All language subtitles for Aftermath.2012.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,820 --> 00:02:15,899 Tenemos informes que vienen de Israel que el Primer ... 2 00:02:15,900 --> 00:02:18,339 Netanyahu ha sido asesinado. 3 00:02:18,340 --> 00:02:19,859 Estos son preliminares ... 4 00:02:25,340 --> 00:02:27,339 El aumento de las hostilidades informaron 5 00:02:27,340 --> 00:02:29,979 a lo largo de la frontera entre Afganistán y Pakistán ... 6 00:02:29,980 --> 00:02:31,619 están avanzando en 7 00:02:31,620 --> 00:02:33,299 superados en número grandemente tropas estadounidenses 8 00:02:33,300 --> 00:02:36,471 en el oeste de Afganistán. 9 00:02:39,500 --> 00:02:41,379 Las bajas son de montaje en una escena 10 00:02:41,380 --> 00:02:42,899 que no debería haber pasado. 11 00:02:42,900 --> 00:02:45,899 Los informes de un posible golpe militar en Pakistán ... 12 00:02:49,380 --> 00:02:51,859 Al Jazeera ha transmitido la presunta decapitación 13 00:02:51,860 --> 00:02:54,781 del Primer Ministro ... 14 00:02:56,820 --> 00:02:58,659 no puede y no va a confirmar los informes 15 00:02:58,660 --> 00:03:00,899 que el primer ministro Zardari ha sido ejecutado. 16 00:03:04,660 --> 00:03:07,819 Pekín ha confirmado una movilización de la fuerza 17 00:03:07,820 --> 00:03:11,549 para proteger su frontera occidental. 18 00:03:13,100 --> 00:03:15,179 Hemos recibido un fundamento, 19 00:03:15,180 --> 00:03:19,539 y repito, una emisión sin fundamento de televisión Al Jazeera. 20 00:03:23,700 --> 00:03:25,179 Llame a la yihad 21 00:03:25,180 --> 00:03:30,308 para que, uh, esta transgresión contra todos Allah. 22 00:03:33,900 --> 00:03:35,459 A las 11:53 a.m., 23 00:03:35,460 --> 00:03:38,619 Las fuerzas estadounidenses aire estalló un artefacto nuclear táctico 24 00:03:38,620 --> 00:03:42,463 sobre el avance de las tropas terroristas en el ... 25 00:03:49,860 --> 00:03:52,019 puede confirmar una explosión nuclear 26 00:03:52,020 --> 00:03:55,019 en la ciudad de Nueva Delhi, India, dejando lo que las autoridades ... 27 00:03:58,140 --> 00:04:02,659 una explosión de 10 megatones en una densidad de población ... 28 00:04:02,660 --> 00:04:04,979 sin duda, causando la muerte casi instantánea ... 29 00:04:04,980 --> 00:04:08,099 Pentágono ha confirmado que tres ojivas nucleares 30 00:04:08,100 --> 00:04:09,939 han sido detonado por encima de Islamabad y ... 31 00:04:09,940 --> 00:04:11,539 líderes mundiales llaman a la moderación 32 00:04:11,540 --> 00:04:14,739 como explosiones nucleares acribillan el continente asiático. 33 00:04:14,740 --> 00:04:17,459 Informes de detonaciones en Japón y Taiwán ... 34 00:04:17,460 --> 00:04:19,059 Tel Aviv se ha ido. 35 00:04:19,060 --> 00:04:20,419 Misiles iraníes de hoy ... 36 00:04:20,420 --> 00:04:23,539 Israel ha confirmado que han puesto en marcha las ojivas nucleares 37 00:04:23,540 --> 00:04:25,459 en contra de Arabia Saudita e Irán. 38 00:04:25,460 --> 00:04:26,579 En un comunicado, el gobierno dijo que ... 39 00:04:26,580 --> 00:04:28,419 que la India, en su confusión o la prisa ... 40 00:04:28,420 --> 00:04:30,819 "Israel se reserva el derecho a defenderse de los 41 00:04:30,820 --> 00:04:32,699 - "Que buscan hacer daño ..." - ... Después de la destrucción de Nueva Delhi, 42 00:04:32,700 --> 00:04:35,099 han perdido toda comunicación con la costa oeste ... 43 00:04:35,100 --> 00:04:37,939 puede confirmar que la CNN emitía desde Atlanta 44 00:04:37,940 --> 00:04:40,059 ha bajado. Ahora vamos a ... 45 00:04:41,260 --> 00:04:44,259 Este es el Sistema de Alerta de Emergencia. 46 00:04:44,260 --> 00:04:48,939 Las autoridades están coordinando con las agencias federales y proporcionarán 47 00:04:48,940 --> 00:04:53,979 la información médica más actualizada y las instrucciones de evacuación 48 00:04:53,980 --> 00:04:58,346 en la parte superior de la hora. Se aconseja a los ciudadanos ... 49 00:05:27,980 --> 00:05:30,819 - Sal del coche! Salir! - Cartera de libros, vamos, tenemos que irnos. 50 00:05:30,820 --> 00:05:33,299 Tenemos que movernos. Venga. 51 00:05:33,300 --> 00:05:35,902 ¡Al suelo! 52 00:05:36,420 --> 00:05:39,751 Go! Vaya, vaya, vaya! 53 00:05:42,340 --> 00:05:45,511 Satchel? Estás bien? 54 00:05:45,860 --> 00:05:48,459 Estás bien? Oh, Dios mío. 55 00:05:48,460 --> 00:05:51,219 - Ven aca. - Oh, Dios mío. 56 00:05:51,220 --> 00:05:52,659 No puedo ver. 57 00:05:52,660 --> 00:05:55,019 - ¿Qué? Satchel? - No puedo ver! 58 00:05:55,020 --> 00:05:57,699 Oh, Satchel ... ¿Está bien? 59 00:05:57,700 --> 00:05:59,699 Mantenga los ojos cerrados, ¿de acuerdo? 60 00:05:59,700 --> 00:06:02,219 No mirar nada. Es sólo va a doler los ojos. 61 00:06:02,220 --> 00:06:05,107 - Bueno. - Satchel? 62 00:06:05,380 --> 00:06:07,391 Ven aca. 63 00:06:12,100 --> 00:06:14,939 - Está bien. Te tengo. - Tenemos que salir de la carretera y encontrar refugio. 64 00:06:14,940 --> 00:06:16,539 No podemos hacer eso a pie. 65 00:06:16,540 --> 00:06:19,699 Tengo que llamar a nuestra familia, hacerles saber que estamos bien. 66 00:06:19,700 --> 00:06:21,419 Los teléfonos celulares no funcionan. 67 00:06:21,420 --> 00:06:23,979 - Nada voluntad electrónico. - ¿Por qué sucedió esto? 68 00:06:23,980 --> 00:06:25,019 Eso no es importante ahora. 69 00:06:25,020 --> 00:06:28,059 Sólo tenemos una hora o así antes de la radiación comienza a entrar. 70 00:06:28,060 --> 00:06:31,059 Alimentos, agua, suministros, un vehículo diesel son la prioridad. 71 00:06:31,060 --> 00:06:34,659 Bueno, ¿qué pasa con la carretera interestatal? Podríamos, uh, encontrar a alguien que nos ayude. 72 00:06:34,660 --> 00:06:37,099 No. Tenemos que permanecer lejos de las áreas pobladas 73 00:06:37,100 --> 00:06:38,339 hasta que no sepamos lo que está pasando. 74 00:06:38,340 --> 00:06:40,305 Oh, está bien. 75 00:06:49,620 --> 00:06:52,219 - Ven aca. - Toma, coge esto, ¿de acuerdo? Sólo quédate aquí. 76 00:06:52,220 --> 00:06:53,379 Bien. 77 00:06:53,380 --> 00:06:55,982 Mantenga esta, justo ahí. 78 00:07:06,700 --> 00:07:09,780 Bien. Oh, mierda! 79 00:07:15,860 --> 00:07:18,110 No hay llaves. 80 00:07:18,620 --> 00:07:22,861 - Oye, a ver si usted me puede encontrar un destornillador. - Bueno. Bien. 81 00:07:25,260 --> 00:07:26,907 Perfect. 82 00:07:32,380 --> 00:07:35,739 Esperemos que esto funciona, Jennifer y taleguilla. 83 00:07:35,740 --> 00:07:38,259 Vamos a ver si esto tiene algo de gas. 84 00:07:44,300 --> 00:07:47,380 - Súbase en. - Gran. 85 00:07:48,420 --> 00:07:50,181 Aquí. Sígueme, ¿de acuerdo? 86 00:08:10,940 --> 00:08:14,305 Yo ... yo todavía no puedo ver. 87 00:08:15,980 --> 00:08:18,582 Es, uh ... ¿Es esto normal? 88 00:08:21,020 --> 00:08:23,270 Sí, tú estarás bien. 89 00:08:40,620 --> 00:08:42,259 Vamos, vamos. 90 00:08:42,260 --> 00:08:43,859 - ¿A dónde vas? - Vale, vale. 91 00:08:43,860 --> 00:08:47,299 Muy bien, necesito que encuentres agua embotellada, atún, mantequilla de maní, um, 92 00:08:47,300 --> 00:08:49,099 carne seca. Cualquier cosa rica en proteínas, ¿de acuerdo? 93 00:08:49,100 --> 00:08:50,419 No comida chatarra, no calorías vacías. 94 00:08:50,420 --> 00:08:51,619 No, permanecer en el coche. Permanezca en el coche. 95 00:08:51,620 --> 00:08:54,779 Encontrar todo tipo de baterías que se puede. Um, toallitas húmedas para bebés. Necesitamos toallitas húmedas para bebés. 96 00:08:54,780 --> 00:08:57,303 - Está bien ... Está bien. Vale, vale. - Bueno? Vamonos. 97 00:10:20,260 --> 00:10:24,910 - ¿A dónde vas? - Waco. Mi coche no arranca. 98 00:10:25,300 --> 00:10:27,345 ¿Cuántos has visto apagarse? 99 00:10:27,620 --> 00:10:29,221 Había dos al este, 100 00:10:29,860 --> 00:10:32,939 por la base aérea Dyess en Abilene. 101 00:10:32,940 --> 00:10:35,939 Uno al norte. Uh, no sé, tal vez Oklahoma City ... 102 00:10:35,940 --> 00:10:41,068 Y un montón de los grandes del sur. Probablemente Dallas, Fort Worth. 103 00:10:43,180 --> 00:10:45,509 Realmente nos dieron esta vez, ¿no? 104 00:10:50,460 --> 00:10:55,190 Mira, tenemos que llegar a algún lugar seguro. Puedes subir en la parte posterior. 105 00:10:59,300 --> 00:11:01,026 Bueno. 106 00:11:33,260 --> 00:11:35,942 ¿Hola? 107 00:11:43,260 --> 00:11:44,861 ¿Hola? 108 00:11:46,180 --> 00:11:49,779 - Por favor, vaya. Vete. - No, no, no. Sólo tenemos que encontrar un sótano. 109 00:11:49,780 --> 00:11:51,819 Oh, Dios mío! 110 00:11:51,820 --> 00:11:55,659 - ¡Oh, Dios! Oh, Dios mío! ¡Mierda! - Vaya, vaya, vaya! 111 00:11:55,660 --> 00:11:57,299 Estás bien? ¿Está disparaste? 112 00:11:57,300 --> 00:12:00,551 Sólo tienes que ir! Venga. Tenemos que salir de aquí! 113 00:12:13,260 --> 00:12:16,306 - Hey! - Sé lo que estás buscando. 114 00:12:24,300 --> 00:12:25,419 ¿Qué pasa con este lugar? 115 00:12:25,420 --> 00:12:28,341 Nos estamos quedando sin tiempo. Tendrá que hacer. 116 00:12:32,740 --> 00:12:36,503 - ¿Dónde estamos? - Está bien, está bien. Todo va a estar bien. 117 00:12:46,500 --> 00:12:48,340 ¿Hola? 118 00:13:01,700 --> 00:13:03,381 Hey. 119 00:13:05,020 --> 00:13:06,621 Hey. 120 00:13:08,940 --> 00:13:11,259 - ¡No dispares. - Vete a la mierda de aquí. 121 00:13:11,260 --> 00:13:13,669 Soy un puto médico. Bueno? 122 00:13:21,300 --> 00:13:23,219 Vamos, Mr. Franklin. Él dijo que él era un médico. 123 00:13:29,620 --> 00:13:33,986 Ahora, me han disparado una vez hoy y yo no voy a ser fusilado de nuevo! 124 00:13:34,820 --> 00:13:38,619 Ahora, tenemos nuestra propia comida y tenemos una gran cantidad de agua. 125 00:13:38,620 --> 00:13:42,747 Sólo necesitamos un lugar para quedarse. Y yo soy un médico. 126 00:13:43,620 --> 00:13:46,587 - Puedo ayudarle. - Brad, simplemente lo dejó entrar! 127 00:13:46,660 --> 00:13:48,591 Dijo que no tenía comida. 128 00:13:50,540 --> 00:13:52,983 Tenemos nuestra propia agua. 129 00:13:55,060 --> 00:13:57,344 Tenemos una bomba de agua! 130 00:13:58,180 --> 00:14:00,139 Si usted tiene una bomba de agua, es agua de pozo. 131 00:14:00,140 --> 00:14:02,583 Se irradió pronto. No va a estar a salvo. 132 00:14:03,860 --> 00:14:05,019 Mira, 133 00:14:05,020 --> 00:14:08,539 Tengo un hijo enfermo y su hermana en el camión. Usted tiene un sótano, ¿no? 134 00:14:08,540 --> 00:14:10,619 Sí, uh-huh. Ahí es donde hemos estado alojados 135 00:14:10,620 --> 00:14:12,419 ya que las armas nucleares se apagaron. 136 00:14:12,420 --> 00:14:14,259 - Conseguir que allí y quedarse. - Bueno. 137 00:14:14,260 --> 00:14:16,703 Jonathan de mi nombre. 138 00:14:16,820 --> 00:14:18,660 Bueno. 139 00:14:20,900 --> 00:14:24,947 Es el sótano de allí? Mira, Elizabeth, ven aquí. 140 00:14:27,620 --> 00:14:30,939 Muy bien, tenemos que cubrir esto con la suciedad. Tire de la camioneta a la vuelta. 141 00:14:30,940 --> 00:14:32,339 Cualquier otra cosa por ahí, ¿de acuerdo? 142 00:14:32,340 --> 00:14:33,699 Acaba de obtener las palas y cubrirlos. 143 00:14:33,700 --> 00:14:35,825 - ¿Puedes hacer eso? - Sí. 144 00:14:37,300 --> 00:14:39,339 Mira, toda la comida y el agua que tengo es en el camión. 145 00:14:39,340 --> 00:14:42,341 Tiene que ser en el sótano, ahora. 146 00:14:47,020 --> 00:14:50,066 - Cuál es tu nombre? Angie. - Angie. 147 00:14:50,540 --> 00:14:52,819 Necesito que vayas arriba, como, ir en los baños, 148 00:14:52,820 --> 00:14:55,579 conseguir todas las toallas, toda la ropa. Consigue descender al sótano, ¿de acuerdo? 149 00:14:55,580 --> 00:14:57,830 Bueno. Voy a todo. 150 00:14:58,820 --> 00:15:00,379 - Hey. - Sí. 151 00:15:00,380 --> 00:15:02,339 Necesitamos más palas, ¿de acuerdo? 152 00:15:02,340 --> 00:15:05,546 Vale, sí, tengo uno en el sótano. 153 00:15:24,340 --> 00:15:25,739 ¿De quién es esta casa? 154 00:15:25,740 --> 00:15:29,025 Es mi abuela y la casa del abuelo. 155 00:15:29,580 --> 00:15:32,979 - Dónde están? - Oh, uh, mi abuelo tiene leucemia, 156 00:15:32,980 --> 00:15:36,979 así que está en Dallas en el hospital. 157 00:15:36,980 --> 00:15:39,659 La abuela está con él, pero ... 158 00:15:39,660 --> 00:15:43,899 - Son probablemente muerto. - Lo siento. 159 00:15:43,900 --> 00:15:47,779 Estoy bromeando. Están muertos! Eso es seguro. 160 00:15:47,780 --> 00:15:50,064 ¿Podría dejar de ser un idiota y cavar? 161 00:15:56,300 --> 00:15:57,947 Perra. 162 00:16:00,900 --> 00:16:02,786 Encanto. 163 00:16:02,940 --> 00:16:04,541 ¿Quién es el idiota? 164 00:16:04,780 --> 00:16:06,299 Él es nuestro vecino. 165 00:16:06,300 --> 00:16:11,139 Ellos no tienen una bodega, porque un montón de gente de aquí no tienen sótanos. 166 00:16:11,140 --> 00:16:14,584 Pero tenemos un sótano, así que ... 167 00:16:15,260 --> 00:16:17,544 Gran. 168 00:16:35,020 --> 00:16:37,299 - Angie, ¿no? - Tengo todas las toallas. 169 00:16:37,300 --> 00:16:39,425 Yo no creo que haya nada más aquí. 170 00:16:42,220 --> 00:16:44,139 ¿De cuánto estás? 171 00:16:44,140 --> 00:16:45,499 Alrededor de siete meses. 172 00:16:45,500 --> 00:16:49,263 Un poco más que eso. Al igual que once días más o menos. 173 00:16:50,060 --> 00:16:51,661 Hey, espera. 174 00:16:53,140 --> 00:16:55,344 Déjame ver eso. 175 00:17:02,340 --> 00:17:04,066 Eso está bien. 176 00:17:09,620 --> 00:17:11,019 Muy bien, da la, uh ... 177 00:17:11,020 --> 00:17:14,271 Administre el medicamento a la mujer rubia Vine con. La calma. 178 00:17:40,420 --> 00:17:44,339 - Hey, ¿crees que él va a estar bien ... - Sí, está bien. 179 00:17:44,340 --> 00:17:46,305 ¿Es eso todo? 180 00:17:47,220 --> 00:17:50,141 Del camión vacío. ¿Qué? 181 00:17:51,220 --> 00:17:53,549 Relájese. 182 00:19:35,300 --> 00:19:37,823 Gracias a Dios que estoy en Texas. 183 00:20:12,140 --> 00:20:14,539 Este es mi tío abuelo, Wendell. 184 00:20:14,540 --> 00:20:15,619 Vive con nosotros ahora 185 00:20:15,620 --> 00:20:19,219 porque no podíamos pagar una casa para él después de los recortes de la VA. 186 00:20:19,220 --> 00:20:20,899 Encantado de conocerlo, señor. 187 00:20:20,900 --> 00:20:24,619 Escucha, Doc, uh, es un diabético. 188 00:20:24,620 --> 00:20:26,179 Tenemos la insulina, pero podríamos ... 189 00:20:26,180 --> 00:20:27,827 - No se preocupe. - Aquí. 190 00:20:28,060 --> 00:20:30,419 Tenemos toda la comida y el agua abajo. 191 00:20:30,420 --> 00:20:31,939 Usted tiene algunas lámparas de queroseno más arriba. 192 00:20:31,940 --> 00:20:33,019 Los necesitamos aquí abajo. 193 00:20:33,020 --> 00:20:36,339 Esas son la abuela. Ella es realmente en ese cosas antiguas. 194 00:20:36,340 --> 00:20:39,139 Pero tenemos que asegurarnos de que no rompemos nada de eso 195 00:20:39,140 --> 00:20:41,579 - Porque si ella se vuelve, entonces, um ... - Doc ... 196 00:20:41,580 --> 00:20:43,830 Doc. 197 00:20:44,380 --> 00:20:47,579 Tengo una pregunta. Usted, uh, tomó mi pistola, ¿recuerdas? 198 00:20:47,580 --> 00:20:49,499 Sí, no te preocupes por eso. Yo todavía tengo. 199 00:20:49,500 --> 00:20:51,340 Sí, ¿y qué obtengo un arma? 200 00:20:52,700 --> 00:20:58,306 Te diré algo, te vas a la semana y sin disparar a mí otra vez y voy a pensar en ello. 201 00:21:21,260 --> 00:21:24,431 Bueno! Eso es muy bonito. 202 00:21:25,260 --> 00:21:28,979 Claro bueno para ser capaz de ver las caras de todos. 203 00:21:28,980 --> 00:21:32,259 Sí, pero sólo hay, uh, tres baterías de coche, así que tenemos que conservar. 204 00:21:32,260 --> 00:21:34,908 ¿Cuánto tiempo tenemos que quedarnos aquí? 205 00:21:36,260 --> 00:21:40,228 Nunca estamos gettin 'fuera de aquí, cariño. 206 00:21:42,740 --> 00:21:44,466 Por lo menos un mes. 207 00:21:44,780 --> 00:21:47,906 Depende de lo extendida que es todo esto. 208 00:21:47,940 --> 00:21:53,307 El, uh, la radiación explosión no es buena, pero la lluvia es un problema mayor. 209 00:21:53,580 --> 00:21:59,019 Cuando una bomba nuclear se apaga, se absorbe la suciedad y los escombros en el aire 210 00:21:59,020 --> 00:22:02,179 que vuelve a caer como nieve. 211 00:22:02,180 --> 00:22:05,059 Es muy radiactivo, y es una forma de partículas. 212 00:22:05,060 --> 00:22:07,549 Usted ... Usted respira. 213 00:22:08,820 --> 00:22:11,779 Oh, Dios mío, amigo! 214 00:22:11,780 --> 00:22:15,145 Cuidado, chicos! No podemos siquiera puta respirar aquí ahora! 215 00:22:15,180 --> 00:22:18,339 Estaba viendo Fox News y 216 00:22:18,340 --> 00:22:21,910 sonaba como si hubiera sido bastante generalizada. 217 00:22:22,100 --> 00:22:25,379 Bueno, yo sabía de esa cosa magnopulse, así que ... 218 00:22:25,380 --> 00:22:31,191 Puedo poner mi reproductor de mp3 en la caja fuerte de manera que al menos tenemos un poco de música para escuchar. 219 00:22:31,260 --> 00:22:35,339 Sé que estas cosas se fueron por toda Asia y América del Norte. 220 00:22:35,340 --> 00:22:40,264 Muchos en Europa, también, pero yo no sé cómo la radiación es generalizada. 221 00:22:40,340 --> 00:22:42,939 Vi al menos cinco de ellos se apagan. 222 00:22:42,940 --> 00:22:45,699 Pero no hay manera de saber cuántos megatones las bombas eran ... 223 00:22:45,700 --> 00:22:47,499 Uh, la dirección del viento en el momento de la explosión ... 224 00:22:47,500 --> 00:22:51,459 Tengo una onda corta de aquí que yo estoy trabajando. 225 00:22:51,460 --> 00:22:53,219 Pero ... 226 00:22:53,220 --> 00:22:56,903 Podría ser roto, sin embargo. 227 00:22:59,540 --> 00:23:03,861 Del abuelo un coleccionista militar bastante grande. 228 00:23:04,140 --> 00:23:05,379 No sé lo que todo está ahí. 229 00:23:05,380 --> 00:23:09,109 En realidad, nunca me deja meterse con cualquiera de esas cosas. 230 00:23:15,020 --> 00:23:16,579 Iniciar clavando las puertas de la bodega cerrados. 231 00:23:16,580 --> 00:23:20,309 Y si usted tiene alguna cinta, sellar las grietas. 232 00:23:24,220 --> 00:23:25,379 Maldita sea, hombre! 233 00:23:25,380 --> 00:23:28,419 No ha conseguido esta mierda todo de la maldita plataforma? Hombre, Jesús! 234 00:23:28,420 --> 00:23:30,739 - Tengo que tomar las cajas fuera de él! - Lo siento. 235 00:23:30,740 --> 00:23:34,503 Jodido Poindexter, hombre! Obtener esta maldita cosa! 236 00:23:35,900 --> 00:23:37,626 ¡Mierda! 237 00:23:40,780 --> 00:23:44,384 - ¿Qué estás haciendo, hombre? Obtener un martillo! - Lo siento. Aquí. 238 00:23:52,620 --> 00:23:54,585 Hey. Aquí. 239 00:24:00,300 --> 00:24:01,579 Qué es eso? 240 00:24:01,580 --> 00:24:05,150 Es un contador Geiger. Se mide la radiación. 241 00:24:05,620 --> 00:24:07,939 - Bueno, abordó apretado de la puerta. - ¡Shh! 242 00:24:16,620 --> 00:24:18,221 La lluvia radiactiva. 243 00:25:18,660 --> 00:25:20,819 ¿Estás loco? 244 00:25:20,820 --> 00:25:24,099 Vas a hacer que mi esposa pis en un cubo maldito? 245 00:25:24,100 --> 00:25:27,019 Vamos, Mr. Franklin. Usted sabe que no podemos ir arriba. 246 00:25:27,020 --> 00:25:29,899 Hey, profesor Oppenheimer, esto es lo mejor que podemos hacer. 247 00:25:29,900 --> 00:25:32,059 No sé si lo has notado, pero no tenemos un aseo. 248 00:25:32,060 --> 00:25:36,301 El queroseno es menos denso que el agua, orina, o mierda, así que permanecerá en la parte superior. 249 00:25:38,300 --> 00:25:40,948 Muy bien, se puede ir en. 250 00:25:57,300 --> 00:25:59,709 - Y gracias. - De nada. 251 00:26:00,220 --> 00:26:04,222 Tal vez deberías intentar fijar el, uh, radio de onda corta. 252 00:26:05,140 --> 00:26:07,265 Bueno. 253 00:26:07,700 --> 00:26:10,059 ¿Va a estar bien? 254 00:26:10,060 --> 00:26:15,339 Sus retinas fueron demasiado graves quemaduras en la explosión. Él estaba mirando directamente a ella. 255 00:26:16,780 --> 00:26:21,510 ¿Crees que deberíamos decirle? Quiero decir, él me ha estado pidiendo. 256 00:26:21,660 --> 00:26:24,422 Voy a ir a ver cómo Angie. 257 00:26:32,460 --> 00:26:34,585 Aquí, bebé. 258 00:26:39,900 --> 00:26:42,389 Estoy cansado. Oh, mierda. 259 00:26:45,180 --> 00:26:47,339 Oh, genial. 260 00:26:47,340 --> 00:26:49,351 Hey. 261 00:26:49,980 --> 00:26:52,419 - Cómo estás? - Estoy bien. 262 00:26:52,420 --> 00:26:56,422 - ¿Te importa si escucho un latido del corazón? - Sí, claro. 263 00:26:57,420 --> 00:26:59,021 Bueno. 264 00:27:00,460 --> 00:27:04,059 ¿Te importaría tomar una respiración profunda para mí? 265 00:27:04,060 --> 00:27:06,105 Eso es. 266 00:27:11,940 --> 00:27:14,542 Ella es genial, ¿verdad? 267 00:27:15,780 --> 00:27:17,620 ¿Cierto? 268 00:27:18,740 --> 00:27:22,179 Te ves un poco joven para ser un Doctor de los 269 00:27:22,180 --> 00:27:25,059 ¿Qué haces por aquí? 270 00:27:25,060 --> 00:27:28,459 Yo estaba terminando mi residencia en la Universidad de Nueva York. 271 00:27:28,460 --> 00:27:30,221 Guau! 272 00:27:31,820 --> 00:27:33,379 Nueva York! 273 00:27:33,380 --> 00:27:34,699 ¿Qué? 274 00:27:34,700 --> 00:27:38,065 No voy a hacer nada? Tengo curiosidad. 275 00:27:38,140 --> 00:27:41,459 ¿Qué estás haciendo por estos lados? Usted ... me viste a tu mochila. 276 00:27:41,460 --> 00:27:44,299 Usted en un Walkabout o algo así? 277 00:27:44,300 --> 00:27:46,504 Sí, algo así. 278 00:27:49,900 --> 00:27:51,740 Jesús. 279 00:27:52,580 --> 00:27:56,184 Muy bien, quédate ... Mantenerse caliente, miel. 280 00:27:57,300 --> 00:27:59,186 Gracias. 281 00:28:19,700 --> 00:28:22,899 Tenemos que beber una botella de agua y tratar de dormir un poco. 282 00:28:22,900 --> 00:28:25,859 - Y encubrir lo más posible. - Eso es ... 283 00:28:25,860 --> 00:28:28,539 Brad, por favor. 284 00:28:28,540 --> 00:28:32,667 ¿Podemos ir a dormir? No me siento muy bien. 285 00:28:39,900 --> 00:28:44,027 Hey, Jonathan. ¿Debo estar preocupado por esos dos? 286 00:28:44,380 --> 00:28:46,819 No lo sé. 287 00:28:46,820 --> 00:28:51,550 A veces, ella va a venir aquí para hablar con la abuela ... 288 00:28:51,900 --> 00:28:55,982 Y siempre, como, llorando. 289 00:28:57,180 --> 00:28:58,986 Oh ... 290 00:28:59,180 --> 00:29:05,659 Oh, um, tengo el, um, de trabajo de onda corta. Bueno, algo así. 291 00:29:05,660 --> 00:29:10,106 Puedes usar mis auriculares, pero sólo se puede simplemente escuchar. 292 00:29:10,580 --> 00:29:13,660 El micrófono aún no está conectado. 293 00:29:14,060 --> 00:29:17,823 Uh, estoy tuck ir a en Grand Unc. 294 00:29:18,180 --> 00:29:20,544 - Buenas noches. - Buenas noches. 295 00:29:23,900 --> 00:29:26,980 - Aquí tienes, Gran Unc. - Hmm ... 296 00:29:27,740 --> 00:29:29,910 Gracias, Jon. 297 00:29:30,580 --> 00:29:32,579 ¿Vas a estar bien, Gran Unc? 298 00:29:32,580 --> 00:29:36,229 Espero que bien de mi hermano por ahí. 299 00:29:38,620 --> 00:29:42,667 Ah, él va a estar bien. Él es un héroe de guerra. 300 00:29:48,420 --> 00:29:51,259 Deberías haberle visto. Abuelo, Jonathan. 301 00:29:51,260 --> 00:29:55,831 Él era la razón me ofrecí para Corea. 302 00:29:57,100 --> 00:29:59,748 Esa fue una guerra diferente. 303 00:30:00,260 --> 00:30:04,219 - Voy a estar durmiendo detrás de ti, ¿de acuerdo? - Hmm ... Hmm ... 304 00:30:04,220 --> 00:30:07,346 Así que si necesitas algo ... 305 00:30:17,620 --> 00:30:20,791 Va a Brad ser un problema. 306 00:30:44,420 --> 00:30:47,339 "Somos los hombres huecos Somos los hombres rellenos ... 307 00:30:47,340 --> 00:30:48,419 Tienes que escuchar esto. 308 00:30:48,420 --> 00:30:50,699 "Virando juntos Celada lleno de ... 309 00:30:50,700 --> 00:30:52,499 Jonathan dijo que sólo puede escuchar. 310 00:30:52,500 --> 00:30:55,059 "... Sobre vidrio roto En nuestra bodega seca. 311 00:30:55,060 --> 00:30:58,579 "Forma sin forma, sombra sin ... 312 00:30:58,580 --> 00:31:00,099 "... El mundo se acaba 313 00:31:00,100 --> 00:31:06,699 "Esta es la forma en que el mundo se acaba Esta es la forma en que los extremos del mundo 314 00:31:06,700 --> 00:31:09,179 "No con una explosión, sino con un gemido." 315 00:31:13,860 --> 00:31:17,139 Esto es Shenandoah, Oklahoma. 316 00:31:17,140 --> 00:31:19,902 ¿Hay alguien ahí fuera? 317 00:31:20,060 --> 00:31:24,179 Esto es Shenandoah, Oklahoma. ¿Hay alguien por ahí aún? 318 00:32:11,900 --> 00:32:14,184 - Satchel? - Hmm? 319 00:32:14,220 --> 00:32:17,221 - ¿Estás bien? - Mmm-hmm. ¿Dónde estamos? 320 00:32:22,580 --> 00:32:24,545 ¿Qué? 321 00:32:31,260 --> 00:32:33,499 - Bebe un poco más, ¿de acuerdo? - Bueno. 322 00:32:33,500 --> 00:32:36,387 Está justo aquí. Es una botella. 323 00:32:45,820 --> 00:32:48,179 Qué hora es? ¿Alguien sabe? 324 00:32:48,180 --> 00:32:51,989 Uh, sí, es 11:23 a.m. 325 00:32:52,220 --> 00:32:54,899 Mierda. Eso es lo que tengo, también. 326 00:32:54,900 --> 00:32:57,339 ¿Qué quiere decir "mierda"? 327 00:32:57,340 --> 00:33:00,147 Es casi completamente oscuro afuera. 328 00:33:00,460 --> 00:33:02,179 ¿Qué? 329 00:33:02,180 --> 00:33:04,619 Es, como, al mediodía. 330 00:33:04,620 --> 00:33:07,541 Sí. Mira por ti mismo. 331 00:33:24,220 --> 00:33:26,379 Eso no tiene ningún sentido. 332 00:33:26,380 --> 00:33:28,425 Es el fin del mundo. 333 00:33:29,100 --> 00:33:30,939 Qué dijiste? 334 00:33:30,940 --> 00:33:34,111 Le dije: "Es el fin del mundo." 335 00:33:35,060 --> 00:33:37,230 Sabes que? 336 00:33:37,340 --> 00:33:40,420 Cierra la puta boca con esa mierda! 337 00:33:40,460 --> 00:33:43,939 Mi maldita esposa embarazada está aquí. 338 00:33:43,940 --> 00:33:47,339 Pare con toda esta mierda "dejado para nosotros" mierda, ¿de acuerdo? 339 00:33:47,340 --> 00:33:49,300 Dejas que a tu propia cabeza psicópata, ¿de acuerdo? 340 00:33:50,020 --> 00:33:54,386 - No hables con mi hermana de esa manera! - Hey, suficiente. 341 00:33:54,860 --> 00:33:58,779 Bien? No vamos a conseguir en cualquier lugar así. 342 00:33:58,780 --> 00:34:02,429 No va a ayudar este día sea mejor. 343 00:34:04,820 --> 00:34:06,990 Hey, Doc. 344 00:34:07,540 --> 00:34:10,019 ¿Cómo estás, Wendell? ¿Estás haciendo bien? 345 00:34:10,020 --> 00:34:11,621 Ah, estoy bien. 346 00:34:12,860 --> 00:34:16,699 - Sólo un poco cansado de toda la emoción. - Déjame ver algo. 347 00:34:16,700 --> 00:34:19,064 No me puedo quejar. 348 00:34:23,260 --> 00:34:25,783 Lo estás haciendo bien. 349 00:34:27,300 --> 00:34:29,026 Ah ... 350 00:34:35,780 --> 00:34:37,659 ¿Qué tienes ahí? 351 00:34:37,660 --> 00:34:41,739 Um, cuando todo esto empezó, yo estaba hablando con mi mejor amigo Barry 352 00:34:41,740 --> 00:34:43,579 en Minnesota a través de IM. 353 00:34:43,580 --> 00:34:48,819 Y él es el que me habló de la cosa pulso magnético. 354 00:34:48,820 --> 00:34:51,419 Dijo que yo podría ser capaz de salvar a algunos de mis cosas 355 00:34:51,420 --> 00:34:54,751 si lo pongo en una caja fuerte de metal o algo así. 356 00:34:56,300 --> 00:34:58,779 No sé, hombre. Tal vez si fuera de plomo. 357 00:34:58,780 --> 00:35:01,860 Esta radio sigue funcionando. 358 00:35:05,060 --> 00:35:11,429 Y, um, me puse un poco de 0,38 rondas de plomo de mi abuelo aquí. 359 00:35:12,700 --> 00:35:15,143 Aquí está la mejor parte. 360 00:35:19,940 --> 00:35:22,030 Todavía funciona. 361 00:35:24,300 --> 00:35:27,221 Bueno, eso debería ayudar a pasar el tiempo. 362 00:35:36,300 --> 00:35:38,259 En serio, eh ... 363 00:35:38,260 --> 00:35:40,988 Simplemente no tiene ningún sentido, sin embargo. Quiero decir ... 364 00:35:42,580 --> 00:35:45,865 Es sólo oscuro, ¿sabes? Esta es ... 365 00:35:47,740 --> 00:35:50,339 Esto es Texas, hombre! Es, como ... 366 00:35:50,340 --> 00:35:54,706 Es, como, 55 grados en esta mierda. 367 00:35:55,020 --> 00:35:57,059 ¿Sabes lo que pienso? 368 00:35:57,060 --> 00:36:00,939 El gobierno, hombre ... Se tiene que tener, como ... 369 00:36:00,940 --> 00:36:03,099 - No hay gobierno. - ... Algo bajo la manga. 370 00:36:03,100 --> 00:36:06,146 No hay gobierno más, Brad! 371 00:36:06,500 --> 00:36:08,139 Así que muchas de esas cosas han ido 372 00:36:08,140 --> 00:36:10,899 que ni siquiera podemos ver el sol de mierda ya! 373 00:36:10,900 --> 00:36:15,027 Mira, siempre hay un gobierno, ¿de acuerdo? 374 00:36:15,140 --> 00:36:17,819 Alguien le hizo esto a nosotros! 375 00:36:17,820 --> 00:36:21,339 Quiero saber si hicimos algo nuevo a ellos! 376 00:36:21,340 --> 00:36:23,659 A quién le importa joder? 377 00:36:23,660 --> 00:36:26,339 Hunter y yo estábamos en la onda corta de la noche anterior, 378 00:36:26,340 --> 00:36:29,819 y todo el mundo está pasando por exactamente lo mismo que estamos, ¿de acuerdo? 379 00:36:29,820 --> 00:36:32,379 Puta de mierda! Quiero saber lo que el presidente hizo! 380 00:36:32,380 --> 00:36:35,979 Quiero saber. Quiero saber lo que estamos haciendo ... ¡Mierda! Ouch! 381 00:36:35,980 --> 00:36:37,459 - ¡Suéltame! - Oye, escucha ... 382 00:36:37,460 --> 00:36:39,939 Escuchar. Escucha, ¿de acuerdo? 383 00:36:39,940 --> 00:36:43,259 No vamos a llegar a ninguna parte gritando el uno al otro. Escuchar. 384 00:36:43,260 --> 00:36:46,539 Proporcionará la información médica más actualizada ... 385 00:36:46,540 --> 00:36:48,819 ¿Qué? Usted no nos dijo que teníamos una radio. 386 00:36:48,820 --> 00:36:50,259 En la parte superior de la hora. 387 00:36:50,260 --> 00:36:55,548 Se aconseja a los ciudadanos a permanecer en la clandestinidad hasta ese momento. 388 00:36:55,860 --> 00:36:59,019 Este es el Sistema de Alerta de Emergencia. 389 00:36:59,020 --> 00:37:02,139 Las autoridades locales están coordinando con las agencias federales 390 00:37:02,140 --> 00:37:04,981 y proporcionará la información más actualizada ... 391 00:37:07,900 --> 00:37:11,779 - ¿Vas a estar bien, Gran Unc? - Sí, lo estoy haciendo muy bien. 392 00:37:11,780 --> 00:37:16,099 ¿Recuerdas esos juegos de los Astros contra los Mets que te llevé al año pasado? 393 00:37:16,100 --> 00:37:18,987 - Sí. - Bastardos Nueva York! 394 00:37:19,060 --> 00:37:22,630 - Fue un buen viaje. - Eso fue muy divertido. 395 00:37:23,220 --> 00:37:25,060 Hey. 396 00:37:25,740 --> 00:37:26,819 Él está bien? 397 00:37:26,820 --> 00:37:30,344 Estás bien. 398 00:37:37,580 --> 00:37:41,946 Astros, ¿eh? Siempre fui un fan Reales, a mí mismo. 399 00:37:45,460 --> 00:37:47,346 No mantenga en mi contra. 400 00:37:47,900 --> 00:37:50,859 Hey, Wendell, usted sabe la mejor parte acerca de la copia de un equipo perdedor? 401 00:37:50,860 --> 00:37:52,579 Qué es eso? 402 00:37:52,580 --> 00:37:54,259 No hay donde ir sino hacia arriba. 403 00:37:54,260 --> 00:37:57,670 Eres bastante bien, no, doctor. 404 00:38:04,340 --> 00:38:06,819 Oh, Hunter, la onda corta trabaja ahora. 405 00:38:06,820 --> 00:38:11,789 Quiero decir, eh ... quiero decir, conectados, y las obras de los altavoces del micrófono, también. 406 00:38:13,300 --> 00:38:16,471 Shenandoah, esto es Cameron. Estás ahí? Over. 407 00:38:16,620 --> 00:38:18,710 Hunter? 408 00:38:24,300 --> 00:38:27,585 Tratando de encontrar esos tipos de Shenandoah. 409 00:38:28,220 --> 00:38:30,948 Hunter, vamos. 410 00:38:31,140 --> 00:38:33,151 Venga. 411 00:38:39,020 --> 00:38:41,907 Bueno? 412 00:38:48,100 --> 00:38:50,939 Shenandoah, esto es Cameron, Texas. Estás ahí? Over. 413 00:39:01,020 --> 00:39:05,466 Esto es Shenandoah, Oklahoma. ¿Hay alguien ahí fuera? 414 00:39:07,380 --> 00:39:11,063 Shenandoah, esto es Cameron. Estamos aquí. Over. 415 00:39:12,660 --> 00:39:14,459 ¿Qué te dije? 416 00:39:14,460 --> 00:39:16,259 Qué ... ¿Qué? Whoa! Bueno. 417 00:39:16,260 --> 00:39:18,539 - Está bien, espera. Espere. - No estamos solos. 418 00:39:18,540 --> 00:39:22,259 Demonios, hombre! No pensábamos que habíamos levantamos nadie! 419 00:39:22,260 --> 00:39:26,579 Esta es Shane Baxter de Baxter Motors, Shenandoah, Oklahoma. 420 00:39:26,580 --> 00:39:28,899 ¿Cómo demonios es usted, hombre? Cómo estás? 421 00:39:28,900 --> 00:39:32,982 Si lo hace mucho mejor ahora, Shane. Over. 422 00:39:33,140 --> 00:39:34,419 Bueno, eso es ... Eso está muy bien, hombre! 423 00:39:34,420 --> 00:39:37,579 Tengo 11 personas aquí en este sótano tratando de llevarse bien. 424 00:39:39,060 --> 00:39:41,499 Shenandoah, adelante. Over. 425 00:39:41,500 --> 00:39:42,539 Mierda, yo lo estoy perdiendo. 426 00:39:42,540 --> 00:39:44,939 Shenandoah, adelante. 427 00:39:44,940 --> 00:39:48,862 ¿Puedes oírme, Shenandoah? Over. 428 00:39:58,940 --> 00:40:01,699 Este es el Sistema de Alerta de Emergencia. 429 00:40:01,700 --> 00:40:03,739 Las autoridades locales están coordinando 430 00:40:03,740 --> 00:40:06,219 con las agencias federales y proveerá 431 00:40:06,220 --> 00:40:11,259 la información médica más actualizada y las instrucciones de evacuación 432 00:40:11,260 --> 00:40:15,259 en la parte superior de la hora. Se aconseja a los ciudadanos a permanecer ... 433 00:40:15,260 --> 00:40:19,059 No todos ustedes piensan que es incluso vale la pena escuchar más? 434 00:40:19,060 --> 00:40:20,179 Quiero decir, porque no tienen ... 435 00:40:20,180 --> 00:40:22,899 Ellos han estado prometiendo una actualización para una hora para, al igual que, el pasado día. 436 00:40:22,900 --> 00:40:24,219 Las autoridades locales están coordinando ... 437 00:40:24,220 --> 00:40:26,099 Yo sólo imagino ... 438 00:40:26,100 --> 00:40:27,459 Sólo están tratando de averiguar 439 00:40:27,460 --> 00:40:30,899 cómo llegar a la gente en los centros de evacuación, ¿sabes? 440 00:40:30,900 --> 00:40:32,939 Hey, Jonathan. 441 00:40:32,940 --> 00:40:35,579 Sólo un minuto más con esta batería. 442 00:40:35,580 --> 00:40:39,582 Ya estamos en nuestra segunda. Después de esto, sólo tenemos una izquierda. 443 00:40:39,620 --> 00:40:42,299 - Esta es la emergencia ... - Es más brillante fuera hoy. 444 00:40:42,300 --> 00:40:44,539 - Las autoridades locales están coordinando ... - Eso es bueno. 445 00:40:44,540 --> 00:40:47,419 - ... Con las agencias federales y proveerá ... - ¿Cierto? 446 00:40:47,420 --> 00:40:51,741 Sí, eso es, uh ... Eso está muy bien. 447 00:40:51,940 --> 00:40:55,019 ¿Por qué no acabamos todos conseguimos en nuestros trajes de baño e ir a jugar en las regaderas. 448 00:40:55,020 --> 00:40:57,939 Brad. Deténgase. 449 00:40:57,940 --> 00:40:59,541 Lo sentimos. 450 00:41:00,180 --> 00:41:02,299 Hey, Jonathan, apague la radio. 451 00:41:02,300 --> 00:41:06,222 Las autoridades locales están coordinando con las agencias federales ... 452 00:41:14,540 --> 00:41:17,063 - Dame el arma. - ¡Shh! 453 00:41:18,460 --> 00:41:20,061 Hey! 454 00:41:38,100 --> 00:41:41,271 Está bien. Está bien. 455 00:41:41,580 --> 00:41:45,019 ¡No! Hey! Tenemos un arma! 456 00:41:45,020 --> 00:41:46,339 Hey, hijo de puta! 457 00:41:46,340 --> 00:41:49,591 Hey, esta es la casa de mis abuelos, hijo de puta! 458 00:42:02,020 --> 00:42:04,059 ¡Mierda! Lo siento ... 459 00:42:04,060 --> 00:42:06,779 Lo siento, Jonathan! Yo no quiero ser un ... 460 00:42:06,780 --> 00:42:09,259 Me estoy tirando éxito! 461 00:42:09,260 --> 00:42:11,819 Dijo que su maldito nombre! ¿Cómo lo sabes? 462 00:42:11,820 --> 00:42:15,659 - No lo sé. - Levántate ahí! Llegar hasta allí! Venga! 463 00:42:15,660 --> 00:42:18,339 Hey, hey ... Hola ... 464 00:42:18,340 --> 00:42:19,819 Rob? 465 00:42:19,820 --> 00:42:21,619 - Rob! Rob! - Lo siento. Lo siento. Lo siento! 466 00:42:21,620 --> 00:42:24,139 - Es Rob! - ¿Qué está pasando ahí? 467 00:42:24,140 --> 00:42:25,859 - Hunter. - Brad, ven aquí con un martillo. 468 00:42:25,860 --> 00:42:28,699 - ¿Qué? - Brad, martillo! Ahora! 469 00:42:28,700 --> 00:42:30,619 - No sabía que eras tú. - Brad, martillo! 470 00:42:30,620 --> 00:42:33,019 Por favor, abra la puerta! 471 00:42:33,020 --> 00:42:35,379 Estamos llegando, Rob! Abra la puerta. 472 00:42:35,380 --> 00:42:38,426 - Déjanos entrar aquí. - ¿Estás loco? 473 00:42:38,740 --> 00:42:41,661 Próximamente, Rob! 474 00:42:43,460 --> 00:42:46,539 Elizabeth, me agarra una manta y una almohada y la puso aquí. 475 00:42:46,540 --> 00:42:48,259 Jennifer, me consiga una almohada listo. 476 00:42:48,260 --> 00:42:50,179 Mover. ¡Muévete! ¡Muévete! 477 00:42:50,180 --> 00:42:51,699 - ¡Maldita sea! - Vamos, Rob. 478 00:42:51,700 --> 00:42:52,899 - Usted debe ver ... - Dame. 479 00:42:52,900 --> 00:42:54,539 Te tengo. Te tengo. 480 00:42:54,540 --> 00:42:57,139 - Coloque derribarlo. - ¡Mierda! 481 00:42:57,140 --> 00:43:01,299 Lo siento mucho, le disparamos. Lo siento mucho, Rob. Yo no sabía ... 482 00:43:01,300 --> 00:43:03,219 ¿Quién coño es este tipo? ¿Quién coño eres tú, ¿eh? 483 00:43:03,220 --> 00:43:04,259 Lo siento mucho, Rob! 484 00:43:04,260 --> 00:43:06,579 - ¿Eh? - Muy bien, déjame tratar con él! 485 00:43:08,580 --> 00:43:10,739 Jonathan, sal de aquí. Permítanme tratar con él. 486 00:43:10,740 --> 00:43:13,059 No sabía que eras tú. Lo siento mucho. 487 00:43:13,060 --> 00:43:15,379 Todo el mundo deja de pedir disculpas! 488 00:43:15,380 --> 00:43:16,579 Rob, estás en shock. 489 00:43:16,580 --> 00:43:18,899 Necesito que sólo me miras aquí, ¿de acuerdo? Déjame ver esto. 490 00:43:18,900 --> 00:43:21,179 - ¿Quién es este tipo? - Déjame ver esto. 491 00:43:21,180 --> 00:43:24,704 - Elizabeth, ¿puedes sostener esto? Gracias. - Quién es él? 492 00:43:25,140 --> 00:43:28,459 - Te hice una maldita pregunta! ¿Eh? - Bájese de él! 493 00:43:28,460 --> 00:43:30,619 Tengo que mirar a su muñeca. 494 00:43:30,620 --> 00:43:33,419 Es mi amigo. Él trabaja en la tienda de cómics en Redford. 495 00:43:33,420 --> 00:43:36,779 Cierra la boca. Cierra la puta boca! 496 00:43:36,780 --> 00:43:38,419 Rob ... 497 00:43:38,420 --> 00:43:42,339 Hey, Rob, Escúchame, ¿de acuerdo? La bala atravesó la muñeca. 498 00:43:42,340 --> 00:43:46,299 Eso es bueno. Eso significa que no voy a tener que quitar una bala. 499 00:43:46,300 --> 00:43:48,619 Sólo voy a tener que vestir a su herida y limpiarla. 500 00:43:48,620 --> 00:43:49,699 Están disparando a la gente ... 501 00:43:49,700 --> 00:43:51,459 Están disparando a la gente. Están disparando a la gente! 502 00:43:51,460 --> 00:43:52,619 - Hey ... Hey! - Están disparando a la gente! 503 00:43:52,620 --> 00:43:55,871 Mantenlo abajo! Mantenlo abajo! 504 00:43:59,580 --> 00:44:01,545 ¡Mierda! 505 00:44:08,580 --> 00:44:10,386 Gracias. 506 00:44:12,220 --> 00:44:15,824 Aquí, Rob. Bebe esto lentamente, ¿de acuerdo? 507 00:44:18,220 --> 00:44:20,059 Yo no lo quiero. 508 00:44:20,060 --> 00:44:23,859 Tienes que ... Uh, la ciudad, tienen que establecer los hay, um, 509 00:44:23,860 --> 00:44:26,419 centros de evacuación ni nada de eso? 510 00:44:26,420 --> 00:44:28,219 Trataron. 511 00:44:28,220 --> 00:44:30,339 Utilizaron el viejo, eh, 512 00:44:30,340 --> 00:44:31,779 refugio de la lluvia debajo de la biblioteca, 513 00:44:31,780 --> 00:44:33,819 pero no encajaba en todo el mundo. 514 00:44:33,820 --> 00:44:35,699 Había un montón de combates. 515 00:44:35,700 --> 00:44:37,379 ¿Qué hay de la Guardia? 516 00:44:37,380 --> 00:44:39,139 La Guardia Nacional? 517 00:44:39,140 --> 00:44:41,459 Todos están en el extranjero. 518 00:44:41,460 --> 00:44:43,425 ¿No es bueno que hay. 519 00:44:43,460 --> 00:44:45,699 Comenzó con una gran cantidad de saqueos. 520 00:44:45,700 --> 00:44:47,379 Entonces los bubbas hizo cargo 521 00:44:47,380 --> 00:44:49,664 Porque ellos tenían las armas. 522 00:44:49,860 --> 00:44:53,384 La segunda noche, hubo una serie de violaciones. 523 00:44:53,780 --> 00:44:56,339 Y no están dejando que los ancianos tienen ningún alimento. 524 00:44:56,340 --> 00:45:00,103 Una gran cantidad de personas se encuentran en mal estado, todo ha consumido. 525 00:45:00,420 --> 00:45:03,619 Una gran cantidad de personas que reciben muy borracho. 526 00:45:03,620 --> 00:45:08,299 Otros están volviendo locos en busca de alcohol y las drogas porque se quedaron sin. 527 00:45:08,300 --> 00:45:11,141 ¿Cuándo aparecieron primero los moretones, Rob? 528 00:45:17,060 --> 00:45:19,150 Dispararon a todos los migrantes. 529 00:45:19,700 --> 00:45:22,019 Fue entonces cuando me corrí. 530 00:45:22,020 --> 00:45:24,619 Sólo ellos en fila y fusilados 'em. 531 00:45:24,620 --> 00:45:27,379 Todo el mundo se está volviendo loco y ... 532 00:45:27,380 --> 00:45:29,948 Es por eso que vine aquí. 533 00:45:30,700 --> 00:45:33,379 Estaba muy preocupada por ti, Rob. 534 00:45:33,380 --> 00:45:37,899 Ya sabes, con el abuelo y la abuela y Barry ... 535 00:45:37,900 --> 00:45:40,229 todos muertos. 536 00:45:43,580 --> 00:45:45,784 Por favor, tienes que dejar que me quede. 537 00:45:46,460 --> 00:45:47,579 Estoy ... 538 00:45:47,580 --> 00:45:50,099 Todos los enfermos reales, son ... Ellos están rezagados por la ciudad, 539 00:45:50,100 --> 00:45:51,499 en busca de comida y agua, pero ... 540 00:45:51,500 --> 00:45:54,259 Tengo mi propia botella de agua y la mantequilla de maní en mi mochila de arriba, ¿de acuerdo? 541 00:45:54,260 --> 00:45:57,059 Ni siquiera voy a usar tu comida, te lo prometo. 542 00:45:57,060 --> 00:45:58,991 Por favor? 543 00:45:59,380 --> 00:46:01,019 No quiero volver a salir. 544 00:46:01,020 --> 00:46:06,467 Esta es la casa de Jonathan, y si él dice que puede quedarse, usted puede quedarse. 545 00:46:08,460 --> 00:46:11,028 - Bueno? - Gracias. 546 00:46:13,340 --> 00:46:16,339 "Hay guerras y rumores de guerras, 547 00:46:16,340 --> 00:46:18,659 "Pero no ser molestado por estas cosas deben pasar." 548 00:46:18,660 --> 00:46:21,581 Oh ... 549 00:46:26,340 --> 00:46:29,539 Está bien, está bien. 550 00:46:29,540 --> 00:46:32,347 Cállate! 551 00:46:51,780 --> 00:46:53,899 Es sólo el ajuste de la radiación en. 552 00:46:53,900 --> 00:46:57,947 Te voy a dar dos amoxicillins. Debe ayudarle a combatirla. 553 00:47:02,140 --> 00:47:03,859 - Oye, Brad. - ¿Qué? 554 00:47:03,860 --> 00:47:07,059 - ¿Ella está bien? - Ella es ... Ella está bien. 555 00:47:07,060 --> 00:47:09,583 Ella acaba de recibir un poco de náuseas matutinas. 556 00:47:15,300 --> 00:47:19,541 - Angie, ¿has sido capaz de comer cualquier cosa? - No mucho. 557 00:47:20,260 --> 00:47:24,819 El hombre, que está bien. Es sólo más difícil para ella. Ella tiene que comer para dos. 558 00:47:24,820 --> 00:47:27,707 Derecha, cariño? 559 00:47:32,660 --> 00:47:34,989 Hola, cariño! 560 00:47:35,420 --> 00:47:36,499 Ella está bien. 561 00:47:36,500 --> 00:47:40,379 ¿Qué mierda! Hey ... Hey, cariño. Cariño, vamos. 562 00:47:40,380 --> 00:47:43,108 Venga. ¡Estás bien! Sólo respira! 563 00:47:43,180 --> 00:47:46,099 Angie, respirar. Venga! Me estás haciendo daño al bebé! Deténgase! 564 00:47:46,100 --> 00:47:47,747 Deténgase. 565 00:47:49,660 --> 00:47:51,859 Bien? ¡Por favor! 566 00:47:51,860 --> 00:47:54,699 Está bien! Sólo respira! 567 00:47:54,700 --> 00:47:58,459 Respira! Me estás haciendo daño el bebé de mierda! Sólo respira, ¿de acuerdo? 568 00:47:58,460 --> 00:48:01,631 - Deténgase! ¡Basta! - ¡Por favor! 569 00:48:06,220 --> 00:48:08,902 - Oh, Dios mío! - ¿Qué? 570 00:48:12,820 --> 00:48:16,629 - ¿Qué? ¿Qué están mirando? - Ange ... 571 00:48:17,060 --> 00:48:18,821 ¿Qué? 572 00:48:19,020 --> 00:48:22,624 Deténgase. ¿Qué le pasa a mi cara? 573 00:48:22,740 --> 00:48:24,379 Ange ... 574 00:48:24,380 --> 00:48:27,459 Pare, Brad! Me estás volviendo loco! 575 00:48:27,460 --> 00:48:30,419 - ¿Qué hay de malo en mi cara? ¿Qué? - Está bien, está bien. 576 00:48:30,420 --> 00:48:33,899 Está bien, está bien. Lo siento. 577 00:48:33,900 --> 00:48:37,019 - Ange, Dios, lo siento mucho. - Que pasó? 578 00:48:40,180 --> 00:48:41,827 Jennifer? 579 00:48:45,660 --> 00:48:48,308 Jennifer, cálmate. 580 00:48:48,340 --> 00:48:52,387 Jennifer, respirar. Sólo respira. 581 00:48:54,820 --> 00:48:58,469 Dame la mano. Mantenga la calma. Jennifer? 582 00:49:00,300 --> 00:49:02,709 Jennifer! ¡Fuera de mi camino! 583 00:49:16,620 --> 00:49:19,700 Oh, Dios mío! 584 00:49:37,140 --> 00:49:39,504 Me quedo con la pistola. 585 00:49:55,980 --> 00:49:59,504 ¿Me voy a morir porque ella me mordió? 586 00:50:00,220 --> 00:50:03,061 Estaba asustada, ¿de acuerdo? 587 00:50:03,420 --> 00:50:06,699 Ella tenía miedo de quemadura explosión y envenenamiento por radiación, 588 00:50:06,700 --> 00:50:08,745 y que se estaba muriendo y ... 589 00:50:09,460 --> 00:50:12,539 Ella es una refugiada de esta guerra. Ella no es un zombi de la película, ¿de acuerdo? 590 00:50:14,180 --> 00:50:16,299 - Podría haberme engañado. - Déjame ver esto. 591 00:50:16,300 --> 00:50:19,259 ¿Qué vamos a hacer con ella? 592 00:50:19,260 --> 00:50:24,149 Bueno, Brad y yo vamos a tener al piso de arriba a la planta superior. 593 00:50:24,780 --> 00:50:27,019 Pero voy a esperar para la radiación a decaer un poco 594 00:50:27,020 --> 00:50:29,349 antes de hacer eso. 595 00:50:35,260 --> 00:50:38,019 "El soldado ahora sopló un silbato verde, 596 00:50:38,020 --> 00:50:44,859 "Y al mismo tiempo, una joven, vestida con un vestido de seda verde bonito, entró en la habitación. 597 00:50:44,860 --> 00:50:48,099 "Ella tenía pelo y verdes verdes hermosos ojos, 598 00:50:48,100 --> 00:50:51,699 "Y ella se inclinó ante Dorothy como ella dijo, 599 00:50:51,700 --> 00:50:55,299 "'Sígueme y te mostraré tu habitación."' 600 00:50:55,300 --> 00:50:59,219 "Así que Dorothy dijo adiós a todos sus amigos a excepción de Toto, 601 00:50:59,220 --> 00:51:02,659 "Llevar al perro en sus brazos, seguido a la chica verde 602 00:51:02,660 --> 00:51:06,699 "A través de siete pasajes y hasta tres tramos de escaleras 603 00:51:06,700 --> 00:51:10,539 "Hasta que llegaron a una habitación en el frente del palacio. 604 00:51:10,540 --> 00:51:13,899 "Fue la pequeña habitación más dulce del mundo, 605 00:51:13,900 --> 00:51:15,739 "Con una cama suave y cómoda ... 606 00:51:15,740 --> 00:51:18,059 "Que tenía todas las hojas de seda verde ..." 607 00:51:18,060 --> 00:51:19,661 Shenandoah? 608 00:51:20,740 --> 00:51:23,219 Se trata de Cameron, Texas. 609 00:51:23,220 --> 00:51:25,584 Shenandoah, adelante. 610 00:51:31,620 --> 00:51:34,339 Se trata de Cameron, Texas. Shenandoah, adelante. 611 00:51:34,340 --> 00:51:37,420 Hey! La historia no ha terminado todavía. 612 00:51:39,060 --> 00:51:41,899 "... Que disparó un chorro de perfume verde en el aire ... 613 00:51:41,900 --> 00:51:43,865 Doc? 614 00:51:44,620 --> 00:51:46,870 Estoy aquí, Shane. 615 00:51:46,940 --> 00:51:50,259 - "... Para caer de nuevo en una bellamente tallada ..." - Hay algo de arriba. 616 00:51:50,260 --> 00:51:53,099 - La gente se mueve alrededor. - Vamos de nuevo? 617 00:51:53,100 --> 00:51:54,819 Nos pueden escuchar. 618 00:51:54,820 --> 00:51:58,499 Un hombre en un uniforme del ejército llegó ayer. 619 00:51:58,500 --> 00:52:01,459 Dijo que era por el bien de la nación. 620 00:52:01,460 --> 00:52:03,699 Él llevó a mi hija dulce. 621 00:52:03,700 --> 00:52:07,099 Yo realmente no creo que fuera del ejército. 622 00:52:10,940 --> 00:52:13,099 Están fuera ahora. 623 00:52:13,100 --> 00:52:15,619 Están fuera, Cameron. 624 00:52:15,620 --> 00:52:20,459 Cristo, que están fuera! Loco hijo de puta! Cameron! 625 00:52:23,700 --> 00:52:25,381 Shane? 626 00:52:26,860 --> 00:52:28,299 Shane, ¿estás ahí? 627 00:52:28,300 --> 00:52:30,179 ¡Al suelo! 628 00:52:30,180 --> 00:52:32,419 Cameron, no! 629 00:52:32,420 --> 00:52:37,059 Cierre la puerta! Abre la puerta! 630 00:52:37,060 --> 00:52:42,268 ¡Al suelo, ahora! ¡No! ¡No! Dios! No, Cameron, no! 631 00:53:46,540 --> 00:53:49,461 No va a ser mucho más largo ahora. 632 00:53:57,460 --> 00:53:59,585 Hey, Gran ... 633 00:54:00,460 --> 00:54:02,300 Sólo ... 634 00:54:03,820 --> 00:54:05,831 Sólo tienes que ir. 635 00:54:08,900 --> 00:54:10,945 Sólo tienes que ir. 636 00:55:24,300 --> 00:55:27,779 Sigues tratando de ser el salvador, Doc, y todo lo que la culpa, 637 00:55:27,780 --> 00:55:30,382 que va a comer su alma. 638 00:55:30,900 --> 00:55:34,339 Usted mantiene el hombre tan cómodo como podría. 639 00:55:34,340 --> 00:55:37,899 Es mejor aceptar lo que va a pasar a todos nosotros. 640 00:55:37,900 --> 00:55:39,579 Usted sigue colgando de las vigas como esa, 641 00:55:39,580 --> 00:55:43,901 usted es responsable de ensuciar su espíritu para cuando se reúna con su Hacedor. 642 00:55:45,020 --> 00:55:47,588 Lo tendré en cuenta. 643 00:55:57,420 --> 00:56:01,259 Jonathan está insistiendo en que enterramos a Wendell. 644 00:56:05,020 --> 00:56:07,110 No, en absoluto. 645 00:56:07,140 --> 00:56:10,379 La radiación se está cayendo un poco, pero aún así es fuera de serie. 646 00:56:14,900 --> 00:56:17,150 Eso es lo que estoy hablando, Doc. 647 00:56:18,220 --> 00:56:21,630 Ese chico sólo quiere hacer lo correcto por sus parientes. 648 00:56:22,100 --> 00:56:24,859 Va a reunirse con él muy pronto. 649 00:56:24,860 --> 00:56:27,428 Sería mejor si usted acaba de dejar que lo haga. 650 00:56:36,620 --> 00:56:40,699 Bueno, si me disculpan, me siento un poco mareado. 651 00:56:40,700 --> 00:56:43,059 Voy a tomar una pequeña siesta. 652 00:56:43,060 --> 00:56:46,869 Entonces voy a ayudar a ese chico enterrar a su tío abuelo. 653 00:57:39,940 --> 00:57:41,779 Prisa, chicos, tenemos que ser rápidos. 654 00:57:41,780 --> 00:57:44,269 Vamonos. Prisa. 655 00:57:45,700 --> 00:57:47,939 Deberíamos haber sólo lo dejó en el maldito ático! 656 00:57:47,940 --> 00:57:49,587 Brad! 657 00:57:50,420 --> 00:57:53,466 Quiet! Nos pueden escuchar. 658 00:58:01,660 --> 00:58:03,466 Sabes que? 659 00:58:03,820 --> 00:58:06,299 Recuerde que en la parte de atrás? Hay, como, una bomba de agua ... 660 00:58:06,300 --> 00:58:09,779 No, no, el agua es lo más contaminada alrededor. 661 00:58:09,780 --> 00:58:11,419 No sería seguro. 662 00:58:11,420 --> 00:58:14,341 Hey, Jonathan. Lo siento. 663 00:58:15,140 --> 00:58:16,659 Si quieres decir algo ... 664 00:58:16,660 --> 00:58:19,259 - Oh, no, no, no. - Oh, chico ... Oh, muchacho, tenemos que irnos! 665 00:58:19,260 --> 00:58:21,659 - Vaya, vaya, vaya! - ¡Oh, mierda! Oh, Dios! Ustedes ... 666 00:58:21,660 --> 00:58:23,180 ¡Fuera de mi camino! ¡Fuera de mi camino! 667 00:58:23,900 --> 00:58:25,499 Cuidado! 668 00:58:25,500 --> 00:58:26,619 Hey! 669 00:58:26,620 --> 00:58:27,699 Jonathan! 670 00:58:27,700 --> 00:58:29,979 Go! Todo el mundo, de vuelta en la casa, ahora! 671 00:58:29,980 --> 00:58:31,786 ¡Mierda! 672 00:58:33,100 --> 00:58:34,339 Jonathan! 673 00:58:34,340 --> 00:58:37,019 - ¡Mierda! Me disparan! - Vamonos! Vamonos! Venga! 674 00:58:37,020 --> 00:58:39,299 - Entra a la casa ahora! - Todo el mundo, entra! 675 00:58:39,300 --> 00:58:42,631 - ¡Vaya! Go! - ¡Entra ahora! 676 00:58:42,780 --> 00:58:45,223 - ¡Muévete! - Jonathan! Jonathan! 677 00:58:45,460 --> 00:58:47,979 - Jonathan! - Qué ... 678 00:58:47,980 --> 00:58:51,779 - Venga! Nos tenemos que ir! - Tenemos que enterrarlo acabado! 679 00:58:51,780 --> 00:58:54,139 Jesucristo! Sólo tiene que ejecutar! ¡Corre! 680 00:58:54,140 --> 00:58:56,902 Cierre la puerta! 681 00:58:57,860 --> 00:59:00,462 Oh, maldita sea! Rob! 682 00:59:02,980 --> 00:59:04,786 Que pasó? 683 00:59:26,660 --> 00:59:28,910 Vaya, vaya, vaya! 684 00:59:32,580 --> 00:59:35,419 Elizabeth, tráeme un trapo limpio. 685 00:59:35,420 --> 00:59:37,704 No creo que va a la bodega de la puerta. 686 00:59:37,860 --> 00:59:40,859 Vamos a ir hasta allí y follando matarlos a todos! 687 00:59:40,860 --> 00:59:42,819 No, sólo son tigres de papel. 688 00:59:42,820 --> 00:59:44,899 La enfermedad por radiación se folla a su fuerza 689 00:59:44,900 --> 00:59:47,179 - Tanto como lo hace su ... - Angie! 690 00:59:47,180 --> 00:59:48,861 ¡Mierda! 691 00:59:49,740 --> 00:59:52,911 Oh, mierda! 692 00:59:53,900 --> 00:59:57,699 Hey! Hey! Oye, ¿qué te pasa? Lo que pasa / lo que está mal? 693 00:59:57,700 --> 00:59:59,459 - ¿Qué pasa con ella? - Ella abortó. 694 00:59:59,460 --> 01:00:03,739 ¿Qué? ¡No! Hey. Hey! Venga! 695 01:00:03,740 --> 01:00:08,259 Sal de ella! ¡Por favor! Dios! Jodido ayudarme! 696 01:00:08,260 --> 01:00:11,704 - Tenemos que llevarla a una mesa. - Llévala a la maldita mesa! 697 01:00:13,140 --> 01:00:14,699 - Lo tengo. Lo tengo! - Coge la cabeza. 698 01:00:14,700 --> 01:00:16,579 Jonathan, tráeme una almohada. 699 01:00:16,580 --> 01:00:20,468 Estás bien. Ella está bien, ¿no? 700 01:00:21,380 --> 01:00:23,859 Miel. Miel. Mira ... 701 01:00:23,860 --> 01:00:25,579 - Todo va a estar bien, ¿verdad? - Tengo que entrar aquí. 702 01:00:25,580 --> 01:00:27,619 Necesito algunas toallas o algo. 703 01:00:27,620 --> 01:00:30,459 Está perdiendo demasiada sangre. Tengo que hacer una transfusión. 704 01:00:30,460 --> 01:00:32,819 - Ayudar a ella, hombre! - Yo no tengo una manera de hacer un trans ... 705 01:00:32,820 --> 01:00:35,979 No hay nada que pueda hacer. Ella necesita una transfusión, Brad. 706 01:00:35,980 --> 01:00:37,779 No hay nada que puedo hacer! 707 01:00:37,780 --> 01:00:40,299 ¿Qué estás diciendo que no hay nada que puedas hacer? Vamos, hombre. 708 01:00:40,300 --> 01:00:42,459 Jodido ayudarla, hombre. ¡Por favor! 709 01:00:42,460 --> 01:00:44,699 Brad, no, no estás escuchando. No hay nada que puedo hacer! 710 01:00:44,700 --> 01:00:47,899 - No, no, no! - Ella necesita una transfusión! 711 01:00:47,900 --> 01:00:50,459 - No ... No. No! - Jennifer! 712 01:00:50,460 --> 01:00:53,299 Hay algo que puede hacer! 713 01:00:53,300 --> 01:00:55,819 - Voy a matar a ese hijo de puta. - Brad! 714 01:00:55,820 --> 01:00:59,139 - Bien. Deténgase. - No, no parar! Maldito operar a mi esposa! 715 01:00:59,140 --> 01:01:01,539 Get Me ... Get Me ... ¿Tiene un kit de costura? 716 01:01:01,540 --> 01:01:03,819 - Sí, de mi abuela. - Dame un kit de costura. Necesito una olla. 717 01:01:03,820 --> 01:01:04,979 Muy bien, yo me encargo. 718 01:01:04,980 --> 01:01:07,379 - Si no la salvas, te voy a matar! - Obtener el alcohol. 719 01:01:07,380 --> 01:01:10,219 - Te voy a matar! Te voy a matar! - Bueno. 720 01:01:10,220 --> 01:01:13,419 - Brad, no quiero hacer esto, Brad. - Sí, lo que quiero hacer esto! 721 01:01:13,420 --> 01:01:15,909 Yo ... yo necesito mi bolsa. 722 01:01:16,140 --> 01:01:17,979 - Venga! - Muy bien, yo me encargo. 723 01:01:17,980 --> 01:01:19,859 Va a Angie a estar bien! 724 01:01:19,860 --> 01:01:24,306 - Brad! Brad, ven aquí! Brad! - Brad, ven aquí! 725 01:01:26,100 --> 01:01:27,659 Brad! 726 01:01:27,660 --> 01:01:31,707 Brad ... No hay futuro para nuestro hijo. 727 01:01:33,340 --> 01:01:37,467 Mire a su alrededor. Yo no quiero que vea este mundo. 728 01:01:39,180 --> 01:01:40,939 Sólo asegúrese de que nos sintamos orgullosos, ¿de acuerdo? 729 01:01:40,940 --> 01:01:43,065 - Por favor, no me hagas esto. - Bueno? 730 01:01:43,260 --> 01:01:45,146 ¡Muévete! 731 01:01:48,700 --> 01:01:52,065 Angie ... Angie, Angie, Angie. 732 01:02:02,060 --> 01:02:05,186 - ¡Mierda! - Está bien. 733 01:02:15,220 --> 01:02:19,419 50% de probabilidad en dos Sv con vómitos ocasionales 734 01:02:19,420 --> 01:02:25,539 comenzando tres a seis horas después de la irradiación, y una duración de hasta un día, 735 01:02:25,540 --> 01:02:30,339 después de que aparecen los síntomas ligeros como malestar general y fatiga. 736 01:02:30,340 --> 01:02:34,659 50% de probabilidad en dos Sv. 737 01:02:34,660 --> 01:02:38,459 El sistema inmunitario está deprimido, con la convalecencia poco probable ... 738 01:02:38,460 --> 01:02:41,459 y un mayor riesgo de infección. 739 01:02:41,460 --> 01:02:44,499 Esterilidad masculina temporal es común. 740 01:02:44,500 --> 01:02:48,339 El aborto espontáneo o muerte fetal aparecerá en mujeres embarazadas. 741 01:02:48,340 --> 01:02:49,779 Lo siento. 742 01:02:49,780 --> 01:02:51,699 - No lo sientas. Mírame. - 10 a 50 Sv, 743 01:02:51,700 --> 01:02:56,579 1000 a 5000 REM. Envenenamiento por radiación aguda ... 744 01:02:56,580 --> 01:02:58,419 Jonathan, puede usted desactivar esta mierda? 745 01:02:58,420 --> 01:03:03,259 Después de la exposición de irradiación. Después de eso, hay un anastasis de siete días. 746 01:03:26,060 --> 01:03:27,991 Hey ... 747 01:03:30,300 --> 01:03:33,028 Usted leyó el último Linterna Verde? 748 01:03:33,740 --> 01:03:35,705 Sí. 749 01:03:35,780 --> 01:03:38,860 Era bueno, pero ... 750 01:03:40,300 --> 01:03:44,222 Hal Jordan, él no es Alan Scott. 751 01:03:49,340 --> 01:03:51,783 "En el día más brillante, en la noche más oscura, 752 01:03:52,060 --> 01:03:54,899 "Ningún mal pasará delante de mis ojos 753 01:03:54,900 --> 01:03:58,019 "Aquellos que adoran a la fuerza del mal, 754 01:03:58,020 --> 01:04:00,980 - "Cuidado con mi poder ... la luz de Linterna Verde!" "... La luz verde de la linterna." - 755 01:04:18,180 --> 01:04:20,019 - No se puede tocar ese espacio. - Lo sé, está bien, lo sé. 756 01:04:20,020 --> 01:04:21,299 Voy a conseguir su bandera. 757 01:04:22,700 --> 01:04:24,586 Yo estoy diciendo que no se puede engañar. 758 01:04:24,980 --> 01:04:26,819 Sí, yo te enseñé a jugar a este juego. 759 01:04:26,820 --> 01:04:28,819 Tienes tu pedazos medio en otras plazas. 760 01:04:28,820 --> 01:04:31,866 Con tal de que no caigan en el volcán, que estoy bien. 761 01:04:38,700 --> 01:04:40,499 Ya sabes, um ... 762 01:04:40,500 --> 01:04:43,580 ¿Qué hiciste antes de todo esto? 763 01:04:46,780 --> 01:04:49,303 Bueno, en realidad, uh ... 764 01:04:50,020 --> 01:04:52,065 Soy enfermera. 765 01:04:54,620 --> 01:04:57,419 - Soy médico. - Lo sé. 766 01:04:57,420 --> 01:05:02,150 - Supuse. Supuse que eras una enfermera. - ¿En serio? 767 01:05:02,460 --> 01:05:05,301 Piensa en ello. 768 01:05:06,780 --> 01:05:09,419 Eso no te asusta? El gruñido no te asusta? 769 01:05:09,420 --> 01:05:12,099 Dale la vuelta. 770 01:05:12,100 --> 01:05:14,828 Lo tengo. 771 01:05:15,220 --> 01:05:17,219 Te tengo cinco partidos en fila. 772 01:05:17,220 --> 01:05:19,106 Él se mueve consiguió. 773 01:05:19,580 --> 01:05:21,899 Sí. 774 01:05:21,900 --> 01:05:25,739 - Jugar de nuevo? - No. No, no voy a jugar de nuevo. Me tienes a mí. 775 01:05:25,740 --> 01:05:29,628 Venga. Vamonos. Mejor de nueve. 776 01:05:30,940 --> 01:05:32,339 Configurarlo. 777 01:05:32,340 --> 01:05:35,459 Este es el Sistema de Alerta de Emergencia. 778 01:05:35,460 --> 01:05:38,499 Las autoridades locales están coordinando con las agencias federales 779 01:05:38,500 --> 01:05:42,299 y proporcionará la información médica más actualizada 780 01:05:42,300 --> 01:05:44,419 e instrucciones de evacuación ... 781 01:05:44,420 --> 01:05:46,299 en la parte superior de la hora. 782 01:05:46,300 --> 01:05:51,224 Se aconseja a los ciudadanos a permanecer en la clandestinidad hasta ese momento. 783 01:05:52,420 --> 01:05:55,579 Este es el Sistema de Alerta de Emergencia. 784 01:05:55,580 --> 01:05:58,699 Las autoridades locales están coordinando con las agencias federales 785 01:05:58,700 --> 01:06:04,379 y proporcionará la información médica más actualizada y las instrucciones de evacuación 786 01:06:04,380 --> 01:06:06,099 en la parte superior de la hora. 787 01:06:06,100 --> 01:06:10,259 Se aconseja a los ciudadanos a permanecer en la clandestinidad hasta ese momento. 788 01:06:11,340 --> 01:06:13,699 Hola, esto es provisional Secretario de Prensa Collins. 789 01:06:13,700 --> 01:06:16,779 El siguiente es un mensaje que el Presidente de los Estados Unidos ha escrito 790 01:06:16,780 --> 01:06:20,299 y solicité me entrego a todos los ciudadanos de América. 791 01:06:20,300 --> 01:06:22,779 "Buenos días, mis compatriotas estadounidenses. 792 01:06:22,780 --> 01:06:26,459 "La semana pasada ha sido una de desafío y la tragedia. 793 01:06:26,460 --> 01:06:28,819 "Pero como todos los grandes momentos de la historia de nuestra nación, 794 01:06:28,820 --> 01:06:30,819 "Hemos aceptado el reto. 795 01:06:30,820 --> 01:06:34,659 "Mis amigos, les prometo que nos llevará a casa. 796 01:06:34,660 --> 01:06:37,099 "Ahora, les aseguro que las bajas han sido altos, 797 01:06:37,100 --> 01:06:40,539 "Y nuestras oraciones están con aquellos que sufren, pero puede estar seguro ... 798 01:06:40,540 --> 01:06:41,739 No puedo creer esta mierda. 799 01:06:41,740 --> 01:06:43,059 "... Nuestras bajas enemigas han sido mayores, 800 01:06:43,060 --> 01:06:45,739 "Y vamos a derrotar a aquellos que desprecian nuestra libertad. 801 01:06:45,740 --> 01:06:48,979 - ¿Qué hay de evacuación? Dios mío! - "No habrá más pérdidas 802 01:06:48,980 --> 01:06:50,819 "Pero al final, vamos a prevalecer. 803 01:06:50,820 --> 01:06:54,819 "Y les pido a todos los estadounidenses a permanecer fuertes y vigilantes, porque Dios está con nosotros." 804 01:06:57,020 --> 01:06:58,219 Él no está diciendo nada. 805 01:06:58,220 --> 01:07:00,499 Él ni siquiera tiene el valor de decir lo mismo. 806 01:07:00,500 --> 01:07:02,059 Acaba de tener algún lacayo 807 01:07:02,060 --> 01:07:03,419 leer esta declaración mierda. 808 01:07:03,420 --> 01:07:05,539 "Nuestras fuerzas armadas son todavía parcialmente funcional, 809 01:07:05,540 --> 01:07:08,419 "Y triunfará sobre los que nos destruiría. 810 01:07:08,420 --> 01:07:12,779 "Me siento honrado de ser su Presidente, y le doy las gracias por sus oraciones. 811 01:07:12,780 --> 01:07:15,699 "Gracias a todos, y que Dios bendiga a Estados Unidos." 812 01:07:15,700 --> 01:07:19,059 Este es el Sistema de Alerta de Emergencia. 813 01:07:19,060 --> 01:07:21,979 Las autoridades locales están coordinando con las agencias federales ... 814 01:07:27,020 --> 01:07:31,181 Él piensa que es un héroe nacional, y todos estamos muriendo aquí. 815 01:07:34,460 --> 01:07:37,301 Legado presidencial! 816 01:07:40,180 --> 01:07:43,101 ¿Cómo permití que ella llegara tan lejos? 817 01:07:49,740 --> 01:07:53,867 No sé lo que me pasa. 818 01:07:56,420 --> 01:07:58,909 Yo soy tan estúpido. 819 01:08:00,220 --> 01:08:04,267 Yo soy tan estúpido. Dumb. 820 01:08:12,660 --> 01:08:15,422 Déjame ver tus manos, Brad. 821 01:08:23,780 --> 01:08:26,860 - Lo siento. - Déjame ver tus pies, Brad. 822 01:08:28,700 --> 01:08:30,699 Lo siento. 823 01:08:30,700 --> 01:08:33,739 "Ella le echó los brazos alrededor del cuello del león 824 01:08:33,740 --> 01:08:38,739 "Y lo besó, acariciando su gran cabeza con ternura. 825 01:08:38,740 --> 01:08:40,779 "Entonces ella besó el Leñador de Hojalata 826 01:08:40,780 --> 01:08:44,699 "Que estaba llorando en una forma más peligrosa de sus articulaciones. 827 01:08:45,780 --> 01:08:49,899 "Pero ella abrazó el cuerpo blando, relleno del espantapájaros en sus brazos 828 01:08:49,900 --> 01:08:55,339 "Y en lugar de besar la cara pintada, se encontró con que estaba llorando a sí misma 829 01:08:55,340 --> 01:08:59,706 "En esta despedida dolorosa de todos sus compañeros amorosos." 830 01:08:59,940 --> 01:09:01,905 Estoy bien. 831 01:09:09,380 --> 01:09:12,859 "Glinda la Buena bajó de su trono de rubíes 832 01:09:12,860 --> 01:09:16,059 "Dar a la niña un beso de despedida. 833 01:09:16,060 --> 01:09:19,259 "Y Dorothy le dio las gracias por toda la amabilidad que había mostrado 834 01:09:19,260 --> 01:09:22,819 "A sus amigos y ella misma. 835 01:09:22,820 --> 01:09:26,779 "Dorothy ya Toto tomó solemnemente en sus brazos, 836 01:09:26,780 --> 01:09:29,299 "Y habiendo dicho un último adiós, 837 01:09:29,300 --> 01:09:34,459 "Aplaudió los tacones de sus zapatos juntos tres veces, diciendo: 838 01:09:34,460 --> 01:09:39,941 "'Llévame a casa de la tía Em. Llévame a casa de la tía Em. 839 01:09:40,500 --> 01:09:43,262 "'Llévame a casa de la tía Em."' 840 01:09:56,340 --> 01:09:59,227 ¿Qué hay de malo en él, Hunter? 841 01:10:04,740 --> 01:10:07,468 Él tiene neumonía. 842 01:10:45,740 --> 01:10:48,741 Satchel Satchel ...? 843 01:10:53,620 --> 01:10:55,259 Jennifer ... 844 01:10:55,260 --> 01:10:58,431 - Lo siento. Lo siento! - Jennifer, ven aquí. 845 01:11:04,260 --> 01:11:06,305 Oh, Dios mío! 846 01:11:09,820 --> 01:11:13,899 Jennifer ... Jennifer, hemos conseguido cubrir a levantarse. Ven aca. 847 01:11:13,900 --> 01:11:15,699 Jennifer, ven aquí. 848 01:11:15,700 --> 01:11:18,029 - Lo siento! - Chicos. 849 01:11:19,020 --> 01:11:20,979 Lo siento mucho. 850 01:11:20,980 --> 01:11:23,742 Jonathan, ven aquí. 851 01:11:33,180 --> 01:11:36,704 Lo siento. Elizabeth. 852 01:11:41,300 --> 01:11:43,948 Ni siquiera se quejó. 853 01:11:44,060 --> 01:11:48,062 - Siguió diciendo que estaba bien. - Hunter, todo a nuestro alrededor. 854 01:11:48,340 --> 01:11:50,259 Nos está matando. 855 01:11:50,260 --> 01:11:53,625 Sí, pero si hubiéramos tenido más antibióticos ... 856 01:11:54,300 --> 01:11:57,339 He utilizado la mayoría de ellos en mi hombro. 857 01:11:57,340 --> 01:12:01,099 - La explosión del On Rob quema ... - Hunter, esto no es tu culpa, ¿de acuerdo? 858 01:12:01,100 --> 01:12:04,510 Todos estaríamos muertos si no estuvieras aquí. 859 01:12:04,580 --> 01:12:08,309 Mira lo que pasó con esos chicos en Shenandoah. 860 01:12:09,020 --> 01:12:12,019 Oye, ¿estás bien? 861 01:12:12,020 --> 01:12:13,621 Sí. 862 01:12:16,100 --> 01:12:18,219 No lo sé. Te ves bastante jodido. 863 01:12:18,220 --> 01:12:21,139 ¿Cómo vamos a conseguir que su cuerpo fuera de aquí? 864 01:12:21,140 --> 01:12:25,339 Quiero decir, no es sólo más y más de esa gente por ahí. 865 01:12:25,340 --> 01:12:27,669 No, nosotros ... Podemos no lo llevan fuera. 866 01:12:28,660 --> 01:12:31,099 Nos tendremos que enterrarlo en el ático con Angie. 867 01:12:31,100 --> 01:12:32,979 No. 868 01:12:32,980 --> 01:12:34,706 Yo lo llevaré hasta. 869 01:12:35,460 --> 01:12:38,739 Lo sentimos, Rob. Usted no tiene la fuerza para llevarlo. Yo no voy a dejar. 870 01:12:38,740 --> 01:12:40,899 No, Doc, yo ... 871 01:12:40,900 --> 01:12:43,219 Déjame hacer esto. 872 01:12:43,220 --> 01:12:46,266 De acuerdo, te lo debo. Se lo debo a todos ustedes. 873 01:12:46,500 --> 01:12:50,309 Si alguien va a arriesgarse a sí mismos, debería ser yo. 874 01:12:50,340 --> 01:12:52,019 Ahora, siempre ... 875 01:12:52,020 --> 01:12:55,099 Tu siempre nos mantuvo sensible. Esto es lo más sensato. 876 01:12:55,100 --> 01:12:58,943 Quiero decir, mírame. No voy a durar mucho más tiempo. 877 01:13:00,180 --> 01:13:02,270 Debería ser yo. 878 01:13:05,820 --> 01:13:08,419 ¿Cómo se siente el oído? 879 01:13:08,420 --> 01:13:10,181 No lo sé. 880 01:13:10,540 --> 01:13:13,586 ¿Puede usted, como, escuchar de él o algo? 881 01:13:15,420 --> 01:13:17,979 Realmente no puedo sentirlos. 882 01:13:17,980 --> 01:13:21,151 Dios, que está sangrando, amigo. 883 01:13:47,180 --> 01:13:48,861 Rob. 884 01:13:50,460 --> 01:13:52,425 Bien. 885 01:13:53,300 --> 01:13:54,819 Si hay alguien por ahí, 886 01:13:54,820 --> 01:13:58,059 poner el cuerpo hacia abajo y volver al sótano. 887 01:13:58,060 --> 01:13:59,821 Bueno. 888 01:14:00,180 --> 01:14:02,862 Aquí. Tome esto. 889 01:14:03,740 --> 01:14:05,259 No. 890 01:14:05,260 --> 01:14:07,939 Usted lo necesita allí más. 891 01:14:07,940 --> 01:14:10,224 Yo estaré bien. 892 01:14:12,100 --> 01:14:14,419 - Hey, Rob. - ¿Qué? 893 01:14:14,420 --> 01:14:16,385 Buena suerte. 894 01:14:16,700 --> 01:14:18,586 Tú también. 895 01:14:41,140 --> 01:14:44,903 Rob ha estado por ahí desde hace mucho tiempo, chicos. 896 01:14:45,540 --> 01:14:49,986 Él no ha vuelto. Así que ... 897 01:14:50,580 --> 01:14:55,549 Qué piensas? Piense esos chicos llegaron a él? 898 01:14:59,340 --> 01:15:02,625 Jonathan, sé tú y Rob estaban cerca. 899 01:15:03,380 --> 01:15:05,266 Lo siento. 900 01:15:10,540 --> 01:15:12,744 ¿Crees que están en la casa? 901 01:15:18,260 --> 01:15:20,464 Jesucristo! 902 01:15:21,500 --> 01:15:24,379 ¿Por qué seguimos escuchar esta mierda? Qué ... 903 01:15:24,380 --> 01:15:27,659 ¿Cuál es este tipo incluso a emitir alrededor? 904 01:15:27,660 --> 01:15:29,939 Por qué no puede simplemente hablar con nosotros? 905 01:15:29,940 --> 01:15:33,499 Tal vez sólo siempre ha aceptado lo que ha pasado. 906 01:15:33,500 --> 01:15:36,699 Seamos realistas. Nunca tuvimos una oportunidad. 907 01:15:36,700 --> 01:15:40,622 - Todo esto había terminado antes incluso nos dieron aquí. - Gran. 908 01:15:41,660 --> 01:15:44,422 Entonces, ¿qué estamos aún haciendo? 909 01:15:45,860 --> 01:15:49,987 ¿Por qué estamos aún sigue aquí? ¿Por qué no se dan por vencidos? 910 01:15:50,380 --> 01:15:54,541 No estoy matando a mí mismo. ¿Eres psicótico? 911 01:15:54,940 --> 01:15:57,827 Porque eso es lo que hacemos. 912 01:15:58,460 --> 01:16:03,110 Tratamos de sobrevivir. Así que podemos ir a casa. 913 01:16:03,420 --> 01:16:06,102 Al igual que Dorothy y Toto. 914 01:16:07,660 --> 01:16:10,945 Sí, como Dorothy y Toto. 915 01:16:56,820 --> 01:16:59,502 No puede dormir bien, ¿eh? 916 01:17:04,620 --> 01:17:07,541 Los oigo, también. 917 01:17:09,060 --> 01:17:11,230 Y, uh ... 918 01:17:12,420 --> 01:17:16,229 Ellos definitivamente se viene abajo pronto. 919 01:17:17,780 --> 01:17:19,419 Sip. 920 01:17:19,420 --> 01:17:23,069 Dios! ¿Por qué crees que han esperado tanto tiempo? 921 01:17:25,380 --> 01:17:28,187 Entonces, ¿cómo está tu hombro? 922 01:17:28,740 --> 01:17:32,105 El brazo, probablemente, debe salir. 923 01:17:33,620 --> 01:17:36,188 Sí, bueno ... 924 01:17:38,300 --> 01:17:42,461 Lo está haciendo mucho mejor que el resto de nosotros en este momento. 925 01:17:45,140 --> 01:17:46,659 Así que, ¿estás listo para esto? 926 01:17:49,300 --> 01:17:51,140 Sip. 927 01:17:52,740 --> 01:17:56,423 Probablemente deberíamos dejarlos dormir siempre que pueda. 928 01:18:18,420 --> 01:18:20,670 Ya vienen. 929 01:18:22,020 --> 01:18:23,339 Brad. 930 01:18:23,340 --> 01:18:25,939 Voy a sacar a todos. 931 01:18:25,940 --> 01:18:30,339 Elizabeth, despierta. Despertarse. Obtener las armas de fuego fuera. Darles a todos. 932 01:18:30,340 --> 01:18:31,941 Oh, mierda! 933 01:18:33,260 --> 01:18:36,943 - Jonathan, vamos. - Oh ... Bien. 934 01:18:45,860 --> 01:18:47,461 Oh, mierda! 935 01:18:48,660 --> 01:18:51,308 - ¡Mierda! - ¡Oh, mierda! 936 01:18:55,380 --> 01:18:56,981 Dios! 937 01:19:02,100 --> 01:19:04,779 ¿Estás bien? 938 01:19:04,780 --> 01:19:07,826 ¿Qué? Vete a la mierda! 939 01:19:09,980 --> 01:19:12,901 Estamos acorralados aquí abajo. Nos tenemos que ir. 940 01:19:15,140 --> 01:19:18,949 - Bueno. - Vamonos. Vaya. 941 01:19:22,260 --> 01:19:24,739 Hey! No, no, no, no, no! 942 01:19:24,740 --> 01:19:27,388 - ¿Qué? - Es mi amigo. 943 01:19:28,100 --> 01:19:30,190 Yo lo conozco. 944 01:19:38,020 --> 01:19:39,906 Hazlo. 945 01:19:41,980 --> 01:19:44,025 Lo siento. 946 01:20:00,740 --> 01:20:05,709 Sal de la casa de mis abuelos! 947 01:21:00,340 --> 01:21:02,749 Creo que estamos a punto de morir? 948 01:21:07,580 --> 01:21:09,989 Todavía no estamos muertos. 949 01:21:58,060 --> 01:21:59,259 Argh! 950 01:22:16,540 --> 01:22:18,710 Levántate! 951 01:22:18,900 --> 01:22:20,865 Vamonos! 952 01:22:23,100 --> 01:22:24,906 ¡Mierda! 953 01:22:30,460 --> 01:22:32,710 Hey! 954 01:22:34,260 --> 01:22:35,299 - Ponla abajo. - ¡Oh, mierda! 955 01:22:35,300 --> 01:22:36,419 Que pasó? 956 01:22:36,420 --> 01:22:39,546 - Abre la puerta! Abre la puerta! - Oh, mierda! 957 01:22:45,580 --> 01:22:48,547 Aw, mierda! 958 01:22:49,220 --> 01:22:50,979 - Su pulmón está colapsando. - Yo no puedo tenerlo, hombre! 959 01:22:50,980 --> 01:22:53,619 - Su cavidad torácica se está llenando de aire. - Por favor, hombre! Hunter! 960 01:22:53,620 --> 01:22:57,019 ¡Mierda! ¡Mierda! Dios, por favor! ¡Mierda! 961 01:22:57,020 --> 01:22:59,619 Por favor ... 962 01:22:59,620 --> 01:23:02,666 Sólo déjame ir. 963 01:23:03,300 --> 01:23:05,664 Lo siento. 964 01:23:06,220 --> 01:23:09,744 - ¡Mierda! - Déjame ir. 965 01:23:13,020 --> 01:23:15,065 Permítame ... 966 01:23:16,660 --> 01:23:20,139 - ... Ir. - Elizabeth ... Elizabeth. 967 01:23:22,220 --> 01:23:24,265 Elizabeth ... 968 01:23:35,500 --> 01:23:38,059 Argh! 969 01:23:38,060 --> 01:23:40,867 ¡Hijo de puta! 970 01:23:41,340 --> 01:23:44,068 ¡Mierda! ¡Hijo de puta! 971 01:24:36,700 --> 01:24:39,659 Mierda estúpida! 972 01:26:23,540 --> 01:26:25,141 Jonathan ... 973 01:26:38,900 --> 01:26:40,786 Ganamos. 72951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.