All language subtitles for All Ladies Do It 1992 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,517 --> 00:00:32,392 Paolo 2 00:00:49,034 --> 00:00:50,035 Paolo 3 00:00:58,085 --> 00:00:59,586 Paulo burada m�s�n? 4 00:01:24,945 --> 00:01:28,282 Ah Paulo, elbette seni seviyorum. 5 00:01:35,956 --> 00:01:37,958 "Evlilik Hayat� �tiraflar�" 6 00:01:52,681 --> 00:01:53,932 Sevgili Marikla 7 00:01:54,141 --> 00:01:55,976 Sana yaz�yorum ��nk� tavsiyene ihtiyac�m var. 8 00:01:56,018 --> 00:01:59,980 25 ya��nday�m ve 5 senedir evliyim.. 9 00:02:00,397 --> 00:02:03,942 G�zel biri oldu�umu s�ylerler. 10 00:02:04,276 --> 00:02:06,778 �yi bir i�e ve harika bir e�e sahibim. 11 00:02:06,945 --> 00:02:10,449 Biraz erken evlendi�imi biliyorum ama i�ler olduk�a yolunda gitti. 12 00:02:10,616 --> 00:02:15,954 Bizi ba�layan tutkumuz oldu. Anlay��l� olmam�z da bizi bir arada tutuyor. 13 00:02:29,218 --> 00:02:33,639 Yine de bu aralar i�imde bir �z�nt� var. 14 00:02:33,764 --> 00:02:40,062 Bunu a��klamas� zor ama hayat� daha dolu dolu ya�amak istiyorum. 15 00:02:40,521 --> 00:02:44,274 G�nlerim son derece s�k�c� ge�iyor. 16 00:02:44,900 --> 00:02:46,652 Kendime bu s�kk�nl���m mevsimdendir ... 17 00:02:46,693 --> 00:02:51,156 ... havalardan bu duruma d��t�m diyorum, 18 00:02:51,907 --> 00:02:55,661 ... ama g�n ge�tik�e bu his art�yor. 19 00:02:55,911 --> 00:02:59,623 Bu durum �zellikle karde�im Nadia'n�n... 20 00:02:59,790 --> 00:03:01,792 Venedik'li bir �airin partisine g�t�rd��� g�nden beri artt�. 21 00:03:07,130 --> 00:03:10,592 Seninle siki�mek istiyorum ama dokunmadan. 22 00:03:10,843 --> 00:03:16,431 Dilimi k���ndaki ayva t�ylerinin �zerinde gezdirirken ��kan sesi dinlemek. 23 00:03:16,807 --> 00:03:19,977 A�z�n� danseden kas�klar�mla doldurmak... 24 00:03:20,102 --> 00:03:24,898 Nemli g���slerim ve parf�m�mle seni sarmalamak istiyorum. 25 00:03:24,982 --> 00:03:29,903 Ve bacaklar�n�n aras�ndan, ta��aklar�n� kalp at��lar�m�n i�ine �ekmek istiyorum. 26 00:03:30,237 --> 00:03:36,410 Ayak bileklerinden dizlerine do�ru dilimi gezdirmek... 27 00:03:36,743 --> 00:03:40,497 ... ve yukar�ya, kalbine ula�mak istiyorum. 28 00:03:41,331 --> 00:03:46,753 Zevk alamayacak kadar nefesim kesilene dek. 29 00:03:49,089 --> 00:03:50,174 Bravo! 30 00:03:50,299 --> 00:03:51,425 Muhte�em! �ok etkileyici! 31 00:03:51,508 --> 00:03:54,553 - G�z�mden ya�lar geldi! - Neo-positivist etki... 32 00:04:12,321 --> 00:04:14,573 Tebrikler. Kitab�n�z bomba etkisi yaratacak. 33 00:04:14,656 --> 00:04:17,201 Nadia Valentini. Bir aerobik salonu i�letiyorum. 34 00:04:17,242 --> 00:04:19,077 Bir ara gelip bir g�z at�n. 35 00:04:22,956 --> 00:04:24,208 Nadia Valentini. 36 00:04:24,583 --> 00:04:27,085 - Senin kadar g�rkemli olmak isterdim. - Ah. 37 00:04:35,552 --> 00:04:40,307 Seninki gibi bir kalp �izgisi hi� g�rmedim. B�y�k bir y�rek. 38 00:04:55,739 --> 00:04:57,824 - Dans edebilir miyiz? 39 00:04:57,950 --> 00:04:58,659 - Elbette... 40 00:05:08,001 --> 00:05:11,463 Roma'da herkes kendili�inden gelir. Kimse davet beklemez. 41 00:05:11,588 --> 00:05:14,132 Ben de davet edilmedim. 42 00:05:15,717 --> 00:05:20,681 �air ile birlikte geldim. Venedik'te kom�uyuz. 43 00:05:20,764 --> 00:05:23,600 Venedik gibi yer yok, de�il mi? Ben orada do�dum. 44 00:05:23,684 --> 00:05:27,479 �yle mi? �nl� Frans�z �airin oray� nas�l anlatt���n� biliyor musunuz? 45 00:05:28,272 --> 00:05:31,942 Venedik, Avrupa'n�n seksi di�isi. 46 00:05:39,741 --> 00:05:42,035 D�vmeleriniz var, denizci misiniz? 47 00:05:42,327 --> 00:05:46,957 �ok gezerim. 48 00:05:47,082 --> 00:05:48,876 Antika toplar�m. 49 00:05:49,001 --> 00:05:52,546 Oraya gidip �u iki antikay� alman�z� ve d��ar� atman�z� isterdim. 50 00:05:52,754 --> 00:05:53,922 - Bu ger�ekten harika - Adam ho�una m� gitti? 51 00:05:54,047 --> 00:05:55,799 - O benim kocam. 52 00:05:55,924 --> 00:05:57,968 Ah hadi... Kocalar say�lmaz. 53 00:05:59,219 --> 00:06:02,890 Belki senin i�in say�lmaz. Ama benim kocam bana �ok �ey ifade ediyor. 54 00:06:06,101 --> 00:06:10,564 Seninle siki�meyi seviyorum, ama dokunmadan. 55 00:06:13,942 --> 00:06:18,780 Dilimi k���ndaki ayva t�ylerinin �zerinde ... 56 00:06:20,490 --> 00:06:23,368 ... gezdirirken ��kan sesi dinlemek. 57 00:06:23,911 --> 00:06:25,913 Bahse girerim yumu�ak ve �slaks�n. 58 00:06:27,873 --> 00:06:31,793 �z�r dilerim. Ba��m d�n�yor. 59 00:06:44,848 --> 00:06:48,268 M�zelerle kand�r�lmay�n sizi ahmaklar. Sanat bize aittir, sanat biziz. 60 00:06:48,352 --> 00:06:50,687 Size iki m�kemmel Barok �rne�i sunuyorum. 61 00:06:50,729 --> 00:06:52,689 Ya�amaya gelin! 62 00:06:52,773 --> 00:06:55,817 Arkalar�n� �evirin ve i�te size iki m�kemmel rokoko k��. Muhte�em! 63 00:06:55,859 --> 00:06:57,945 Rococo stili, Gorgeous! 64 00:07:04,785 --> 00:07:05,619 ���tt. Korkma. 65 00:07:05,869 --> 00:07:08,413 Korkmuyorum. Ama sizi tan�m�yorum. 66 00:07:08,539 --> 00:07:11,583 Ah, elbette. Alphonse Donatien. 67 00:07:12,167 --> 00:07:13,627 "A��k Korsan" 68 00:07:43,574 --> 00:07:46,702 Harika bir k��? Yalar�m g�zel g�t�n�. 69 00:07:54,001 --> 00:07:56,086 - Bu haks�zl�k. 70 00:07:55,836 --> 00:07:58,255 - S�z verdi�im her�eyi yapar�m. 71 00:08:24,156 --> 00:08:25,115 Diana, i�erde misin? 72 00:08:25,657 --> 00:08:27,993 Evet, Paolo. Sadece 1 dakika! 73 00:08:45,594 --> 00:08:47,054 - Seni bir s�redir g�remedim . �yi misin? 74 00:08:47,137 --> 00:08:50,349 - Elbette iyiyim. Sadece tuvalete gitmem gerekti. 75 00:08:50,516 --> 00:08:52,726 - Gitmek ister misin tatl�m. - Evet �ok s�k�ld�m. Bu parti �ok boktan. 76 00:08:52,809 --> 00:08:55,812 Nas�l istersen. E�yalar�m� alay�m. 77 00:09:07,824 --> 00:09:08,825 Paolo! 78 00:09:09,117 --> 00:09:10,327 Islanm��s�n. 79 00:09:12,454 --> 00:09:16,250 Ve bu �i� de�il. �ok mu ate�lendin? 80 00:09:16,500 --> 00:09:18,710 Orama dokunursan elbette �slan�r�m. 81 00:09:18,794 --> 00:09:21,421 Ne kadar hassas oldu�umu biliyorsun. 82 00:09:22,214 --> 00:09:23,090 Biraz daha yap. 83 00:09:29,054 --> 00:09:30,973 - Islanmana sebep benmiyim o adam m�yd�? 84 00:09:31,306 --> 00:09:31,849 Hangi adam? 85 00:09:32,266 --> 00:09:34,977 Dans partnerin. 86 00:09:36,520 --> 00:09:39,106 Oh. Frans�z. Bana Venedikte evi oldu�unu s�yledi. 87 00:09:39,314 --> 00:09:41,358 F�rt�na gibi dald�. 88 00:09:43,277 --> 00:09:45,279 - Paolo beni delirtiyorsun. 89 00:09:45,946 --> 00:09:47,531 - Biraz olgun gibimiydi ne? 90 00:09:47,948 --> 00:09:49,825 - Olgun do�ru kelime de�il. 91 00:09:50,576 --> 00:09:51,910 - Bana haber vermeliydin, sevgilim. 92 00:09:51,994 --> 00:09:56,123 Onunla tam tuvalette kar��la�t���m s�rada geldin. 93 00:09:56,248 --> 00:09:57,166 - Bu do�ru de�il. 94 00:09:57,291 --> 00:10:01,378 - Sen onu fark etmedin. Kap�n�n ard�ndayd�. 95 00:10:01,587 --> 00:10:04,798 �aka yap�yorsun. Bu da senin aptal �yk�lerinden biri. 96 00:10:04,923 --> 00:10:06,258 - Beni hemen soydu. 97 00:10:06,383 --> 00:10:07,259 Kes �unu! 98 00:10:08,135 --> 00:10:09,761 Bana arkadan sahip olmak istiyordu. 99 00:10:10,846 --> 00:10:11,847 Tam zaman�nda gelmeseydin olacakt� da. 100 00:10:11,972 --> 00:10:14,141 Bunlar�n hepsini uyduruyorsun. Ben salak de�ilim. 101 00:10:15,017 --> 00:10:16,977 K���m�n �ok g�zel oldu�unu s�yledi. 102 00:10:19,897 --> 00:10:21,607 Penisi nas�ld�? Hissettin mi? 103 00:10:21,690 --> 00:10:24,276 Bu kadar sert miydi? 104 00:10:36,705 --> 00:10:38,207 - K���m� be�eniyor musun Paolo? 105 00:10:38,332 --> 00:10:39,708 - Sana ka� kere s�yleyece�im? 106 00:10:45,547 --> 00:10:48,884 G�rmeden karar veremezsin. 107 00:10:53,305 --> 00:10:54,223 Bana k���m�n g�zel oldu�unu s�yle. 108 00:10:54,848 --> 00:10:55,933 Oh, Tanr�m! 109 00:11:04,274 --> 00:11:05,526 - Hadi eve gidelim. 110 00:11:05,609 --> 00:11:05,984 Hay�r! 111 00:11:07,027 --> 00:11:08,237 - Hay�r, burada yapal�m. 112 00:11:12,074 --> 00:11:12,908 �abuk ol! 113 00:11:14,284 --> 00:11:15,536 Huh! Amat�rler! 114 00:11:18,539 --> 00:11:20,749 Bana her �eyi uydurdu�unu s�yle. 115 00:11:21,875 --> 00:11:23,001 - L�tfen s�yle. 116 00:11:23,210 --> 00:11:24,670 Sakin ol! 117 00:11:32,094 --> 00:11:33,887 Bir de bize orospu derler, huh! 118 00:11:34,471 --> 00:11:35,764 Bo�ver! 119 00:11:49,987 --> 00:11:51,280 Bonjour! 120 00:11:58,328 --> 00:12:01,165 - Hadi tembel �ocuk. Kalk bakal�m. 121 00:12:01,331 --> 00:12:02,958 �imdi sana g�steririm. 122 00:12:05,460 --> 00:12:07,671 Kes �unu, can�m ac�yor. 123 00:12:07,880 --> 00:12:09,882 Sana tecav�z ediyorum. Nas�l hissediyorsun? 124 00:12:11,049 --> 00:12:14,970 B�rak beni! Dur, ak�ama kadar sabret. 125 00:12:22,144 --> 00:12:24,646 Hey, �ekil! ��e gitmeliyim! 126 00:12:37,534 --> 00:12:39,536 Beni nas�l bir kaos i�inde ya�att���n� annem g�rmeliydi. 127 00:12:39,995 --> 00:12:41,455 Bence bu g�zel. 128 00:12:41,914 --> 00:12:44,208 Hem k�t� cad�lar bu i�e kar��mamal�. 129 00:12:44,333 --> 00:12:47,628 Annem hakk�nda b�yle konu�ma. 130 00:12:47,669 --> 00:12:50,255 Peki huysuz adam, peki. 131 00:13:05,521 --> 00:13:07,981 Bu Mozart'�n su m�zi�i. 132 00:13:08,857 --> 00:13:10,734 Gel bak. 133 00:13:12,486 --> 00:13:13,820 Onu alabilirsin. 134 00:13:35,425 --> 00:13:37,219 Bu �ok ay�p. 135 00:13:37,344 --> 00:13:38,804 Seni domuz! 136 00:13:50,858 --> 00:13:52,693 Orospu �ocu�unun salyalar� ak�yor! 137 00:13:52,943 --> 00:13:57,447 Dalga ge�me? Bu bok kalkmad� bile! 138 00:13:57,489 --> 00:13:58,532 Kafay� �evirmezse deli�i bulamaz! 139 00:13:58,866 --> 00:14:00,242 Elleri iyi �al���yor! 140 00:14:00,325 --> 00:14:02,077 - Hal Taylor ne ister bilirsin? - �u hindi mi? 141 00:14:02,327 --> 00:14:04,746 �yi kavrad��� i�in ona hindi derler! 142 00:14:04,872 --> 00:14:05,914 Ortaya m� al�yorlar? 143 00:14:05,956 --> 00:14:10,210 Kar� �imdi iyi yere d��t�. 144 00:14:10,294 --> 00:14:12,296 - Sabr�m t�kendi ama ibne. - Bu boku bana verme. 145 00:14:12,337 --> 00:14:14,464 - Pivot kim! - Seninkilerin kazanmas� laz�m! 146 00:14:14,506 --> 00:14:16,300 Hi� basket izledin mi? 147 00:14:19,511 --> 00:14:21,430 Allah kahretsin b�rak ulan? 148 00:14:21,555 --> 00:14:23,932 Neyi b�rakay�m, y�ce �sa bir ibne! 149 00:14:24,016 --> 00:14:25,601 Burda durmu� bir ibneyle konu�uyormu�um! 150 00:14:25,726 --> 00:14:29,146 Sikimi tutan ilk erkeksin Taylor'� neden �ok sevdi�ini anlad�m �imdi. 151 00:14:29,229 --> 00:14:31,231 Sadece �ansl�s�n! 152 00:14:31,356 --> 00:14:33,400 Daha ne istiyorsun? Beni �pmek mi? 153 00:14:56,298 --> 00:14:58,217 - Buyrun oturun, bayan. 154 00:14:58,467 --> 00:15:01,220 - Te�ekk�r ederim. Birazdan inece�im. 155 00:15:24,910 --> 00:15:25,702 Pardon. 156 00:15:25,828 --> 00:15:28,163 Bak baz� �eyleri a��kl��a kavu�tural�m. 157 00:15:28,539 --> 00:15:30,707 Fazla yaslad�n! 158 00:15:30,833 --> 00:15:32,084 Sertle�ti�ini g�rebiliyorum. 159 00:15:32,125 --> 00:15:35,254 Bu k���k �ey Tanr�ya ba�l�l���n� yok edecek. 160 00:15:35,337 --> 00:15:35,963 Bayan. 161 00:15:36,046 --> 00:15:38,549 Beni dinle, git g�nah ��kar. 162 00:15:38,674 --> 00:15:40,968 Telefon numaran ne? 163 00:15:41,093 --> 00:15:41,885 Numaram� biliyor musun? 164 00:15:41,969 --> 00:15:42,636 Hay�r. 165 00:15:42,719 --> 00:15:44,263 �ans�na k�s, �ocuk. 166 00:15:50,769 --> 00:15:52,062 Baya iriydi! 167 00:16:05,117 --> 00:16:06,118 Selam, Lello. 168 00:16:06,618 --> 00:16:08,662 A�l�yorsun sen, ne oldu? 169 00:16:09,371 --> 00:16:12,666 Beni terketti! Kar�s�na geri d�nd�! 170 00:16:12,875 --> 00:16:16,211 Su�luluk duyuyormu� ve bu bizim hatam�zm��. 171 00:16:16,295 --> 00:16:17,004 Bu do�ru mu? 172 00:16:17,129 --> 00:16:19,631 - Hay�r, belki de �yledir. 173 00:16:19,715 --> 00:16:22,217 Bir milyon adam�n i�inden neden benimkini se�ti ki? 174 00:16:22,342 --> 00:16:24,761 Lello, bu gece d��ar� ��k. 175 00:16:24,803 --> 00:16:27,222 Ondan bin kat iyisini bulursun. 176 00:16:27,306 --> 00:16:28,265 �yle mi? 177 00:16:28,348 --> 00:16:29,516 Kesin! 178 00:16:34,980 --> 00:16:36,982 Hey, diyetin! Antonietta? 179 00:16:37,107 --> 00:16:41,069 Sevdi�im her �ey ya kanun d��� ya ahlaka ayk�r� ya da kilo yap�c�. 180 00:16:41,236 --> 00:16:42,237 Ger�ekten �yle! 181 00:16:44,948 --> 00:16:47,910 Sana harika bir s�rprizim var. 182 00:16:48,118 --> 00:16:51,163 Bana Piere ile ya�anan geceler hakk�nda bir fikir veriyor. 183 00:16:51,205 --> 00:16:53,999 Onun i�ine yeni bir yol, huh? Bu "Atom Bombas�", sadece dene! 184 00:16:59,922 --> 00:17:02,424 - Onu giymek i�in sab�rs�zlan�yorsun de�il mi, Lello! 185 00:17:02,508 --> 00:17:05,511 - D�n bundan 6 tane ald�m. Hepsi de daha kaliteliydi. 186 00:17:05,636 --> 00:17:08,805 O zaman hepimizi davet et ki g�relim. 187 00:17:19,900 --> 00:17:22,319 - Merhaba �ocuklar nas�l gidiyor? 188 00:17:22,361 --> 00:17:23,403 - Merhaba Bay Silvio. 189 00:17:23,654 --> 00:17:26,240 Oh, Antonietta! Bana yeni �r�nler i�in modellik yapabilir misin? 190 00:17:26,281 --> 00:17:29,284 Nas�l ama yak��m�� de�il mi? 191 00:17:29,368 --> 00:17:31,912 Oh, bu ger�ekten yak��m�� size. 192 00:17:32,287 --> 00:17:33,497 Elbette, hemen geliyorum. 193 00:17:33,622 --> 00:17:35,165 Gel, yavrum. 194 00:17:39,002 --> 00:17:40,838 Baz� k�zlar �ok �ansl�, h�h! 195 00:17:44,758 --> 00:17:47,553 Mola! 196 00:17:50,639 --> 00:17:52,307 Buraya gel! 197 00:17:53,767 --> 00:17:55,060 Ooouuh Aaaahh. 198 00:17:59,356 --> 00:18:00,440 Eeevet. 199 00:18:09,533 --> 00:18:12,536 �u baca��n� biraz k�r. 200 00:18:23,839 --> 00:18:27,843 Bu sabah sanki ���nc� bir bacakla uyand�m. Telefon dire�i gibi. 201 00:19:07,883 --> 00:19:09,718 Herkese g�nayd�n. Merhaba, Diana. 202 00:19:09,801 --> 00:19:11,261 Merhaba, Bayan Tommasini 203 00:19:11,678 --> 00:19:13,931 - Yasta gibi giyinmi�sin. 204 00:19:14,056 --> 00:19:16,642 - Yaz�k ki �yleyim. Danny'yi kaybettim. 205 00:19:16,767 --> 00:19:19,728 �ok �zg�n�m. Yak�n m�yd�n�z? 206 00:19:20,229 --> 00:19:22,314 Evet �yleydik. Y�llard�r benimleydi. 207 00:19:22,356 --> 00:19:23,982 Harika bir Labrador'du. 208 00:19:24,358 --> 00:19:26,193 Oh, Anl�yorum. 209 00:19:26,527 --> 00:19:27,945 Peki senat�r kocan�z nas�l? 210 00:19:28,028 --> 00:19:30,656 Fransa'da. D�nyadaki a�l�kla m�cadele ediyor. 211 00:19:30,739 --> 00:19:32,950 Sizden istediklerimi haz�rlad�n�z m�? 212 00:19:33,075 --> 00:19:33,951 Tabi ki! 213 00:19:34,785 --> 00:19:36,662 �ekmecelerimi doldurmak i�in sab�rs�zlan�yorum. 214 00:19:41,917 --> 00:19:43,085 - �unlar� bir deneyelim. 215 00:19:43,585 --> 00:19:45,712 - Ama bunlar ge�en Per�embe ald�klar�n�z�n ayn�s�. 216 00:19:46,171 --> 00:19:48,549 Biliyorum aptal de�ilim. �zerime tam oturuyor. 217 00:19:48,674 --> 00:19:52,886 - M�hendis a�z�n�n tad�n� biliyor. 218 00:19:53,220 --> 00:19:55,848 - M�hendis ha? Son ke�finiz olmal�. 219 00:19:56,265 --> 00:19:58,433 Son de�il ama en c�merdi. 220 00:19:58,559 --> 00:19:59,810 Tebrikler! 221 00:19:59,935 --> 00:20:02,479 En az�ndan ��leden sonralar� s�k�lm�yorum. 222 00:20:02,521 --> 00:20:04,857 K���k bir arkada� gurubu buldum. 223 00:20:05,023 --> 00:20:07,776 Alicia ile tan��t�m. O da m��terilerinizden biri san�r�m. 224 00:20:07,860 --> 00:20:09,736 Alicia? A evet bayan Forconi. 225 00:20:09,862 --> 00:20:12,447 - Evet Bayan Forconi olarak da bilinir. 226 00:20:12,489 --> 00:20:15,075 Doktorlar, avukatlar. �ok para kazan�yor. 227 00:20:15,200 --> 00:20:17,244 - �lgilenirsen seni onunla tan��t�r�r�m. 228 00:20:17,369 --> 00:20:21,832 - �ok te�ekk�r ederim ama ben... Ben bunu hi� d���nmedim, yani... 229 00:20:21,915 --> 00:20:25,627 Hadi can�m sand���n gibi de�il. Ben de profesyonel de�ilim! 230 00:20:25,711 --> 00:20:29,882 Zaman �ld�r�yorum. Hem b�t�n kad�nlar bunu yapar. 231 00:20:30,090 --> 00:20:33,886 Zaten ger�ek fahi�eler asla bo�almaz. Ben bo�al�r�m. 232 00:20:34,011 --> 00:20:35,262 Erkeklerin harika bir hayal g�c� var. 233 00:20:35,429 --> 00:20:38,473 Her randevumda yeni bir �ey ��rendim. 234 00:20:38,515 --> 00:20:40,475 - Bu sana cazip gelmiyor mu? 235 00:20:40,767 --> 00:20:43,103 - Kocam�n da yeterince hayal g�c� var. 236 00:20:43,270 --> 00:20:47,232 Benimkinin yok. Bir Avrupa Parlamenterinde hayal g�c� ne gezer. 237 00:20:47,357 --> 00:20:49,234 Ama �ok romantik tan�mad���n biriyle bir otel odas�nda ... 238 00:20:49,276 --> 00:20:51,570 ... bulunmak �ok heyecan verici. 239 00:20:51,695 --> 00:20:56,158 Kalbin delicesine atar. Bu bilinmeyenin verdi�i haz. 240 00:20:56,450 --> 00:21:00,662 Ayr�ca sat�l�k olman�n verdi�i heyecan bamba�ka. 241 00:21:00,913 --> 00:21:02,664 - Yerinde olsam bir konu�urdum. 242 00:21:03,165 --> 00:21:05,167 - Te�ekk�r ederim ama. 243 00:21:05,250 --> 00:21:07,544 Bishop sana tap�yor 244 00:21:07,920 --> 00:21:09,630 Rahipler asla idealim olmad�. 245 00:21:09,713 --> 00:21:12,341 Sadece iyi m��teri benim i�in! Tamam bunlar� al�yorum. 246 00:21:12,466 --> 00:21:13,675 Tamam, g�zel! 247 00:21:18,972 --> 00:21:20,974 Bayan Tommasini �ok ho� biri. 248 00:21:21,099 --> 00:21:22,309 ��inde de son derece ba�ar�l� biri. 249 00:21:22,351 --> 00:21:26,271 Benim i�erde yapt���mdan ... 250 00:21:26,438 --> 00:21:28,023 ... iyidir i�i herhalde ama ... 251 00:21:28,065 --> 00:21:31,026 en sevdi�im k�s�m �deme b�l�m�. 252 00:21:31,193 --> 00:21:33,695 Kocam da ben de �zg�n de�iliz asl�nda. 253 00:21:33,820 --> 00:21:34,821 - Kocan biliyor mu yani? 254 00:21:34,863 --> 00:21:36,865 - Her detay� de�il elbette. 255 00:21:37,032 --> 00:21:38,408 - Su�luluk duymuyor musun Pierre'e kar��? 256 00:21:38,617 --> 00:21:40,994 - O ya�l� �i�koya a��k de�ilim elbette. 257 00:21:41,119 --> 00:21:43,664 - Yine de kocan� aldat�yorsun. 258 00:21:43,747 --> 00:21:45,833 - Bu da nerden ��kt�? 259 00:21:46,124 --> 00:21:47,501 - Hadi bana aptal� oynama. 260 00:21:47,584 --> 00:21:48,794 - Bunu tarif etmek g��. 261 00:21:48,919 --> 00:21:52,381 Piere ile �ok farkl�. O ince biri. 262 00:21:52,464 --> 00:21:55,092 Di�erleri sadece e�lence. 263 00:21:55,551 --> 00:21:56,552 Yak�nda g�r���r�z, Diana. 264 00:21:56,593 --> 00:21:59,346 Fikrini de�i�tirirsen beni ara. 265 00:21:59,555 --> 00:22:02,015 Tamam akl�mda, te�ekk�r ederim. 266 00:22:08,730 --> 00:22:11,066 B�yle �eyleri patronunla nas�l yap�yorsun anlam�yorum. 267 00:22:11,108 --> 00:22:12,943 O �ok �irkin biri. 268 00:22:13,026 --> 00:22:16,446 Bunun i�in a�lamayaca��m! Benim yak���kl�m Mister Pierre! 269 00:22:16,530 --> 00:22:18,323 Hem �irkinlerin de baz� �zellikleri var. 270 00:22:18,448 --> 00:22:20,159 �irkinler daha bonk�r. 271 00:22:20,200 --> 00:22:22,995 Onlar�n bize ihtiyac� var. 272 00:22:23,996 --> 00:22:24,621 Tahmin ediyorum. 273 00:22:24,663 --> 00:22:28,417 Baz� insanlar bunu �ok yanl�� buluyor ama �ok da e�lenceli. 274 00:22:28,542 --> 00:22:33,255 Ne zaman patronumla olsam onu babam gibi hissediyorum. 275 00:22:33,338 --> 00:22:36,425 Biraz ensest gibiyse ne olmu�? 276 00:22:36,758 --> 00:22:37,968 - Ya hamile kal�rsan? 277 00:22:38,093 --> 00:22:43,056 En do�al y�ntemi uyguluyorum. 278 00:22:43,140 --> 00:22:44,641 Buradan yaparak. 279 00:22:46,935 --> 00:22:49,646 Diana! Tanr�m. Sen iyimisin? 280 00:22:51,982 --> 00:22:54,401 Huh? iyimiyim. Tabiki. 281 00:22:55,402 --> 00:22:58,780 Diana. Biraz gelir misin? 282 00:22:58,822 --> 00:23:00,449 Seni g�rmek isteyen biri var. 283 00:23:00,574 --> 00:23:04,953 Oh, evet, evet. Te�ekk�rler. Hemen geliyorum. 284 00:23:17,090 --> 00:23:18,550 - Nadia, burada ne yap�yorsun? 285 00:23:18,634 --> 00:23:20,260 - Sevgili Nadia. 286 00:23:20,761 --> 00:23:21,970 - Emma teyze nallar� dikti. 287 00:23:22,221 --> 00:23:23,472 - Ah zavall� Mary olamaz. 288 00:23:23,722 --> 00:23:26,058 Ben buray� b�rakamam ... 289 00:23:26,141 --> 00:23:29,561 ...cenazeye sen gitmelisin. 290 00:23:29,686 --> 00:23:31,897 Ve o en �ok seni severdi. 291 00:23:32,481 --> 00:23:35,901 Bilmiyorum ki? ��im, Paolo ... 292 00:23:35,943 --> 00:23:39,238 Merak etme diana. 293 00:23:39,321 --> 00:23:42,825 Yar�n Venedik'teki cenazeye kat�l. Bizi merak etme. 294 00:23:42,908 --> 00:23:44,827 Ve Paolo i�in �z�lme. 295 00:23:45,285 --> 00:23:46,370 Sen yokken ... 296 00:23:46,411 --> 00:23:51,208 ... ben onunla ilgilenirim, s�z. 297 00:23:56,880 --> 00:23:58,298 �zg�n�m, can�m. Seninle gelmek isterdim, 298 00:23:58,340 --> 00:24:01,552 ama k�t� bir zamana denk geldi. ��lerim �ok yo�un. 299 00:24:01,927 --> 00:24:05,222 �z�lme ben b�y�k bir k�z�m. Ba��m�n �aresine bakar�m. 300 00:24:05,514 --> 00:24:08,725 Senin sadakatinden ��phe ediyorum. Cenazeler ne kadar seksidir bilirsin. 301 00:24:09,059 --> 00:24:11,311 Paolo, bunlar... sa�malama! 302 00:24:11,436 --> 00:24:12,855 Bunun tarihsel kan�tlar� var. 303 00:24:12,896 --> 00:24:18,151 Cenaze ortam� b�yle bir hava yarat�r. 304 00:24:18,277 --> 00:24:21,071 �nsanlar� sevi�meye iter. Okudu�um kitapta ge�iyor. 305 00:24:21,196 --> 00:24:22,447 �statistiklere g�re �talyan kad�nlar�n�n %60'�n�n ... 306 00:24:22,489 --> 00:24:25,826 kocalar�n� aldatt���n� biliyor muydun? 307 00:24:29,204 --> 00:24:30,539 Hey, bu da ne? 308 00:24:30,664 --> 00:24:32,166 Antonietta verdi! 309 00:24:32,457 --> 00:24:34,459 Nelerle u�ra��yorsun b�yle? 310 00:24:34,626 --> 00:24:36,128 �nsanlar senin gibi de�il. 311 00:24:36,211 --> 00:24:39,298 Yapt�klar�ndan utanm�yorlar. �zleyelim �unu. 312 00:24:39,631 --> 00:24:40,924 Madem �srar ediyorsun. 313 00:25:02,196 --> 00:25:04,573 Girin l�tfen. Bu bay sizinle mi? 314 00:25:04,698 --> 00:25:05,949 O benim kocam. 315 00:25:06,116 --> 00:25:07,534 Burada bekler misin, tatl�m? 316 00:25:07,659 --> 00:25:08,619 Tabiki, a�k�m. 317 00:25:10,746 --> 00:25:12,372 Oh, harika, oh evet. 318 00:25:14,041 --> 00:25:17,294 Biraz daha a�a��. 319 00:25:31,183 --> 00:25:32,476 K�loduda, l�tfen. 320 00:25:41,527 --> 00:25:43,237 Hedeften uzakla��yorsun, Jack. 321 00:25:45,781 --> 00:25:46,907 Buraya otur. 322 00:25:51,036 --> 00:25:52,246 �imdi iyice a�. 323 00:25:54,122 --> 00:25:55,707 Ne d���n�yorsun? 324 00:25:55,874 --> 00:25:59,878 Jinekolo�a gitti�inde sen de... 325 00:26:01,004 --> 00:26:04,258 O adam en az 90 ya��nda... 326 00:26:04,383 --> 00:26:06,385 Ya gen� ve yak���kl� olsayd�? 327 00:26:06,510 --> 00:26:10,514 - Bilmem ki? Bu seni k�zd�r�r m�yd�? 328 00:26:10,681 --> 00:26:12,391 - Delirirdim! 329 00:26:13,976 --> 00:26:16,061 - Ba�ka bir tepki g�stermez miydin? 330 00:26:16,186 --> 00:26:17,354 - Heyecanlan�rd�m. 331 00:26:17,479 --> 00:26:20,274 Bu d�kkanda da ba��ma geliyor. 332 00:26:20,440 --> 00:26:24,611 Patronum �ok azg�n bir adam. Beni her f�rsatta s�k��t�r�yor. 333 00:26:25,112 --> 00:26:26,989 - Nerelerini elliyor. 334 00:26:27,531 --> 00:26:30,784 - Her yerimi. 335 00:26:31,160 --> 00:26:34,079 K���m�, memelerimi... 336 00:26:34,288 --> 00:26:36,748 Vay adi domuz! Peki sen ne yap�yorsun? S�yle bana. 337 00:26:36,790 --> 00:26:39,334 Bahse girerim �ylece duruyorsun, haydi anlat bana. 338 00:26:39,710 --> 00:26:44,006 Beni arka odaya s�r�kl�yor. 339 00:26:44,590 --> 00:26:47,509 Bacaklar�m� a��p bana dokunuyor. 340 00:26:47,593 --> 00:26:48,760 Burana de�il mi? 341 00:26:48,886 --> 00:26:49,386 Evet 342 00:26:49,469 --> 00:26:50,262 B�yle mi? 343 00:26:50,345 --> 00:26:51,346 Evet, aynen b�yle. 344 00:26:51,889 --> 00:26:52,890 Sonra? 345 00:26:52,931 --> 00:26:56,476 Sonra arkam� d�nd�r�yor. 346 00:26:56,602 --> 00:26:58,562 Daha yukar� a�k�m daha yukar�, l�tfen. 347 00:27:00,772 --> 00:27:03,400 Bu benim su�um de�il. 348 00:27:03,442 --> 00:27:06,278 Hayal g�c�n bana bunu yapt�r�yor. 349 00:29:41,308 --> 00:29:43,894 Ben yastay�m. L�tfen elinizi �eker misiniz? 350 00:29:55,864 --> 00:29:59,326 Mevcut binalar� ... 351 00:29:59,409 --> 00:30:02,788 geli�tirebilece�ini d���nd���mden... 352 00:30:02,913 --> 00:30:04,456 Karde�im Luigi'nin o�lu Marco Valentini, 353 00:30:04,498 --> 00:30:08,502 yani ye�enime... 354 00:30:08,585 --> 00:30:10,170 Villa di Mira'y� b�rak�yorum. 355 00:30:10,212 --> 00:30:14,174 - Hep b�yle bencil olmu�tur. 356 00:30:14,466 --> 00:30:16,510 �aka m� bu? 357 00:30:16,552 --> 00:30:19,179 Oray� adam etmek i�in bir servet gerekir. 358 00:30:19,263 --> 00:30:20,472 Par�a! 359 00:30:20,722 --> 00:30:23,100 Ye�enim Diana Bruni'ye... 360 00:30:23,141 --> 00:30:27,354 Gianno Valentini'nin k�z� yani ye�enime... 361 00:30:27,437 --> 00:30:30,607 Giudecca 1477 adresindeki evimi b�rak�yorum. ��indeki t�m e�yalarla birlikte. 362 00:30:30,649 --> 00:30:33,986 - Oh! 363 00:30:34,361 --> 00:30:37,322 - 1477 Giudecca, Old Town. 364 00:30:37,322 --> 00:30:39,867 ��indeki t�m e�yalarla birlikte. 365 00:30:39,992 --> 00:30:43,078 �ok �ansl�s�n. Benim istedi�im yer buydu. 366 00:30:43,120 --> 00:30:44,746 Bu gidi�le bana Venice'de k���k bir baraka kalacak! 367 00:30:44,872 --> 00:30:46,039 Madde ��. 368 00:30:46,165 --> 00:30:51,003 Geri kalan t�m varl���m�... 369 00:30:51,128 --> 00:30:54,631 Banka hesaplar�m ve gayrimenkullerimle birlikte... 370 00:30:54,756 --> 00:30:58,218 Bana hayat� boyunca destek olmu� Vittorio Veneto'ya b�rak�yorum. 371 00:30:58,218 --> 00:31:00,721 - Cennetin efendisi. - B�t�n hayat�m� ona adad�m. 372 00:31:01,305 --> 00:31:02,097 �mzalar�n�z. 373 00:31:10,230 --> 00:31:11,398 Harika g�r�n�yorsun. 374 00:31:12,858 --> 00:31:14,651 - Rome havas�! - Te�ekk�rler. 375 00:31:15,360 --> 00:31:17,696 - �at� kat�na bir bakaca��m. Gelmek ister misin? 376 00:31:17,779 --> 00:31:20,949 - Bu imkans�z Marco. Bu ak�am misafirlerimiz var. 377 00:31:21,074 --> 00:31:23,702 Merak etme. Sen eve d�n. 378 00:31:23,785 --> 00:31:28,248 Ben Diana ile gider, yeme�e yeti�irim. 379 00:31:29,917 --> 00:31:31,376 �mzalay�n l�tfen. 380 00:31:33,170 --> 00:31:35,047 Peder siz sayfan�n alt�n� imzalay�n l�tfen. 381 00:31:35,088 --> 00:31:36,798 Son iste�im ilkiydi. 382 00:31:37,424 --> 00:31:38,800 - Benimle geldi�ine sevindim. 383 00:31:38,926 --> 00:31:42,012 - Garip bir kad�nd� ama bizi severdi. 384 00:31:42,137 --> 00:31:45,265 Asl�nda t�m akrabalar i�inde onunla en az vakit ge�iren bendim. 385 00:31:45,349 --> 00:31:46,183 - Ama seni tan�rd�. 386 00:31:46,308 --> 00:31:49,478 H�rsl�, �al��kan, zeki... 387 00:31:49,603 --> 00:31:53,106 - Ve son derece yetenekli. 388 00:31:55,150 --> 00:31:58,987 - Yatakta. Ayn� anda iki �� belki de d�rt erkekle. 389 00:31:59,279 --> 00:32:03,534 �stelik se�kin ki�ilerle. Zengin ve ba�ar�l�. 390 00:32:03,700 --> 00:32:04,993 Ona paras�n� nas�l artt�raca��n� ��rettiler 391 00:32:05,327 --> 00:32:08,622 O da dersini iyi �al��t�. 392 00:32:08,747 --> 00:32:11,875 Kendisi ve bizim i�in. Miras�ndan da bunu anlad�k. 393 00:32:12,167 --> 00:32:13,293 - Ya Harry amca? 394 00:32:13,502 --> 00:32:16,588 - Bir s�r. Onun sadakatsizli�ini biliyor muydu? 395 00:32:16,630 --> 00:32:18,674 Ho�una m� gidiyordu yoksa k�z�yor muydu? 396 00:32:18,882 --> 00:32:22,302 Ben hala onun kad�nlarla ilgilenmedi�ini d���n�yorum. 397 00:32:22,553 --> 00:32:25,639 Ama bir�eyden eminim, Emma daima ona sad�kt�. 398 00:32:25,806 --> 00:32:28,934 Hala hayatta olsayd�... mirastan be� kuru� alamazd�k. 399 00:32:32,229 --> 00:32:33,230 Ne? 400 00:32:36,400 --> 00:32:39,695 Merak etme. Kimse evini elinden almayacak Diana. 401 00:32:40,028 --> 00:32:42,447 O senin ve can�n�n istedi�ini yapabilirsin.. 402 00:32:42,698 --> 00:32:45,701 Belki ben de arada bir gelirim. 403 00:32:47,828 --> 00:32:49,538 Elbette gelirsin. 404 00:32:50,330 --> 00:32:51,665 - Nora ile nas�l gidiyor? 405 00:32:51,748 --> 00:32:53,000 - Ya paolo ile? 406 00:32:53,125 --> 00:32:54,293 - Harika. 407 00:32:54,376 --> 00:32:55,586 - Bizi biliyor mu? 408 00:32:55,711 --> 00:32:56,545 Neyi biliyor mu, Marco? 409 00:32:56,962 --> 00:33:01,008 Sana ondan �nce sahip oldu�umu. Yatakta yapabildi�in her �eyi yapt���m�z�. 410 00:33:01,175 --> 00:33:05,637 Sen �yle san. Sana baz� k�t� haberlerim var tatl�m. 411 00:33:07,890 --> 00:33:08,974 Hadi Marco. 412 00:33:09,016 --> 00:33:12,269 R�ht�m�n sonuna gitmek istiyorum. Hat�rl�yor musun? 413 00:33:12,394 --> 00:33:13,437 Nas�l unuturum. 414 00:33:37,628 --> 00:33:40,756 Sen bir al��kanl�ks�n. 415 00:33:41,048 --> 00:33:43,133 Hep daha fazlas�n� istiyorum. 416 00:33:43,217 --> 00:33:45,761 Hep daha fazlas�n� istiyorum diyorsun. 417 00:33:45,844 --> 00:33:47,971 Buras� her zamanki gibi sidik kokuyor. 418 00:33:48,013 --> 00:33:50,307 Eminim kad�nlar bile buraya i�iyordur. 419 00:33:51,016 --> 00:33:51,767 Eminim. 420 00:33:51,975 --> 00:33:54,144 Evet. 421 00:33:54,228 --> 00:33:56,396 Bunca y�ld�r hala hi�bir �ey ��renemedi. 422 00:34:12,746 --> 00:34:15,874 Hey bu da ne? Beni b�yle b�rakmayacaks�n de�il mi? 423 00:34:16,083 --> 00:34:19,378 Benim evime gidelim daha rahat ederiz. 424 00:34:19,503 --> 00:34:21,088 - Yani teyzemizin �at�kat�na m� demek istiyorsun? 425 00:34:21,213 --> 00:34:22,297 O ev art�k benim! 426 00:34:22,422 --> 00:34:25,133 Bu gece d�nmemeye karar verdim. 427 00:34:25,175 --> 00:34:28,095 Yeni evimde ilk kez kalaca��m. 428 00:34:28,345 --> 00:34:31,723 Ama ben eve d�nmeliyim. Misafirlerimiz var. 429 00:34:31,849 --> 00:34:35,477 Ben de Paolo'ya yar�n d�nece�imi s�yleyece�im. 430 00:34:46,864 --> 00:34:49,366 Hay�r Diana. Bunu yapamam. 431 00:34:49,783 --> 00:34:51,952 Dert de�il. Ba�ka zaman. 432 00:34:51,994 --> 00:34:56,206 Buradaki evimi iyi de�erlendirece�im. 433 00:34:57,082 --> 00:34:58,917 Marco, feribot limanda. 434 00:34:58,959 --> 00:35:00,627 E�er ko�arsan yeti�ebilirsin! 435 00:35:01,211 --> 00:35:04,047 Eve iyi bakaca��na s�z ver. 436 00:35:04,131 --> 00:35:05,090 Tabiki! 437 00:35:06,049 --> 00:35:07,259 Yemin ederim! 438 00:35:07,885 --> 00:35:10,554 Ama sen acele etmelisin, �abuk! 439 00:35:12,347 --> 00:35:13,682 �ok uzak! 440 00:35:14,308 --> 00:35:15,475 �ok uzak! 441 00:39:48,415 --> 00:39:49,750 Tanr�m! 442 00:39:50,959 --> 00:39:53,170 Aman Tanr�m. Buna kim inan�rd�. 443 00:39:58,217 --> 00:40:00,052 �ok �al��m��s�n�z hanfendi. 444 00:40:11,855 --> 00:40:15,108 Bu evi alabilmek i�in kim bilir ka� kez oral seks yapt�n! 445 00:40:17,611 --> 00:40:20,781 Sen inan�lmazs�n. 446 00:40:22,574 --> 00:40:25,285 Her resimde seni biraz daha seviyorum. 447 00:41:11,081 --> 00:41:14,501 Paolo'yu aramaya s�z verdim. Telefon �al���yor mu acaba? 448 00:41:34,771 --> 00:41:37,357 Donatien, Alphonse 449 00:41:49,786 --> 00:41:50,996 Allo, oui? 450 00:41:51,163 --> 00:41:55,000 Merhaba Alphonse Donatien ile g�r��ebilir miyim? 451 00:41:55,083 --> 00:41:56,084 C'est moi. 452 00:41:56,418 --> 00:42:01,048 - Belki hat�rlamazs�n�z... 453 00:42:01,131 --> 00:42:04,468 Ben Diana Bruni, Roma'da bir partide tan��m��t�k. 454 00:42:04,551 --> 00:42:07,304 Ah, oui, Elbette hat�rl�yorum. 455 00:42:07,346 --> 00:42:09,306 Nereden ar�yorsunuz? 456 00:42:09,431 --> 00:42:13,227 Venedik'ten. Burada dekore etmek istedi�im k���k bir evim var. 457 00:42:13,352 --> 00:42:15,020 Bu konuda yard�mc� olmam� m� istiyorsunuz? 458 00:42:15,103 --> 00:42:17,940 �ok sevinirim. 459 00:42:18,023 --> 00:42:20,776 Haydi gelin bunu konu�al�m. 460 00:42:20,901 --> 00:42:23,195 - �imdi mi? Nereye? 461 00:42:23,320 --> 00:42:26,240 - Benim evime. Palazzo Lorenzoni. Bulmak �ok kolayd�r. 462 00:42:26,323 --> 00:42:28,575 lmgarcadero of Ca Rezzonico yak�nlar�nda. 463 00:42:28,742 --> 00:42:30,828 - Venedik'i iyi bilirim. 464 00:42:30,911 --> 00:42:31,912 O zaman acele et, l�tfen! 465 00:42:32,079 --> 00:42:33,747 - Tamam g�r���r�z. 466 00:43:50,407 --> 00:43:51,658 Oh, so�uk! 467 00:45:05,774 --> 00:45:06,984 Ho�geldin! 468 00:45:08,026 --> 00:45:09,153 Parlak y�ld�z. 469 00:45:09,236 --> 00:45:13,824 Merhaba. Bir yerlerde kar��la�m��t�k de�il mi? 470 00:45:13,907 --> 00:45:16,326 Et tembeldir. 471 00:45:16,410 --> 00:45:20,289 A��z ise tehlikeli. 472 00:45:20,372 --> 00:45:24,334 Domalm�� g�t zevk verir alev alev yanan ete. 473 00:45:25,294 --> 00:45:29,131 Bu s�zler garipten de �te. 474 00:45:30,632 --> 00:45:34,469 ��eri gir. Alphonse seni bekliyor. 475 00:45:59,286 --> 00:46:00,537 Bonsoir! Merhaba. 476 00:46:02,122 --> 00:46:05,209 Demek evimi bulmakta zorlanmad�n. 477 00:46:05,292 --> 00:46:06,251 Tabiki! 478 00:46:08,712 --> 00:46:11,757 �airle birlikteymi�sin. 479 00:46:12,257 --> 00:46:14,843 Oh, oui. Sadece i�! 480 00:46:15,928 --> 00:46:17,721 Gecenin bu saatinde mi? 481 00:46:19,097 --> 00:46:22,434 Ya siz? Siz de i� i�in gelmediniz mi? 482 00:46:26,563 --> 00:46:30,025 O geceden beri b�yle. 483 00:47:00,973 --> 00:47:02,683 - Mucizeler evi ha? 484 00:47:03,183 --> 00:47:06,728 - Yukar� ��kana kadar bekle. O zaman g�r�rs�n. 485 00:47:07,479 --> 00:47:08,605 - Cennet 486 00:47:08,689 --> 00:47:12,067 - Cehennem. Benim cehennemim. 487 00:47:41,847 --> 00:47:43,015 Ne zaman istersen. 488 00:47:43,557 --> 00:47:44,516 G�ster bana. 489 00:47:44,641 --> 00:47:45,809 �nce sen. 490 00:47:46,560 --> 00:47:49,021 Kal�alar�na hayran�m. 491 00:48:08,332 --> 00:48:09,791 B�yle iyi mi? 492 00:48:10,209 --> 00:48:12,002 Yoksa daha fazlas�n� m� g�rmek istersin? 493 00:48:15,631 --> 00:48:18,217 Gel de yakala beni. 494 00:48:51,333 --> 00:48:55,796 Tanr�m. Bunlar� toplamak �ok zaman alm�� olmal�. 495 00:48:56,046 --> 00:48:58,549 Erken ba�lad�m. �ununla. 496 00:49:01,051 --> 00:49:02,469 Benim eski kar�m. 497 00:49:03,637 --> 00:49:06,515 �ok etkileyici bir y�z. 498 00:49:06,723 --> 00:49:07,975 Ah, oui. 499 00:49:08,350 --> 00:49:14,189 Ondan insan davran��lar�n�n temelinin ilkellikte oldu�unu ��rendim. 500 00:49:15,107 --> 00:49:16,942 Buras� bir galeri. 501 00:49:17,609 --> 00:49:21,238 Burada her t�rl� k��� bulabilirsin. 502 00:49:21,363 --> 00:49:25,993 Zeki, ak�ll�, tembel, �zg�n, mutlu... 503 00:49:26,285 --> 00:49:29,580 Her bir kal�a kendini anlat�yor. 504 00:49:35,752 --> 00:49:36,837 Peki ben neyim? 505 00:49:38,005 --> 00:49:38,881 Kararl� ... 506 00:49:46,221 --> 00:49:48,599 ... ama biraz ... 507 00:49:50,767 --> 00:49:53,687 ... tela�l�. 508 00:49:54,897 --> 00:49:57,691 Umutsuz vakam�y�m? 509 00:49:57,900 --> 00:50:00,360 - Kurallara uygun oynarsan hay�r. 510 00:50:00,611 --> 00:50:02,154 - Tamam. 511 00:50:02,696 --> 00:50:07,117 Emirlerime uymal�s�n. �stedi�im her �eyi yapacaks�n. Ba��r�rsan dururum. 512 00:50:08,410 --> 00:50:10,496 �ey ama. 513 00:50:11,330 --> 00:50:15,083 - �imdi �uraya git ve e�il. 514 00:50:15,375 --> 00:50:16,460 - Neden? 515 00:50:16,502 --> 00:50:20,589 ��nk� oyun �oktan ba�lad� ve sen bunu biliyorsun. 516 00:51:34,163 --> 00:51:35,455 Hisset onu! 517 00:51:36,373 --> 00:51:40,460 Ne kadar g��l� g�r�yor musun! 518 00:51:40,544 --> 00:51:41,670 - Can�m� yakacak de�il mi? 519 00:51:41,795 --> 00:51:45,424 - Ba��r hemen dururum. 520 00:52:03,650 --> 00:52:04,860 �ok korkuyorum. 521 00:52:05,444 --> 00:52:06,737 Sana dediklerimi yaparsan 522 00:52:08,113 --> 00:52:10,908 her �ey yolunda gider. Nefes al. 523 00:52:11,533 --> 00:52:15,537 �ocuk do�urur gibi. Benimle birlikte nefes al. 524 00:52:27,132 --> 00:52:29,551 Tanr�m- hadi! 525 00:52:33,013 --> 00:52:33,847 Hadi! 526 00:52:39,102 --> 00:52:40,187 ���l�k m� att�n, Diana? 527 00:52:40,312 --> 00:52:42,356 - Hay�r ama tuval y�rt�ld�. 528 00:52:42,606 --> 00:52:46,860 �z�lme �nemli de�il. 529 00:52:56,036 --> 00:52:58,872 L'enculeur du monde! 530 00:53:06,421 --> 00:53:08,757 Ka�amak, dedim. 531 00:53:31,989 --> 00:53:33,282 �nan�lmaz. 532 00:53:35,242 --> 00:53:37,369 O k�rk hala dolapta as�l�. 533 00:53:37,411 --> 00:53:40,038 Resimler de buldum. 534 00:53:40,122 --> 00:53:43,542 Ya�l� Emma teyzeden bunu kim beklerdi? 535 00:53:43,750 --> 00:53:48,005 Ev ayn�. Hi�bir �ey de�i�memi�. 536 00:53:49,882 --> 00:53:51,091 - Ak�l almaz de�il mi? 537 00:53:51,175 --> 00:53:52,926 - Pencereden manzaraya bir bakmal�s�n. 538 00:53:53,051 --> 00:53:56,430 A��k bir �ift i�in ... 539 00:53:56,597 --> 00:53:58,557 ... oras� bir cennet. 540 00:53:58,640 --> 00:53:59,975 - Kiraya verelim. 541 00:54:00,058 --> 00:54:03,020 - Ne! Oray� ikimiz i�in saklayacakt�m. 542 00:54:03,103 --> 00:54:06,106 Biz de a��k bir �iftiz de�il mi sevgilim? 543 00:54:56,198 --> 00:54:57,950 T�ra� etmi�sin. 544 00:54:58,075 --> 00:55:01,703 Utan� vericiydi. 545 00:55:02,120 --> 00:55:04,081 - Kilodumdan d��ar� ta��yordu. 546 00:55:04,665 --> 00:55:06,291 - B�yle daha g�zel olmu�. 547 00:55:13,090 --> 00:55:15,843 Emma Teyze seni heyecanland�rd� ha? 548 00:55:18,428 --> 00:55:19,680 - K�skanmal�y�m. 549 00:55:20,097 --> 00:55:22,015 - K�skanmas� gereken benim. 550 00:55:22,099 --> 00:55:25,269 Kuzenin seninle daireyi g�rmeye geldi de�il mi? 551 00:55:25,644 --> 00:55:30,107 Elbette geldi. Marco b�yle bir f�rsat� asla ka��rmaz. 552 00:55:30,274 --> 00:55:31,608 Sana as�ld� m�? 553 00:55:31,859 --> 00:55:36,405 Birlikte oldu�umuz zamanlardan s�z etti. 554 00:55:36,530 --> 00:55:37,865 - Anlat bakal�m. 555 00:55:38,282 --> 00:55:40,492 - Birlikte r�ht�m�n sonuna giderdik. 556 00:55:41,034 --> 00:55:45,706 Elbisemin �zerinden bana dokunurdu. Ben de elimi aletinin �st�ne koyard�m. 557 00:55:46,081 --> 00:55:47,291 Nas�l yapt���n� g�ster. 558 00:55:54,965 --> 00:55:59,845 Ellerini kafama koyup a�a�� do�ru bast�rd� ��nk� a�z�ma almam� istiyordu. 559 00:55:59,970 --> 00:56:01,180 Sen ne yapt�n? 560 00:56:02,389 --> 00:56:05,475 Ayn�s� d�n de oldu mu? 561 00:56:35,756 --> 00:56:37,799 Harika fantezilerin var. 562 00:56:38,717 --> 00:56:40,010 - Oh �yle mi? - Mm-hmm. 563 00:56:40,427 --> 00:56:42,346 Marco ile aran�zda bir �ey ge�medi�ini biliyorum. 564 00:56:42,471 --> 00:56:44,181 S�ylemeyi unuttum ... 565 00:56:44,223 --> 00:56:46,141 - Alphonse'u buldum. - O da kim? 566 00:56:49,061 --> 00:56:52,272 Partide dans etti�im o Frans�z. 567 00:56:53,607 --> 00:56:56,151 Okey, bana detaylar� anlat. 568 00:56:56,693 --> 00:57:01,532 K���ma deli oluyordu. 569 00:57:03,951 --> 00:57:06,829 Ne yaparsam yapay�m ondan kurtulamad�m! 570 00:57:11,625 --> 00:57:15,295 Bacaklar�m� a��p beni yalamaya ba�lad�. 571 00:57:15,879 --> 00:57:20,092 O kadar da ac�mad�. Dayan�lmaz de�ildi. 572 00:57:22,594 --> 00:57:23,595 Yapt�n m�? 573 00:57:24,054 --> 00:57:27,766 Yapmak m�? Expres tren gibiydi! 574 00:57:30,018 --> 00:57:31,103 - Ne oldu? 575 00:57:31,145 --> 00:57:33,355 - Neden durdurdun? - Bu ��r��� kim yapt�? 576 00:57:33,647 --> 00:57:34,857 S�rt�ndaki ��r�k! 577 00:57:34,982 --> 00:57:36,275 - Ne dedi�ini anlam�yorum. 578 00:57:36,400 --> 00:57:37,442 - Yine hikayelerinden biri sanm��t�m 579 00:57:37,484 --> 00:57:39,278 ama bu sefer ger�ekten yapm��s�n. 580 00:57:39,444 --> 00:57:41,738 Hay�r, l�tfen, b�rak a��klayay�m. 581 00:57:41,864 --> 00:57:43,657 - Dinle beni! - Hay�r, bu sefer fazntazi de�il. 582 00:57:43,699 --> 00:57:45,659 Seni sikmi�! O adi pi� seni sikmi�! 583 00:57:45,742 --> 00:57:48,620 Hay�r, Paolo, Yemin ederim. Tamamen sikmedi. 584 00:57:48,996 --> 00:57:50,414 Arkamdan girdi. 585 00:58:20,068 --> 00:58:22,821 Hadi a�k�m yapma. 586 00:58:23,405 --> 00:58:24,948 B�rak konu�al�m. 587 00:58:25,282 --> 00:58:26,533 Git ba��mdan! 588 00:58:26,575 --> 00:58:29,661 - Her zaman benim ka�amaklar�ma g�lerdik. 589 00:58:30,746 --> 00:58:33,540 Seni azd�rd���n� s�ylerdin. 590 00:58:33,832 --> 00:58:35,083 - ��nk� do�ru de�illerdi. 591 00:58:35,417 --> 00:58:39,755 - Bunun bir fark� yok ki. Ben sadece seninim. 592 00:58:40,714 --> 00:58:43,342 Bir ba�kas�yla yatm�� olmam bu kadar k�t� m�? 593 00:58:43,467 --> 00:58:46,762 Bu sadece bir ka�amak. 594 00:58:46,970 --> 00:58:50,390 Sak�n bana ka�amaklar�ndan s�z etme. 595 00:58:51,350 --> 00:58:55,771 Sana d�nyan�n sonu gibi g�r�n�yor ama g�receksin. 596 00:58:58,315 --> 00:59:02,319 Sak�n yan�ma gelme. Bitti her�ey. 597 00:59:02,611 --> 00:59:04,738 Bir gelece�imiz olmayacak. 598 00:59:10,118 --> 00:59:12,454 Evlilik yata��m� senin gibi biri ile payla�mayaca��m. 599 00:59:12,830 --> 00:59:14,206 Orospu! 600 00:59:23,382 --> 00:59:24,383 O kadar hikayeden sonra �a��rmamal�yd�m. 601 00:59:24,424 --> 00:59:28,428 Ama art�k bitti! 602 01:00:17,144 --> 01:00:19,062 - Hey k�t� g�r�n�yorsun. 603 01:00:19,146 --> 01:00:21,148 - Paolo y�z�nden. Kavga ettik. 604 01:00:21,231 --> 01:00:22,441 - Haz�rl�ks�z m�yd�n? 605 01:00:22,524 --> 01:00:24,776 - Bo�anmak istiyor. 606 01:00:24,943 --> 01:00:27,112 - Ba�ka bir kad�n m�? 607 01:00:27,362 --> 01:00:30,157 Hay�r bir adam. 608 01:00:30,240 --> 01:00:31,033 Paolo? 609 01:00:31,116 --> 01:00:33,827 - Hay�r ben. Venedik'ten bir adamla. 610 01:00:34,244 --> 01:00:37,456 Ah beni korkuttun. 611 01:00:37,873 --> 01:00:38,957 K�zlar! 612 01:00:39,166 --> 01:00:40,584 Bo�alt�n buray�! 613 01:00:40,709 --> 01:00:41,835 Hadi herkes du�lara. 614 01:00:41,919 --> 01:00:44,588 Her ayr�nt�s�n� duymak istiyorum. 615 01:00:54,932 --> 01:00:57,017 Neden ona s�yledin ki? 616 01:00:57,100 --> 01:01:00,145 Ba�ta �akala��yorduk. 617 01:01:04,608 --> 01:01:09,530 Sen salak m�s�n yoksa fahi�e mi? Erkekler ya�l� domuzlard�r. 618 01:01:10,572 --> 01:01:13,700 ��in s�rr� inkar etmekte. Her �eyi inkar edeceksin. 619 01:01:13,992 --> 01:01:17,871 Sonu�ta hepsi birer solucan. 620 01:01:22,042 --> 01:01:24,127 Bu b�yle bitsin istemiyorum. 621 01:01:25,170 --> 01:01:28,298 D�n yatakta yaln�zd�m. G�z�me uyku girmedi. 622 01:01:29,341 --> 01:01:31,426 En iyi taraf� yeni birini tan�mak. 623 01:01:32,469 --> 01:01:35,597 Hi�bir kad�n bir erkekle tam olarak tatmin olamaz. 624 01:01:36,640 --> 01:01:39,768 Her erke�in ayr� tad� vard�r. 625 01:01:42,271 --> 01:01:46,024 S�ylemesi kolay ama sen de kocan taraf�ndan terk edildin. 626 01:01:47,067 --> 01:01:49,653 Hikayede senin bilmedi�in yerler var tatl�m. 627 01:01:51,238 --> 01:01:53,115 Hay�r, hay�r. Bu sa�mal�k. 628 01:01:53,949 --> 01:01:56,451 Kocam� geri kazanmal�y�m. 629 01:01:56,869 --> 01:02:00,622 ve bana bu konuda yard�m edeceksin. - Ne yapaca��m? 630 01:02:00,914 --> 01:02:03,125 Konu� onunla ve hatal� oldu�unu s�yle. 631 01:02:03,542 --> 01:02:06,879 Onu ikna et. - Dahice bir fikir. 632 01:02:08,005 --> 01:02:12,092 - Di�er erkeklerin say�lmad���n� anlamal�. - Ya dinlemezse? 633 01:02:13,343 --> 01:02:16,263 Hay�r sana sayg� duyar. L�tfen Nadia. 634 01:02:21,143 --> 01:02:23,562 Ya�lan�yor muyum? - Nerden ��kt�? 635 01:02:25,522 --> 01:02:29,818 �una bak beyaz bu. Kart bir tavu�a d�n�yorum. 636 01:02:29,818 --> 01:02:32,112 Boyat sen de. 637 01:02:32,988 --> 01:02:35,949 Tamam. ��le tatilinde gidip konu�urum. 638 01:02:36,074 --> 01:02:39,203 Te�ekk�rler, Nadia. 639 01:02:39,536 --> 01:02:41,288 Burada du� almam�n sak�ncas� var m�? 640 01:02:41,330 --> 01:02:45,083 Evden o kadar acele ��kt�m ki. 641 01:02:45,375 --> 01:02:47,419 Bunu asla yapma tatl�m. 642 01:02:47,836 --> 01:02:51,798 Her zaman y�z�n� y�ka hatta en iyisi du� al. 643 01:02:51,465 --> 01:02:54,468 Nelerle kar��la�aca��n� asla bilemezsin. 644 01:03:46,687 --> 01:03:50,566 Sen misin? Tabii elbette. 645 01:04:13,839 --> 01:04:17,342 Geldi�ine sevindim. Tavsiyene ihtiyac�m var. 646 01:04:18,302 --> 01:04:19,553 Do�ru. 647 01:04:20,345 --> 01:04:21,513 H�yar! 648 01:04:21,638 --> 01:04:23,056 - Nedenmi� o? 649 01:04:23,140 --> 01:04:25,434 - Harika bir k�za pislik gibi davran�yorsun. 650 01:04:25,601 --> 01:04:27,144 - Bana ne yapt���n� bilmiyorsun. 651 01:04:27,227 --> 01:04:30,606 Elbette biliyorum ama neden bir trajediye d�n��t�rd���n� anlam�yorum. 652 01:04:30,981 --> 01:04:33,233 Ne yani madalya m� verseydim? 653 01:04:33,484 --> 01:04:38,071 D�nyan�n en g�zel k�z�na sahipsin. 654 01:04:38,155 --> 01:04:43,410 Gen�, ak�ll� ve sana tap�yor. Neden b�yle davran�yorsun ki? 655 01:04:43,702 --> 01:04:46,622 ��nk� kad�nlar e�lerinden ba�kas�yla seks yapmamal�d�r. 656 01:04:46,705 --> 01:04:50,918 Seni moron. �nemsiz bir ka�amak o kadar. 657 01:04:51,168 --> 01:04:53,003 Evlili�in t�m evren oldu�unu ve senin de... 658 01:04:53,045 --> 01:04:55,797 b�t�n erkekleri temsil etti�ini s�yleyemezsin. 659 01:04:57,174 --> 01:05:00,928 Annen ve baban�n d�neminde de�iliz. Baksana. 660 01:05:02,888 --> 01:05:04,473 Diana'n�n da �yle olmas�n� m� istiyorsun? 661 01:05:04,556 --> 01:05:08,685 - Elbette hay�r. Zaten olan bana oldu. 662 01:05:09,394 --> 01:05:10,938 - Ne yapabilirim ki ben k�skanc�m. 663 01:05:11,104 --> 01:05:13,065 - �imdi ger�ek a���a ��k�yor. 664 01:05:13,190 --> 01:05:14,817 As�l sorun senin k�skan� olman. 665 01:05:14,858 --> 01:05:18,612 Bu �ok sa�ma ve i�e yaramaz. 666 01:05:18,695 --> 01:05:21,782 Paolo senden b�km�� olsayd� ac�n� anlard�m. 667 01:05:22,032 --> 01:05:25,828 Ama onun tek istedi�i biraz �zg�rl�k. 668 01:05:25,953 --> 01:05:28,288 Ba�kas�yla olmas� korkun�. 669 01:05:28,372 --> 01:05:32,000 That"s what"s so horrible! The thought that she laughs with someone else. 670 01:05:32,125 --> 01:05:34,044 Benleyken kulland��� sevgi s�zc�klerini ba�kalar�na s�ylemi� olmas�... 671 01:05:34,127 --> 01:05:36,839 Bo�alm�� bile olabilir. 672 01:05:36,880 --> 01:05:40,175 Buna dayanamam Nadia. 673 01:05:40,175 --> 01:05:43,220 Dayanamam buna. Sanki i�imde bir saatli bomba var. 674 01:05:49,434 --> 01:05:53,939 Bir ka� dakika �nce r�yamda Diana'y� g�r�yordum ve bir kabustu. 675 01:05:54,106 --> 01:05:57,359 Delirecek gibiyim. 676 01:05:57,442 --> 01:06:02,531 Senin yan�nday�m Paolo istersen bunu sana kan�tlar�m. 677 01:06:02,656 --> 01:06:05,075 ��te bak dokun. 678 01:06:06,743 --> 01:06:09,079 Senin i�in hissettiklerimi anlad�n m�? 679 01:06:11,915 --> 01:06:16,461 Ka� kez ellerini �zerimde hissetmek istedim. 680 01:06:18,547 --> 01:06:19,798 Yat ��yle. 681 01:06:25,095 --> 01:06:28,557 Oh, Seni heyecanland�rd���m� g�rmek g�zel. 682 01:06:42,905 --> 01:06:44,990 Diana buna ald�rmaz. 683 01:06:45,073 --> 01:06:47,951 Kimse k�skan�l�k yapmaz. 684 01:06:48,368 --> 01:06:49,661 Hay�r, hay�r, hay�r. Kes �unu. 685 01:06:50,829 --> 01:06:52,080 Seni de�il Diana'y� istiyorum. 686 01:06:52,247 --> 01:06:54,666 Sikin �yle demiyor ama. 687 01:06:54,833 --> 01:06:57,878 Zavall� Diana seni farkl� san�yordu. 688 01:06:58,045 --> 01:07:03,300 Yolu yok. Hepiniz ayn�s�n�z. Modas� ge�mi� d���nceler. 689 01:07:03,592 --> 01:07:06,595 Onur, sadakat, ihanet. 690 01:07:07,012 --> 01:07:10,516 �zg�r bir k�z ise sadece orospu de�il mi? 691 01:07:10,599 --> 01:07:12,851 Anlamaya �al��, Nadia. Yapamam, istemiyorum. 692 01:07:12,893 --> 01:07:16,271 - Kabul edersem Diana hakl� gibi olacak. 693 01:07:16,355 --> 01:07:19,107 - Zaten hakl� seni aptal. 694 01:07:19,483 --> 01:07:23,070 Sava�man bunu de�i�tirmez. Seni aptal pi� kurusu 695 01:07:29,868 --> 01:07:33,330 Bence sorun senin bir ibne olman. 696 01:07:34,039 --> 01:07:35,249 Kilodun, 697 01:07:40,838 --> 01:07:43,173 Daha �ncede yav�aklar g�rd�m siktiret �imdi! 698 01:07:43,549 --> 01:07:47,219 -Kocalar�m�z�n �erefine. 699 01:07:50,305 --> 01:07:53,350 Ne�elen k���k karde�im. Bu gece e�lenece�iz. 700 01:07:53,392 --> 01:07:55,352 Unut o surats�z�. 701 01:08:00,858 --> 01:08:02,776 �u yak���kl�ya bir baksana. 702 01:08:02,943 --> 01:08:03,902 Sex on the hoof! 703 01:08:04,444 --> 01:08:07,030 Hi� fena de�il. Bir de yak�ndan bakal�m. 704 01:08:14,121 --> 01:08:16,415 Hey sen gelsene bir dakika. 705 01:08:16,498 --> 01:08:17,166 Kim, ben mi? 706 01:08:17,291 --> 01:08:19,042 - Bana bir konuda bilgi verir misin? 707 01:08:19,126 --> 01:08:20,002 - Elbette nedir? 708 01:08:21,170 --> 01:08:22,254 Aletin nas�l? 709 01:08:22,671 --> 01:08:25,883 Gel buraya orospu! 710 01:08:26,300 --> 01:08:27,342 Sadece yakalamayay�m seni! 711 01:08:29,052 --> 01:08:30,345 Merhaba k�zlar. 712 01:08:33,015 --> 01:08:35,142 Aman tanr�m. 713 01:08:35,726 --> 01:08:37,644 - �una bak g�zel popo. 714 01:08:37,811 --> 01:08:38,979 - O bir travesti. 715 01:08:39,104 --> 01:08:41,064 Hey tatl�m bir aletin var m�? 716 01:08:41,148 --> 01:08:41,899 Lanet olas�! 717 01:08:42,024 --> 01:08:42,900 G�ster, l�tfen! 718 01:08:45,569 --> 01:08:47,112 - Ne i�e yar�yor o? 719 01:08:50,532 --> 01:08:52,993 - �stersen k���na sokabilirim. 720 01:08:53,243 --> 01:08:54,995 - Sana 20 kafaya olur. 721 01:08:55,454 --> 01:08:55,913 - Siktir. 722 01:08:55,996 --> 01:08:57,372 - As�l sen siktir. 723 01:08:57,748 --> 01:09:01,460 �nce ben s�yledim seni �irkin fahi�e. 724 01:09:01,877 --> 01:09:04,546 Seni amc�k, yakalayaca��m seni! 725 01:09:05,297 --> 01:09:07,257 - E�lenmek i�in nereye gideriz? 726 01:09:07,341 --> 01:09:08,634 - Ben bir disko biliyorum. 727 01:09:08,717 --> 01:09:10,677 Bundan daha iyisini yapabiliriz. 728 01:09:10,719 --> 01:09:12,513 Her �eyin olabildi�i bir yer var bildi�im. 729 01:09:12,554 --> 01:09:13,972 - En k�t� �eylerin bile mi? 730 01:09:14,139 --> 01:09:15,599 - �ansl�ysak evet. 731 01:10:45,189 --> 01:10:47,107 Hey, bir dakika. Anlam�yorum ... 732 01:10:50,486 --> 01:10:52,196 Hey, k�zlar! 733 01:12:02,307 --> 01:12:04,309 Sert bir �eyler istiyorum. Ne tavsiye edersin? 734 01:12:04,434 --> 01:12:06,895 "Delirium"u dene. 735 01:12:07,271 --> 01:12:08,772 Bir cesedi bile dans ettirir. 736 01:12:12,109 --> 01:12:12,693 - ��ine ne koydun? 737 01:12:12,776 --> 01:12:13,944 Ecstasy. 738 01:13:09,917 --> 01:13:11,835 Pardon bana bir konuda bilgi verir misin? 739 01:13:12,878 --> 01:13:14,546 Aletinin boyu ne kadar? 740 01:13:14,671 --> 01:13:18,091 Bunu sorman gereksiz biliyorsun. 741 01:13:18,967 --> 01:13:23,013 Seninle tan��m��t�k. Seminerde. 742 01:13:23,138 --> 01:13:26,350 Burada ne yap�yorsun? 743 01:13:26,558 --> 01:13:27,851 Ara�t�rma yap�yorum. 744 01:13:27,893 --> 01:13:31,855 Burada oldu�unu neden s�ylemedin? 745 01:13:48,372 --> 01:13:50,123 Oh tanr�m, ba��raca��m! 746 01:13:50,249 --> 01:13:51,750 Shriek, bellow! 747 01:13:52,167 --> 01:13:55,921 Sen bir harikas�n b�yle sert bir�ey g�rmemi�tim hi�! 748 01:15:29,181 --> 01:15:30,557 Bir�eyin mi var bebe�im? 749 01:15:30,682 --> 01:15:31,600 Hay�r. 750 01:15:32,559 --> 01:15:34,269 Hi�bir�eyim yok. 751 01:16:29,116 --> 01:16:30,367 - Nas�l gidiyor? 752 01:16:30,993 --> 01:16:33,495 - �� �ama��r�m yok. 753 01:16:37,958 --> 01:16:39,543 Bana o i�kiden bir tane daha ver. 754 01:16:59,104 --> 01:17:01,857 Ne bir daha s�yle? 755 01:17:02,191 --> 01:17:04,735 Hay�r, hay�r, defol! 756 01:17:04,985 --> 01:17:06,987 Senin garantini istemiyorum. 757 01:17:07,029 --> 01:17:10,115 Param� ver yoksa g�t�n� sikerim. 758 01:17:15,913 --> 01:17:16,413 Merhaba! 759 01:17:16,497 --> 01:17:18,040 Ben Diana! 760 01:17:18,123 --> 01:17:18,749 Partide misin? 761 01:17:18,832 --> 01:17:22,127 Oh, evet. M�thi� e�lenceli, fantastik! 762 01:17:22,211 --> 01:17:23,879 Diana, saat gecenin 4'�. 763 01:17:29,301 --> 01:17:30,552 Dinle bak! 764 01:17:30,636 --> 01:17:34,264 Paolo herkese selam s�yl�yor. 765 01:17:34,556 --> 01:17:36,975 Selam? Paolo! 766 01:17:37,476 --> 01:17:39,353 Duyuyor musun, can�m! 767 01:17:39,853 --> 01:17:43,649 Kes �unu! Seni men ediyorum! Ben senin kocan�m! 768 01:17:43,774 --> 01:17:47,486 Sen nesin biliyor musun? Aptal, gerizekal� bir g�t deli�isin! 769 01:17:47,569 --> 01:17:51,323 �stersem b�t�n d�nyayla yatar�m. 770 01:17:51,406 --> 01:17:54,409 Sadece buda de�il. Eve gelmeyece�im. 771 01:17:54,535 --> 01:17:57,496 O halde ben de evde durmam, 772 01:17:57,538 --> 01:18:00,541 gelirsen bir daha beni bulamayacaks�n! 773 01:18:00,749 --> 01:18:03,001 G�zel, g�zel, g�zel. 774 01:18:03,836 --> 01:18:07,005 Senin sikini a�z�ma ald���ma inanam�yorum. 775 01:18:07,256 --> 01:18:11,510 Annene geri d�n ve onu becer. 776 01:18:16,140 --> 01:18:17,516 Yard�m ister misin? 777 01:18:43,667 --> 01:18:44,501 - Gidiyor musun? 778 01:18:44,626 --> 01:18:48,130 - Evet nerdeyse sabah oldu. 779 01:18:48,213 --> 01:18:52,301 Paolo da beni terk edece�ini s�yledi. 780 01:18:52,426 --> 01:18:55,220 Sa�malama. Seni seviyor. 781 01:18:55,554 --> 01:18:56,513 - Gidiyorum. 782 01:18:56,638 --> 01:19:02,186 - Tamam ben biraz daha kalaca��m. Direni�in kahraman�n� buldum. 783 01:19:52,194 --> 01:19:56,448 Ne yapt���n� bir d���n Diana. Bizi d���n. Not: Seni seviyorum. 784 01:19:56,573 --> 01:19:59,284 Ama sen de beni seviyor musun? 785 01:20:04,206 --> 01:20:06,792 Sevgili Marikla. Onu sevmekle kalm�yorum 786 01:20:06,834 --> 01:20:10,546 ayn� zamanda kendimce ona sad�k bir e�im. 787 01:20:10,796 --> 01:20:12,965 Ba�ka adamlarla g�r��mem ihanet say�lmaz. 788 01:20:13,006 --> 01:20:17,386 Onlar sadece ka�amak. �nemsizler. 789 01:20:18,554 --> 01:20:20,013 Heyecan i�in iyiler. 790 01:20:20,055 --> 01:20:24,309 Ama Paolo ile ili�kimizi harika ... 791 01:20:24,476 --> 01:20:28,397 ... yapan ruh uyumu onlarda yok. 792 01:20:29,148 --> 01:20:34,236 Bu nedenle hi� pi�manl�k duymuyorum. 793 01:20:34,987 --> 01:20:38,490 Bu nedenle a�k�m�z�n b�yle bitmesini istemiyorum. 794 01:20:39,741 --> 01:20:44,204 Ama onun bunu anlamas�n� nas�l sa�layaca��m? 795 01:20:59,803 --> 01:21:02,973 Feelings- Milan. 796 01:21:13,066 --> 01:21:14,776 Hey Sara! Buraya gel! 797 01:21:38,175 --> 01:21:40,177 �ster misin. Yeni yakalad�m. 798 01:21:41,261 --> 01:21:43,388 Hay�r. Hi� sevmem. 799 01:21:44,848 --> 01:21:45,891 K�t� hissediyorsun de�il mi? 800 01:21:45,933 --> 01:21:48,560 �u an burada oturaca��na Diana'n�n 801 01:21:48,602 --> 01:21:50,604 bacaklar� aras�nda olabilirdin. 802 01:21:50,813 --> 01:21:52,397 Bunun anlam� ne? 803 01:21:52,856 --> 01:21:53,690 Hi�bir �ey! 804 01:21:54,149 --> 01:21:56,318 Sa�ma! Onu seviyorsun! 805 01:21:56,610 --> 01:21:58,320 O bana ihanet etti! 806 01:22:00,155 --> 01:22:03,617 Sorun onun senden daha ak�ll� olmas�. 807 01:22:04,159 --> 01:22:06,912 �ncelikleri var. 808 01:22:07,162 --> 01:22:09,456 Senin bir pislik gibi davrand���n� d���n�yor. 809 01:22:09,498 --> 01:22:13,168 Olmad���n� ona kan�tlamal�s�n. 810 01:22:13,502 --> 01:22:15,796 Bu ne demek biliyor musun? sersemin teki olmam laz�m. 811 01:22:16,171 --> 01:22:20,551 K�skan�l�kla kendini yok etmenin anlam� ne? 812 01:22:20,634 --> 01:22:25,097 �roniyi yakala ve buna g�l ge�. Diana ile birlikte. 813 01:22:26,181 --> 01:22:26,890 Hey! 814 01:22:26,974 --> 01:22:28,809 Hey hi� yenge� buldun mu? 815 01:22:35,983 --> 01:22:37,359 San�r�m gitmek zorunday�z! 816 01:22:37,401 --> 01:22:39,736 - Tamam! 817 01:22:59,339 --> 01:23:02,259 Evet? Kimsiniz? Alo! 818 01:23:02,634 --> 01:23:04,178 Git kendini becer l�tfen. 819 01:23:04,720 --> 01:23:05,512 Kimdi? 820 01:23:05,929 --> 01:23:08,140 �simsiz hayranlar�mdan biri. 821 01:23:08,682 --> 01:23:10,517 - �kinci kez oluyor bu. 822 01:23:10,642 --> 01:23:14,855 - Geri d�necek merak etme. Kocalar hep d�ner. 823 01:23:18,817 --> 01:23:21,153 Alo- Paolo? 824 01:23:21,236 --> 01:23:23,280 Biri nefes al�yor. 825 01:23:24,781 --> 01:23:28,827 Paolo sen misin? Bir �ey s�ylesene. 826 01:23:29,995 --> 01:23:32,998 Bu adam� bu kadar �zel yapan ne? 827 01:23:33,832 --> 01:23:39,129 Onu seviyorum. �zel bir �ey var ama o beni anlamak istemiyor. 828 01:23:39,213 --> 01:23:42,841 Anlamamas� onun hatas�. 829 01:23:43,759 --> 01:23:46,178 Evet ama yine de gitti. 830 01:23:48,430 --> 01:23:49,556 Ah i�te geliyor. 831 01:23:49,681 --> 01:23:50,474 Kim, Paolo? 832 01:23:50,641 --> 01:23:54,561 Hay�r Paolo de�il. Commodore ve ye�eni. 833 01:23:54,728 --> 01:23:56,480 - Bu adama dayanam�yorum. 834 01:23:56,772 --> 01:23:59,483 - �yi o halde bah�i�i ben al�r�m! 835 01:24:01,235 --> 01:24:04,071 Selam, Commodore! Seni tekrar g�rmek ne ho�. 836 01:24:04,154 --> 01:24:06,365 Sevgili, Antonietta. 837 01:24:07,074 --> 01:24:09,076 Bu ye�enim Maria. 838 01:24:09,284 --> 01:24:13,330 - Benziyorsunuz zaten. O da �ok g�zel. 839 01:24:13,413 --> 01:24:14,706 - Kromozomlar g�zel. 840 01:24:15,541 --> 01:24:18,377 Ona �r�nlerinizden s�z ettim. O da ayn�s�ndan istiyor. 841 01:24:18,418 --> 01:24:21,213 - Anlad�n de�il mi? 842 01:24:21,296 --> 01:24:23,674 - Elbette anlad�m, Commodore. 843 01:24:25,551 --> 01:24:27,845 Bir bakal�m. 844 01:24:27,970 --> 01:24:32,015 Beyaz, k�rm�z�, siyah. Siz ne tercih edersiniz? 845 01:24:32,558 --> 01:24:34,393 - Ne dersin amca. 846 01:24:35,144 --> 01:24:40,524 Antonietta'ya sormal�. 847 01:24:40,607 --> 01:24:44,403 Ben her zaman siyah gibisi yok derim. 848 01:24:44,778 --> 01:24:49,491 Yi�eninizin �zerinde harika duracakt�r. 849 01:24:49,700 --> 01:24:53,120 Tabii Maria buras�n� bronzla�t�rmad�ysa. 850 01:24:53,620 --> 01:24:55,622 - Oh hay�r. 851 01:24:55,747 --> 01:24:59,001 - Bunlar� bir deneyelim tamam m�? Okey, Commodore? 852 01:24:59,126 --> 01:25:00,752 Evet! 853 01:25:40,792 --> 01:25:44,421 Amca bu bana olmad� galiba gelip bakar m�s�n? 854 01:25:44,505 --> 01:25:46,548 Bir de ben bakay�m. 855 01:25:55,432 --> 01:25:58,560 - Biraz gev�ek olmu�. 856 01:25:58,685 --> 01:25:59,520 - �yle mi? 857 01:26:00,062 --> 01:26:01,563 - O nas�l olaca��n� g�stersin. 858 01:26:01,605 --> 01:26:04,066 - Elbette Commodore, ne zaman isterseniz. 859 01:26:08,987 --> 01:26:09,988 �imdi anlad�n�z m�? 860 01:26:10,030 --> 01:26:12,699 Bir gen� k�zdan b�yle faydalanmak mide buland�r�c�. 861 01:26:12,825 --> 01:26:14,493 Seni hayal k�r�kl���na u�ratt���m i�in �zg�n�m. 862 01:26:16,328 --> 01:26:17,496 Amca. 863 01:26:17,871 --> 01:26:19,540 S�ra kilotlarda. 864 01:26:19,873 --> 01:26:22,501 O gen� bayan zamandan bile ya�l�. 865 01:26:23,710 --> 01:26:25,587 - A�a��, a�a��. - �imdi de onunla yatmak isteyecek. 866 01:26:29,800 --> 01:26:32,928 Bunu yapabilirse tabii. 867 01:26:33,053 --> 01:26:35,514 Yapar yapar. 868 01:26:35,556 --> 01:26:38,809 Bu zalimce. Bu davran��a g�z yumulamaz. 869 01:26:38,934 --> 01:26:40,853 Ona bir baksana. 870 01:26:41,061 --> 01:26:46,275 Ke�ke onun gibi y�z m��terim olsa da emekli olabilsem. 871 01:26:46,984 --> 01:26:47,860 - Aya�a kalk tatl�m. 872 01:26:48,110 --> 01:26:50,070 - �imdi de eminim ki yi�enini... 873 01:26:50,237 --> 01:26:53,991 Biliyorum biliyorum. Bunun i�in bol bol yer de var. 874 01:26:54,741 --> 01:26:57,035 Belki de Commodore ona a��kt�r. 875 01:26:57,327 --> 01:27:00,372 O a�k�n anlam�n� dahi bilmez. 876 01:27:00,414 --> 01:27:03,417 Sizin gibilerin tek bildi�i �ey seks. 877 01:27:11,675 --> 01:27:14,595 - Diana, bir �ey mi oldu? 878 01:27:14,720 --> 01:27:17,306 - K�t� bir d�nem ge�iriyorum. 879 01:27:18,265 --> 01:27:19,433 Paolo ile kavga ettik. 880 01:27:19,516 --> 01:27:21,393 Zavall� �ey. 881 01:27:21,477 --> 01:27:24,771 B�yle bir sahneye tan�k olmamal�s�n. 882 01:27:24,855 --> 01:27:27,566 Hadi ofisime gel. 883 01:27:28,275 --> 01:27:29,985 ��te uslu bir k�z. 884 01:27:47,544 --> 01:27:50,214 �imdi bana her �eyi anlat. 885 01:27:50,380 --> 01:27:53,300 Anlatacak bir �ey yok Bay Silvio. 886 01:27:57,387 --> 01:27:59,097 Paolo beni b�rakt�! 887 01:27:59,306 --> 01:28:02,768 - A�la can�m. Kendini daha iyi hissedersin. 888 01:28:03,143 --> 01:28:06,522 Bu berbat. Sadece bir iki erkekle yatt�m diye. 889 01:28:06,563 --> 01:28:08,524 Yapt�klar�m i�in �zg�n de�ilim. 890 01:28:09,358 --> 01:28:11,860 Sen yanl�� bir �ey yapmad�n. 891 01:28:19,868 --> 01:28:22,913 Bay Silvio, ne yap�yorsunuz? 892 01:28:22,996 --> 01:28:27,501 Hi�bir�ey, rahatla, kendini iyi hissedeceksin. 893 01:28:32,923 --> 01:28:34,967 Hey! Oooohhh!! 894 01:28:35,259 --> 01:28:37,511 Bu o, kornas�n� tan�yorum. 895 01:28:37,845 --> 01:28:39,847 Diana, nereye gidiyorsun? 896 01:28:39,972 --> 01:28:41,098 Diana, bu Paolo! 897 01:28:41,223 --> 01:28:44,601 Sana hep d�nerler demi�tim. 898 01:29:15,674 --> 01:29:17,634 Umar�m sizinkiler iyidir. 899 01:29:17,718 --> 01:29:20,721 San�r�m hayattalar, ama onlara gitmedim. 900 01:29:21,096 --> 01:29:22,890 - �ok �a��rd�m. 901 01:29:23,056 --> 01:29:24,391 - S�ylemek istedi�im bir �ey var. 902 01:29:24,516 --> 01:29:26,185 Bana m�? Tamam, dinliyorum. 903 01:29:26,393 --> 01:29:29,062 - �ncelikle olanlar� unutamad�m. 904 01:29:30,606 --> 01:29:32,608 - Ne olaca��n� s�ylemelisin o zaman. 905 01:29:32,733 --> 01:29:35,319 - Ben ciddiyim Diana. Bu konuda �aka yapmam bilirsin. 906 01:29:36,487 --> 01:29:38,197 Biliyorum. Ben de. 907 01:29:43,660 --> 01:29:45,704 Seni terk edemedim. 908 01:29:45,829 --> 01:29:47,998 Oh, Paolo, seni seviyorum, Paolo. 909 01:29:49,291 --> 01:29:50,918 Karar verdim. 910 01:29:50,959 --> 01:29:54,505 Kendi kurallar�nla ya�a. �stedi�inle yat ve mutlu ol. 911 01:29:56,298 --> 01:29:58,383 ��te erke�imden duymak istedi�im de bu. 912 01:30:02,638 --> 01:30:03,889 Bunu da kim yapt�? 913 01:30:04,223 --> 01:30:06,391 - Paolo, yine mi ayn� �ey. 914 01:30:06,642 --> 01:30:08,560 K�zma sadece bilmek istedim. 915 01:30:08,727 --> 01:30:11,522 Ge�en sefer erkek arkada� demi�tim. 916 01:30:11,605 --> 01:30:14,566 Bu sefer a�aca �arpt�m diyece�im. 917 01:30:14,858 --> 01:30:16,944 Bana do�ruyu s�yle Diana. Bilmek istiyorum. 918 01:30:17,444 --> 01:30:21,323 Tamam Paolo Frans�z. Bana �ok sinirlenmi�. 919 01:30:21,365 --> 01:30:22,991 Bundan daha iyisini yapabilirsin. 920 01:30:24,034 --> 01:30:26,495 - Kuzenim Marco yapt�. 921 01:30:26,995 --> 01:30:28,956 - Bana i�kence etmeye devam et hadi. 922 01:30:29,039 --> 01:30:33,252 Ben her zaman seni mutlu eden �eyi yapar�m. 923 01:30:35,212 --> 01:30:37,673 Seni oldu�un gibi kabul ediyorum. 924 01:30:37,923 --> 01:30:39,967 Art�k soru sormayaca��m. 925 01:30:40,008 --> 01:30:42,427 Bundan sonra sadece bir ger�ek var. Bu! 926 01:30:51,812 --> 01:30:53,897 Bu harika bir k��. Ger�ek gibi. 927 01:30:55,607 --> 01:30:59,862 �ok iyi bir etki b�rak�yor. 928 01:31:00,237 --> 01:31:01,864 Sahi mi? 929 01:31:02,114 --> 01:31:05,075 Tam ortas�ndaki �atla�a bak. 930 01:31:07,703 --> 01:31:10,372 Venedik'teki ilk geceni sevdin mi? 931 01:31:10,455 --> 01:31:11,039 - G�zel. 932 01:31:11,540 --> 01:31:14,251 - G�zel mi? 933 01:31:14,376 --> 01:31:16,879 D�n gece b�yle demiyordun ama. 934 01:31:16,920 --> 01:31:18,881 Tamam tamam kabul ediyorum. 935 01:31:19,006 --> 01:31:20,757 Ve borcumu her zaman �derim. 936 01:31:22,301 --> 01:31:24,303 �imdi olmaz. 937 01:31:24,845 --> 01:31:28,390 Makyaj�m� bozacaks�n. 938 01:31:30,267 --> 01:31:33,479 Herg�n daha fazla hayran oluyorum sana. 939 01:31:33,520 --> 01:31:34,563 Nereye gidiyorsun Kuzen Marco'ya m�? 940 01:31:35,272 --> 01:31:38,484 Do�rusu nereye gitti�imi ben de bilmiyorum. 941 01:31:38,567 --> 01:31:42,654 Ama d��ar�da harika bir g�n var. Venedik beni �a��r�yor. 942 01:31:43,822 --> 01:31:45,741 Ve mutlu olaca��m 943 01:31:48,076 --> 01:31:49,786 �imdilik bye bye! 944 01:32:38,377 --> 01:32:43,632 Kocama �ok a����m ve kendi d���nceme g�re de sad���m. 945 01:32:43,757 --> 01:32:46,635 Di�erleri sadece ka�amak oldu�undan su�luluk duymuyorum. 946 01:32:47,094 --> 01:32:51,807 Ben yanl�� bir �ey yapmad�m ama onun bunu g�rmesini nas�l sa�layabilirim? 947 01:32:56,895 --> 01:33:01,400 Sevgili Diana. Kocas�n� seven ama aldatan y�zlerce kad�n var. 948 01:33:01,567 --> 01:33:03,569 Senin bu mutlu ka�amaklar dedi�in ... 949 01:33:03,610 --> 01:33:06,655 ... sadece erkeklerin de�il... 950 01:33:06,780 --> 01:33:07,990 toplumumuzdaki kad�nlar�n da hakk�. 951 01:33:08,031 --> 01:33:10,450 �nemli olan k�skan�l��a kap�lmamak. 952 01:33:10,492 --> 01:33:13,203 Evlilikleriniz bir film gibi olsun... 953 01:33:13,287 --> 01:33:16,999 ... boks ringi gibi de�il. 954 01:33:17,124 --> 01:33:19,168 Birbirinize i�kence edece�inize... 955 01:33:19,209 --> 01:33:23,547 ... beraber mutlu ya�ay�n. 956 01:33:23,881 --> 01:33:26,508 Bana yazan bir �ok kad�n bunu bilir. 957 01:33:26,550 --> 01:33:29,553 Birilerini mektuplar� ile yarg�lamak benim i�im de�il. 958 01:33:32,639 --> 01:33:33,390 Sevgili Marikla, 959 01:33:33,474 --> 01:33:35,142 Dul bir adam var... 960 01:33:35,184 --> 01:33:38,562 Paraya ihtiyac�m oldu�u i�in yar�m g�n�n onun yan�nda �al���yorum. 961 01:33:38,645 --> 01:33:42,733 ��plakken ev i�i yapmam� izlemek istiyor. 962 01:33:42,858 --> 01:33:47,488 Bazen bana dokunmas�n� bazen de daha fazlas�n� yapmas�na izin veriyorum. Sence ben normal miyim? 963 01:33:56,288 --> 01:33:58,665 Venedik bir �ehirden �ok daha fazlas�. 964 01:33:59,041 --> 01:34:03,253 Bir Frans�z �air ona Avrupan�n kad�n� diyordu. 965 01:34:03,837 --> 01:34:05,339 Alponse dedi de�il mi? 966 01:34:05,464 --> 01:34:06,215 Mm-hmm. 967 01:34:12,513 --> 01:34:13,555 Seni seviyorum. 968 01:34:14,097 --> 01:34:16,183 - Peki beni? Beni sevmiyor musun? 969 01:34:19,019 --> 01:34:21,355 Buraya yerle�tirmeyi seviyorum. 970 01:34:30,322 --> 01:34:32,449 Peki ya sen? Sen beni seviyor musun? 971 01:34:37,454 --> 01:34:39,414 Bunu anlam�yor musun? 972 01:34:41,458 --> 01:34:43,669 Hey yava� ol. 973 01:34:43,919 --> 01:34:47,548 Emma teyzenin kameras�nda ne kadar film kald� bilmiyorum. 974 01:34:48,132 --> 01:34:50,717 Siktiret kameray�! Bana konsantre ol! 975 01:34:51,760 --> 01:34:56,306 Sevgilim. Evlili�imizi b�yle ya�ay�p... 976 01:34:56,557 --> 01:34:59,893 ... bunu torunlar�m�za anlatmal�y�z. 73636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.