All language subtitles for Transformers EarthSpark s01e12 Outtakes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,895 [synth music] 2 00:00:16,383 --> 00:00:18,003 - Whoa, cool. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,390 - Whoa, cool. 4 00:00:22,021 --> 00:00:24,001 [ominous music] 5 00:00:24,000 --> 00:00:24,960 [ominous music] 6 00:00:25,024 --> 00:00:29,804 ♪ ♪ 7 00:00:29,863 --> 00:00:30,003 [roaring] 8 00:00:30,000 --> 00:00:33,800 [roaring] 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,997 - Oh no, a giant monster has destroyed my home. 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,370 - Oh no, a giant monster has destroyed my home. 11 00:00:37,437 --> 00:00:39,867 If only a hero of truth and justice 12 00:00:39,939 --> 00:00:41,999 would appear to protect Witwicky. 13 00:00:42,000 --> 00:00:42,310 would appear to protect Witwicky. 14 00:00:42,375 --> 00:00:44,075 - Hi! 15 00:00:44,144 --> 00:00:46,414 I'm so happy I found you guys. 16 00:00:46,479 --> 00:00:47,949 You gotta help me. 17 00:00:48,014 --> 00:00:50,684 I've read all these comics, and I still have no idea 18 00:00:50,750 --> 00:00:52,150 how to choose an alt mode. 19 00:00:52,218 --> 00:00:53,998 What makes a sports car better than a trolley? 20 00:00:54,000 --> 00:00:54,820 What makes a sports car better than a trolley? 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,818 Or a taco truck? 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,320 Or a Zamboni? 23 00:00:58,391 --> 00:00:59,991 - Psst, Mo! 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,996 [roaring] 25 00:01:06,000 --> 00:01:06,330 [roaring] 26 00:01:06,399 --> 00:01:09,239 Oh, no, another kaiju! 27 00:01:09,302 --> 00:01:11,102 - What's a kaiju? 28 00:01:11,171 --> 00:01:12,001 It's that an alt mode I should think about? 29 00:01:12,000 --> 00:01:13,310 It's that an alt mode I should think about? 30 00:01:13,373 --> 00:01:14,743 - [groaning] Keep rolling. 31 00:01:14,808 --> 00:01:16,478 - I don't remember reading about that one. 32 00:01:16,543 --> 00:01:18,003 How many wheels does it have? 33 00:01:18,000 --> 00:01:18,080 How many wheels does it have? 34 00:01:18,144 --> 00:01:21,254 - [grunts] - Kaboom! 35 00:01:21,314 --> 00:01:23,984 - Oh, sorry, Thrash. 36 00:01:24,050 --> 00:01:25,250 You need a hug? 37 00:01:25,318 --> 00:01:27,388 Mom says love heals all wounds. 38 00:01:27,454 --> 00:01:29,164 - The day is saved. 39 00:01:29,222 --> 00:01:30,002 And at what cost? 40 00:01:30,000 --> 00:01:30,960 And at what cost? 41 00:01:31,024 --> 00:01:34,994 This new kaiju has a mighty hug attack. 42 00:01:35,061 --> 00:01:36,001 ♪ Dun-dun-dun! ♪ 43 00:01:36,000 --> 00:01:36,160 ♪ Dun-dun-dun! ♪ 44 00:01:36,229 --> 00:01:37,659 - Hug attack? 45 00:01:37,730 --> 00:01:39,400 Well, if you say so. 46 00:01:39,466 --> 00:01:40,396 [giggling] 47 00:01:40,467 --> 00:01:41,997 - No! 48 00:01:42,000 --> 00:01:43,970 - No! 49 00:01:44,037 --> 00:01:45,767 [laughs] 50 00:01:51,211 --> 00:01:54,001 [musical flourish] 51 00:01:54,000 --> 00:01:54,480 [musical flourish] 52 00:01:55,815 --> 00:01:59,015 - Mm-hmm. 53 00:01:59,085 --> 00:01:59,995 Okay, just a little bit-- 54 00:02:00,000 --> 00:02:02,920 Okay, just a little bit-- 55 00:02:02,989 --> 00:02:04,159 - Hey, Mom? 56 00:02:04,224 --> 00:02:05,434 - Ow! 57 00:02:05,492 --> 00:02:06,002 Mm. 58 00:02:06,000 --> 00:02:07,290 Mm. 59 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 - Mom, are you okay? 60 00:02:09,028 --> 00:02:11,998 - [groans] I'll get there, Jawbreaker. 61 00:02:12,000 --> 00:02:12,400 - [groans] I'll get there, Jawbreaker. 62 00:02:12,465 --> 00:02:13,995 What's going on? 63 00:02:14,067 --> 00:02:17,067 - Well, Thrash was acting weird this morning. 64 00:02:17,136 --> 00:02:17,996 Mo said it was because they were making a movie, 65 00:02:18,000 --> 00:02:19,140 Mo said it was because they were making a movie, 66 00:02:19,205 --> 00:02:22,605 but I don't get why he had to wrestle me. 67 00:02:22,675 --> 00:02:23,995 - Your brother tried to wrestle you? 68 00:02:24,000 --> 00:02:24,680 - Your brother tried to wrestle you? 69 00:02:24,744 --> 00:02:27,454 - Uh-huh, and he was really loud. 70 00:02:27,514 --> 00:02:30,004 Like... [roaring] 71 00:02:30,000 --> 00:02:31,080 Like... [roaring] 72 00:02:31,150 --> 00:02:33,490 - [chuckles] Sounds like Thrash was just 73 00:02:33,553 --> 00:02:34,523 showing off for the camera. 74 00:02:34,587 --> 00:02:35,997 - What does that mean? 75 00:02:36,000 --> 00:02:36,020 - What does that mean? 76 00:02:36,089 --> 00:02:38,859 - Well, it's like when people act differently 77 00:02:38,925 --> 00:02:40,525 because they have an audience. 78 00:02:40,593 --> 00:02:42,003 With a camera around, people might do stunts 79 00:02:42,000 --> 00:02:43,130 With a camera around, people might do stunts 80 00:02:43,196 --> 00:02:46,396 like trying to wrestle, or even talk about personal stuff 81 00:02:46,466 --> 00:02:47,996 they usually wouldn't bring up. 82 00:02:48,000 --> 00:02:48,130 they usually wouldn't bring up. 83 00:02:48,201 --> 00:02:50,741 - You mean, having a camera 84 00:02:50,803 --> 00:02:53,643 will help everyone tell me stuff? 85 00:02:53,706 --> 00:02:53,996 Like about alt modes? 86 00:02:54,000 --> 00:02:55,510 Like about alt modes? 87 00:02:55,575 --> 00:02:56,675 Can I use it next? 88 00:02:56,743 --> 00:02:59,583 - [giggles] Of course. 89 00:02:59,646 --> 00:02:59,996 Just be careful, okay? 90 00:03:00,000 --> 00:03:01,810 Just be careful, okay? 91 00:03:01,881 --> 00:03:03,481 Your dad loves that thing. 92 00:03:03,550 --> 00:03:05,950 - [laughs] Yes! 93 00:03:06,019 --> 00:03:07,389 Thanks, Mom. 94 00:03:07,453 --> 00:03:10,023 I'd hug you, but I don't want to break the wall again. 95 00:03:10,089 --> 00:03:11,019 - [laughs] 96 00:03:11,090 --> 00:03:12,000 ♪ ♪ 97 00:03:12,000 --> 00:03:13,130 ♪ ♪ 98 00:03:16,195 --> 00:03:17,995 - Bumblebee! 99 00:03:18,000 --> 00:03:19,570 - Bumblebee! 100 00:03:19,632 --> 00:03:21,532 - Jawbreaker? 101 00:03:21,601 --> 00:03:22,571 What are you-- 102 00:03:22,635 --> 00:03:23,995 - It's a camera. 103 00:03:24,000 --> 00:03:24,040 - It's a camera. 104 00:03:24,103 --> 00:03:26,573 Mom says it's supposed to make you talk. 105 00:03:26,639 --> 00:03:28,639 - Oh, you mean like an interview? 106 00:03:28,708 --> 00:03:29,998 I'll allow it. 107 00:03:30,000 --> 00:03:30,680 I'll allow it. 108 00:03:30,743 --> 00:03:34,153 Um, you've never seen an interview, have you? 109 00:03:36,950 --> 00:03:38,850 - No. 110 00:03:38,918 --> 00:03:41,998 - Okay, you ask questions, 111 00:03:42,000 --> 00:03:42,190 - Okay, you ask questions, 112 00:03:42,255 --> 00:03:45,455 and I dazzle you with mind-blowing answers. 113 00:03:45,525 --> 00:03:47,185 - Oh, great! 114 00:03:47,260 --> 00:03:48,000 Okay, how do you choose the perfect alt mode? 115 00:03:48,000 --> 00:03:49,660 Okay, how do you choose the perfect alt mode? 116 00:03:49,729 --> 00:03:51,529 Because you changed your alt mode, right? 117 00:03:51,598 --> 00:03:53,998 You went from an itty bitty round buggy to a super car. 118 00:03:54,000 --> 00:03:55,370 You went from an itty bitty round buggy to a super car. 119 00:03:55,435 --> 00:03:56,665 - Um, yeah. 120 00:03:56,736 --> 00:03:59,336 But I don't see how that really applies. 121 00:03:59,405 --> 00:03:59,995 - I just want to get it right the first time, 122 00:04:00,000 --> 00:04:01,940 - I just want to get it right the first time, 123 00:04:02,008 --> 00:04:05,998 not make the wrong choice, like you did. 124 00:04:06,000 --> 00:04:06,180 not make the wrong choice, like you did. 125 00:04:11,250 --> 00:04:12,000 [sighs] 126 00:04:12,000 --> 00:04:15,120 [sighs] 127 00:04:15,188 --> 00:04:16,758 - Don't you understand? 128 00:04:16,823 --> 00:04:18,003 I can't marry you. 129 00:04:18,000 --> 00:04:18,760 I can't marry you. 130 00:04:18,825 --> 00:04:20,355 - But the war is over. 131 00:04:20,426 --> 00:04:22,856 You promised you'd leave it all behind. 132 00:04:22,929 --> 00:04:23,999 - The true battle rages on in my heart. 133 00:04:24,000 --> 00:04:27,330 - The true battle rages on in my heart. 134 00:04:27,400 --> 00:04:29,000 - Does it hurt? 135 00:04:29,068 --> 00:04:29,998 - Huh? 136 00:04:30,000 --> 00:04:30,200 - Huh? 137 00:04:30,269 --> 00:04:31,939 Oh! Hey, Jawbreaker! 138 00:04:32,005 --> 00:04:34,035 Want to binge my show with me? 139 00:04:34,107 --> 00:04:35,997 - Sorry, Hashtag, I can't right now. 140 00:04:36,000 --> 00:04:36,840 - Sorry, Hashtag, I can't right now. 141 00:04:36,909 --> 00:04:38,709 I'm trying to find the Talk button on this camera. 142 00:04:38,778 --> 00:04:41,808 - Whoa, is that a movie camera? 143 00:04:41,881 --> 00:04:42,001 - Yeah, but I don't think I had it on right 144 00:04:42,000 --> 00:04:45,120 - Yeah, but I don't think I had it on right 145 00:04:45,184 --> 00:04:47,654 because Bumblebee wouldn't do my interview 146 00:04:47,720 --> 00:04:48,000 about his alt mode. 147 00:04:48,000 --> 00:04:48,760 about his alt mode. 148 00:04:48,821 --> 00:04:50,791 - Oh, I get it. 149 00:04:50,857 --> 00:04:53,927 You're making a documentary using the power of cinema. 150 00:04:53,993 --> 00:04:54,003 - Um, what's that exactly? 151 00:04:54,000 --> 00:04:56,630 - Um, what's that exactly? 152 00:04:56,696 --> 00:04:59,996 - With that camera, you can create moving images 153 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 - With that camera, you can create moving images 154 00:05:01,668 --> 00:05:04,138 and electric shadows capable of reaching 155 00:05:04,203 --> 00:05:06,003 across time, immortalizing stories 156 00:05:06,000 --> 00:05:07,240 across time, immortalizing stories 157 00:05:07,306 --> 00:05:10,136 for future generations! 158 00:05:10,209 --> 00:05:11,609 Or at least secure a three-picture deal, 159 00:05:11,678 --> 00:05:11,998 pending toy sales. 160 00:05:12,000 --> 00:05:13,080 pending toy sales. 161 00:05:13,146 --> 00:05:15,576 - All that can happen from this little thing? 162 00:05:15,648 --> 00:05:17,078 But how? 163 00:05:17,150 --> 00:05:18,000 - Well, you just-- 164 00:05:18,000 --> 00:05:20,890 - Well, you just-- 165 00:05:20,953 --> 00:05:22,563 let me look up an owner's manual. 166 00:05:22,622 --> 00:05:24,002 [modem connecting] 167 00:05:24,000 --> 00:05:24,620 [modem connecting] 168 00:05:24,691 --> 00:05:26,561 Okay, I got it! 169 00:05:26,626 --> 00:05:29,056 Here, try interviewing me. 170 00:05:31,097 --> 00:05:33,997 - Um, how did you choose your alt-- 171 00:05:34,067 --> 00:05:35,997 - Wait, you gotta start recording. 172 00:05:36,000 --> 00:05:36,140 - Wait, you gotta start recording. 173 00:05:36,202 --> 00:05:37,472 - For sure. 174 00:05:37,537 --> 00:05:39,037 Uh-- 175 00:05:39,105 --> 00:05:40,435 - The red button. 176 00:05:40,506 --> 00:05:41,996 No, not that one! 177 00:05:42,000 --> 00:05:42,010 No, not that one! 178 00:05:42,075 --> 00:05:43,935 It's on the other side. Yeah. 179 00:05:44,010 --> 00:05:47,350 - You just press it, and-- you know what? 180 00:05:47,413 --> 00:05:48,003 I don't think you're ready to wield the power of cinema. 181 00:05:48,000 --> 00:05:50,450 I don't think you're ready to wield the power of cinema. 182 00:05:50,516 --> 00:05:52,686 But I can! 183 00:05:52,752 --> 00:05:53,892 I mean, if you want. 184 00:05:53,953 --> 00:05:54,003 - Oh, I'd love your help. 185 00:05:54,000 --> 00:05:55,660 - Oh, I'd love your help. 186 00:05:55,722 --> 00:05:57,662 - [squeals] You won't regret this, JB. 187 00:05:57,724 --> 00:06:00,004 In my short existence, I have devoured hundreds of hours 188 00:06:00,000 --> 00:06:00,490 In my short existence, I have devoured hundreds of hours 189 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 of movies and television. 190 00:06:01,627 --> 00:06:03,657 I am 100% overqualified 191 00:06:03,730 --> 00:06:06,000 to become a director. 192 00:06:06,000 --> 00:06:06,730 to become a director. 193 00:06:06,799 --> 00:06:09,839 This documentary will be my debut feature, 194 00:06:09,902 --> 00:06:12,002 and you will be my star. 195 00:06:12,000 --> 00:06:13,670 and you will be my star. 196 00:06:13,740 --> 00:06:15,580 - Me? 197 00:06:15,641 --> 00:06:16,641 Me, no. 198 00:06:16,709 --> 00:06:17,999 Thank you. 199 00:06:18,000 --> 00:06:18,140 Thank you. 200 00:06:18,211 --> 00:06:19,351 - Thank me later. 201 00:06:19,412 --> 00:06:21,312 Right now, the future of cinema awaits. 202 00:06:21,380 --> 00:06:23,250 Follow me! 203 00:06:23,316 --> 00:06:23,996 - [coughs] But I don't have an alt mode! 204 00:06:24,000 --> 00:06:27,320 - [coughs] But I don't have an alt mode! 205 00:06:27,386 --> 00:06:29,356 That's the whole point. 206 00:06:31,724 --> 00:06:33,134 - I know Twitch's story, 207 00:06:33,192 --> 00:06:35,762 but how'd you pick your alt mode, Thrash? 208 00:06:35,828 --> 00:06:35,998 - Oh, we don't have time for questions, Jawbreaker. 209 00:06:36,000 --> 00:06:38,400 - Oh, we don't have time for questions, Jawbreaker. 210 00:06:38,464 --> 00:06:40,534 We are shooting our action-packed opener! 211 00:06:40,600 --> 00:06:42,000 - But how am I supposed to learn anything without asking? 212 00:06:42,000 --> 00:06:43,140 - But how am I supposed to learn anything without asking? 213 00:06:43,202 --> 00:06:44,772 - Oh, don't worry. This is all act one setup. 214 00:06:44,837 --> 00:06:46,067 We'll pay it off later! 215 00:06:46,139 --> 00:06:47,739 - What does that even mean? 216 00:06:47,807 --> 00:06:47,997 - Twitch, Thrash! 217 00:06:48,000 --> 00:06:49,580 - Twitch, Thrash! 218 00:06:49,642 --> 00:06:53,052 We need to inspire Jawbreaker to find an alt mode. 219 00:06:53,112 --> 00:06:54,002 Nothing's choreographed, so you gotta 220 00:06:54,000 --> 00:06:54,880 Nothing's choreographed, so you gotta 221 00:06:54,947 --> 00:06:56,277 improvise some magic for me. 222 00:06:56,349 --> 00:06:59,089 - Bet I can be more inspiring than you. 223 00:06:59,152 --> 00:07:00,002 [grunts] 224 00:07:00,000 --> 00:07:00,690 [grunts] 225 00:07:00,753 --> 00:07:03,723 - [blows raspberry] Look up inspiring in the dictionary. 226 00:07:03,790 --> 00:07:06,000 It says, Thrash was here first. 227 00:07:06,000 --> 00:07:06,360 It says, Thrash was here first. 228 00:07:06,425 --> 00:07:09,095 - Okay, save the witty banter for when we're rolling, 229 00:07:09,162 --> 00:07:10,762 you two. 230 00:07:10,830 --> 00:07:12,000 - Twitch, you're gonna do this. 231 00:07:12,000 --> 00:07:12,930 - Twitch, you're gonna do this. 232 00:07:12,999 --> 00:07:14,529 And Thrash, you're gonna-- 233 00:07:14,600 --> 00:07:16,400 [grunts] You got this, okay? 234 00:07:16,469 --> 00:07:17,539 It's gonna be awesome. 235 00:07:17,603 --> 00:07:18,003 - Let me just hit record. 236 00:07:18,000 --> 00:07:19,640 - Let me just hit record. 237 00:07:19,705 --> 00:07:22,175 And action! 238 00:07:23,543 --> 00:07:24,003 Cut! 239 00:07:24,000 --> 00:07:25,080 Cut! 240 00:07:25,144 --> 00:07:28,284 - Whoa, I didn't even know you could do that! 241 00:07:28,347 --> 00:07:29,997 You were all, whoosh, boom, ka-pow! 242 00:07:30,000 --> 00:07:30,920 You were all, whoosh, boom, ka-pow! 243 00:07:30,983 --> 00:07:34,193 - [laughs] Lightning in a bottle. 244 00:07:34,253 --> 00:07:36,003 Oh, uh, we may have missed some of that. 245 00:07:36,000 --> 00:07:38,490 Oh, uh, we may have missed some of that. 246 00:07:38,558 --> 00:07:41,588 Oh, well, we'll fix it in post. 247 00:07:41,661 --> 00:07:42,001 How did that epic performance make you feel, JB? 248 00:07:42,000 --> 00:07:45,360 How did that epic performance make you feel, JB? 249 00:07:45,431 --> 00:07:47,301 - It was really cool. 250 00:07:47,366 --> 00:07:47,996 I just--I don't know if I'll ever be able 251 00:07:48,000 --> 00:07:51,570 I just--I don't know if I'll ever be able 252 00:07:51,637 --> 00:07:52,907 to switch modes like that. 253 00:07:52,972 --> 00:07:53,912 - Okay, great. 254 00:07:53,973 --> 00:07:54,003 Location change, people! 255 00:07:54,000 --> 00:07:55,270 Location change, people! 256 00:07:59,478 --> 00:07:59,998 - [cries out] Can we please go slower? 257 00:08:00,000 --> 00:08:02,620 - [cries out] Can we please go slower? 258 00:08:02,682 --> 00:08:04,082 - Sorry, JB! 259 00:08:04,150 --> 00:08:06,000 We can't keep our A-list guest stars waiting. 260 00:08:06,000 --> 00:08:06,720 We can't keep our A-list guest stars waiting. 261 00:08:06,786 --> 00:08:08,286 [yelling] [Hashtag squealing] 262 00:08:12,692 --> 00:08:16,602 - Open on exterior naval yard, 263 00:08:16,662 --> 00:08:18,002 a grim scene, Arachnamechs 264 00:08:18,000 --> 00:08:19,670 a grim scene, Arachnamechs 265 00:08:19,732 --> 00:08:24,002 scattered in the ruins of battle. 266 00:08:24,000 --> 00:08:24,640 scattered in the ruins of battle. 267 00:08:24,704 --> 00:08:26,174 Ho-ho! 268 00:08:26,239 --> 00:08:29,679 This B-roll is really gonna up our production value. 269 00:08:29,742 --> 00:08:30,002 - Can we get privacy shields like this for our rooms 270 00:08:30,000 --> 00:08:32,880 - Can we get privacy shields like this for our rooms 271 00:08:32,945 --> 00:08:34,645 at home? 272 00:08:34,714 --> 00:08:36,004 - [sighs] Is there a street sweeper 273 00:08:36,000 --> 00:08:37,520 - [sighs] Is there a street sweeper 274 00:08:37,583 --> 00:08:39,223 I can scan around here? 275 00:08:39,285 --> 00:08:41,415 - Why didn't you tell me we were gonna see 276 00:08:41,487 --> 00:08:41,997 Megatron and Elita-1? 277 00:08:42,000 --> 00:08:45,320 Megatron and Elita-1? 278 00:08:45,391 --> 00:08:47,261 They look busy. We should go. 279 00:08:47,326 --> 00:08:47,996 - Psh, come on. 280 00:08:48,000 --> 00:08:48,660 - Psh, come on. 281 00:08:48,728 --> 00:08:50,358 Everyone loves talking to you! 282 00:08:50,429 --> 00:08:52,129 Remember how Twitch and Thrash opened up? 283 00:08:52,198 --> 00:08:53,798 Come on, come on! 284 00:08:53,866 --> 00:08:53,996 Just go for it. 285 00:08:54,000 --> 00:08:56,200 Just go for it. 286 00:08:56,269 --> 00:08:58,739 - [groans] There's so much to do. 287 00:08:58,804 --> 00:09:00,004 - So, when can we expect Optimus to join us? 288 00:09:00,000 --> 00:09:02,810 - So, when can we expect Optimus to join us? 289 00:09:02,875 --> 00:09:05,995 - [scoffs] Why is cleaning duty 290 00:09:06,000 --> 00:09:06,010 - [scoffs] Why is cleaning duty 291 00:09:06,078 --> 00:09:08,048 so much harder than destroying duty? 292 00:09:09,415 --> 00:09:11,995 [squealing] 293 00:09:12,000 --> 00:09:12,180 [squealing] 294 00:09:12,251 --> 00:09:16,421 - Excuse me, respected elders? 295 00:09:16,489 --> 00:09:17,999 - What is it, young one? 296 00:09:18,000 --> 00:09:18,490 - What is it, young one? 297 00:09:18,557 --> 00:09:21,757 - Well, sir, I'm interviewing bots 298 00:09:21,827 --> 00:09:23,997 so I can learn how to pick my alt mode. 299 00:09:24,000 --> 00:09:24,430 so I can learn how to pick my alt mode. 300 00:09:24,497 --> 00:09:26,467 How'd you choose yours? 301 00:09:26,532 --> 00:09:29,672 - No one has ever asked me that before. 302 00:09:29,735 --> 00:09:29,995 Do you mind? - All right. 303 00:09:30,000 --> 00:09:31,840 Do you mind? - All right. 304 00:09:31,904 --> 00:09:36,004 ♪ ♪ 305 00:09:36,000 --> 00:09:37,480 ♪ ♪ 306 00:09:37,543 --> 00:09:39,113 Pretty cool, right? 307 00:09:39,178 --> 00:09:40,948 - So cool. 308 00:09:43,783 --> 00:09:47,553 - I found my current alt mode just before we ended the war, 309 00:09:47,620 --> 00:09:48,000 when I stopped fighting against Optimus, 310 00:09:48,000 --> 00:09:49,560 when I stopped fighting against Optimus, 311 00:09:49,622 --> 00:09:51,062 joined his faction. 312 00:09:51,123 --> 00:09:54,003 - You used to be a bad guy? 313 00:09:54,000 --> 00:09:56,700 - You used to be a bad guy? 314 00:09:56,762 --> 00:09:59,972 - Well, my priorities have changed. 315 00:10:00,032 --> 00:10:03,972 We had to for the survival of all Cybertronians. 316 00:10:04,036 --> 00:10:05,996 - If you and Optimus were enemies, 317 00:10:06,000 --> 00:10:06,140 - If you and Optimus were enemies, 318 00:10:06,205 --> 00:10:08,435 how'd you get him to trust you? 319 00:10:08,507 --> 00:10:11,777 - By scanning an Earth vehicle. 320 00:10:11,844 --> 00:10:12,004 - But wouldn't that mean giving up 321 00:10:12,000 --> 00:10:14,180 - But wouldn't that mean giving up 322 00:10:14,246 --> 00:10:16,346 your Cybertron alt mode? 323 00:10:16,415 --> 00:10:17,945 That doesn't seem fair. 324 00:10:18,017 --> 00:10:20,487 - That is exactly what I thought. 325 00:10:20,553 --> 00:10:22,993 So I refused, 326 00:10:23,055 --> 00:10:23,995 until Lieutenant Malto and her squadron 327 00:10:24,000 --> 00:10:24,820 until Lieutenant Malto and her squadron 328 00:10:24,890 --> 00:10:26,460 was under attack. 329 00:10:26,525 --> 00:10:28,785 - Oh, you mean this battle? 330 00:10:28,861 --> 00:10:30,001 [screaming] 331 00:10:30,000 --> 00:10:30,560 [screaming] 332 00:10:30,629 --> 00:10:31,559 [bombs exploding] 333 00:10:31,630 --> 00:10:34,030 - Go, go, go! 334 00:10:34,100 --> 00:10:36,000 [gunshots firing] 335 00:10:36,000 --> 00:10:36,140 [gunshots firing] 336 00:10:37,236 --> 00:10:41,996 [screaming] 337 00:10:42,000 --> 00:10:43,180 [screaming] 338 00:10:43,242 --> 00:10:45,012 [metal clanking] 339 00:10:45,077 --> 00:10:47,507 - Hashtag, cut it out. 340 00:10:48,814 --> 00:10:50,954 It looks like a rough fight. 341 00:10:51,017 --> 00:10:53,287 - It was. 342 00:10:53,352 --> 00:10:54,002 The seekers attacked us from the air. 343 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 The seekers attacked us from the air. 344 00:10:55,988 --> 00:10:57,818 I knew I had to scan an aircraft 345 00:10:57,890 --> 00:11:00,000 and take the fight to them myself. 346 00:11:00,000 --> 00:11:00,490 and take the fight to them myself. 347 00:11:00,559 --> 00:11:05,999 And so I scanned the last remaining one on base, 348 00:11:06,000 --> 00:11:06,200 And so I scanned the last remaining one on base, 349 00:11:06,265 --> 00:11:11,995 a tilt-rotor military aircraft. 350 00:11:12,000 --> 00:11:12,100 a tilt-rotor military aircraft. 351 00:11:12,171 --> 00:11:14,911 - You saved everyone. 352 00:11:14,974 --> 00:11:18,004 - I defended my new friends and proved my loyalty to Optimus. 353 00:11:18,000 --> 00:11:20,650 - I defended my new friends and proved my loyalty to Optimus. 354 00:11:20,713 --> 00:11:23,923 - Jawbreaker, Megatron's harrowing story of redemption 355 00:11:23,983 --> 00:11:24,003 is the most beautiful thing you've ever heard. 356 00:11:24,000 --> 00:11:26,690 is the most beautiful thing you've ever heard. 357 00:11:26,752 --> 00:11:29,692 Now one, two, three, cry! 358 00:11:29,755 --> 00:11:29,995 - What are you doing? 359 00:11:30,000 --> 00:11:31,460 - What are you doing? 360 00:11:31,524 --> 00:11:33,294 - Uh, giving you direction? 361 00:11:33,359 --> 00:11:35,489 - Well, it's not the time. 362 00:11:36,429 --> 00:11:39,999 - Hmm, clearly. 363 00:11:40,066 --> 00:11:41,996 Let's take five! 364 00:11:42,000 --> 00:11:42,170 Let's take five! 365 00:11:42,234 --> 00:11:43,944 Okay, hold still. 366 00:11:44,003 --> 00:11:46,543 And voila! 367 00:11:46,605 --> 00:11:47,995 A mobile Steadicam rig. 368 00:11:48,000 --> 00:11:49,040 A mobile Steadicam rig. 369 00:11:49,108 --> 00:11:50,708 Thanks for letting us interview you 370 00:11:50,776 --> 00:11:52,546 during your workout, Elita-1. 371 00:11:52,611 --> 00:11:54,001 - Does Optimus ever do these workouts with you? 372 00:11:54,000 --> 00:11:55,110 - Does Optimus ever do these workouts with you? 373 00:11:55,181 --> 00:12:00,001 - No, my routines are a little too intense for him. 374 00:12:00,000 --> 00:12:00,950 - No, my routines are a little too intense for him. 375 00:12:01,020 --> 00:12:03,890 - Why aren't you directing this part? 376 00:12:03,956 --> 00:12:05,996 - [chuckles] I gotta stay back and prep the climactic scene. 377 00:12:06,000 --> 00:12:06,590 - [chuckles] I gotta stay back and prep the climactic scene. 378 00:12:06,659 --> 00:12:09,259 - Autobots, work out! 379 00:12:09,328 --> 00:12:11,998 ♪ ♪ 380 00:12:12,000 --> 00:12:15,270 ♪ ♪ 381 00:12:15,334 --> 00:12:18,004 - Uh, so how do you choose the perfect alt mode? 382 00:12:18,000 --> 00:12:21,470 - Uh, so how do you choose the perfect alt mode? 383 00:12:21,540 --> 00:12:23,410 - Hang on. 384 00:12:23,476 --> 00:12:23,996 ♪ ♪ 385 00:12:24,000 --> 00:12:24,880 ♪ ♪ 386 00:12:24,944 --> 00:12:26,614 [grunting] 387 00:12:26,679 --> 00:12:29,119 ♪ ♪ 388 00:12:29,181 --> 00:12:30,001 - [grunting] 389 00:12:30,000 --> 00:12:30,180 - [grunting] 390 00:12:30,249 --> 00:12:31,479 [yelling] 391 00:12:31,550 --> 00:12:33,550 [gasps] Wow. 392 00:12:33,619 --> 00:12:35,999 ♪ ♪ 393 00:12:36,000 --> 00:12:40,590 ♪ ♪ 394 00:12:54,406 --> 00:12:57,476 - Give me your hand. 395 00:12:57,543 --> 00:12:59,613 - [grunting] 396 00:12:59,678 --> 00:12:59,998 - Listen, kid, I know you want an easy answer. 397 00:13:00,000 --> 00:13:02,850 - Listen, kid, I know you want an easy answer. 398 00:13:02,915 --> 00:13:04,645 But you'll know what alt mode to scan 399 00:13:04,717 --> 00:13:05,997 when the time is right. 400 00:13:06,000 --> 00:13:06,120 when the time is right. 401 00:13:06,185 --> 00:13:07,545 - But could I get some instructions 402 00:13:07,620 --> 00:13:09,090 on when the right time is? 403 00:13:09,155 --> 00:13:11,995 - Just worry about keeping up for now. 404 00:13:12,000 --> 00:13:13,630 - Just worry about keeping up for now. 405 00:13:13,692 --> 00:13:16,362 [tires squealing] 406 00:13:16,428 --> 00:13:17,998 [grunting] 407 00:13:18,000 --> 00:13:20,970 [grunting] 408 00:13:21,033 --> 00:13:22,373 - [groans] 409 00:13:22,434 --> 00:13:24,004 ♪ ♪ 410 00:13:24,000 --> 00:13:27,310 ♪ ♪ 411 00:13:27,373 --> 00:13:28,313 [grunting] 412 00:13:28,374 --> 00:13:30,004 [panting] 413 00:13:30,000 --> 00:13:30,110 [panting] 414 00:13:30,176 --> 00:13:32,576 [whimpering] 415 00:13:32,645 --> 00:13:33,605 [grunting] 416 00:13:33,679 --> 00:13:35,999 [upbeat music] 417 00:13:36,000 --> 00:13:36,920 [upbeat music] 418 00:13:42,188 --> 00:13:45,658 Whoa. 419 00:13:45,724 --> 00:13:48,004 It's so pretty. 420 00:13:48,000 --> 00:13:48,560 It's so pretty. 421 00:13:48,627 --> 00:13:50,827 - This whole planet is. 422 00:13:50,896 --> 00:13:53,996 I like to end my workouts by reminding myself 423 00:13:54,000 --> 00:13:54,400 I like to end my workouts by reminding myself 424 00:13:54,466 --> 00:13:55,866 what I'm trying to protect. 425 00:13:55,935 --> 00:13:58,335 - I want to keep it safe, too. 426 00:13:58,404 --> 00:14:00,004 But how can I do that without an alt mode? 427 00:14:00,000 --> 00:14:01,640 But how can I do that without an alt mode? 428 00:14:01,707 --> 00:14:04,207 ♪ ♪ 429 00:14:04,276 --> 00:14:05,996 - Kid, you don't need an alt mode to do that. 430 00:14:06,000 --> 00:14:06,780 - Kid, you don't need an alt mode to do that. 431 00:14:06,845 --> 00:14:08,845 - But I'm a Transformer. 432 00:14:08,914 --> 00:14:11,324 I'm supposed to transform. 433 00:14:11,383 --> 00:14:12,003 - [sighs] Jawbreaker, let me let you in 434 00:14:12,000 --> 00:14:14,650 - [sighs] Jawbreaker, let me let you in 435 00:14:14,720 --> 00:14:16,820 on a little secret, hmm? 436 00:14:21,794 --> 00:14:24,004 Scanning your alt mode isn't some sort of magic. 437 00:14:24,000 --> 00:14:24,430 Scanning your alt mode isn't some sort of magic. 438 00:14:24,496 --> 00:14:27,266 There's a special component inside of you, 439 00:14:27,333 --> 00:14:28,273 inside every bot. 440 00:14:28,334 --> 00:14:30,004 It's called the T-cog. 441 00:14:30,000 --> 00:14:30,770 It's called the T-cog. 442 00:14:30,836 --> 00:14:32,706 It's what lets us change shape. 443 00:14:32,771 --> 00:14:36,001 - The T-cog, wow. 444 00:14:36,000 --> 00:14:37,380 - The T-cog, wow. 445 00:14:37,443 --> 00:14:40,783 Oh, but I'm not Cybertronian. 446 00:14:40,846 --> 00:14:41,996 How do you know I have one? 447 00:14:42,000 --> 00:14:43,080 How do you know I have one? 448 00:14:43,148 --> 00:14:46,348 - Some of your Terran siblings have changed form, right? 449 00:14:46,418 --> 00:14:47,998 - But what if I'm different? 450 00:14:48,000 --> 00:14:50,820 - But what if I'm different? 451 00:14:50,889 --> 00:14:52,589 - You know, it took me forever to find 452 00:14:52,658 --> 00:14:53,998 an Earth alt mode, too. 453 00:14:54,000 --> 00:14:54,130 an Earth alt mode, too. 454 00:14:54,193 --> 00:14:56,603 Nothing I saw ever felt right. 455 00:14:56,662 --> 00:14:58,102 So I waited. 456 00:14:58,163 --> 00:15:00,003 I waited and waited and waited. 457 00:15:00,000 --> 00:15:00,730 I waited and waited and waited. 458 00:15:00,799 --> 00:15:02,229 - And then? 459 00:15:02,301 --> 00:15:05,901 - My spark told me what was right. 460 00:15:05,971 --> 00:15:06,001 - But [scoffs] what if I'm broken or something? 461 00:15:06,000 --> 00:15:10,610 - But [scoffs] what if I'm broken or something? 462 00:15:10,676 --> 00:15:11,996 When I look at cars, I feel nothing. 463 00:15:12,000 --> 00:15:16,850 When I look at cars, I feel nothing. 464 00:15:16,915 --> 00:15:17,995 - Then maybe you weren't meant to be a vehicle. 465 00:15:18,000 --> 00:15:20,490 - Then maybe you weren't meant to be a vehicle. 466 00:15:20,552 --> 00:15:23,092 - You can scan other things? 467 00:15:23,155 --> 00:15:23,995 - Almost anything you want. 468 00:15:24,000 --> 00:15:25,360 - Almost anything you want. 469 00:15:25,424 --> 00:15:27,494 It's up to you. 470 00:15:27,559 --> 00:15:29,599 - Thanks, Elita. 471 00:15:29,662 --> 00:15:30,002 - Uh, by the way, who are you planning 472 00:15:30,000 --> 00:15:31,930 - Uh, by the way, who are you planning 473 00:15:31,997 --> 00:15:33,567 on showing this movie to? 474 00:15:33,632 --> 00:15:36,002 The T-cog isn't intel we want getting around. 475 00:15:36,000 --> 00:15:37,470 The T-cog isn't intel we want getting around. 476 00:15:37,536 --> 00:15:40,306 - Oh, don't worry. 477 00:15:40,372 --> 00:15:42,002 This movie's just for me. 478 00:15:42,000 --> 00:15:42,140 This movie's just for me. 479 00:15:46,712 --> 00:15:48,002 - Okay, hold your position! 480 00:15:48,000 --> 00:15:50,280 - Okay, hold your position! 481 00:15:50,349 --> 00:15:52,949 - Why are all these vehicles here? 482 00:15:53,018 --> 00:15:53,998 - It's the climax, JB. 483 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 - It's the climax, JB. 484 00:15:55,187 --> 00:15:58,517 Time to choose your alt mode! 485 00:15:58,590 --> 00:16:00,000 - But Hashtag, wait a second. 486 00:16:00,000 --> 00:16:00,760 - But Hashtag, wait a second. 487 00:16:00,826 --> 00:16:04,696 - And here, we view our hero's puzzled expression. 488 00:16:04,763 --> 00:16:05,703 - Hashtag-- 489 00:16:05,764 --> 00:16:06,004 - As he weighs-- 490 00:16:06,000 --> 00:16:06,730 - As he weighs-- 491 00:16:06,799 --> 00:16:09,199 - No, wait. - A choice. 492 00:16:09,268 --> 00:16:11,068 - No! Hashtag, forget the movie. 493 00:16:11,136 --> 00:16:11,996 Can you just listen to me? 494 00:16:12,000 --> 00:16:12,570 Can you just listen to me? 495 00:16:12,638 --> 00:16:14,138 - Pick boat, pick boat, pick boat! 496 00:16:14,206 --> 00:16:17,636 - Hashtag, stop it! 497 00:16:17,710 --> 00:16:18,000 - [sighs] You're upset. 498 00:16:18,000 --> 00:16:19,180 - [sighs] You're upset. 499 00:16:19,244 --> 00:16:20,484 - I am! 500 00:16:20,546 --> 00:16:23,676 - Good, use it! 501 00:16:23,749 --> 00:16:23,999 [grunting] 502 00:16:24,000 --> 00:16:29,320 [grunting] 503 00:16:29,388 --> 00:16:29,998 [beeping] 504 00:16:30,000 --> 00:16:30,820 [beeping] 505 00:16:30,889 --> 00:16:33,489 [chittering] 506 00:16:33,559 --> 00:16:35,789 [gasps] What'd you do that for? 507 00:16:35,861 --> 00:16:36,001 - Thought this is what you wanted. 508 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 - Thought this is what you wanted. 509 00:16:39,064 --> 00:16:40,574 To catch your alt mode. 510 00:16:40,632 --> 00:16:42,002 - No, I just want to go home, okay? 511 00:16:42,000 --> 00:16:43,640 - No, I just want to go home, okay? 512 00:16:43,702 --> 00:16:45,502 Where's Dad's camera? 513 00:16:45,571 --> 00:16:48,001 It's got important Cybertronian stuff on it. 514 00:16:48,000 --> 00:16:48,670 It's got important Cybertronian stuff on it. 515 00:16:49,241 --> 00:16:50,341 [beeping] 516 00:16:50,409 --> 00:16:51,679 Hey! 517 00:16:51,744 --> 00:16:52,814 No, wait! 518 00:16:52,878 --> 00:16:53,998 [metal clanking] 519 00:16:54,000 --> 00:16:56,050 [metal clanking] 520 00:16:56,115 --> 00:16:57,375 Can't let it get away. 521 00:16:57,449 --> 00:16:59,249 - Don't worry! I'm not letting a speed bump 522 00:16:59,318 --> 00:16:59,998 stop our production. 523 00:17:00,000 --> 00:17:02,250 stop our production. 524 00:17:02,321 --> 00:17:04,391 - Hashtag, forget the movie! 525 00:17:04,456 --> 00:17:05,996 [chittering] 526 00:17:06,000 --> 00:17:07,490 [chittering] 527 00:17:07,559 --> 00:17:10,129 [tires squealing] 528 00:17:10,195 --> 00:17:11,995 [metal clanking] 529 00:17:12,000 --> 00:17:12,900 [metal clanking] 530 00:17:12,965 --> 00:17:15,895 [tires squealing] 531 00:17:15,968 --> 00:17:17,998 [tense music] 532 00:17:18,000 --> 00:17:18,970 [tense music] 533 00:17:22,574 --> 00:17:24,004 This is really bad. 534 00:17:24,000 --> 00:17:24,710 This is really bad. 535 00:17:24,777 --> 00:17:28,077 - So... no red carpet premiere? 536 00:17:28,147 --> 00:17:29,997 - Elita told me private things on camera. 537 00:17:30,000 --> 00:17:31,450 - Elita told me private things on camera. 538 00:17:31,517 --> 00:17:33,787 People could use it against Cybertronians. 539 00:17:33,852 --> 00:17:35,522 - [scoffs] We can cut that part out. 540 00:17:35,587 --> 00:17:35,997 What matters is capturing the cinematic moment 541 00:17:36,000 --> 00:17:37,490 What matters is capturing the cinematic moment 542 00:17:37,556 --> 00:17:38,856 you pick your alt mode. 543 00:17:38,924 --> 00:17:40,364 - No. 544 00:17:40,426 --> 00:17:41,996 I'm not picking a vehicle for your movie. 545 00:17:42,000 --> 00:17:44,030 I'm not picking a vehicle for your movie. 546 00:17:44,096 --> 00:17:46,466 My spark says it's not time. 547 00:17:46,532 --> 00:17:48,002 That should be enough for you. 548 00:17:48,000 --> 00:17:49,100 That should be enough for you. 549 00:17:49,168 --> 00:17:52,398 - What-- [scoffs] [groans] 550 00:17:52,471 --> 00:17:54,001 ♪ ♪ 551 00:17:54,000 --> 00:17:55,270 ♪ ♪ 552 00:17:55,340 --> 00:17:57,840 [squealing] 553 00:17:59,845 --> 00:17:59,995 [metal clanking] 554 00:18:00,000 --> 00:18:02,080 [metal clanking] 555 00:18:02,147 --> 00:18:04,977 - [gasps] If that makes it past the shield, 556 00:18:05,050 --> 00:18:06,000 people could see us. 557 00:18:06,000 --> 00:18:06,290 people could see us. 558 00:18:06,351 --> 00:18:08,921 - Cue the high octane car chase! 559 00:18:08,987 --> 00:18:11,997 ♪ ♪ 560 00:18:12,000 --> 00:18:14,830 ♪ ♪ 561 00:18:14,893 --> 00:18:17,263 - Oh, almost. 562 00:18:17,329 --> 00:18:17,999 [grunts] 563 00:18:18,000 --> 00:18:18,300 [grunts] 564 00:18:18,363 --> 00:18:20,573 [tires squealing] 565 00:18:20,632 --> 00:18:23,502 [metal clanking] 566 00:18:23,569 --> 00:18:23,999 [tires squealing] 567 00:18:24,000 --> 00:18:25,470 [tires squealing] 568 00:18:25,537 --> 00:18:27,467 [chittering] 569 00:18:27,539 --> 00:18:29,999 ♪ ♪ 570 00:18:30,000 --> 00:18:31,680 ♪ ♪ 571 00:18:31,743 --> 00:18:33,153 Get as close as you can! 572 00:18:33,212 --> 00:18:35,252 - We're not gonna make it! 573 00:18:35,314 --> 00:18:36,004 [tires squealing] 574 00:18:36,000 --> 00:18:37,180 [tires squealing] 575 00:18:37,249 --> 00:18:39,589 - Yes, we are. 576 00:18:40,486 --> 00:18:41,996 Jawbreaker, roll out! 577 00:18:42,000 --> 00:18:44,060 Jawbreaker, roll out! 578 00:18:44,122 --> 00:18:48,002 ♪ ♪ 579 00:18:48,000 --> 00:18:50,230 ♪ ♪ 580 00:18:50,295 --> 00:18:52,525 [squealing] 581 00:18:52,598 --> 00:18:53,998 [thudding] 582 00:18:54,000 --> 00:18:56,670 [thudding] 583 00:18:58,370 --> 00:19:00,000 [sighs] Did-- did I do it? 584 00:19:00,000 --> 00:19:01,340 [sighs] Did-- did I do it? 585 00:19:01,406 --> 00:19:02,976 - Uh, yeah. 586 00:19:03,041 --> 00:19:05,381 And you did it without an alt mode. 587 00:19:05,444 --> 00:19:06,004 [sighs] On that note, sorry we didn't find you one. 588 00:19:06,000 --> 00:19:10,550 [sighs] On that note, sorry we didn't find you one. 589 00:19:10,616 --> 00:19:11,996 - Where's the camera? 590 00:19:12,000 --> 00:19:13,220 - Where's the camera? 591 00:19:13,285 --> 00:19:17,995 ♪ ♪ 592 00:19:18,000 --> 00:19:20,260 ♪ ♪ 593 00:19:20,726 --> 00:19:23,996 I'm so sorry, Jawbreaker-- 594 00:19:24,000 --> 00:19:24,830 I'm so sorry, Jawbreaker-- 595 00:19:24,897 --> 00:19:29,997 for-- [sighs exasperatedly] for everything. 596 00:19:30,000 --> 00:19:30,040 for-- [sighs exasperatedly] for everything. 597 00:19:30,102 --> 00:19:32,472 I just wanted to help. 598 00:19:32,538 --> 00:19:35,838 I thought with the power of cinema-- 599 00:19:35,908 --> 00:19:35,998 - Next time, let's just use the power of siblings, okay? 600 00:19:36,000 --> 00:19:41,110 - Next time, let's just use the power of siblings, okay? 601 00:19:41,179 --> 00:19:41,999 - [sighs] I'd like that. 602 00:19:42,000 --> 00:19:44,650 - [sighs] I'd like that. 603 00:19:47,019 --> 00:19:47,999 Well, I guess we'd better head home and tell 604 00:19:48,000 --> 00:19:49,690 Well, I guess we'd better head home and tell 605 00:19:49,755 --> 00:19:51,515 Dad what happened, huh? 606 00:19:54,993 --> 00:19:58,733 ♪ ♪ 607 00:19:58,797 --> 00:19:59,997 - Go on without me. 608 00:20:00,000 --> 00:20:00,570 - Go on without me. 609 00:20:00,632 --> 00:20:02,402 I'll-- I'll catch up. 610 00:20:02,467 --> 00:20:05,997 ♪ ♪ 611 00:20:06,000 --> 00:20:09,540 ♪ ♪ 612 00:20:11,310 --> 00:20:12,000 - I hope this isn't a prank! 613 00:20:12,000 --> 00:20:14,110 - I hope this isn't a prank! 614 00:20:17,449 --> 00:20:17,999 - Surprise! 615 00:20:18,000 --> 00:20:21,090 - Surprise! 616 00:20:21,153 --> 00:20:23,963 - [sighs] [squeals] 617 00:20:25,624 --> 00:20:28,894 ♪ ♪ 618 00:20:28,961 --> 00:20:30,001 We're gonna watch a movie? 619 00:20:30,000 --> 00:20:31,660 We're gonna watch a movie? 620 00:20:31,730 --> 00:20:33,570 - Our movie. 621 00:20:33,632 --> 00:20:34,832 I salvaged it. 622 00:20:34,900 --> 00:20:36,000 And Mo and Thrash helped me edit. 623 00:20:36,000 --> 00:20:37,040 And Mo and Thrash helped me edit. 624 00:20:37,102 --> 00:20:38,802 I just thought you'd like to see 625 00:20:38,870 --> 00:20:40,810 your vision on the big screen. 626 00:20:40,872 --> 00:20:42,002 And that's not all! 627 00:20:42,000 --> 00:20:43,210 And that's not all! 628 00:20:43,275 --> 00:20:45,075 I got you a wrap gift. 629 00:20:47,212 --> 00:20:48,002 Dad says, sometimes directors wear their lenses 630 00:20:48,000 --> 00:20:49,280 Dad says, sometimes directors wear their lenses 631 00:20:49,348 --> 00:20:52,578 so they can plan their scenes. 632 00:20:52,651 --> 00:20:54,001 Maybe it'll help you in your next movie. 633 00:20:54,000 --> 00:20:55,120 Maybe it'll help you in your next movie. 634 00:20:55,187 --> 00:20:59,997 - Jawbreaker-- [squeals] I love it. 635 00:21:00,000 --> 00:21:01,330 - Jawbreaker-- [squeals] I love it. 636 00:21:01,393 --> 00:21:02,693 - Go, Hashtag! 637 00:21:02,761 --> 00:21:03,761 - Can't wait to see your movie! 638 00:21:03,829 --> 00:21:05,099 It'll be great. 639 00:21:05,163 --> 00:21:06,003 - That's my girl, making movies. 640 00:21:06,000 --> 00:21:06,770 - That's my girl, making movies. 641 00:21:06,832 --> 00:21:08,802 Oh, I'm so proud. 642 00:21:08,867 --> 00:21:11,997 [tender music] 643 00:21:12,000 --> 00:21:12,100 [tender music] 644 00:21:12,170 --> 00:21:14,970 - Oh, my gosh. 645 00:21:15,040 --> 00:21:18,000 I am feeling my emotions in 4K. 646 00:21:18,000 --> 00:21:19,810 I am feeling my emotions in 4K. 647 00:21:19,878 --> 00:21:23,648 [sighs] I'm still sorry we didn't find your alt mode. 648 00:21:23,715 --> 00:21:23,995 - It's okay. 649 00:21:24,000 --> 00:21:25,450 - It's okay. 650 00:21:25,517 --> 00:21:28,817 Before, I thought there was something wrong with me. 651 00:21:28,887 --> 00:21:29,997 I didn't know why I couldn't just pick an alt mode 652 00:21:30,000 --> 00:21:32,460 I didn't know why I couldn't just pick an alt mode 653 00:21:32,524 --> 00:21:34,364 like everybody else. 654 00:21:34,426 --> 00:21:35,996 Well, it's because I'm not like everybody else. 655 00:21:36,000 --> 00:21:37,830 Well, it's because I'm not like everybody else. 656 00:21:37,896 --> 00:21:40,096 You showed me that. 657 00:21:40,165 --> 00:21:41,665 - Really? 658 00:21:41,733 --> 00:21:42,003 - I'm not gonna be a car or a truck or anything like that. 659 00:21:42,000 --> 00:21:47,240 - I'm not gonna be a car or a truck or anything like that. 660 00:21:47,305 --> 00:21:47,995 I don't know what I'll be, but when I feel it in my spark, 661 00:21:48,000 --> 00:21:53,480 I don't know what I'll be, but when I feel it in my spark, 662 00:21:53,545 --> 00:21:53,995 you'll be the first one to know. 663 00:21:54,000 --> 00:21:56,580 you'll be the first one to know. 664 00:21:56,648 --> 00:21:59,998 - And now, our feature presentation. 665 00:22:00,000 --> 00:22:01,190 - And now, our feature presentation. 666 00:22:01,253 --> 00:22:04,323 [tender music] 667 00:22:04,373 --> 00:22:08,923 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.