Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,820 --> 00:02:15,899
Tenemos informes que vienen
de Israel que el Primer ...
2
00:02:15,900 --> 00:02:18,339
Netanyahu ha sido asesinado.
3
00:02:18,340 --> 00:02:19,859
Estos son preliminares ...
4
00:02:25,340 --> 00:02:27,339
El aumento de las hostilidades informaron
5
00:02:27,340 --> 00:02:29,979
a lo largo de la frontera entre Afganistán y Pakistán ...
6
00:02:29,980 --> 00:02:31,619
están avanzando en
7
00:02:31,620 --> 00:02:33,299
superados en número grandemente tropas estadounidenses
8
00:02:33,300 --> 00:02:36,471
en el oeste de Afganistán.
9
00:02:39,500 --> 00:02:41,379
Las bajas son de montaje en una escena
10
00:02:41,380 --> 00:02:42,899
que no debería haber pasado.
11
00:02:42,900 --> 00:02:45,899
Los informes de un posible golpe
militar en Pakistán ...
12
00:02:49,380 --> 00:02:51,859
Al Jazeera ha transmitido
la presunta decapitación
13
00:02:51,860 --> 00:02:54,781
del Primer Ministro ...
14
00:02:56,820 --> 00:02:58,659
no puede y no va a confirmar
los informes
15
00:02:58,660 --> 00:03:00,899
que el primer ministro Zardari
ha sido ejecutado.
16
00:03:04,660 --> 00:03:07,819
Pekín ha confirmado una movilización
de la fuerza
17
00:03:07,820 --> 00:03:11,549
para proteger su frontera occidental.
18
00:03:13,100 --> 00:03:15,179
Hemos recibido
un fundamento,
19
00:03:15,180 --> 00:03:19,539
y repito, una emisión sin fundamento
de televisión Al Jazeera.
20
00:03:23,700 --> 00:03:25,179
Llame a la yihad
21
00:03:25,180 --> 00:03:30,308
para que, uh, esta transgresión
contra todos Allah.
22
00:03:33,900 --> 00:03:35,459
A las 11:53 a.m.,
23
00:03:35,460 --> 00:03:38,619
Las fuerzas estadounidenses aire estalló
un artefacto nuclear táctico
24
00:03:38,620 --> 00:03:42,463
sobre el avance de las tropas terroristas en el ...
25
00:03:49,860 --> 00:03:52,019
puede confirmar una explosión nuclear
26
00:03:52,020 --> 00:03:55,019
en la ciudad de Nueva Delhi, India,
dejando lo que las autoridades ...
27
00:03:58,140 --> 00:04:02,659
una explosión de 10 megatones en
una densidad de población ...
28
00:04:02,660 --> 00:04:04,979
sin duda, causando la muerte
casi instantánea ...
29
00:04:04,980 --> 00:04:08,099
Pentágono ha confirmado que
tres ojivas nucleares
30
00:04:08,100 --> 00:04:09,939
han sido detonado por encima
de Islamabad y ...
31
00:04:09,940 --> 00:04:11,539
líderes mundiales llaman a la moderación
32
00:04:11,540 --> 00:04:14,739
como explosiones nucleares acribillan
el continente asiático.
33
00:04:14,740 --> 00:04:17,459
Informes de detonaciones
en Japón y Taiwán ...
34
00:04:17,460 --> 00:04:19,059
Tel Aviv se ha ido.
35
00:04:19,060 --> 00:04:20,419
Misiles iraníes de hoy ...
36
00:04:20,420 --> 00:04:23,539
Israel ha confirmado que han puesto
en marcha las ojivas nucleares
37
00:04:23,540 --> 00:04:25,459
en contra de Arabia Saudita e Irán.
38
00:04:25,460 --> 00:04:26,579
En un comunicado, el gobierno
dijo que ...
39
00:04:26,580 --> 00:04:28,419
que la India, en su confusión
o la prisa ...
40
00:04:28,420 --> 00:04:30,819
"Israel se reserva el derecho
a defenderse de los
41
00:04:30,820 --> 00:04:32,699
- "Que buscan hacer daño ..."
- ... Después de la destrucción de Nueva Delhi,
42
00:04:32,700 --> 00:04:35,099
han perdido toda comunicación
con la costa oeste ...
43
00:04:35,100 --> 00:04:37,939
puede confirmar que la CNN
emitía desde Atlanta
44
00:04:37,940 --> 00:04:40,059
ha bajado. Ahora vamos a ...
45
00:04:41,260 --> 00:04:44,259
Este es el Sistema de Alerta de Emergencia.
46
00:04:44,260 --> 00:04:48,939
Las autoridades están coordinando con las
agencias federales y proporcionarán
47
00:04:48,940 --> 00:04:53,979
la información médica más actualizada
y las instrucciones de evacuación
48
00:04:53,980 --> 00:04:58,346
en la parte superior de la hora.
Se aconseja a los ciudadanos ...
49
00:05:27,980 --> 00:05:30,819
- Sal del coche! Salir!
- Cartera de libros, vamos, tenemos que irnos.
50
00:05:30,820 --> 00:05:33,299
Tenemos que movernos. Venga.
51
00:05:33,300 --> 00:05:35,902
¡Al suelo!
52
00:05:36,420 --> 00:05:39,751
Go! Vaya, vaya, vaya!
53
00:05:42,340 --> 00:05:45,511
Satchel? Estás bien?
54
00:05:45,860 --> 00:05:48,459
Estás bien? Oh, Dios mío.
55
00:05:48,460 --> 00:05:51,219
- Ven aca.
- Oh, Dios mío.
56
00:05:51,220 --> 00:05:52,659
No puedo ver.
57
00:05:52,660 --> 00:05:55,019
- ¿Qué? Satchel?
- No puedo ver!
58
00:05:55,020 --> 00:05:57,699
Oh, Satchel ... ¿Está bien?
59
00:05:57,700 --> 00:05:59,699
Mantenga los ojos cerrados, ¿de acuerdo?
60
00:05:59,700 --> 00:06:02,219
No mirar nada. Es sólo
va a doler los ojos.
61
00:06:02,220 --> 00:06:05,107
- Bueno.
- Satchel?
62
00:06:05,380 --> 00:06:07,391
Ven aca.
63
00:06:12,100 --> 00:06:14,939
- Está bien. Te tengo.
- Tenemos que salir de la carretera y encontrar refugio.
64
00:06:14,940 --> 00:06:16,539
No podemos hacer eso a pie.
65
00:06:16,540 --> 00:06:19,699
Tengo que llamar a nuestra familia,
hacerles saber que estamos bien.
66
00:06:19,700 --> 00:06:21,419
Los teléfonos celulares no funcionan.
67
00:06:21,420 --> 00:06:23,979
- Nada voluntad electrónico.
- ¿Por qué sucedió esto?
68
00:06:23,980 --> 00:06:25,019
Eso no es importante ahora.
69
00:06:25,020 --> 00:06:28,059
Sólo tenemos una hora o así antes de
la radiación comienza a entrar.
70
00:06:28,060 --> 00:06:31,059
Alimentos, agua, suministros, un vehículo
diesel son la prioridad.
71
00:06:31,060 --> 00:06:34,659
Bueno, ¿qué pasa con la carretera interestatal? Podríamos,
uh, encontrar a alguien que nos ayude.
72
00:06:34,660 --> 00:06:37,099
No. Tenemos que permanecer lejos
de las áreas pobladas
73
00:06:37,100 --> 00:06:38,339
hasta que no sepamos lo que está pasando.
74
00:06:38,340 --> 00:06:40,305
Oh, está bien.
75
00:06:49,620 --> 00:06:52,219
- Ven aca.
- Toma, coge esto, ¿de acuerdo? Sólo quédate aquí.
76
00:06:52,220 --> 00:06:53,379
Bien.
77
00:06:53,380 --> 00:06:55,982
Mantenga esta, justo ahí.
78
00:07:06,700 --> 00:07:09,780
Bien. Oh, mierda!
79
00:07:15,860 --> 00:07:18,110
No hay llaves.
80
00:07:18,620 --> 00:07:22,861
- Oye, a ver si usted me puede encontrar un destornillador.
- Bueno. Bien.
81
00:07:25,260 --> 00:07:26,907
Perfect.
82
00:07:32,380 --> 00:07:35,739
Esperemos que esto funciona,
Jennifer y taleguilla.
83
00:07:35,740 --> 00:07:38,259
Vamos a ver si esto
tiene algo de gas.
84
00:07:44,300 --> 00:07:47,380
- Súbase en.
- Gran.
85
00:07:48,420 --> 00:07:50,181
Aquí. Sígueme, ¿de acuerdo?
86
00:08:10,940 --> 00:08:14,305
Yo ... yo todavía no puedo ver.
87
00:08:15,980 --> 00:08:18,582
Es, uh ... ¿Es esto normal?
88
00:08:21,020 --> 00:08:23,270
Sí, tú estarás bien.
89
00:08:40,620 --> 00:08:42,259
Vamos, vamos.
90
00:08:42,260 --> 00:08:43,859
- ¿A dónde vas?
- Vale, vale.
91
00:08:43,860 --> 00:08:47,299
Muy bien, necesito que encuentres agua embotellada,
atún, mantequilla de maní, um,
92
00:08:47,300 --> 00:08:49,099
carne seca. Cualquier cosa rica
en proteínas, ¿de acuerdo?
93
00:08:49,100 --> 00:08:50,419
No comida chatarra, no calorías vacías.
94
00:08:50,420 --> 00:08:51,619
No, permanecer en el coche.
Permanezca en el coche.
95
00:08:51,620 --> 00:08:54,779
Encontrar todo tipo de baterías que se puede. Um, toallitas húmedas
para bebés. Necesitamos toallitas húmedas para bebés.
96
00:08:54,780 --> 00:08:57,303
- Está bien ... Está bien. Vale, vale.
- Bueno? Vamonos.
97
00:10:20,260 --> 00:10:24,910
- ¿A dónde vas?
- Waco. Mi coche no arranca.
98
00:10:25,300 --> 00:10:27,345
¿Cuántos has visto apagarse?
99
00:10:27,620 --> 00:10:29,221
Había dos al este,
100
00:10:29,860 --> 00:10:32,939
por la base aérea Dyess en Abilene.
101
00:10:32,940 --> 00:10:35,939
Uno al norte. Uh, no sé, tal
vez Oklahoma City ...
102
00:10:35,940 --> 00:10:41,068
Y un montón de los grandes del sur.
Probablemente Dallas, Fort Worth.
103
00:10:43,180 --> 00:10:45,509
Realmente nos dieron
esta vez, ¿no?
104
00:10:50,460 --> 00:10:55,190
Mira, tenemos que llegar a algún lugar seguro.
Puedes subir en la parte posterior.
105
00:10:59,300 --> 00:11:01,026
Bueno.
106
00:11:33,260 --> 00:11:35,942
¿Hola?
107
00:11:43,260 --> 00:11:44,861
¿Hola?
108
00:11:46,180 --> 00:11:49,779
- Por favor, vaya. Vete.
- No, no, no. Sólo tenemos que encontrar un sótano.
109
00:11:49,780 --> 00:11:51,819
Oh, Dios mío!
110
00:11:51,820 --> 00:11:55,659
- ¡Oh, Dios! Oh, Dios mío! ¡Mierda!
- Vaya, vaya, vaya!
111
00:11:55,660 --> 00:11:57,299
Estás bien? ¿Está disparaste?
112
00:11:57,300 --> 00:12:00,551
Sólo tienes que ir! Venga.
Tenemos que salir de aquí!
113
00:12:13,260 --> 00:12:16,306
- Hey!
- Sé lo que estás buscando.
114
00:12:24,300 --> 00:12:25,419
¿Qué pasa con este lugar?
115
00:12:25,420 --> 00:12:28,341
Nos estamos quedando sin tiempo.
Tendrá que hacer.
116
00:12:32,740 --> 00:12:36,503
- ¿Dónde estamos?
- Está bien, está bien. Todo va a estar bien.
117
00:12:46,500 --> 00:12:48,340
¿Hola?
118
00:13:01,700 --> 00:13:03,381
Hey.
119
00:13:05,020 --> 00:13:06,621
Hey.
120
00:13:08,940 --> 00:13:11,259
- ¡No dispares.
- Vete a la mierda de aquí.
121
00:13:11,260 --> 00:13:13,669
Soy un puto médico. Bueno?
122
00:13:21,300 --> 00:13:23,219
Vamos, Mr. Franklin. Él dijo
que él era un médico.
123
00:13:29,620 --> 00:13:33,986
Ahora, me han disparado una vez hoy y
yo no voy a ser fusilado de nuevo!
124
00:13:34,820 --> 00:13:38,619
Ahora, tenemos nuestra propia comida
y tenemos una gran cantidad de agua.
125
00:13:38,620 --> 00:13:42,747
Sólo necesitamos un lugar para
quedarse. Y yo soy un médico.
126
00:13:43,620 --> 00:13:46,587
- Puedo ayudarle.
- Brad, simplemente lo dejó entrar!
127
00:13:46,660 --> 00:13:48,591
Dijo que no tenía comida.
128
00:13:50,540 --> 00:13:52,983
Tenemos nuestra propia agua.
129
00:13:55,060 --> 00:13:57,344
Tenemos una bomba de agua!
130
00:13:58,180 --> 00:14:00,139
Si usted tiene una bomba de
agua, es agua de pozo.
131
00:14:00,140 --> 00:14:02,583
Se irradió pronto. No
va a estar a salvo.
132
00:14:03,860 --> 00:14:05,019
Mira,
133
00:14:05,020 --> 00:14:08,539
Tengo un hijo enfermo y su hermana en el
camión. Usted tiene un sótano, ¿no?
134
00:14:08,540 --> 00:14:10,619
Sí, uh-huh. Ahí es donde
hemos estado alojados
135
00:14:10,620 --> 00:14:12,419
ya que las armas nucleares se apagaron.
136
00:14:12,420 --> 00:14:14,259
- Conseguir que allí y quedarse.
- Bueno.
137
00:14:14,260 --> 00:14:16,703
Jonathan de mi nombre.
138
00:14:16,820 --> 00:14:18,660
Bueno.
139
00:14:20,900 --> 00:14:24,947
Es el sótano de allí? Mira,
Elizabeth, ven aquí.
140
00:14:27,620 --> 00:14:30,939
Muy bien, tenemos que cubrir esto con la suciedad.
Tire de la camioneta a la vuelta.
141
00:14:30,940 --> 00:14:32,339
Cualquier otra cosa por
ahí, ¿de acuerdo?
142
00:14:32,340 --> 00:14:33,699
Acaba de obtener las
palas y cubrirlos.
143
00:14:33,700 --> 00:14:35,825
- ¿Puedes hacer eso?
- Sí.
144
00:14:37,300 --> 00:14:39,339
Mira, toda la comida y el agua
que tengo es en el camión.
145
00:14:39,340 --> 00:14:42,341
Tiene que ser en el sótano, ahora.
146
00:14:47,020 --> 00:14:50,066
- Cuál es tu nombre? Angie.
- Angie.
147
00:14:50,540 --> 00:14:52,819
Necesito que vayas arriba,
como, ir en los baños,
148
00:14:52,820 --> 00:14:55,579
conseguir todas las toallas, toda la ropa.
Consigue descender al sótano, ¿de acuerdo?
149
00:14:55,580 --> 00:14:57,830
Bueno. Voy a todo.
150
00:14:58,820 --> 00:15:00,379
- Hey.
- Sí.
151
00:15:00,380 --> 00:15:02,339
Necesitamos más palas, ¿de acuerdo?
152
00:15:02,340 --> 00:15:05,546
Vale, sí, tengo uno
en el sótano.
153
00:15:24,340 --> 00:15:25,739
¿De quién es esta casa?
154
00:15:25,740 --> 00:15:29,025
Es mi abuela y la
casa del abuelo.
155
00:15:29,580 --> 00:15:32,979
- Dónde están?
- Oh, uh, mi abuelo tiene leucemia,
156
00:15:32,980 --> 00:15:36,979
así que está en Dallas en el hospital.
157
00:15:36,980 --> 00:15:39,659
La abuela está con él, pero ...
158
00:15:39,660 --> 00:15:43,899
- Son probablemente muerto.
- Lo siento.
159
00:15:43,900 --> 00:15:47,779
Estoy bromeando. Están muertos!
Eso es seguro.
160
00:15:47,780 --> 00:15:50,064
¿Podría dejar de ser
un idiota y cavar?
161
00:15:56,300 --> 00:15:57,947
Perra.
162
00:16:00,900 --> 00:16:02,786
Encanto.
163
00:16:02,940 --> 00:16:04,541
¿Quién es el idiota?
164
00:16:04,780 --> 00:16:06,299
Él es nuestro vecino.
165
00:16:06,300 --> 00:16:11,139
Ellos no tienen una bodega, porque un montón
de gente de aquí no tienen sótanos.
166
00:16:11,140 --> 00:16:14,584
Pero tenemos un sótano, así que ...
167
00:16:15,260 --> 00:16:17,544
Gran.
168
00:16:35,020 --> 00:16:37,299
- Angie, ¿no?
- Tengo todas las toallas.
169
00:16:37,300 --> 00:16:39,425
Yo no creo que haya
nada más aquí.
170
00:16:42,220 --> 00:16:44,139
¿De cuánto estás?
171
00:16:44,140 --> 00:16:45,499
Alrededor de siete meses.
172
00:16:45,500 --> 00:16:49,263
Un poco más que eso. Al igual
que once días más o menos.
173
00:16:50,060 --> 00:16:51,661
Hey, espera.
174
00:16:53,140 --> 00:16:55,344
Déjame ver eso.
175
00:17:02,340 --> 00:17:04,066
Eso está bien.
176
00:17:09,620 --> 00:17:11,019
Muy bien, da la, uh ...
177
00:17:11,020 --> 00:17:14,271
Administre el medicamento a la mujer
rubia Vine con. La calma.
178
00:17:40,420 --> 00:17:44,339
- Hey, ¿crees que él va a estar bien ...
- Sí, está bien.
179
00:17:44,340 --> 00:17:46,305
¿Es eso todo?
180
00:17:47,220 --> 00:17:50,141
Del camión vacío. ¿Qué?
181
00:17:51,220 --> 00:17:53,549
Relájese.
182
00:19:35,300 --> 00:19:37,823
Gracias a Dios que estoy en Texas.
183
00:20:12,140 --> 00:20:14,539
Este es mi tío abuelo, Wendell.
184
00:20:14,540 --> 00:20:15,619
Vive con nosotros ahora
185
00:20:15,620 --> 00:20:19,219
porque no podíamos pagar una casa para
él después de los recortes de la VA.
186
00:20:19,220 --> 00:20:20,899
Encantado de conocerlo, señor.
187
00:20:20,900 --> 00:20:24,619
Escucha, Doc, uh, es un diabético.
188
00:20:24,620 --> 00:20:26,179
Tenemos la insulina, pero podríamos ...
189
00:20:26,180 --> 00:20:27,827
- No se preocupe.
- Aquí.
190
00:20:28,060 --> 00:20:30,419
Tenemos toda la comida y el agua abajo.
191
00:20:30,420 --> 00:20:31,939
Usted tiene algunas lámparas
de queroseno más arriba.
192
00:20:31,940 --> 00:20:33,019
Los necesitamos aquí abajo.
193
00:20:33,020 --> 00:20:36,339
Esas son la abuela. Ella es realmente
en ese cosas antiguas.
194
00:20:36,340 --> 00:20:39,139
Pero tenemos que asegurarnos de
que no rompemos nada de eso
195
00:20:39,140 --> 00:20:41,579
- Porque si ella se vuelve, entonces, um ...
- Doc ...
196
00:20:41,580 --> 00:20:43,830
Doc.
197
00:20:44,380 --> 00:20:47,579
Tengo una pregunta. Usted, uh,
tomó mi pistola, ¿recuerdas?
198
00:20:47,580 --> 00:20:49,499
Sí, no te preocupes por
eso. Yo todavía tengo.
199
00:20:49,500 --> 00:20:51,340
Sí, ¿y qué obtengo un arma?
200
00:20:52,700 --> 00:20:58,306
Te diré algo, te vas a la semana y sin disparar
a mí otra vez y voy a pensar en ello.
201
00:21:21,260 --> 00:21:24,431
Bueno! Eso es muy bonito.
202
00:21:25,260 --> 00:21:28,979
Claro bueno para ser capaz
de ver las caras de todos.
203
00:21:28,980 --> 00:21:32,259
Sí, pero sólo hay, uh, tres baterías de
coche, así que tenemos que conservar.
204
00:21:32,260 --> 00:21:34,908
¿Cuánto tiempo tenemos
que quedarnos aquí?
205
00:21:36,260 --> 00:21:40,228
Nunca estamos gettin 'fuera
de aquí, cariño.
206
00:21:42,740 --> 00:21:44,466
Por lo menos un mes.
207
00:21:44,780 --> 00:21:47,906
Depende de lo extendida que es todo esto.
208
00:21:47,940 --> 00:21:53,307
El, uh, la radiación explosión no es buena,
pero la lluvia es un problema mayor.
209
00:21:53,580 --> 00:21:59,019
Cuando una bomba nuclear se apaga, se absorbe
la suciedad y los escombros en el aire
210
00:21:59,020 --> 00:22:02,179
que vuelve a caer como nieve.
211
00:22:02,180 --> 00:22:05,059
Es muy radiactivo, y es una
forma de partículas.
212
00:22:05,060 --> 00:22:07,549
Usted ... Usted respira.
213
00:22:08,820 --> 00:22:11,779
Oh, Dios mío, amigo!
214
00:22:11,780 --> 00:22:15,145
Cuidado, chicos! No podemos siquiera
puta respirar aquí ahora!
215
00:22:15,180 --> 00:22:18,339
Estaba viendo Fox News y
216
00:22:18,340 --> 00:22:21,910
sonaba como si hubiera sido
bastante generalizada.
217
00:22:22,100 --> 00:22:25,379
Bueno, yo sabía de esa cosa
magnopulse, así que ...
218
00:22:25,380 --> 00:22:31,191
Puedo poner mi reproductor de mp3 en la caja fuerte de manera
que al menos tenemos un poco de música para escuchar.
219
00:22:31,260 --> 00:22:35,339
Sé que estas cosas se fueron por
toda Asia y América del Norte.
220
00:22:35,340 --> 00:22:40,264
Muchos en Europa, también, pero yo no
sé cómo la radiación es generalizada.
221
00:22:40,340 --> 00:22:42,939
Vi al menos cinco de ellos se apagan.
222
00:22:42,940 --> 00:22:45,699
Pero no hay manera de saber cuántos
megatones las bombas eran ...
223
00:22:45,700 --> 00:22:47,499
Uh, la dirección del viento en
el momento de la explosión ...
224
00:22:47,500 --> 00:22:51,459
Tengo una onda corta de aquí
que yo estoy trabajando.
225
00:22:51,460 --> 00:22:53,219
Pero ...
226
00:22:53,220 --> 00:22:56,903
Podría ser roto, sin embargo.
227
00:22:59,540 --> 00:23:03,861
Del abuelo un coleccionista militar bastante grande.
228
00:23:04,140 --> 00:23:05,379
No sé lo que todo está ahí.
229
00:23:05,380 --> 00:23:09,109
En realidad, nunca me deja meterse
con cualquiera de esas cosas.
230
00:23:15,020 --> 00:23:16,579
Iniciar clavando las puertas
de la bodega cerrados.
231
00:23:16,580 --> 00:23:20,309
Y si usted tiene alguna cinta,
sellar las grietas.
232
00:23:24,220 --> 00:23:25,379
Maldita sea, hombre!
233
00:23:25,380 --> 00:23:28,419
No ha conseguido esta mierda todo de la
maldita plataforma? Hombre, Jesús!
234
00:23:28,420 --> 00:23:30,739
- Tengo que tomar las cajas fuera de él!
- Lo siento.
235
00:23:30,740 --> 00:23:34,503
Jodido Poindexter, hombre!
Obtener esta maldita cosa!
236
00:23:35,900 --> 00:23:37,626
¡Mierda!
237
00:23:40,780 --> 00:23:44,384
- ¿Qué estás haciendo, hombre? Obtener un martillo!
- Lo siento. Aquí.
238
00:23:52,620 --> 00:23:54,585
Hey. Aquí.
239
00:24:00,300 --> 00:24:01,579
Qué es eso?
240
00:24:01,580 --> 00:24:05,150
Es un contador Geiger.
Se mide la radiación.
241
00:24:05,620 --> 00:24:07,939
- Bueno, abordó apretado de la puerta.
- ¡Shh!
242
00:24:16,620 --> 00:24:18,221
La lluvia radiactiva.
243
00:25:18,660 --> 00:25:20,819
¿Estás loco?
244
00:25:20,820 --> 00:25:24,099
Vas a hacer que mi esposa
pis en un cubo maldito?
245
00:25:24,100 --> 00:25:27,019
Vamos, Mr. Franklin. Usted sabe
que no podemos ir arriba.
246
00:25:27,020 --> 00:25:29,899
Hey, profesor Oppenheimer, esto
es lo mejor que podemos hacer.
247
00:25:29,900 --> 00:25:32,059
No sé si lo has notado, pero
no tenemos un aseo.
248
00:25:32,060 --> 00:25:36,301
El queroseno es menos denso que el agua, orina, o
mierda, así que permanecerá en la parte superior.
249
00:25:38,300 --> 00:25:40,948
Muy bien, se puede ir en.
250
00:25:57,300 --> 00:25:59,709
- Y gracias.
- De nada.
251
00:26:00,220 --> 00:26:04,222
Tal vez deberías intentar fijar
el, uh, radio de onda corta.
252
00:26:05,140 --> 00:26:07,265
Bueno.
253
00:26:07,700 --> 00:26:10,059
¿Va a estar bien?
254
00:26:10,060 --> 00:26:15,339
Sus retinas fueron demasiado graves quemaduras en la
explosión. Él estaba mirando directamente a ella.
255
00:26:16,780 --> 00:26:21,510
¿Crees que deberíamos decirle? Quiero
decir, él me ha estado pidiendo.
256
00:26:21,660 --> 00:26:24,422
Voy a ir a ver cómo Angie.
257
00:26:32,460 --> 00:26:34,585
Aquí, bebé.
258
00:26:39,900 --> 00:26:42,389
Estoy cansado. Oh, mierda.
259
00:26:45,180 --> 00:26:47,339
Oh, genial.
260
00:26:47,340 --> 00:26:49,351
Hey.
261
00:26:49,980 --> 00:26:52,419
- Cómo estás?
- Estoy bien.
262
00:26:52,420 --> 00:26:56,422
- ¿Te importa si escucho un latido del corazón?
- Sí, claro.
263
00:26:57,420 --> 00:26:59,021
Bueno.
264
00:27:00,460 --> 00:27:04,059
¿Te importaría tomar una respiración profunda para mí?
265
00:27:04,060 --> 00:27:06,105
Eso es.
266
00:27:11,940 --> 00:27:14,542
Ella es genial, ¿verdad?
267
00:27:15,780 --> 00:27:17,620
¿Cierto?
268
00:27:18,740 --> 00:27:22,179
Te ves un poco joven para
ser un Doctor de los
269
00:27:22,180 --> 00:27:25,059
¿Qué haces por aquí?
270
00:27:25,060 --> 00:27:28,459
Yo estaba terminando mi residencia
en la Universidad de Nueva York.
271
00:27:28,460 --> 00:27:30,221
Guau!
272
00:27:31,820 --> 00:27:33,379
Nueva York!
273
00:27:33,380 --> 00:27:34,699
¿Qué?
274
00:27:34,700 --> 00:27:38,065
No voy a hacer nada?
Tengo curiosidad.
275
00:27:38,140 --> 00:27:41,459
¿Qué estás haciendo por estos lados?
Usted ... me viste a tu mochila.
276
00:27:41,460 --> 00:27:44,299
Usted en un Walkabout o algo así?
277
00:27:44,300 --> 00:27:46,504
Sí, algo así.
278
00:27:49,900 --> 00:27:51,740
Jesús.
279
00:27:52,580 --> 00:27:56,184
Muy bien, quédate ... Mantenerse
caliente, miel.
280
00:27:57,300 --> 00:27:59,186
Gracias.
281
00:28:19,700 --> 00:28:22,899
Tenemos que beber una botella de
agua y tratar de dormir un poco.
282
00:28:22,900 --> 00:28:25,859
- Y encubrir lo más posible.
- Eso es ...
283
00:28:25,860 --> 00:28:28,539
Brad, por favor.
284
00:28:28,540 --> 00:28:32,667
¿Podemos ir a dormir? No
me siento muy bien.
285
00:28:39,900 --> 00:28:44,027
Hey, Jonathan. ¿Debo estar
preocupado por esos dos?
286
00:28:44,380 --> 00:28:46,819
No lo sé.
287
00:28:46,820 --> 00:28:51,550
A veces, ella va a venir aquí
para hablar con la abuela ...
288
00:28:51,900 --> 00:28:55,982
Y siempre, como, llorando.
289
00:28:57,180 --> 00:28:58,986
Oh ...
290
00:28:59,180 --> 00:29:05,659
Oh, um, tengo el, um, de trabajo
de onda corta. Bueno, algo así.
291
00:29:05,660 --> 00:29:10,106
Puedes usar mis auriculares, pero sólo
se puede simplemente escuchar.
292
00:29:10,580 --> 00:29:13,660
El micrófono aún no está conectado.
293
00:29:14,060 --> 00:29:17,823
Uh, estoy tuck ir a en Grand Unc.
294
00:29:18,180 --> 00:29:20,544
- Buenas noches.
- Buenas noches.
295
00:29:23,900 --> 00:29:26,980
- Aquí tienes, Gran Unc.
- Hmm ...
296
00:29:27,740 --> 00:29:29,910
Gracias, Jon.
297
00:29:30,580 --> 00:29:32,579
¿Vas a estar bien, Gran Unc?
298
00:29:32,580 --> 00:29:36,229
Espero que bien de mi
hermano por ahí.
299
00:29:38,620 --> 00:29:42,667
Ah, él va a estar bien. Él
es un héroe de guerra.
300
00:29:48,420 --> 00:29:51,259
Deberías haberle visto.
Abuelo, Jonathan.
301
00:29:51,260 --> 00:29:55,831
Él era la razón me
ofrecí para Corea.
302
00:29:57,100 --> 00:29:59,748
Esa fue una guerra diferente.
303
00:30:00,260 --> 00:30:04,219
- Voy a estar durmiendo detrás de ti, ¿de acuerdo?
- Hmm ... Hmm ...
304
00:30:04,220 --> 00:30:07,346
Así que si necesitas algo ...
305
00:30:17,620 --> 00:30:20,791
Va a Brad ser un problema.
306
00:30:44,420 --> 00:30:47,339
"Somos los hombres huecos Somos
los hombres rellenos ...
307
00:30:47,340 --> 00:30:48,419
Tienes que escuchar esto.
308
00:30:48,420 --> 00:30:50,699
"Virando juntos Celada
lleno de ...
309
00:30:50,700 --> 00:30:52,499
Jonathan dijo que sólo puede escuchar.
310
00:30:52,500 --> 00:30:55,059
"... Sobre vidrio roto En
nuestra bodega seca.
311
00:30:55,060 --> 00:30:58,579
"Forma sin forma, sombra sin ...
312
00:30:58,580 --> 00:31:00,099
"... El mundo se acaba
313
00:31:00,100 --> 00:31:06,699
"Esta es la forma en que el mundo se acaba Esta
es la forma en que los extremos del mundo
314
00:31:06,700 --> 00:31:09,179
"No con una explosión, sino con un gemido."
315
00:31:13,860 --> 00:31:17,139
Esto es Shenandoah, Oklahoma.
316
00:31:17,140 --> 00:31:19,902
¿Hay alguien ahí fuera?
317
00:31:20,060 --> 00:31:24,179
Esto es Shenandoah, Oklahoma.
¿Hay alguien por ahí aún?
318
00:32:11,900 --> 00:32:14,184
- Satchel?
- Hmm?
319
00:32:14,220 --> 00:32:17,221
- ¿Estás bien?
- Mmm-hmm. ¿Dónde estamos?
320
00:32:22,580 --> 00:32:24,545
¿Qué?
321
00:32:31,260 --> 00:32:33,499
- Bebe un poco más, ¿de acuerdo?
- Bueno.
322
00:32:33,500 --> 00:32:36,387
Está justo aquí. Es una botella.
323
00:32:45,820 --> 00:32:48,179
Qué hora es? ¿Alguien sabe?
324
00:32:48,180 --> 00:32:51,989
Uh, sí, es 11:23 a.m.
325
00:32:52,220 --> 00:32:54,899
Mierda. Eso es lo que tengo, también.
326
00:32:54,900 --> 00:32:57,339
¿Qué quiere decir "mierda"?
327
00:32:57,340 --> 00:33:00,147
Es casi completamente
oscuro afuera.
328
00:33:00,460 --> 00:33:02,179
¿Qué?
329
00:33:02,180 --> 00:33:04,619
Es, como, al mediodía.
330
00:33:04,620 --> 00:33:07,541
Sí. Mira por ti mismo.
331
00:33:24,220 --> 00:33:26,379
Eso no tiene ningún sentido.
332
00:33:26,380 --> 00:33:28,425
Es el fin del mundo.
333
00:33:29,100 --> 00:33:30,939
Qué dijiste?
334
00:33:30,940 --> 00:33:34,111
Le dije: "Es el
fin del mundo."
335
00:33:35,060 --> 00:33:37,230
Sabes que?
336
00:33:37,340 --> 00:33:40,420
Cierra la puta boca
con esa mierda!
337
00:33:40,460 --> 00:33:43,939
Mi maldita esposa embarazada está aquí.
338
00:33:43,940 --> 00:33:47,339
Pare con toda esta mierda "dejado para
nosotros" mierda, ¿de acuerdo?
339
00:33:47,340 --> 00:33:49,300
Dejas que a tu propia cabeza
psicópata, ¿de acuerdo?
340
00:33:50,020 --> 00:33:54,386
- No hables con mi hermana de esa manera!
- Hey, suficiente.
341
00:33:54,860 --> 00:33:58,779
Bien? No vamos a conseguir
en cualquier lugar así.
342
00:33:58,780 --> 00:34:02,429
No va a ayudar este
día sea mejor.
343
00:34:04,820 --> 00:34:06,990
Hey, Doc.
344
00:34:07,540 --> 00:34:10,019
¿Cómo estás, Wendell?
¿Estás haciendo bien?
345
00:34:10,020 --> 00:34:11,621
Ah, estoy bien.
346
00:34:12,860 --> 00:34:16,699
- Sólo un poco cansado de toda la emoción.
- Déjame ver algo.
347
00:34:16,700 --> 00:34:19,064
No me puedo quejar.
348
00:34:23,260 --> 00:34:25,783
Lo estás haciendo bien.
349
00:34:27,300 --> 00:34:29,026
Ah ...
350
00:34:35,780 --> 00:34:37,659
¿Qué tienes ahí?
351
00:34:37,660 --> 00:34:41,739
Um, cuando todo esto empezó, yo estaba
hablando con mi mejor amigo Barry
352
00:34:41,740 --> 00:34:43,579
en Minnesota a través de IM.
353
00:34:43,580 --> 00:34:48,819
Y él es el que me habló de
la cosa pulso magnético.
354
00:34:48,820 --> 00:34:51,419
Dijo que yo podría ser capaz de
salvar a algunos de mis cosas
355
00:34:51,420 --> 00:34:54,751
si lo pongo en una caja fuerte
de metal o algo así.
356
00:34:56,300 --> 00:34:58,779
No sé, hombre. Tal vez
si fuera de plomo.
357
00:34:58,780 --> 00:35:01,860
Esta radio sigue funcionando.
358
00:35:05,060 --> 00:35:11,429
Y, um, me puse un poco de 0,38 rondas
de plomo de mi abuelo aquí.
359
00:35:12,700 --> 00:35:15,143
Aquí está la mejor parte.
360
00:35:19,940 --> 00:35:22,030
Todavía funciona.
361
00:35:24,300 --> 00:35:27,221
Bueno, eso debería ayudar
a pasar el tiempo.
362
00:35:36,300 --> 00:35:38,259
En serio, eh ...
363
00:35:38,260 --> 00:35:40,988
Simplemente no tiene ningún sentido,
sin embargo. Quiero decir ...
364
00:35:42,580 --> 00:35:45,865
Es sólo oscuro, ¿sabes?
Esta es ...
365
00:35:47,740 --> 00:35:50,339
Esto es Texas, hombre! Es, como ...
366
00:35:50,340 --> 00:35:54,706
Es, como, 55 grados
en esta mierda.
367
00:35:55,020 --> 00:35:57,059
¿Sabes lo que pienso?
368
00:35:57,060 --> 00:36:00,939
El gobierno, hombre ... Se
tiene que tener, como ...
369
00:36:00,940 --> 00:36:03,099
- No hay gobierno.
- ... Algo bajo la manga.
370
00:36:03,100 --> 00:36:06,146
No hay gobierno
más, Brad!
371
00:36:06,500 --> 00:36:08,139
Así que muchas de esas
cosas han ido
372
00:36:08,140 --> 00:36:10,899
que ni siquiera podemos ver
el sol de mierda ya!
373
00:36:10,900 --> 00:36:15,027
Mira, siempre hay un gobierno,
¿de acuerdo?
374
00:36:15,140 --> 00:36:17,819
Alguien le hizo esto a nosotros!
375
00:36:17,820 --> 00:36:21,339
Quiero saber si hicimos
algo nuevo a ellos!
376
00:36:21,340 --> 00:36:23,659
A quién le importa joder?
377
00:36:23,660 --> 00:36:26,339
Hunter y yo estábamos en la onda
corta de la noche anterior,
378
00:36:26,340 --> 00:36:29,819
y todo el mundo está pasando por exactamente
lo mismo que estamos, ¿de acuerdo?
379
00:36:29,820 --> 00:36:32,379
Puta de mierda! Quiero saber
lo que el presidente hizo!
380
00:36:32,380 --> 00:36:35,979
Quiero saber. Quiero saber lo que estamos
haciendo ... ¡Mierda! Ouch!
381
00:36:35,980 --> 00:36:37,459
- ¡Suéltame!
- Oye, escucha ...
382
00:36:37,460 --> 00:36:39,939
Escuchar. Escucha, ¿de acuerdo?
383
00:36:39,940 --> 00:36:43,259
No vamos a llegar a ninguna parte gritando
el uno al otro. Escuchar.
384
00:36:43,260 --> 00:36:46,539
Proporcionará la información
médica más actualizada ...
385
00:36:46,540 --> 00:36:48,819
¿Qué? Usted no nos dijo
que teníamos una radio.
386
00:36:48,820 --> 00:36:50,259
En la parte superior de la hora.
387
00:36:50,260 --> 00:36:55,548
Se aconseja a los ciudadanos a permanecer
en la clandestinidad hasta ese momento.
388
00:36:55,860 --> 00:36:59,019
Este es el Sistema de Alerta de Emergencia.
389
00:36:59,020 --> 00:37:02,139
Las autoridades locales están coordinando
con las agencias federales
390
00:37:02,140 --> 00:37:04,981
y proporcionará la información
más actualizada ...
391
00:37:07,900 --> 00:37:11,779
- ¿Vas a estar bien, Gran Unc?
- Sí, lo estoy haciendo muy bien.
392
00:37:11,780 --> 00:37:16,099
¿Recuerdas esos juegos de los Astros contra
los Mets que te llevé al año pasado?
393
00:37:16,100 --> 00:37:18,987
- Sí.
- Bastardos Nueva York!
394
00:37:19,060 --> 00:37:22,630
- Fue un buen viaje.
- Eso fue muy divertido.
395
00:37:23,220 --> 00:37:25,060
Hey.
396
00:37:25,740 --> 00:37:26,819
Él está bien?
397
00:37:26,820 --> 00:37:30,344
Estás bien.
398
00:37:37,580 --> 00:37:41,946
Astros, ¿eh? Siempre fui un
fan Reales, a mí mismo.
399
00:37:45,460 --> 00:37:47,346
No mantenga en mi contra.
400
00:37:47,900 --> 00:37:50,859
Hey, Wendell, usted sabe la mejor parte acerca
de la copia de un equipo perdedor?
401
00:37:50,860 --> 00:37:52,579
Qué es eso?
402
00:37:52,580 --> 00:37:54,259
No hay donde ir sino hacia arriba.
403
00:37:54,260 --> 00:37:57,670
Eres bastante bien, no, doctor.
404
00:38:04,340 --> 00:38:06,819
Oh, Hunter, la onda corta
trabaja ahora.
405
00:38:06,820 --> 00:38:11,789
Quiero decir, eh ... quiero decir, conectados, y las
obras de los altavoces del micrófono, también.
406
00:38:13,300 --> 00:38:16,471
Shenandoah, esto es Cameron.
Estás ahí? Over.
407
00:38:16,620 --> 00:38:18,710
Hunter?
408
00:38:24,300 --> 00:38:27,585
Tratando de encontrar esos
tipos de Shenandoah.
409
00:38:28,220 --> 00:38:30,948
Hunter, vamos.
410
00:38:31,140 --> 00:38:33,151
Venga.
411
00:38:39,020 --> 00:38:41,907
Bueno?
412
00:38:48,100 --> 00:38:50,939
Shenandoah, esto es Cameron,
Texas. Estás ahí? Over.
413
00:39:01,020 --> 00:39:05,466
Esto es Shenandoah, Oklahoma.
¿Hay alguien ahí fuera?
414
00:39:07,380 --> 00:39:11,063
Shenandoah, esto es Cameron.
Estamos aquí. Over.
415
00:39:12,660 --> 00:39:14,459
¿Qué te dije?
416
00:39:14,460 --> 00:39:16,259
Qué ... ¿Qué? Whoa! Bueno.
417
00:39:16,260 --> 00:39:18,539
- Está bien, espera. Espere.
- No estamos solos.
418
00:39:18,540 --> 00:39:22,259
Demonios, hombre! No pensábamos
que habíamos levantamos nadie!
419
00:39:22,260 --> 00:39:26,579
Esta es Shane Baxter de Baxter
Motors, Shenandoah, Oklahoma.
420
00:39:26,580 --> 00:39:28,899
¿Cómo demonios es usted,
hombre? Cómo estás?
421
00:39:28,900 --> 00:39:32,982
Si lo hace mucho mejor ahora, Shane. Over.
422
00:39:33,140 --> 00:39:34,419
Bueno, eso es ... Eso está muy bien, hombre!
423
00:39:34,420 --> 00:39:37,579
Tengo 11 personas aquí en este sótano
tratando de llevarse bien.
424
00:39:39,060 --> 00:39:41,499
Shenandoah, adelante. Over.
425
00:39:41,500 --> 00:39:42,539
Mierda, yo lo estoy perdiendo.
426
00:39:42,540 --> 00:39:44,939
Shenandoah, adelante.
427
00:39:44,940 --> 00:39:48,862
¿Puedes oírme, Shenandoah? Over.
428
00:39:58,940 --> 00:40:01,699
Este es el Sistema de Alerta de Emergencia.
429
00:40:01,700 --> 00:40:03,739
Las autoridades locales están coordinando
430
00:40:03,740 --> 00:40:06,219
con las agencias federales
y proveerá
431
00:40:06,220 --> 00:40:11,259
la información médica más actualizada
y las instrucciones de evacuación
432
00:40:11,260 --> 00:40:15,259
en la parte superior de la hora. Se aconseja
a los ciudadanos a permanecer ...
433
00:40:15,260 --> 00:40:19,059
No todos ustedes piensan que es incluso
vale la pena escuchar más?
434
00:40:19,060 --> 00:40:20,179
Quiero decir, porque no tienen ...
435
00:40:20,180 --> 00:40:22,899
Ellos han estado prometiendo una actualización para
una hora para, al igual que, el pasado día.
436
00:40:22,900 --> 00:40:24,219
Las autoridades locales
están coordinando ...
437
00:40:24,220 --> 00:40:26,099
Yo sólo imagino ...
438
00:40:26,100 --> 00:40:27,459
Sólo están tratando de averiguar
439
00:40:27,460 --> 00:40:30,899
cómo llegar a la gente en los centros
de evacuación, ¿sabes?
440
00:40:30,900 --> 00:40:32,939
Hey, Jonathan.
441
00:40:32,940 --> 00:40:35,579
Sólo un minuto más
con esta batería.
442
00:40:35,580 --> 00:40:39,582
Ya estamos en nuestra segunda. Después
de esto, sólo tenemos una izquierda.
443
00:40:39,620 --> 00:40:42,299
- Esta es la emergencia ...
- Es más brillante fuera hoy.
444
00:40:42,300 --> 00:40:44,539
- Las autoridades locales están coordinando ...
- Eso es bueno.
445
00:40:44,540 --> 00:40:47,419
- ... Con las agencias federales y proveerá ...
- ¿Cierto?
446
00:40:47,420 --> 00:40:51,741
Sí, eso es, uh ...
Eso está muy bien.
447
00:40:51,940 --> 00:40:55,019
¿Por qué no acabamos todos conseguimos en nuestros
trajes de baño e ir a jugar en las regaderas.
448
00:40:55,020 --> 00:40:57,939
Brad. Deténgase.
449
00:40:57,940 --> 00:40:59,541
Lo sentimos.
450
00:41:00,180 --> 00:41:02,299
Hey, Jonathan, apague la radio.
451
00:41:02,300 --> 00:41:06,222
Las autoridades locales están coordinando
con las agencias federales ...
452
00:41:14,540 --> 00:41:17,063
- Dame el arma.
- ¡Shh!
453
00:41:18,460 --> 00:41:20,061
Hey!
454
00:41:38,100 --> 00:41:41,271
Está bien. Está bien.
455
00:41:41,580 --> 00:41:45,019
¡No! Hey! Tenemos un arma!
456
00:41:45,020 --> 00:41:46,339
Hey, hijo de puta!
457
00:41:46,340 --> 00:41:49,591
Hey, esta es la casa de mis
abuelos, hijo de puta!
458
00:42:02,020 --> 00:42:04,059
¡Mierda! Lo siento ...
459
00:42:04,060 --> 00:42:06,779
Lo siento, Jonathan! Yo
no quiero ser un ...
460
00:42:06,780 --> 00:42:09,259
Me estoy tirando éxito!
461
00:42:09,260 --> 00:42:11,819
Dijo que su maldito nombre!
¿Cómo lo sabes?
462
00:42:11,820 --> 00:42:15,659
- No lo sé.
- Levántate ahí! Llegar hasta allí! Venga!
463
00:42:15,660 --> 00:42:18,339
Hey, hey ... Hola ...
464
00:42:18,340 --> 00:42:19,819
Rob?
465
00:42:19,820 --> 00:42:21,619
- Rob! Rob!
- Lo siento. Lo siento. Lo siento!
466
00:42:21,620 --> 00:42:24,139
- Es Rob!
- ¿Qué está pasando ahí?
467
00:42:24,140 --> 00:42:25,859
- Hunter.
- Brad, ven aquí con un martillo.
468
00:42:25,860 --> 00:42:28,699
- ¿Qué?
- Brad, martillo! Ahora!
469
00:42:28,700 --> 00:42:30,619
- No sabía que eras tú.
- Brad, martillo!
470
00:42:30,620 --> 00:42:33,019
Por favor, abra la puerta!
471
00:42:33,020 --> 00:42:35,379
Estamos llegando, Rob! Abra la puerta.
472
00:42:35,380 --> 00:42:38,426
- Déjanos entrar aquí.
- ¿Estás loco?
473
00:42:38,740 --> 00:42:41,661
Próximamente, Rob!
474
00:42:43,460 --> 00:42:46,539
Elizabeth, me agarra una manta
y una almohada y la puso aquí.
475
00:42:46,540 --> 00:42:48,259
Jennifer, me consiga una almohada listo.
476
00:42:48,260 --> 00:42:50,179
Mover. ¡Muévete! ¡Muévete!
477
00:42:50,180 --> 00:42:51,699
- ¡Maldita sea!
- Vamos, Rob.
478
00:42:51,700 --> 00:42:52,899
- Usted debe ver ...
- Dame.
479
00:42:52,900 --> 00:42:54,539
Te tengo. Te tengo.
480
00:42:54,540 --> 00:42:57,139
- Coloque derribarlo.
- ¡Mierda!
481
00:42:57,140 --> 00:43:01,299
Lo siento mucho, le disparamos. Lo
siento mucho, Rob. Yo no sabía ...
482
00:43:01,300 --> 00:43:03,219
¿Quién coño es este tipo?
¿Quién coño eres tú, ¿eh?
483
00:43:03,220 --> 00:43:04,259
Lo siento mucho, Rob!
484
00:43:04,260 --> 00:43:06,579
- ¿Eh?
- Muy bien, déjame tratar con él!
485
00:43:08,580 --> 00:43:10,739
Jonathan, sal de aquí. Permítanme
tratar con él.
486
00:43:10,740 --> 00:43:13,059
No sabía que eras tú.
Lo siento mucho.
487
00:43:13,060 --> 00:43:15,379
Todo el mundo deja de pedir disculpas!
488
00:43:15,380 --> 00:43:16,579
Rob, estás en shock.
489
00:43:16,580 --> 00:43:18,899
Necesito que sólo me miras aquí,
¿de acuerdo? Déjame ver esto.
490
00:43:18,900 --> 00:43:21,179
- ¿Quién es este tipo?
- Déjame ver esto.
491
00:43:21,180 --> 00:43:24,704
- Elizabeth, ¿puedes sostener esto? Gracias.
- Quién es él?
492
00:43:25,140 --> 00:43:28,459
- Te hice una maldita pregunta! ¿Eh?
- Bájese de él!
493
00:43:28,460 --> 00:43:30,619
Tengo que mirar a su muñeca.
494
00:43:30,620 --> 00:43:33,419
Es mi amigo. Él trabaja en la
tienda de cómics en Redford.
495
00:43:33,420 --> 00:43:36,779
Cierra la boca. Cierra la puta boca!
496
00:43:36,780 --> 00:43:38,419
Rob ...
497
00:43:38,420 --> 00:43:42,339
Hey, Rob, Escúchame, ¿de acuerdo?
La bala atravesó la muñeca.
498
00:43:42,340 --> 00:43:46,299
Eso es bueno. Eso significa que no
voy a tener que quitar una bala.
499
00:43:46,300 --> 00:43:48,619
Sólo voy a tener que vestir
a su herida y limpiarla.
500
00:43:48,620 --> 00:43:49,699
Están disparando a la gente ...
501
00:43:49,700 --> 00:43:51,459
Están disparando a la gente.
Están disparando a la gente!
502
00:43:51,460 --> 00:43:52,619
- Hey ... Hey!
- Están disparando a la gente!
503
00:43:52,620 --> 00:43:55,871
Mantenlo abajo! Mantenlo abajo!
504
00:43:59,580 --> 00:44:01,545
¡Mierda!
505
00:44:08,580 --> 00:44:10,386
Gracias.
506
00:44:12,220 --> 00:44:15,824
Aquí, Rob. Bebe esto lentamente, ¿de acuerdo?
507
00:44:18,220 --> 00:44:20,059
Yo no lo quiero.
508
00:44:20,060 --> 00:44:23,859
Tienes que ... Uh, la ciudad, tienen
que establecer los hay, um,
509
00:44:23,860 --> 00:44:26,419
centros de evacuación
ni nada de eso?
510
00:44:26,420 --> 00:44:28,219
Trataron.
511
00:44:28,220 --> 00:44:30,339
Utilizaron el viejo, eh,
512
00:44:30,340 --> 00:44:31,779
refugio de la lluvia debajo de la biblioteca,
513
00:44:31,780 --> 00:44:33,819
pero no encajaba en todo el mundo.
514
00:44:33,820 --> 00:44:35,699
Había un montón de combates.
515
00:44:35,700 --> 00:44:37,379
¿Qué hay de la Guardia?
516
00:44:37,380 --> 00:44:39,139
La Guardia Nacional?
517
00:44:39,140 --> 00:44:41,459
Todos están en el extranjero.
518
00:44:41,460 --> 00:44:43,425
¿No es bueno que hay.
519
00:44:43,460 --> 00:44:45,699
Comenzó con una gran cantidad de saqueos.
520
00:44:45,700 --> 00:44:47,379
Entonces los bubbas hizo cargo
521
00:44:47,380 --> 00:44:49,664
Porque ellos tenían las armas.
522
00:44:49,860 --> 00:44:53,384
La segunda noche, hubo una
serie de violaciones.
523
00:44:53,780 --> 00:44:56,339
Y no están dejando que los ancianos
tienen ningún alimento.
524
00:44:56,340 --> 00:45:00,103
Una gran cantidad de personas se encuentran
en mal estado, todo ha consumido.
525
00:45:00,420 --> 00:45:03,619
Una gran cantidad de personas
que reciben muy borracho.
526
00:45:03,620 --> 00:45:08,299
Otros están volviendo locos en busca de alcohol
y las drogas porque se quedaron sin.
527
00:45:08,300 --> 00:45:11,141
¿Cuándo aparecieron primero
los moretones, Rob?
528
00:45:17,060 --> 00:45:19,150
Dispararon a todos los migrantes.
529
00:45:19,700 --> 00:45:22,019
Fue entonces cuando me corrí.
530
00:45:22,020 --> 00:45:24,619
Sólo ellos en fila
y fusilados 'em.
531
00:45:24,620 --> 00:45:27,379
Todo el mundo se está volviendo loco y ...
532
00:45:27,380 --> 00:45:29,948
Es por eso que vine aquí.
533
00:45:30,700 --> 00:45:33,379
Estaba muy preocupada por ti, Rob.
534
00:45:33,380 --> 00:45:37,899
Ya sabes, con el abuelo
y la abuela y Barry ...
535
00:45:37,900 --> 00:45:40,229
todos muertos.
536
00:45:43,580 --> 00:45:45,784
Por favor, tienes que dejar que me quede.
537
00:45:46,460 --> 00:45:47,579
Estoy ...
538
00:45:47,580 --> 00:45:50,099
Todos los enfermos reales, son ... Ellos
están rezagados por la ciudad,
539
00:45:50,100 --> 00:45:51,499
en busca de comida y agua, pero ...
540
00:45:51,500 --> 00:45:54,259
Tengo mi propia botella de agua y la mantequilla
de maní en mi mochila de arriba, ¿de acuerdo?
541
00:45:54,260 --> 00:45:57,059
Ni siquiera voy a usar tu
comida, te lo prometo.
542
00:45:57,060 --> 00:45:58,991
Por favor?
543
00:45:59,380 --> 00:46:01,019
No quiero volver a salir.
544
00:46:01,020 --> 00:46:06,467
Esta es la casa de Jonathan, y si él dice
que puede quedarse, usted puede quedarse.
545
00:46:08,460 --> 00:46:11,028
- Bueno?
- Gracias.
546
00:46:13,340 --> 00:46:16,339
"Hay guerras y rumores de guerras,
547
00:46:16,340 --> 00:46:18,659
"Pero no ser molestado por
estas cosas deben pasar."
548
00:46:18,660 --> 00:46:21,581
Oh ...
549
00:46:26,340 --> 00:46:29,539
Está bien, está bien.
550
00:46:29,540 --> 00:46:32,347
Cállate!
551
00:46:51,780 --> 00:46:53,899
Es sólo el ajuste de la radiación en.
552
00:46:53,900 --> 00:46:57,947
Te voy a dar dos amoxicillins.
Debe ayudarle a combatirla.
553
00:47:02,140 --> 00:47:03,859
- Oye, Brad.
- ¿Qué?
554
00:47:03,860 --> 00:47:07,059
- ¿Ella está bien?
- Ella es ... Ella está bien.
555
00:47:07,060 --> 00:47:09,583
Ella acaba de recibir un poco
de náuseas matutinas.
556
00:47:15,300 --> 00:47:19,541
- Angie, ¿has sido capaz de comer cualquier cosa?
- No mucho.
557
00:47:20,260 --> 00:47:24,819
El hombre, que está bien. Es sólo más difícil
para ella. Ella tiene que comer para dos.
558
00:47:24,820 --> 00:47:27,707
Derecha, cariño?
559
00:47:32,660 --> 00:47:34,989
Hola, cariño!
560
00:47:35,420 --> 00:47:36,499
Ella está bien.
561
00:47:36,500 --> 00:47:40,379
¿Qué mierda! Hey ... Hey,
cariño. Cariño, vamos.
562
00:47:40,380 --> 00:47:43,108
Venga. ¡Estás bien! Sólo respira!
563
00:47:43,180 --> 00:47:46,099
Angie, respirar. Venga! Me estás haciendo
daño al bebé! Deténgase!
564
00:47:46,100 --> 00:47:47,747
Deténgase.
565
00:47:49,660 --> 00:47:51,859
Bien? ¡Por favor!
566
00:47:51,860 --> 00:47:54,699
Está bien! Sólo respira!
567
00:47:54,700 --> 00:47:58,459
Respira! Me estás haciendo daño el bebé
de mierda! Sólo respira, ¿de acuerdo?
568
00:47:58,460 --> 00:48:01,631
- Deténgase! ¡Basta!
- ¡Por favor!
569
00:48:06,220 --> 00:48:08,902
- Oh, Dios mío!
- ¿Qué?
570
00:48:12,820 --> 00:48:16,629
- ¿Qué? ¿Qué están mirando?
- Ange ...
571
00:48:17,060 --> 00:48:18,821
¿Qué?
572
00:48:19,020 --> 00:48:22,624
Deténgase. ¿Qué le pasa a mi cara?
573
00:48:22,740 --> 00:48:24,379
Ange ...
574
00:48:24,380 --> 00:48:27,459
Pare, Brad! Me estás volviendo loco!
575
00:48:27,460 --> 00:48:30,419
- ¿Qué hay de malo en mi cara? ¿Qué?
- Está bien, está bien.
576
00:48:30,420 --> 00:48:33,899
Está bien, está bien. Lo siento.
577
00:48:33,900 --> 00:48:37,019
- Ange, Dios, lo siento mucho.
- Que pasó?
578
00:48:40,180 --> 00:48:41,827
Jennifer?
579
00:48:45,660 --> 00:48:48,308
Jennifer, cálmate.
580
00:48:48,340 --> 00:48:52,387
Jennifer, respirar. Sólo respira.
581
00:48:54,820 --> 00:48:58,469
Dame la mano. Mantenga
la calma. Jennifer?
582
00:49:00,300 --> 00:49:02,709
Jennifer! ¡Fuera de mi camino!
583
00:49:16,620 --> 00:49:19,700
Oh, Dios mío!
584
00:49:37,140 --> 00:49:39,504
Me quedo con la pistola.
585
00:49:55,980 --> 00:49:59,504
¿Me voy a morir porque ella me mordió?
586
00:50:00,220 --> 00:50:03,061
Estaba asustada, ¿de acuerdo?
587
00:50:03,420 --> 00:50:06,699
Ella tenía miedo de quemadura explosión
y envenenamiento por radiación,
588
00:50:06,700 --> 00:50:08,745
y que se estaba muriendo y ...
589
00:50:09,460 --> 00:50:12,539
Ella es una refugiada de esta guerra. Ella no
es un zombi de la película, ¿de acuerdo?
590
00:50:14,180 --> 00:50:16,299
- Podría haberme engañado.
- Déjame ver esto.
591
00:50:16,300 --> 00:50:19,259
¿Qué vamos a hacer con ella?
592
00:50:19,260 --> 00:50:24,149
Bueno, Brad y yo vamos a tener al piso
de arriba a la planta superior.
593
00:50:24,780 --> 00:50:27,019
Pero voy a esperar para la
radiación a decaer un poco
594
00:50:27,020 --> 00:50:29,349
antes de hacer eso.
595
00:50:35,260 --> 00:50:38,019
"El soldado ahora sopló
un silbato verde,
596
00:50:38,020 --> 00:50:44,859
"Y al mismo tiempo, una joven, vestida con un vestido
de seda verde bonito, entró en la habitación.
597
00:50:44,860 --> 00:50:48,099
"Ella tenía pelo y verdes
verdes hermosos ojos,
598
00:50:48,100 --> 00:50:51,699
"Y ella se inclinó ante
Dorothy como ella dijo,
599
00:50:51,700 --> 00:50:55,299
"'Sígueme y te mostraré
tu habitación."'
600
00:50:55,300 --> 00:50:59,219
"Así que Dorothy dijo adiós a todos
sus amigos a excepción de Toto,
601
00:50:59,220 --> 00:51:02,659
"Llevar al perro en sus brazos,
seguido a la chica verde
602
00:51:02,660 --> 00:51:06,699
"A través de siete pasajes y hasta
tres tramos de escaleras
603
00:51:06,700 --> 00:51:10,539
"Hasta que llegaron a una habitación
en el frente del palacio.
604
00:51:10,540 --> 00:51:13,899
"Fue la pequeña habitación
más dulce del mundo,
605
00:51:13,900 --> 00:51:15,739
"Con una cama suave y cómoda ...
606
00:51:15,740 --> 00:51:18,059
"Que tenía todas las hojas
de seda verde ..."
607
00:51:18,060 --> 00:51:19,661
Shenandoah?
608
00:51:20,740 --> 00:51:23,219
Se trata de Cameron, Texas.
609
00:51:23,220 --> 00:51:25,584
Shenandoah, adelante.
610
00:51:31,620 --> 00:51:34,339
Se trata de Cameron, Texas.
Shenandoah, adelante.
611
00:51:34,340 --> 00:51:37,420
Hey! La historia no ha terminado todavía.
612
00:51:39,060 --> 00:51:41,899
"... Que disparó un chorro de
perfume verde en el aire ...
613
00:51:41,900 --> 00:51:43,865
Doc?
614
00:51:44,620 --> 00:51:46,870
Estoy aquí, Shane.
615
00:51:46,940 --> 00:51:50,259
- "... Para caer de nuevo en una bellamente tallada ..."
- Hay algo de arriba.
616
00:51:50,260 --> 00:51:53,099
- La gente se mueve alrededor.
- Vamos de nuevo?
617
00:51:53,100 --> 00:51:54,819
Nos pueden escuchar.
618
00:51:54,820 --> 00:51:58,499
Un hombre en un uniforme
del ejército llegó ayer.
619
00:51:58,500 --> 00:52:01,459
Dijo que era por el
bien de la nación.
620
00:52:01,460 --> 00:52:03,699
Él llevó a mi hija dulce.
621
00:52:03,700 --> 00:52:07,099
Yo realmente no creo que
fuera del ejército.
622
00:52:10,940 --> 00:52:13,099
Están fuera ahora.
623
00:52:13,100 --> 00:52:15,619
Están fuera, Cameron.
624
00:52:15,620 --> 00:52:20,459
Cristo, que están fuera! Loco
hijo de puta! Cameron!
625
00:52:23,700 --> 00:52:25,381
Shane?
626
00:52:26,860 --> 00:52:28,299
Shane, ¿estás ahí?
627
00:52:28,300 --> 00:52:30,179
¡Al suelo!
628
00:52:30,180 --> 00:52:32,419
Cameron, no!
629
00:52:32,420 --> 00:52:37,059
Cierre la puerta! Abre la puerta!
630
00:52:37,060 --> 00:52:42,268
¡Al suelo, ahora! ¡No! ¡No!
Dios! No, Cameron, no!
631
00:53:46,540 --> 00:53:49,461
No va a ser mucho más largo ahora.
632
00:53:57,460 --> 00:53:59,585
Hey, Gran ...
633
00:54:00,460 --> 00:54:02,300
Sólo ...
634
00:54:03,820 --> 00:54:05,831
Sólo tienes que ir.
635
00:54:08,900 --> 00:54:10,945
Sólo tienes que ir.
636
00:55:24,300 --> 00:55:27,779
Sigues tratando de ser el salvador,
Doc, y todo lo que la culpa,
637
00:55:27,780 --> 00:55:30,382
que va a comer su alma.
638
00:55:30,900 --> 00:55:34,339
Usted mantiene el hombre
tan cómodo como podría.
639
00:55:34,340 --> 00:55:37,899
Es mejor aceptar lo que va
a pasar a todos nosotros.
640
00:55:37,900 --> 00:55:39,579
Usted sigue colgando de
las vigas como esa,
641
00:55:39,580 --> 00:55:43,901
usted es responsable de ensuciar su espíritu
para cuando se reúna con su Hacedor.
642
00:55:45,020 --> 00:55:47,588
Lo tendré en cuenta.
643
00:55:57,420 --> 00:56:01,259
Jonathan está insistiendo en
que enterramos a Wendell.
644
00:56:05,020 --> 00:56:07,110
No, en absoluto.
645
00:56:07,140 --> 00:56:10,379
La radiación se está cayendo un poco,
pero aún así es fuera de serie.
646
00:56:14,900 --> 00:56:17,150
Eso es lo que estoy hablando, Doc.
647
00:56:18,220 --> 00:56:21,630
Ese chico sólo quiere hacer lo
correcto por sus parientes.
648
00:56:22,100 --> 00:56:24,859
Va a reunirse con él muy pronto.
649
00:56:24,860 --> 00:56:27,428
Sería mejor si usted acaba
de dejar que lo haga.
650
00:56:36,620 --> 00:56:40,699
Bueno, si me disculpan, me
siento un poco mareado.
651
00:56:40,700 --> 00:56:43,059
Voy a tomar una pequeña siesta.
652
00:56:43,060 --> 00:56:46,869
Entonces voy a ayudar a ese chico
enterrar a su tío abuelo.
653
00:57:39,940 --> 00:57:41,779
Prisa, chicos, tenemos que ser rápidos.
654
00:57:41,780 --> 00:57:44,269
Vamonos. Prisa.
655
00:57:45,700 --> 00:57:47,939
Deberíamos haber sólo lo dejó
en el maldito ático!
656
00:57:47,940 --> 00:57:49,587
Brad!
657
00:57:50,420 --> 00:57:53,466
Quiet! Nos pueden escuchar.
658
00:58:01,660 --> 00:58:03,466
Sabes que?
659
00:58:03,820 --> 00:58:06,299
Recuerde que en la parte de atrás?
Hay, como, una bomba de agua ...
660
00:58:06,300 --> 00:58:09,779
No, no, el agua es lo más
contaminada alrededor.
661
00:58:09,780 --> 00:58:11,419
No sería seguro.
662
00:58:11,420 --> 00:58:14,341
Hey, Jonathan. Lo siento.
663
00:58:15,140 --> 00:58:16,659
Si quieres decir algo ...
664
00:58:16,660 --> 00:58:19,259
- Oh, no, no, no.
- Oh, chico ... Oh, muchacho, tenemos que irnos!
665
00:58:19,260 --> 00:58:21,659
- Vaya, vaya, vaya!
- ¡Oh, mierda! Oh, Dios! Ustedes ...
666
00:58:21,660 --> 00:58:23,180
¡Fuera de mi camino!
¡Fuera de mi camino!
667
00:58:23,900 --> 00:58:25,499
Cuidado!
668
00:58:25,500 --> 00:58:26,619
Hey!
669
00:58:26,620 --> 00:58:27,699
Jonathan!
670
00:58:27,700 --> 00:58:29,979
Go! Todo el mundo, de vuelta
en la casa, ahora!
671
00:58:29,980 --> 00:58:31,786
¡Mierda!
672
00:58:33,100 --> 00:58:34,339
Jonathan!
673
00:58:34,340 --> 00:58:37,019
- ¡Mierda! Me disparan!
- Vamonos! Vamonos! Venga!
674
00:58:37,020 --> 00:58:39,299
- Entra a la casa ahora!
- Todo el mundo, entra!
675
00:58:39,300 --> 00:58:42,631
- ¡Vaya! Go!
- ¡Entra ahora!
676
00:58:42,780 --> 00:58:45,223
- ¡Muévete!
- Jonathan! Jonathan!
677
00:58:45,460 --> 00:58:47,979
- Jonathan!
- Qué ...
678
00:58:47,980 --> 00:58:51,779
- Venga! Nos tenemos que ir!
- Tenemos que enterrarlo acabado!
679
00:58:51,780 --> 00:58:54,139
Jesucristo! Sólo tiene que ejecutar! ¡Corre!
680
00:58:54,140 --> 00:58:56,902
Cierre la puerta!
681
00:58:57,860 --> 00:59:00,462
Oh, maldita sea! Rob!
682
00:59:02,980 --> 00:59:04,786
Que pasó?
683
00:59:26,660 --> 00:59:28,910
Vaya, vaya, vaya!
684
00:59:32,580 --> 00:59:35,419
Elizabeth, tráeme un trapo limpio.
685
00:59:35,420 --> 00:59:37,704
No creo que va a la bodega
de la puerta.
686
00:59:37,860 --> 00:59:40,859
Vamos a ir hasta allí y follando
matarlos a todos!
687
00:59:40,860 --> 00:59:42,819
No, sólo son tigres de papel.
688
00:59:42,820 --> 00:59:44,899
La enfermedad por radiación se folla a su fuerza
689
00:59:44,900 --> 00:59:47,179
- Tanto como lo hace su ...
- Angie!
690
00:59:47,180 --> 00:59:48,861
¡Mierda!
691
00:59:49,740 --> 00:59:52,911
Oh, mierda!
692
00:59:53,900 --> 00:59:57,699
Hey! Hey! Oye, ¿qué te pasa? Lo
que pasa / lo que está mal?
693
00:59:57,700 --> 00:59:59,459
- ¿Qué pasa con ella?
- Ella abortó.
694
00:59:59,460 --> 01:00:03,739
¿Qué? ¡No! Hey. Hey! Venga!
695
01:00:03,740 --> 01:00:08,259
Sal de ella! ¡Por favor!
Dios! Jodido ayudarme!
696
01:00:08,260 --> 01:00:11,704
- Tenemos que llevarla a una mesa.
- Llévala a la maldita mesa!
697
01:00:13,140 --> 01:00:14,699
- Lo tengo. Lo tengo!
- Coge la cabeza.
698
01:00:14,700 --> 01:00:16,579
Jonathan, tráeme una almohada.
699
01:00:16,580 --> 01:00:20,468
Estás bien. Ella está bien, ¿no?
700
01:00:21,380 --> 01:00:23,859
Miel. Miel. Mira ...
701
01:00:23,860 --> 01:00:25,579
- Todo va a estar bien, ¿verdad?
- Tengo que entrar aquí.
702
01:00:25,580 --> 01:00:27,619
Necesito algunas toallas o algo.
703
01:00:27,620 --> 01:00:30,459
Está perdiendo demasiada sangre.
Tengo que hacer una transfusión.
704
01:00:30,460 --> 01:00:32,819
- Ayudar a ella, hombre!
- Yo no tengo una manera de hacer un trans ...
705
01:00:32,820 --> 01:00:35,979
No hay nada que pueda hacer. Ella
necesita una transfusión, Brad.
706
01:00:35,980 --> 01:00:37,779
No hay nada que puedo hacer!
707
01:00:37,780 --> 01:00:40,299
¿Qué estás diciendo que no hay nada
que puedas hacer? Vamos, hombre.
708
01:00:40,300 --> 01:00:42,459
Jodido ayudarla, hombre. ¡Por favor!
709
01:00:42,460 --> 01:00:44,699
Brad, no, no estás escuchando.
No hay nada que puedo hacer!
710
01:00:44,700 --> 01:00:47,899
- No, no, no!
- Ella necesita una transfusión!
711
01:00:47,900 --> 01:00:50,459
- No ... No. No!
- Jennifer!
712
01:00:50,460 --> 01:00:53,299
Hay algo que puede hacer!
713
01:00:53,300 --> 01:00:55,819
- Voy a matar a ese hijo de puta.
- Brad!
714
01:00:55,820 --> 01:00:59,139
- Bien. Deténgase.
- No, no parar! Maldito operar a mi esposa!
715
01:00:59,140 --> 01:01:01,539
Get Me ... Get Me ... ¿Tiene
un kit de costura?
716
01:01:01,540 --> 01:01:03,819
- Sí, de mi abuela.
- Dame un kit de costura. Necesito una olla.
717
01:01:03,820 --> 01:01:04,979
Muy bien, yo me encargo.
718
01:01:04,980 --> 01:01:07,379
- Si no la salvas, te voy a matar!
- Obtener el alcohol.
719
01:01:07,380 --> 01:01:10,219
- Te voy a matar! Te voy a matar!
- Bueno.
720
01:01:10,220 --> 01:01:13,419
- Brad, no quiero hacer esto, Brad.
- Sí, lo que quiero hacer esto!
721
01:01:13,420 --> 01:01:15,909
Yo ... yo necesito mi bolsa.
722
01:01:16,140 --> 01:01:17,979
- Venga!
- Muy bien, yo me encargo.
723
01:01:17,980 --> 01:01:19,859
Va a Angie a estar bien!
724
01:01:19,860 --> 01:01:24,306
- Brad! Brad, ven aquí! Brad!
- Brad, ven aquí!
725
01:01:26,100 --> 01:01:27,659
Brad!
726
01:01:27,660 --> 01:01:31,707
Brad ... No hay futuro
para nuestro hijo.
727
01:01:33,340 --> 01:01:37,467
Mire a su alrededor. Yo no
quiero que vea este mundo.
728
01:01:39,180 --> 01:01:40,939
Sólo asegúrese de que nos sintamos orgullosos, ¿de acuerdo?
729
01:01:40,940 --> 01:01:43,065
- Por favor, no me hagas esto.
- Bueno?
730
01:01:43,260 --> 01:01:45,146
¡Muévete!
731
01:01:48,700 --> 01:01:52,065
Angie ... Angie, Angie, Angie.
732
01:02:02,060 --> 01:02:05,186
- ¡Mierda!
- Está bien.
733
01:02:15,220 --> 01:02:19,419
50% de probabilidad en dos
Sv con vómitos ocasionales
734
01:02:19,420 --> 01:02:25,539
comenzando tres a seis horas después de la irradiación,
y una duración de hasta un día,
735
01:02:25,540 --> 01:02:30,339
después de que aparecen los síntomas ligeros
como malestar general y fatiga.
736
01:02:30,340 --> 01:02:34,659
50% de probabilidad en dos Sv.
737
01:02:34,660 --> 01:02:38,459
El sistema inmunitario está deprimido,
con la convalecencia poco probable ...
738
01:02:38,460 --> 01:02:41,459
y un mayor riesgo de infección.
739
01:02:41,460 --> 01:02:44,499
Esterilidad masculina temporal es común.
740
01:02:44,500 --> 01:02:48,339
El aborto espontáneo o muerte fetal
aparecerá en mujeres embarazadas.
741
01:02:48,340 --> 01:02:49,779
Lo siento.
742
01:02:49,780 --> 01:02:51,699
- No lo sientas. Mírame.
- 10 a 50 Sv,
743
01:02:51,700 --> 01:02:56,579
1000 a 5000 REM. Envenenamiento
por radiación aguda ...
744
01:02:56,580 --> 01:02:58,419
Jonathan, puede usted desactivar
esta mierda?
745
01:02:58,420 --> 01:03:03,259
Después de la exposición de irradiación. Después
de eso, hay un anastasis de siete días.
746
01:03:26,060 --> 01:03:27,991
Hey ...
747
01:03:30,300 --> 01:03:33,028
Usted leyó el último Linterna Verde?
748
01:03:33,740 --> 01:03:35,705
Sí.
749
01:03:35,780 --> 01:03:38,860
Era bueno, pero ...
750
01:03:40,300 --> 01:03:44,222
Hal Jordan, él no es Alan Scott.
751
01:03:49,340 --> 01:03:51,783
"En el día más brillante,
en la noche más oscura,
752
01:03:52,060 --> 01:03:54,899
"Ningún mal pasará delante de mis ojos
753
01:03:54,900 --> 01:03:58,019
"Aquellos que adoran a la fuerza del mal,
754
01:03:58,020 --> 01:04:00,980
- "Cuidado con mi poder ... la luz de Linterna Verde!"
"... La luz verde de la linterna." -
755
01:04:18,180 --> 01:04:20,019
- No se puede tocar ese espacio.
- Lo sé, está bien, lo sé.
756
01:04:20,020 --> 01:04:21,299
Voy a conseguir su bandera.
757
01:04:22,700 --> 01:04:24,586
Yo estoy diciendo que no se puede engañar.
758
01:04:24,980 --> 01:04:26,819
Sí, yo te enseñé a jugar
a este juego.
759
01:04:26,820 --> 01:04:28,819
Tienes tu pedazos medio
en otras plazas.
760
01:04:28,820 --> 01:04:31,866
Con tal de que no caigan en
el volcán, que estoy bien.
761
01:04:38,700 --> 01:04:40,499
Ya sabes, um ...
762
01:04:40,500 --> 01:04:43,580
¿Qué hiciste antes de todo esto?
763
01:04:46,780 --> 01:04:49,303
Bueno, en realidad, uh ...
764
01:04:50,020 --> 01:04:52,065
Soy enfermera.
765
01:04:54,620 --> 01:04:57,419
- Soy médico.
- Lo sé.
766
01:04:57,420 --> 01:05:02,150
- Supuse. Supuse que eras una enfermera.
- ¿En serio?
767
01:05:02,460 --> 01:05:05,301
Piensa en ello.
768
01:05:06,780 --> 01:05:09,419
Eso no te asusta? El gruñido
no te asusta?
769
01:05:09,420 --> 01:05:12,099
Dale la vuelta.
770
01:05:12,100 --> 01:05:14,828
Lo tengo.
771
01:05:15,220 --> 01:05:17,219
Te tengo cinco partidos en fila.
772
01:05:17,220 --> 01:05:19,106
Él se mueve consiguió.
773
01:05:19,580 --> 01:05:21,899
Sí.
774
01:05:21,900 --> 01:05:25,739
- Jugar de nuevo?
- No. No, no voy a jugar de nuevo. Me tienes a mí.
775
01:05:25,740 --> 01:05:29,628
Venga. Vamonos.
Mejor de nueve.
776
01:05:30,940 --> 01:05:32,339
Configurarlo.
777
01:05:32,340 --> 01:05:35,459
Este es el Sistema de Alerta de Emergencia.
778
01:05:35,460 --> 01:05:38,499
Las autoridades locales están coordinando
con las agencias federales
779
01:05:38,500 --> 01:05:42,299
y proporcionará la información
médica más actualizada
780
01:05:42,300 --> 01:05:44,419
e instrucciones de evacuación ...
781
01:05:44,420 --> 01:05:46,299
en la parte superior de la hora.
782
01:05:46,300 --> 01:05:51,224
Se aconseja a los ciudadanos a permanecer
en la clandestinidad hasta ese momento.
783
01:05:52,420 --> 01:05:55,579
Este es el Sistema de Alerta de Emergencia.
784
01:05:55,580 --> 01:05:58,699
Las autoridades locales están coordinando
con las agencias federales
785
01:05:58,700 --> 01:06:04,379
y proporcionará la información médica más actualizada
y las instrucciones de evacuación
786
01:06:04,380 --> 01:06:06,099
en la parte superior de la hora.
787
01:06:06,100 --> 01:06:10,259
Se aconseja a los ciudadanos a permanecer
en la clandestinidad hasta ese momento.
788
01:06:11,340 --> 01:06:13,699
Hola, esto es provisional Secretario
de Prensa Collins.
789
01:06:13,700 --> 01:06:16,779
El siguiente es un mensaje que el Presidente
de los Estados Unidos ha escrito
790
01:06:16,780 --> 01:06:20,299
y solicité me entrego a todos
los ciudadanos de América.
791
01:06:20,300 --> 01:06:22,779
"Buenos días, mis compatriotas estadounidenses.
792
01:06:22,780 --> 01:06:26,459
"La semana pasada ha sido una
de desafío y la tragedia.
793
01:06:26,460 --> 01:06:28,819
"Pero como todos los grandes momentos
de la historia de nuestra nación,
794
01:06:28,820 --> 01:06:30,819
"Hemos aceptado el reto.
795
01:06:30,820 --> 01:06:34,659
"Mis amigos, les prometo
que nos llevará a casa.
796
01:06:34,660 --> 01:06:37,099
"Ahora, les aseguro que las
bajas han sido altos,
797
01:06:37,100 --> 01:06:40,539
"Y nuestras oraciones están con aquellos
que sufren, pero puede estar seguro ...
798
01:06:40,540 --> 01:06:41,739
No puedo creer esta mierda.
799
01:06:41,740 --> 01:06:43,059
"... Nuestras bajas enemigas
han sido mayores,
800
01:06:43,060 --> 01:06:45,739
"Y vamos a derrotar a aquellos que
desprecian nuestra libertad.
801
01:06:45,740 --> 01:06:48,979
- ¿Qué hay de evacuación? Dios mío!
- "No habrá más pérdidas
802
01:06:48,980 --> 01:06:50,819
"Pero al final, vamos a prevalecer.
803
01:06:50,820 --> 01:06:54,819
"Y les pido a todos los estadounidenses a permanecer fuertes
y vigilantes, porque Dios está con nosotros."
804
01:06:57,020 --> 01:06:58,219
Él no está diciendo nada.
805
01:06:58,220 --> 01:07:00,499
Él ni siquiera tiene el valor
de decir lo mismo.
806
01:07:00,500 --> 01:07:02,059
Acaba de tener algún lacayo
807
01:07:02,060 --> 01:07:03,419
leer esta declaración mierda.
808
01:07:03,420 --> 01:07:05,539
"Nuestras fuerzas armadas son todavía
parcialmente funcional,
809
01:07:05,540 --> 01:07:08,419
"Y triunfará sobre los
que nos destruiría.
810
01:07:08,420 --> 01:07:12,779
"Me siento honrado de ser su Presidente,
y le doy las gracias por sus oraciones.
811
01:07:12,780 --> 01:07:15,699
"Gracias a todos, y que Dios
bendiga a Estados Unidos."
812
01:07:15,700 --> 01:07:19,059
Este es el Sistema de Alerta de Emergencia.
813
01:07:19,060 --> 01:07:21,979
Las autoridades locales están coordinando
con las agencias federales ...
814
01:07:27,020 --> 01:07:31,181
Él piensa que es un héroe nacional,
y todos estamos muriendo aquí.
815
01:07:34,460 --> 01:07:37,301
Legado presidencial!
816
01:07:40,180 --> 01:07:43,101
¿Cómo permití que ella llegara tan lejos?
817
01:07:49,740 --> 01:07:53,867
No sé lo que me pasa.
818
01:07:56,420 --> 01:07:58,909
Yo soy tan estúpido.
819
01:08:00,220 --> 01:08:04,267
Yo soy tan estúpido. Dumb.
820
01:08:12,660 --> 01:08:15,422
Déjame ver tus manos, Brad.
821
01:08:23,780 --> 01:08:26,860
- Lo siento.
- Déjame ver tus pies, Brad.
822
01:08:28,700 --> 01:08:30,699
Lo siento.
823
01:08:30,700 --> 01:08:33,739
"Ella le echó los brazos alrededor
del cuello del león
824
01:08:33,740 --> 01:08:38,739
"Y lo besó, acariciando su
gran cabeza con ternura.
825
01:08:38,740 --> 01:08:40,779
"Entonces ella besó el Leñador de Hojalata
826
01:08:40,780 --> 01:08:44,699
"Que estaba llorando en una forma más
peligrosa de sus articulaciones.
827
01:08:45,780 --> 01:08:49,899
"Pero ella abrazó el cuerpo blando, relleno
del espantapájaros en sus brazos
828
01:08:49,900 --> 01:08:55,339
"Y en lugar de besar la cara pintada, se encontró
con que estaba llorando a sí misma
829
01:08:55,340 --> 01:08:59,706
"En esta despedida dolorosa de todos
sus compañeros amorosos."
830
01:08:59,940 --> 01:09:01,905
Estoy bien.
831
01:09:09,380 --> 01:09:12,859
"Glinda la Buena bajó
de su trono de rubíes
832
01:09:12,860 --> 01:09:16,059
"Dar a la niña un beso
de despedida.
833
01:09:16,060 --> 01:09:19,259
"Y Dorothy le dio las gracias por toda
la amabilidad que había mostrado
834
01:09:19,260 --> 01:09:22,819
"A sus amigos y ella misma.
835
01:09:22,820 --> 01:09:26,779
"Dorothy ya Toto tomó solemnemente
en sus brazos,
836
01:09:26,780 --> 01:09:29,299
"Y habiendo dicho un último adiós,
837
01:09:29,300 --> 01:09:34,459
"Aplaudió los tacones de sus zapatos
juntos tres veces, diciendo:
838
01:09:34,460 --> 01:09:39,941
"'Llévame a casa de la tía Em.
Llévame a casa de la tía Em.
839
01:09:40,500 --> 01:09:43,262
"'Llévame a casa de la tía Em."'
840
01:09:56,340 --> 01:09:59,227
¿Qué hay de malo en él, Hunter?
841
01:10:04,740 --> 01:10:07,468
Él tiene neumonía.
842
01:10:45,740 --> 01:10:48,741
Satchel Satchel ...?
843
01:10:53,620 --> 01:10:55,259
Jennifer ...
844
01:10:55,260 --> 01:10:58,431
- Lo siento. Lo siento!
- Jennifer, ven aquí.
845
01:11:04,260 --> 01:11:06,305
Oh, Dios mío!
846
01:11:09,820 --> 01:11:13,899
Jennifer ... Jennifer, hemos conseguido
cubrir a levantarse. Ven aca.
847
01:11:13,900 --> 01:11:15,699
Jennifer, ven aquí.
848
01:11:15,700 --> 01:11:18,029
- Lo siento!
- Chicos.
849
01:11:19,020 --> 01:11:20,979
Lo siento mucho.
850
01:11:20,980 --> 01:11:23,742
Jonathan, ven aquí.
851
01:11:33,180 --> 01:11:36,704
Lo siento. Elizabeth.
852
01:11:41,300 --> 01:11:43,948
Ni siquiera se quejó.
853
01:11:44,060 --> 01:11:48,062
- Siguió diciendo que estaba bien.
- Hunter, todo a nuestro alrededor.
854
01:11:48,340 --> 01:11:50,259
Nos está matando.
855
01:11:50,260 --> 01:11:53,625
Sí, pero si hubiéramos tenido
más antibióticos ...
856
01:11:54,300 --> 01:11:57,339
He utilizado la mayoría de ellos en mi hombro.
857
01:11:57,340 --> 01:12:01,099
- La explosión del On Rob quema ...
- Hunter, esto no es tu culpa, ¿de acuerdo?
858
01:12:01,100 --> 01:12:04,510
Todos estaríamos muertos
si no estuvieras aquí.
859
01:12:04,580 --> 01:12:08,309
Mira lo que pasó con esos
chicos en Shenandoah.
860
01:12:09,020 --> 01:12:12,019
Oye, ¿estás bien?
861
01:12:12,020 --> 01:12:13,621
Sí.
862
01:12:16,100 --> 01:12:18,219
No lo sé. Te ves
bastante jodido.
863
01:12:18,220 --> 01:12:21,139
¿Cómo vamos a conseguir que
su cuerpo fuera de aquí?
864
01:12:21,140 --> 01:12:25,339
Quiero decir, no es sólo más
y más de esa gente por ahí.
865
01:12:25,340 --> 01:12:27,669
No, nosotros ... Podemos
no lo llevan fuera.
866
01:12:28,660 --> 01:12:31,099
Nos tendremos que enterrarlo
en el ático con Angie.
867
01:12:31,100 --> 01:12:32,979
No.
868
01:12:32,980 --> 01:12:34,706
Yo lo llevaré hasta.
869
01:12:35,460 --> 01:12:38,739
Lo sentimos, Rob. Usted no tiene la fuerza
para llevarlo. Yo no voy a dejar.
870
01:12:38,740 --> 01:12:40,899
No, Doc, yo ...
871
01:12:40,900 --> 01:12:43,219
Déjame hacer esto.
872
01:12:43,220 --> 01:12:46,266
De acuerdo, te lo debo. Se lo debo a todos ustedes.
873
01:12:46,500 --> 01:12:50,309
Si alguien va a arriesgarse a
sí mismos, debería ser yo.
874
01:12:50,340 --> 01:12:52,019
Ahora, siempre ...
875
01:12:52,020 --> 01:12:55,099
Tu siempre nos mantuvo sensible.
Esto es lo más sensato.
876
01:12:55,100 --> 01:12:58,943
Quiero decir, mírame. No voy
a durar mucho más tiempo.
877
01:13:00,180 --> 01:13:02,270
Debería ser yo.
878
01:13:05,820 --> 01:13:08,419
¿Cómo se siente el oído?
879
01:13:08,420 --> 01:13:10,181
No lo sé.
880
01:13:10,540 --> 01:13:13,586
¿Puede usted, como, escuchar
de él o algo?
881
01:13:15,420 --> 01:13:17,979
Realmente no puedo sentirlos.
882
01:13:17,980 --> 01:13:21,151
Dios, que está sangrando, amigo.
883
01:13:47,180 --> 01:13:48,861
Rob.
884
01:13:50,460 --> 01:13:52,425
Bien.
885
01:13:53,300 --> 01:13:54,819
Si hay alguien por ahí,
886
01:13:54,820 --> 01:13:58,059
poner el cuerpo hacia abajo
y volver al sótano.
887
01:13:58,060 --> 01:13:59,821
Bueno.
888
01:14:00,180 --> 01:14:02,862
Aquí. Tome esto.
889
01:14:03,740 --> 01:14:05,259
No.
890
01:14:05,260 --> 01:14:07,939
Usted lo necesita allí más.
891
01:14:07,940 --> 01:14:10,224
Yo estaré bien.
892
01:14:12,100 --> 01:14:14,419
- Hey, Rob.
- ¿Qué?
893
01:14:14,420 --> 01:14:16,385
Buena suerte.
894
01:14:16,700 --> 01:14:18,586
Tú también.
895
01:14:41,140 --> 01:14:44,903
Rob ha estado por ahí desde
hace mucho tiempo, chicos.
896
01:14:45,540 --> 01:14:49,986
Él no ha vuelto. Así que ...
897
01:14:50,580 --> 01:14:55,549
Qué piensas? Piense esos
chicos llegaron a él?
898
01:14:59,340 --> 01:15:02,625
Jonathan, sé tú y Rob
estaban cerca.
899
01:15:03,380 --> 01:15:05,266
Lo siento.
900
01:15:10,540 --> 01:15:12,744
¿Crees que están en la casa?
901
01:15:18,260 --> 01:15:20,464
Jesucristo!
902
01:15:21,500 --> 01:15:24,379
¿Por qué seguimos escuchar
esta mierda? Qué ...
903
01:15:24,380 --> 01:15:27,659
¿Cuál es este tipo incluso
a emitir alrededor?
904
01:15:27,660 --> 01:15:29,939
Por qué no puede simplemente hablar con nosotros?
905
01:15:29,940 --> 01:15:33,499
Tal vez sólo siempre ha aceptado
lo que ha pasado.
906
01:15:33,500 --> 01:15:36,699
Seamos realistas. Nunca tuvimos
una oportunidad.
907
01:15:36,700 --> 01:15:40,622
- Todo esto había terminado antes incluso nos dieron aquí.
- Gran.
908
01:15:41,660 --> 01:15:44,422
Entonces, ¿qué estamos aún haciendo?
909
01:15:45,860 --> 01:15:49,987
¿Por qué estamos aún sigue aquí?
¿Por qué no se dan por vencidos?
910
01:15:50,380 --> 01:15:54,541
No estoy matando a mí mismo.
¿Eres psicótico?
911
01:15:54,940 --> 01:15:57,827
Porque eso es lo que hacemos.
912
01:15:58,460 --> 01:16:03,110
Tratamos de sobrevivir. Así
que podemos ir a casa.
913
01:16:03,420 --> 01:16:06,102
Al igual que Dorothy y Toto.
914
01:16:07,660 --> 01:16:10,945
Sí, como Dorothy y Toto.
915
01:16:56,820 --> 01:16:59,502
No puede dormir bien, ¿eh?
916
01:17:04,620 --> 01:17:07,541
Los oigo, también.
917
01:17:09,060 --> 01:17:11,230
Y, uh ...
918
01:17:12,420 --> 01:17:16,229
Ellos definitivamente se
viene abajo pronto.
919
01:17:17,780 --> 01:17:19,419
Sip.
920
01:17:19,420 --> 01:17:23,069
Dios! ¿Por qué crees que han
esperado tanto tiempo?
921
01:17:25,380 --> 01:17:28,187
Entonces, ¿cómo está tu hombro?
922
01:17:28,740 --> 01:17:32,105
El brazo, probablemente, debe salir.
923
01:17:33,620 --> 01:17:36,188
Sí, bueno ...
924
01:17:38,300 --> 01:17:42,461
Lo está haciendo mucho mejor que el
resto de nosotros en este momento.
925
01:17:45,140 --> 01:17:46,659
Así que, ¿estás listo para esto?
926
01:17:49,300 --> 01:17:51,140
Sip.
927
01:17:52,740 --> 01:17:56,423
Probablemente deberíamos dejarlos
dormir siempre que pueda.
928
01:18:18,420 --> 01:18:20,670
Ya vienen.
929
01:18:22,020 --> 01:18:23,339
Brad.
930
01:18:23,340 --> 01:18:25,939
Voy a sacar a todos.
931
01:18:25,940 --> 01:18:30,339
Elizabeth, despierta. Despertarse. Obtener
las armas de fuego fuera. Darles a todos.
932
01:18:30,340 --> 01:18:31,941
Oh, mierda!
933
01:18:33,260 --> 01:18:36,943
- Jonathan, vamos.
- Oh ... Bien.
934
01:18:45,860 --> 01:18:47,461
Oh, mierda!
935
01:18:48,660 --> 01:18:51,308
- ¡Mierda!
- ¡Oh, mierda!
936
01:18:55,380 --> 01:18:56,981
Dios!
937
01:19:02,100 --> 01:19:04,779
¿Estás bien?
938
01:19:04,780 --> 01:19:07,826
¿Qué? Vete a la mierda!
939
01:19:09,980 --> 01:19:12,901
Estamos acorralados aquí abajo.
Nos tenemos que ir.
940
01:19:15,140 --> 01:19:18,949
- Bueno.
- Vamonos. Vaya.
941
01:19:22,260 --> 01:19:24,739
Hey! No, no, no, no, no!
942
01:19:24,740 --> 01:19:27,388
- ¿Qué?
- Es mi amigo.
943
01:19:28,100 --> 01:19:30,190
Yo lo conozco.
944
01:19:38,020 --> 01:19:39,906
Hazlo.
945
01:19:41,980 --> 01:19:44,025
Lo siento.
946
01:20:00,740 --> 01:20:05,709
Sal de la casa de mis abuelos!
947
01:21:00,340 --> 01:21:02,749
Creo que estamos a punto de morir?
948
01:21:07,580 --> 01:21:09,989
Todavía no estamos muertos.
949
01:21:58,060 --> 01:21:59,259
Argh!
950
01:22:16,540 --> 01:22:18,710
Levántate!
951
01:22:18,900 --> 01:22:20,865
Vamonos!
952
01:22:23,100 --> 01:22:24,906
¡Mierda!
953
01:22:30,460 --> 01:22:32,710
Hey!
954
01:22:34,260 --> 01:22:35,299
- Ponla abajo.
- ¡Oh, mierda!
955
01:22:35,300 --> 01:22:36,419
Que pasó?
956
01:22:36,420 --> 01:22:39,546
- Abre la puerta! Abre la puerta!
- Oh, mierda!
957
01:22:45,580 --> 01:22:48,547
Aw, mierda!
958
01:22:49,220 --> 01:22:50,979
- Su pulmón está colapsando.
- Yo no puedo tenerlo, hombre!
959
01:22:50,980 --> 01:22:53,619
- Su cavidad torácica se está llenando de aire.
- Por favor, hombre! Hunter!
960
01:22:53,620 --> 01:22:57,019
¡Mierda! ¡Mierda! Dios, por favor! ¡Mierda!
961
01:22:57,020 --> 01:22:59,619
Por favor ...
962
01:22:59,620 --> 01:23:02,666
Sólo déjame ir.
963
01:23:03,300 --> 01:23:05,664
Lo siento.
964
01:23:06,220 --> 01:23:09,744
- ¡Mierda!
- Déjame ir.
965
01:23:13,020 --> 01:23:15,065
Permítame ...
966
01:23:16,660 --> 01:23:20,139
- ... Ir.
- Elizabeth ... Elizabeth.
967
01:23:22,220 --> 01:23:24,265
Elizabeth ...
968
01:23:35,500 --> 01:23:38,059
Argh!
969
01:23:38,060 --> 01:23:40,867
¡Hijo de puta!
970
01:23:41,340 --> 01:23:44,068
¡Mierda! ¡Hijo de puta!
971
01:24:36,700 --> 01:24:39,659
Mierda estúpida!
972
01:26:23,540 --> 01:26:25,141
Jonathan ...
973
01:26:38,900 --> 01:26:40,786
Ganamos.
72951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.