh, Mom!
836
01:35:06,166 --> 01:35:08,402
Why are we doing
this video again?
837
01:35:10,002 --> 01:35:12,269
Because these videos
will have your stories on them,
838
01:35:12,271 --> 01:35:13,340
in case you forget them.
839
01:35:14,640 --> 01:35:16,676
Oh, okay.
840
01:35:18,511 --> 01:35:20,180
Well, I hope I don't forget.
841
01:35:21,347 --> 01:35:22,983
I hope I don't forget them.
842
01:35:24,650 --> 01:35:27,087
But, if I do...
843
01:35:31,291 --> 01:35:32,359
Mom?
844
01:35:34,060 --> 01:35:35,996
Mom, are you there?
845
01:35:38,230 --> 01:35:42,103
Um, I'm sorry, Sophie.
846
01:35:43,403 --> 01:35:44,771
That's what I wanted
to tell you.
847
01:35:46,340 --> 01:35:48,275
Don't regret anything
in your life.
848
01:35:50,377 --> 01:35:51,812
I love you, you know.
849
01:35:54,247 --> 01:35:55,648
I love you too, Mom.
850
01:36:33,087 --> 01:36:34,522
I'm looking for a contractor.
851
01:43:36,545 --> 01:43:41,545
Subtitles by explosiveskull
57397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.