All language subtitles for The.Love.Letter.2021.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,200 --> 00:01:53,560
Anybody here?
2
00:02:06,480 --> 00:02:07,800
Excuse me.
3
00:02:09,519 --> 00:02:10,959
Can you let me out?
4
00:02:11,119 --> 00:02:12,480
Where were you, sir?
5
00:02:13,999 --> 00:02:16,719
At a reception on the second floor.
6
00:02:17,559 --> 00:02:18,600
A reception?
7
00:02:19,239 --> 00:02:21,439
Yes. I didn't feel well,
8
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
so I went to lie down.
9
00:02:24,239 --> 00:02:28,399
I guess no one saw me
and there's no one left up there.
10
00:02:29,279 --> 00:02:30,640
Sorry.
11
00:02:32,279 --> 00:02:34,160
Could you let me out?
12
00:02:38,920 --> 00:02:42,519
My invitation.
I'm not spinning you a line.
13
00:02:43,080 --> 00:02:44,439
What's your company?
14
00:02:44,600 --> 00:02:47,399
I don't work here, I was a guest.
15
00:02:50,920 --> 00:02:53,760
I need to be at work in three hours.
16
00:02:54,200 --> 00:02:55,800
I have to get home.
17
00:03:38,640 --> 00:03:40,800
It's not just drunkenness,
18
00:03:40,999 --> 00:03:43,160
it's more a general attitude.
19
00:03:43,320 --> 00:03:44,679
The other night,
20
00:03:45,279 --> 00:03:46,559
I picked up a girl.
21
00:03:47,119 --> 00:03:48,559
She seemed calm,
22
00:03:48,719 --> 00:03:50,839
but said she was plastered.
23
00:03:51,160 --> 00:03:54,559
She asked me to drive slowly
and stop when she said.
24
00:03:55,040 --> 00:03:57,679
She made me stop seven times
to throw up.
25
00:03:57,839 --> 00:04:00,360
It cost her 35 euros instead of 15.
26
00:04:00,839 --> 00:04:03,239
But at least she was polite.
27
00:04:03,399 --> 00:04:05,719
If someone pukes in the cab,
28
00:04:05,920 --> 00:04:07,239
it's a nightmare.
29
00:04:07,399 --> 00:04:10,760
It costs 90 euros to wash the car.
30
00:04:11,320 --> 00:04:15,559
You can clean by hand,
but you need steam between the seats.
31
00:04:15,719 --> 00:04:16,719
And the smell...
32
00:04:19,760 --> 00:04:20,999
Excuse me.
33
00:04:21,400 --> 00:04:25,119
I've changed my mind.
Take me to Rue de Wattignies.
34
00:04:27,280 --> 00:04:29,079
Rue de Wattignies?
35
00:04:31,280 --> 00:04:32,800
That's across the city.
36
00:04:33,559 --> 00:04:34,559
That's right.
37
00:05:16,439 --> 00:05:21,559
THE LOVE LETTER
38
00:06:48,280 --> 00:06:49,400
What's up?
39
00:06:50,800 --> 00:06:52,160
Nothing special.
40
00:06:55,319 --> 00:06:56,600
Can I come in?
41
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Sure.
42
00:07:01,360 --> 00:07:02,559
What?
43
00:07:03,239 --> 00:07:04,480
I don't know.
44
00:07:07,199 --> 00:07:08,759
You look like shit.
45
00:07:09,679 --> 00:07:10,800
Sorry, but...
46
00:07:11,079 --> 00:07:12,160
Here.
47
00:07:14,639 --> 00:07:17,239
Sorry, you could've had company.
48
00:07:17,759 --> 00:07:18,999
If you say so.
49
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
How long now?
50
00:07:26,800 --> 00:07:28,840
A thousand years or two days?
51
00:07:31,079 --> 00:07:32,480
It's been 34 days.
52
00:07:35,679 --> 00:07:37,480
I'm glad to see you too.
53
00:07:38,480 --> 00:07:39,559
How are you?
54
00:07:42,720 --> 00:07:45,400
Old questions
never get an answer.
55
00:07:50,360 --> 00:07:52,239
I heard you from the stairs.
56
00:07:52,600 --> 00:07:54,720
You push your voice this early?
57
00:07:54,920 --> 00:07:56,960
I was up at 5. Insomnia.
58
00:07:58,920 --> 00:08:00,199
Where were you?
59
00:08:23,559 --> 00:08:24,559
Thanks.
60
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
Working a lot?
61
00:08:26,439 --> 00:08:27,759
Yes, at home.
62
00:08:28,199 --> 00:08:29,920
My neighbours must hate me.
63
00:08:30,079 --> 00:08:31,400
I'm psychosomatic.
64
00:08:31,559 --> 00:08:34,040
I had to consult for blocked ears.
65
00:08:34,400 --> 00:08:35,759
Both at once.
66
00:08:36,280 --> 00:08:40,120
They use a camera and you see
your eardrums on screen.
67
00:08:41,760 --> 00:08:44,959
It's like a cave or a giant honey pot.
68
00:08:46,000 --> 00:08:48,959
With all kinds of gloopy sounds inside.
69
00:08:50,319 --> 00:08:52,319
Now I'm on antibiotics.
70
00:08:53,719 --> 00:08:55,240
When's your next concert?
71
00:08:55,400 --> 00:08:57,199
In three weeks, in Epernay.
72
00:08:57,920 --> 00:09:00,000
Schumann's lieder. Remember?
73
00:09:01,240 --> 00:09:02,479
Like in Brive.
74
00:09:06,719 --> 00:09:08,800
It pays well and that's handy.
75
00:09:10,839 --> 00:09:12,120
How's your work?
76
00:09:12,640 --> 00:09:14,599
Are the money problems sorted?
77
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
No.
78
00:09:16,599 --> 00:09:20,679
Rogissart vanished, not empty-handed,
so we're looking for him.
79
00:09:22,400 --> 00:09:23,959
He can't have gone far.
80
00:09:25,120 --> 00:09:26,240
Is he married?
81
00:09:26,679 --> 00:09:28,040
Yes, and?
82
00:09:34,640 --> 00:09:36,400
Can I recharge my phone?
83
00:09:47,959 --> 00:09:49,479
Still not mended?
84
00:09:49,640 --> 00:09:51,240
I can't do it alone.
85
00:09:51,679 --> 00:09:53,479
Haven't you got a new bulb?
86
00:09:53,640 --> 00:09:56,280
- It's ok, I'll manage.
- It's nothing.
87
00:10:05,479 --> 00:10:07,199
I saw Chloé going out.
88
00:10:07,800 --> 00:10:09,959
You let her go to school alone?
89
00:10:10,439 --> 00:10:12,000
No street to cross.
90
00:10:13,400 --> 00:10:15,559
She decided and she's stubborn.
91
00:10:20,000 --> 00:10:21,800
Does she see her dad?
92
00:10:22,000 --> 00:10:23,040
Yeah.
93
00:10:24,599 --> 00:10:26,000
Things are calmer.
94
00:10:28,199 --> 00:10:30,280
At least we can talk now.
95
00:10:31,920 --> 00:10:33,240
It goes to show.
96
00:10:38,199 --> 00:10:39,800
Your stuff's on the bed.
97
00:10:43,839 --> 00:10:45,520
Maybe I missed something.
98
00:10:48,199 --> 00:10:49,640
It's not why you came?
99
00:10:50,520 --> 00:10:52,280
I don't care about that.
100
00:10:52,439 --> 00:10:53,679
There was no rush.
101
00:10:57,280 --> 00:10:59,599
Sorry, I'm expecting a call.
102
00:11:00,079 --> 00:11:01,240
This early?
103
00:11:03,800 --> 00:11:06,959
Just spit in my face, ok.
104
00:11:08,319 --> 00:11:09,640
I'm not up to that.
105
00:11:14,359 --> 00:11:16,000
- Nothing better?
- No.
106
00:11:16,319 --> 00:11:18,040
I've left her, ok.
107
00:11:18,199 --> 00:11:20,520
- You told me.
- You don't realize.
108
00:11:20,679 --> 00:11:22,679
Leave that! I'll do it.
109
00:11:22,839 --> 00:11:23,839
Shit!
110
00:11:27,199 --> 00:11:28,400
You make me sick.
111
00:11:29,079 --> 00:11:30,559
You make me sick too.
112
00:11:49,000 --> 00:11:50,400
There's this too.
113
00:11:53,760 --> 00:11:56,439
- Didn't I buy you this?
- No.
114
00:11:56,959 --> 00:11:58,479
I don't want it anyway.
115
00:12:16,520 --> 00:12:19,199
It's best not to see each other again.
116
00:12:19,839 --> 00:12:20,839
Ever.
117
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
Hold on.
118
00:12:30,479 --> 00:12:32,120
I forgot my phone.
119
00:12:45,000 --> 00:12:46,599
No reason to be sad.
120
00:12:48,160 --> 00:12:50,599
The worst shit is easy at your age.
121
00:12:52,760 --> 00:12:54,800
Your paternalism is a turn-off.
122
00:13:07,079 --> 00:13:08,199
Hold on.
123
00:14:00,760 --> 00:14:02,079
Leave me, please.
124
00:14:08,719 --> 00:14:10,479
Go and never come back.
125
00:14:46,400 --> 00:14:47,400
Hello.
126
00:14:48,400 --> 00:14:50,760
An espresso to go, please.
127
00:14:58,079 --> 00:14:59,160
Excuse me.
128
00:14:59,640 --> 00:15:01,760
Do you have a charger for this?
129
00:15:02,120 --> 00:15:03,760
Just for five minutes.
130
00:15:07,280 --> 00:15:08,319
Thank you.
131
00:15:16,199 --> 00:15:18,240
Want your coffee in a real cup?
132
00:15:18,800 --> 00:15:19,920
All right.
133
00:15:20,079 --> 00:15:21,679
I'll have a quick smoke.
134
00:15:48,760 --> 00:15:49,760
Excuse me.
135
00:15:50,199 --> 00:15:54,199
Could I do a quick text on my phone?
136
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Thank you.
137
00:16:09,640 --> 00:16:12,839
Actually, do you have a pen and paper?
138
00:16:13,479 --> 00:16:14,679
Thank you.
139
00:16:36,719 --> 00:16:38,959
Is Monoprix still being renovated?
140
00:16:41,599 --> 00:16:43,240
Is there a sort of
141
00:16:43,920 --> 00:16:46,199
bookstore or stationer's nearby?
142
00:16:48,400 --> 00:16:50,079
First left, first left.
143
00:16:50,760 --> 00:16:53,920
Or first right, first right.
Around the block.
144
00:17:03,280 --> 00:17:04,280
Excuse me.
145
00:17:04,800 --> 00:17:06,959
What's the difference here?
146
00:17:07,479 --> 00:17:08,479
These two?
147
00:17:08,599 --> 00:17:10,760
That one is 120 grams.
148
00:17:10,960 --> 00:17:13,119
The other one is 140.
149
00:17:13,280 --> 00:17:14,280
All right.
150
00:17:14,720 --> 00:17:15,960
It's by the sheet?
151
00:17:17,159 --> 00:17:19,319
I'll take five of these.
152
00:17:19,919 --> 00:17:21,280
There. Like this.
153
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
Five.
154
00:17:24,680 --> 00:17:26,440
Maybe I'll cross stuff out...
155
00:17:26,599 --> 00:17:28,440
Give me fifteen.
156
00:17:28,599 --> 00:17:29,720
Of these.
157
00:17:30,919 --> 00:17:32,839
Give me thirty to be sure.
158
00:17:39,639 --> 00:17:41,399
Daniel, something came up.
159
00:17:41,559 --> 00:17:43,960
Can we do the meeting at 10:15?
160
00:17:44,960 --> 00:17:47,079
Give me an Americano.
161
00:17:47,599 --> 00:17:51,119
I went to the FDC reception
to try to corner him,
162
00:17:51,280 --> 00:17:53,240
but no sign of Rogissart.
163
00:17:54,440 --> 00:17:56,159
This really stinks.
164
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
See you later.
165
00:17:58,599 --> 00:17:59,919
10:15, ok.
166
00:18:02,399 --> 00:18:03,639
Jesus...
167
00:18:09,000 --> 00:18:10,040
Be careful.
168
00:18:17,440 --> 00:18:19,000
What's the problem?
169
00:18:26,720 --> 00:18:28,319
Shit, he's something else.
170
00:18:29,159 --> 00:18:31,200
A pissing contest this early...
171
00:18:32,240 --> 00:18:33,559
He's not so bad.
172
00:18:37,440 --> 00:18:39,399
Seen my boy?
He wasn't in his room.
173
00:18:39,559 --> 00:18:40,559
The bathroom.
174
00:18:41,399 --> 00:18:42,720
He wears me out.
175
00:18:45,960 --> 00:18:46,760
I know.
176
00:18:46,960 --> 00:18:47,760
Christian!
177
00:18:47,960 --> 00:18:49,839
That's psychotic, right?
178
00:18:50,960 --> 00:18:52,599
Who uses so much perfume?
179
00:18:59,319 --> 00:19:00,319
Have you paid?
180
00:19:00,760 --> 00:19:01,839
Yes, I've paid.
181
00:19:03,359 --> 00:19:04,760
I'll sit over here.
182
00:19:17,520 --> 00:19:19,480
I mean need, not want.
183
00:19:20,200 --> 00:19:23,639
Maybe someone I know
doesn't use theirs.
184
00:19:24,200 --> 00:19:27,240
I contact family, friends...
I ask around.
185
00:19:27,599 --> 00:19:29,440
I was about to buy a printer
186
00:19:30,040 --> 00:19:32,359
when my aunt bought a laser one
187
00:19:32,520 --> 00:19:34,359
and didn't need her old inkjet.
188
00:19:34,520 --> 00:19:36,280
I saved nearly 100 euros.
189
00:19:36,440 --> 00:19:40,399
I never go to malls
as an outing or to shop.
190
00:19:41,159 --> 00:19:44,000
I just go for what I need,
191
00:19:44,159 --> 00:19:45,960
then I split.
192
00:19:46,440 --> 00:19:48,440
Like food. I always eat in.
193
00:19:49,919 --> 00:19:53,440
My last restaurant
was in the 20th century.
194
00:19:56,280 --> 00:19:58,760
And owning your home isn't ideal.
195
00:19:59,079 --> 00:20:01,359
If you work out the cost of a loan,
196
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
insurance and upkeep,
197
00:20:03,839 --> 00:20:05,559
renting can be cheaper.
198
00:20:06,440 --> 00:20:08,359
Renting, you save money
199
00:20:08,559 --> 00:20:11,399
and can invest the difference.
200
00:20:46,919 --> 00:20:49,800
I have to go. Sorry, excuse me.
201
00:20:50,000 --> 00:20:51,240
It's my treat.
202
00:20:51,520 --> 00:20:52,960
Thanks, that's kind.
203
00:20:53,119 --> 00:20:54,599
My pleasure. Bye.
204
00:20:56,919 --> 00:20:58,079
Goodbye.
205
00:21:27,760 --> 00:21:28,800
Thank you.
206
00:21:29,359 --> 00:21:30,720
Just a hitch.
207
00:21:31,240 --> 00:21:32,839
A hitch, ok.
208
00:21:34,200 --> 00:21:36,760
I'll be there by 10:30 at the latest.
209
00:21:37,280 --> 00:21:39,200
No news of Rogissart?
210
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
He'll fuck us over.
211
00:21:41,399 --> 00:21:42,960
We won't see him again.
212
00:21:43,520 --> 00:21:45,680
What does his brother-in-law say?
213
00:21:47,480 --> 00:21:49,480
Seriously, he must know more.
214
00:21:50,359 --> 00:21:53,559
I'm not at home, I'm stuck somewhere.
215
00:21:55,159 --> 00:21:58,040
No, we don't cancel a thing.
216
00:21:58,200 --> 00:22:00,599
We deliver Monday as planned.
217
00:22:01,159 --> 00:22:04,200
Perhaps you've heard
from your brother-in-law.
218
00:22:04,520 --> 00:22:08,839
I just spoke to my partner
and things are getting tricky.
219
00:22:09,280 --> 00:22:12,319
Could you possibly call me back
220
00:22:12,480 --> 00:22:15,159
or stop off at the site if you can.
221
00:22:15,760 --> 00:22:18,000
Thank you. Talk to you later.
222
00:22:29,159 --> 00:22:30,159
Hi, babe.
223
00:22:30,760 --> 00:22:32,399
Already? Where did you park?
224
00:22:32,559 --> 00:22:34,079
On the sidewalk.
225
00:22:34,399 --> 00:22:35,680
Want a coffee?
226
00:22:35,839 --> 00:22:37,440
I'll be done by 10:30.
227
00:22:37,680 --> 00:22:40,680
I can't wait.
It'll only take five minutes.
228
00:22:40,839 --> 00:22:41,839
I'm alone.
229
00:22:41,960 --> 00:22:44,520
- I can't go.
- It's just a tiny couch.
230
00:22:44,680 --> 00:22:46,359
Paulo arrives at 10:30.
231
00:22:47,319 --> 00:22:48,319
I can't leave.
232
00:22:48,399 --> 00:22:49,520
You're a pain!
233
00:22:49,680 --> 00:22:52,119
- There's Boris.
- In the kitchen.
234
00:22:52,520 --> 00:22:53,559
Excuse me.
235
00:22:54,319 --> 00:22:55,919
Do you need a hand?
236
00:22:56,079 --> 00:22:57,440
It's ok, thanks.
237
00:22:57,599 --> 00:22:59,000
A couch to carry up.
238
00:22:59,159 --> 00:23:00,559
It'll take no time.
239
00:23:00,720 --> 00:23:03,040
- Don't bother him.
- No worries.
240
00:23:03,200 --> 00:23:04,520
I need a break.
241
00:23:05,319 --> 00:23:06,760
It'll stretch my legs.
242
00:23:08,919 --> 00:23:10,559
Really? It bothers me.
243
00:23:10,720 --> 00:23:12,599
Don't worry about it.
244
00:23:14,000 --> 00:23:15,119
Hello anyway.
245
00:23:20,680 --> 00:23:21,839
It's just here.
246
00:23:25,319 --> 00:23:27,240
- Help from the front?
- Ok.
247
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Thanks.
248
00:23:32,680 --> 00:23:33,680
And dinner?
249
00:23:33,720 --> 00:23:34,480
Hold on.
250
00:23:34,639 --> 00:23:36,919
No idea. I may be dead by then.
251
00:23:37,480 --> 00:23:38,720
Ginger chicken?
252
00:23:39,280 --> 00:23:41,119
Wasting Dad's money again?
253
00:23:42,440 --> 00:23:45,119
Speak for yourself, you lazy slob.
254
00:23:46,760 --> 00:23:49,240
A lazy slob of a loser at 36!
255
00:23:49,839 --> 00:23:51,839
The recession is your fault!
256
00:23:52,040 --> 00:23:54,440
They'll grab you
and get you off my back!
257
00:23:54,599 --> 00:23:58,280
Imagine the world
if everyone was like you!
258
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Lazy slob!
259
00:24:00,599 --> 00:24:01,720
Shut your mouth!
260
00:24:03,119 --> 00:24:06,720
Hold on. I'll take the bottom end.
261
00:24:07,079 --> 00:24:09,200
- It'll be lighter for you.
- Think so?
262
00:24:09,359 --> 00:24:11,520
Yes. There.
263
00:24:12,000 --> 00:24:14,720
Top or bottom, always a huge debate.
264
00:24:16,599 --> 00:24:18,200
Top or bottom.
265
00:24:18,480 --> 00:24:21,919
Morning, night, naked, dressed,
with tongues or without.
266
00:24:22,440 --> 00:24:24,240
You're in shape.
267
00:24:25,599 --> 00:24:28,000
Movie kisses without tongues
drive me mad.
268
00:24:28,159 --> 00:24:29,680
It ruins it for me.
269
00:24:30,240 --> 00:24:32,480
Sorry, this is a bit of a trap.
270
00:24:36,359 --> 00:24:37,639
How far do we go?
271
00:24:38,040 --> 00:24:39,399
Dangerous question.
272
00:24:40,000 --> 00:24:41,960
I'm kidding. Just there.
273
00:24:42,119 --> 00:24:43,119
Hold on.
274
00:24:48,639 --> 00:24:49,760
Here's good.
275
00:24:50,680 --> 00:24:51,919
- Here?
- Yes.
276
00:24:53,000 --> 00:24:54,079
Thank you.
277
00:25:11,119 --> 00:25:13,440
Can I ask a rather absurd question?
278
00:25:13,919 --> 00:25:17,240
That young woman texting...
How does she look?
279
00:25:18,000 --> 00:25:20,040
Is she smiling or...
280
00:25:20,520 --> 00:25:22,280
grumpy or neutral?
281
00:25:22,440 --> 00:25:23,919
Or sad...
282
00:25:24,079 --> 00:25:25,399
Or half and half?
283
00:25:25,559 --> 00:25:26,960
Or just a bit sad?
284
00:25:27,720 --> 00:25:29,520
The question is absurd.
285
00:25:30,399 --> 00:25:32,480
- Why?
- There is no girl.
286
00:25:39,359 --> 00:25:40,639
Are you ok?
287
00:25:44,520 --> 00:25:46,200
Sorry, I feel rough.
288
00:25:49,079 --> 00:25:50,680
A heart flutter.
289
00:26:02,520 --> 00:26:03,960
You weren't dreaming.
290
00:26:05,440 --> 00:26:06,520
It seems serious.
291
00:26:06,680 --> 00:26:07,760
A little.
292
00:26:09,200 --> 00:26:10,639
Let me read your hand.
293
00:26:12,280 --> 00:26:13,960
What on earth for?
294
00:26:14,119 --> 00:26:16,800
- Don't you trust me?
- I do. It's not that.
295
00:26:17,159 --> 00:26:18,839
That stuff freaks me out.
296
00:26:20,359 --> 00:26:21,800
I don't believe in it.
297
00:26:23,639 --> 00:26:24,960
You're very tired.
298
00:26:25,240 --> 00:26:27,200
- My hand says that?
- Your face does.
299
00:26:29,280 --> 00:26:30,319
What do you see?
300
00:26:32,520 --> 00:26:34,000
I'll tell you later.
301
00:26:34,599 --> 00:26:36,200
What does later mean?
302
00:26:36,520 --> 00:26:37,559
When?
303
00:26:38,119 --> 00:26:39,399
I can't tell you now.
304
00:26:39,559 --> 00:26:42,079
Hold on, you're killing me.
305
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
Is it bad?
306
00:26:44,359 --> 00:26:45,720
Important, say.
307
00:26:47,559 --> 00:26:50,639
I've been looking for a guy
for two days.
308
00:26:51,200 --> 00:26:52,800
Is it to do with that?
309
00:26:53,839 --> 00:26:56,599
That's not what you're really seeking.
310
00:26:57,960 --> 00:26:59,800
I'm late, I have to go.
311
00:27:00,000 --> 00:27:01,319
Don't worry, ok.
312
00:27:01,720 --> 00:27:03,559
That's easy to say.
313
00:27:04,839 --> 00:27:06,040
Thanks again.
314
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
What the...
315
00:27:22,000 --> 00:27:23,040
What's he doing?
316
00:27:25,200 --> 00:27:26,960
Am I disturbing you?
317
00:27:28,440 --> 00:27:29,440
Sorry.
318
00:27:31,599 --> 00:27:32,839
I must be dreaming.
319
00:27:33,520 --> 00:27:34,760
I couldn't help it.
320
00:27:42,599 --> 00:27:43,639
It's beautiful.
321
00:27:44,119 --> 00:27:45,399
Very impressive.
322
00:27:46,839 --> 00:27:48,040
I didn't ask you.
323
00:27:48,680 --> 00:27:49,720
Forgive me.
324
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Really.
325
00:27:51,800 --> 00:27:54,440
Can I offer you a drink to apologize?
326
00:27:54,800 --> 00:27:56,960
No. Thank you.
327
00:28:01,960 --> 00:28:03,079
I'm going.
328
00:28:05,599 --> 00:28:08,399
How much for the two coffees?
329
00:28:08,559 --> 00:28:09,760
They're on me.
330
00:28:13,839 --> 00:28:16,159
- Thanks.
- You must be feeling odd.
331
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
You read it all?
332
00:28:23,760 --> 00:28:24,800
Almost.
333
00:28:25,680 --> 00:28:28,760
I saw you writing and couldn't help it.
334
00:28:32,119 --> 00:28:33,119
And...
335
00:28:33,599 --> 00:28:35,639
You really found it beautiful?
336
00:28:36,399 --> 00:28:37,520
Not the first part.
337
00:28:37,680 --> 00:28:39,319
That bit bothered me.
338
00:28:39,720 --> 00:28:42,720
You don't start a letter like that.
Well, a letter...
339
00:28:43,359 --> 00:28:44,599
It's more than that.
340
00:28:46,159 --> 00:28:48,520
I'd love to know what comes next.
341
00:28:48,720 --> 00:28:51,399
That's why the first lines are...
342
00:28:52,680 --> 00:28:54,680
That parallel with hell...
343
00:28:54,839 --> 00:28:58,119
The blood spatters...
It's not very light.
344
00:28:58,280 --> 00:29:00,000
I can't help that.
345
00:29:00,839 --> 00:29:02,440
The young woman opposite?
346
00:29:02,599 --> 00:29:04,159
With the little girl?
347
00:29:04,319 --> 00:29:05,440
How did you know?
348
00:29:05,919 --> 00:29:06,919
Intuition.
349
00:29:07,319 --> 00:29:09,000
She leaps off your page.
350
00:29:09,839 --> 00:29:12,240
Maybe the freckles, but not only.
351
00:29:14,240 --> 00:29:15,599
Do you know her well?
352
00:29:16,159 --> 00:29:17,639
No, she comes now and then.
353
00:29:18,159 --> 00:29:21,119
I hear her sing too,
when her window's open.
354
00:29:21,280 --> 00:29:23,639
It took me a while
to realize it was her.
355
00:29:23,919 --> 00:29:27,000
The singer
and the one who comes in sometimes.
356
00:29:29,359 --> 00:29:31,079
Is she such a redhead?
357
00:29:37,399 --> 00:29:39,079
Is that drink still going?
358
00:29:39,240 --> 00:29:40,680
Sure. What'll it be?
359
00:29:42,040 --> 00:29:45,240
Frankly, a beer to clear my hangover.
360
00:29:46,079 --> 00:29:48,800
In biology, it's "cellular rebalancing".
361
00:29:49,000 --> 00:29:51,240
In French, it's alcoholism.
362
00:29:51,639 --> 00:29:54,960
If you take the plunge,
taste something incredible.
363
00:29:55,119 --> 00:29:56,240
From Apulia.
364
00:30:07,720 --> 00:30:09,399
I'll have a decaf.
365
00:30:09,680 --> 00:30:11,720
Sorry, I forgot to say hello.
366
00:30:12,760 --> 00:30:15,000
He keeps getting to me...
367
00:30:15,680 --> 00:30:17,040
Ricard, was it?
368
00:30:17,200 --> 00:30:18,520
No, a decaf.
369
00:30:19,359 --> 00:30:21,440
I can't digest pastis.
370
00:30:21,599 --> 00:30:23,520
Have this back.
371
00:30:23,680 --> 00:30:24,680
No rush.
372
00:30:25,280 --> 00:30:26,440
Well?
373
00:30:27,079 --> 00:30:28,079
Excellent.
374
00:30:29,639 --> 00:30:31,440
I redid the shower joints.
375
00:30:31,599 --> 00:30:32,760
Think he helped?
376
00:30:32,960 --> 00:30:35,559
He says he'll change,
but I'm no fool.
377
00:30:36,440 --> 00:30:38,319
Some kids are never potty-trained.
378
00:30:39,319 --> 00:30:41,399
- A glass of water?
- Screw that.
379
00:30:41,559 --> 00:30:42,919
You were right.
380
00:30:44,839 --> 00:30:46,000
It's a great tool.
381
00:30:46,159 --> 00:30:47,800
Quick as lightning.
382
00:30:48,159 --> 00:30:50,399
Imagine me with a grinder?
383
00:30:50,559 --> 00:30:52,800
And even less that lummox.
384
00:30:53,000 --> 00:30:54,520
Can you imagine it?
385
00:31:08,319 --> 00:31:09,599
Do you have kids?
386
00:31:10,919 --> 00:31:13,319
I have a son. Like you.
387
00:31:14,760 --> 00:31:16,040
Tricky, isn't it?
388
00:31:18,639 --> 00:31:19,639
All right.
389
00:31:23,159 --> 00:31:24,319
Bye.
390
00:31:31,480 --> 00:31:32,599
Are you ok?
391
00:31:33,520 --> 00:31:34,599
So-so.
392
00:31:36,200 --> 00:31:37,440
You're ringing.
393
00:31:43,119 --> 00:31:44,359
Her name's Harriet?
394
00:31:44,520 --> 00:31:45,520
No.
395
00:31:45,680 --> 00:31:46,919
Harriet's my wife.
396
00:31:47,079 --> 00:31:48,599
We're separated.
397
00:31:55,079 --> 00:31:59,319
I was optimistic when I said 10:30.
Noon is more likely.
398
00:31:59,919 --> 00:32:02,559
My brother gave me the legal low-down.
399
00:32:03,520 --> 00:32:06,359
We can meet directly on the site.
400
00:32:08,639 --> 00:32:10,520
I know, I can't help that.
401
00:32:11,520 --> 00:32:13,399
- Did Georges call?
- Not yet.
402
00:32:13,559 --> 00:32:14,159
"Odd"?
403
00:32:14,319 --> 00:32:15,680
Why's the schedule here?
404
00:32:15,839 --> 00:32:17,480
What can I say, Daniel?
405
00:32:19,119 --> 00:32:22,359
I can't talk now.
I have to get back to it.
406
00:32:23,159 --> 00:32:25,520
I'll get there as fast as I can.
407
00:32:25,680 --> 00:32:26,800
See you later.
408
00:33:08,000 --> 00:33:10,040
Excuse me, I was thinking...
409
00:33:10,240 --> 00:33:11,960
May I make another remark?
410
00:33:13,159 --> 00:33:14,159
Yes.
411
00:33:14,680 --> 00:33:16,319
Sorry, I don't mean to...
412
00:33:17,480 --> 00:33:19,200
No, go ahead.
413
00:33:20,159 --> 00:33:21,760
It's good to play blind,
414
00:33:22,240 --> 00:33:23,399
but not too blind.
415
00:33:24,639 --> 00:33:26,040
I don't understand.
416
00:33:27,240 --> 00:33:29,000
Forgive me.
417
00:33:29,159 --> 00:33:30,559
Hold on a second.
418
00:33:33,440 --> 00:33:35,440
The part about the Côte-d'Or?
419
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
A bit heavy?
420
00:33:40,359 --> 00:33:41,359
Yes.
421
00:33:43,200 --> 00:33:44,839
And maybe what follows.
422
00:33:46,520 --> 00:33:49,000
I think it's a matter of nuance.
423
00:33:49,159 --> 00:33:51,639
Hold back to make the rest stronger.
424
00:33:52,359 --> 00:33:54,800
Or it's like both cheese and dessert.
425
00:34:35,800 --> 00:34:37,080
Are you serious?
426
00:34:47,600 --> 00:34:49,839
You look like I've gutted you.
427
00:34:50,399 --> 00:34:51,800
You could say that.
428
00:34:56,359 --> 00:34:57,439
Excuse me.
429
00:35:00,800 --> 00:35:01,839
Hello?
430
00:35:02,800 --> 00:35:03,999
Yes, Georges.
431
00:35:04,600 --> 00:35:05,959
For tomorrow:
432
00:35:06,399 --> 00:35:08,319
3 bunches of carrots with tops,
433
00:35:08,839 --> 00:35:10,760
1 box of banana shallots,
434
00:35:11,439 --> 00:35:12,999
1 kilo of baby onions,
435
00:35:14,359 --> 00:35:15,800
1 box of lemons,
436
00:35:17,319 --> 00:35:18,760
4 fennel bulbs,
437
00:35:20,479 --> 00:35:22,120
1 box of new potatoes...
438
00:35:23,359 --> 00:35:24,359
Yes.
439
00:35:25,319 --> 00:35:27,439
Did you think it was good or...
440
00:35:28,760 --> 00:35:30,319
You don't realize.
441
00:35:33,319 --> 00:35:34,319
Yes.
442
00:35:35,999 --> 00:35:37,760
4 of chervil, 3 of basil,
443
00:35:37,959 --> 00:35:40,839
3 of coriander,
2 pineapples, 5 mangoes.
444
00:35:45,039 --> 00:35:47,479
- You'd written before?
- No.
445
00:35:48,800 --> 00:35:50,760
I just can't keep it in.
446
00:35:53,080 --> 00:35:55,919
- What's your job?
- I run a construction firm.
447
00:35:57,200 --> 00:35:58,479
How many pages now?
448
00:35:59,080 --> 00:36:00,120
Fourteen.
449
00:36:04,999 --> 00:36:06,359
You'll give it to her?
450
00:36:09,479 --> 00:36:10,919
She isn't back yet.
451
00:36:11,839 --> 00:36:13,999
I should reread it calmly.
452
00:36:16,919 --> 00:36:18,519
I have to get to work.
453
00:36:19,280 --> 00:36:21,959
- What do I owe you?
- Are you kidding?
454
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
Come on...
455
00:36:23,760 --> 00:36:26,439
Let me pay for the second glass at least.
456
00:36:26,600 --> 00:36:27,959
4.30.
457
00:36:30,959 --> 00:36:32,519
This is a great place.
458
00:36:36,080 --> 00:36:37,560
Chicory with ham?
459
00:36:38,919 --> 00:36:40,519
Reminds me of my grandpa.
460
00:36:40,680 --> 00:36:42,560
I found that bitter as a kid.
461
00:36:42,720 --> 00:36:43,479
Yes.
462
00:36:43,640 --> 00:36:45,160
But after boiling them,
463
00:36:45,560 --> 00:36:48,760
I cook them in light caramel.
Butter and sugar.
464
00:36:49,319 --> 00:36:51,359
It gets rid of the bitterness.
465
00:36:53,519 --> 00:36:54,519
Hello.
466
00:36:54,800 --> 00:36:56,039
A table for three?
467
00:36:56,919 --> 00:36:58,120
Will this do?
468
00:37:02,080 --> 00:37:04,080
Where the hell are you??
469
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
I think...
470
00:37:10,560 --> 00:37:12,519
I'll eat here quickly.
471
00:37:12,680 --> 00:37:13,999
- May I?
- Sure.
472
00:37:15,519 --> 00:37:16,560
You know,
473
00:37:17,280 --> 00:37:20,479
I don't look like a specialist
but I read a lot.
474
00:37:21,919 --> 00:37:22,999
But it isn't...
475
00:37:24,640 --> 00:37:26,039
It isn't a book.
476
00:37:54,760 --> 00:37:57,720
Is answering your phone
too much to ask?
477
00:37:57,919 --> 00:37:59,760
I'm sorry.
478
00:37:59,959 --> 00:38:02,479
Really.
479
00:39:06,999 --> 00:39:08,959
Yes, Daniel. I can't hear you.
480
00:39:10,160 --> 00:39:12,200
Have lunch without me.
481
00:39:12,359 --> 00:39:14,560
I'll be there a bit later.
482
00:39:17,399 --> 00:39:20,439
Lunch with the insurance guys?
483
00:39:20,600 --> 00:39:23,560
Who fixed it, with Rogissart missing?
484
00:39:25,359 --> 00:39:27,600
You've got a nerve.
485
00:39:27,760 --> 00:39:30,319
Why do everything behind my back?
486
00:39:31,160 --> 00:39:33,039
I'm not around, true,
487
00:39:33,200 --> 00:39:35,280
but I'm here, ok.
488
00:39:36,720 --> 00:39:39,720
Ok, you think I'm erratic.
489
00:39:39,919 --> 00:39:41,999
Can't I take two hours off?
490
00:39:43,280 --> 00:39:44,479
Lately?
491
00:39:45,999 --> 00:39:47,919
Freaky? Even better.
492
00:39:48,080 --> 00:39:49,999
I'm not interested in that.
493
00:39:50,319 --> 00:39:53,959
You've never taken time off
for a breather?
494
00:39:54,479 --> 00:39:56,519
Ok, listen to me.
495
00:39:56,680 --> 00:40:01,280
Keep them waiting 15 minutes
and, above all,
496
00:40:01,839 --> 00:40:03,640
don't start without me.
497
00:40:03,800 --> 00:40:05,399
Play it tactfully.
498
00:40:05,560 --> 00:40:07,519
Lopez could halt work.
499
00:40:09,039 --> 00:40:10,999
I trust you, dammit!
500
00:40:11,399 --> 00:40:13,519
I'll be right there, ok.
501
00:40:39,039 --> 00:40:40,160
Excuse me.
502
00:40:40,720 --> 00:40:42,519
I have a crazy request.
503
00:40:42,999 --> 00:40:45,600
You may refuse, so I'm ready to insist.
504
00:40:45,760 --> 00:40:46,760
What?
505
00:40:46,839 --> 00:40:49,280
May I have the keys to your place?
506
00:40:49,439 --> 00:40:50,839
Whatever for?
507
00:40:51,039 --> 00:40:53,720
Just for now. I'll give them back
508
00:40:53,919 --> 00:40:55,200
very shortly.
509
00:40:55,359 --> 00:40:57,760
- Why?
- I have to see something.
510
00:40:58,600 --> 00:41:00,839
C'mon, I let you read my pages.
511
00:41:01,039 --> 00:41:02,319
Please...
512
00:41:02,999 --> 00:41:04,560
Won't it hurt even more?
513
00:41:06,519 --> 00:41:07,999
A3567.
514
00:41:08,919 --> 00:41:10,120
Thank you.
515
00:41:10,280 --> 00:41:12,560
I can never thank you enough.
516
00:42:48,760 --> 00:42:51,039
This is Léa, leave me a message.
517
00:44:08,519 --> 00:44:09,839
What was that?
518
00:44:12,479 --> 00:44:15,120
- You didn't shut the door?
- I didn't?
519
00:44:16,959 --> 00:44:19,399
Classical music was a joke at home.
520
00:44:19,680 --> 00:44:20,919
We never heard any.
521
00:44:21,080 --> 00:44:23,039
You've crossed the line now.
522
00:44:23,200 --> 00:44:25,760
The line? You paper rebel.
523
00:44:25,959 --> 00:44:26,959
It pays well.
524
00:44:26,999 --> 00:44:30,200
Think the paper rebel
can afford Paris rents?
525
00:44:31,319 --> 00:44:33,439
I'm sick of moving around.
526
00:44:39,640 --> 00:44:41,720
Stop, Nino, I don't feel like it.
527
00:44:42,200 --> 00:44:45,080
- You don't want to anymore?
- It's not that.
528
00:44:50,919 --> 00:44:51,919
Come on.
529
00:44:52,560 --> 00:44:53,839
Stop gawping.
530
00:44:54,039 --> 00:44:55,600
Don't get me mad.
531
00:44:55,760 --> 00:44:56,760
Get you mad?
532
00:44:56,959 --> 00:44:59,720
You can't make love like that,
then vanish.
533
00:44:59,959 --> 00:45:01,280
I didn't imagine it.
534
00:45:01,439 --> 00:45:03,999
- I have to work.
- Answer me!
535
00:45:04,839 --> 00:45:06,680
Old questions
never get an answer.
536
00:45:06,839 --> 00:45:08,839
What's that crap expression?
537
00:45:10,039 --> 00:45:11,039
Come on...
538
00:45:14,640 --> 00:45:16,200
Feel how hard I am?
539
00:45:16,640 --> 00:45:18,600
- Pretty clear.
- I'll explode.
540
00:45:18,760 --> 00:45:21,120
- That'd be awkward.
- It's not funny!
541
00:45:21,280 --> 00:45:24,800
I don't want to, ok!
I have a ton of work to do.
542
00:45:25,959 --> 00:45:27,359
Sing Schumann and I'll go.
543
00:45:27,519 --> 00:45:29,560
Grow up, you tyrant!
544
00:45:29,720 --> 00:45:31,640
Stop driving me crazy!
545
00:45:32,160 --> 00:45:33,519
One song and I'll go.
546
00:45:33,680 --> 00:45:35,839
I need space to sing, so move!
547
00:45:36,039 --> 00:45:37,439
I don't believe you.
548
00:45:37,959 --> 00:45:40,439
What are you forcing me to do?
549
00:45:42,280 --> 00:45:43,560
Resisting turns you on.
550
00:45:43,720 --> 00:45:45,519
I just want to slap you.
551
00:45:45,680 --> 00:45:48,919
Slap me? Go on, try, you airhead.
552
00:46:01,800 --> 00:46:02,800
Nino...
553
00:46:05,240 --> 00:46:06,600
Stop sulking.
554
00:46:12,319 --> 00:46:14,720
I'm not easy, but you're unbearable.
555
00:46:16,600 --> 00:46:18,600
I'm sick of the mood swings.
556
00:46:19,399 --> 00:46:20,399
That's it?
557
00:46:29,399 --> 00:46:31,800
Nino, I'm sorry I slapped you...
558
00:46:37,160 --> 00:46:38,479
You're a real pain.
559
00:46:50,560 --> 00:46:52,200
Too much is going on.
560
00:46:54,800 --> 00:46:57,479
I need clarity. It's vital for me.
561
00:47:00,800 --> 00:47:02,120
When did it start?
562
00:47:02,560 --> 00:47:04,120
How did you get in?
563
00:47:04,560 --> 00:47:05,999
- Why's he here?
- Piss off!
564
00:47:06,160 --> 00:47:08,680
- Watch it!
- Screw you, asshole!
565
00:47:08,839 --> 00:47:11,039
- You're sick!
- Let me talk to her.
566
00:47:11,200 --> 00:47:13,839
- No, let me talk to her.
- I'm not talking to either one!
567
00:47:14,039 --> 00:47:15,439
- Throw him out!
- Piss off!
568
00:47:15,600 --> 00:47:17,359
Get out, both of you!
569
00:47:18,280 --> 00:47:20,080
I want to be alone, dammit!
570
00:47:20,519 --> 00:47:22,080
Get the fuck out!
571
00:47:33,120 --> 00:47:34,479
Fucking loser.
572
00:47:35,080 --> 00:47:36,080
What?
573
00:47:36,560 --> 00:47:37,959
What did you say?
574
00:47:49,359 --> 00:47:51,280
Jesus... C'mon, Paulo!
575
00:48:17,919 --> 00:48:19,359
I know Léa's problem.
576
00:48:20,160 --> 00:48:23,039
- Through men, she's seeking her father.
- Bullshit.
577
00:48:25,919 --> 00:48:27,439
She is.
578
00:48:28,519 --> 00:48:30,720
Carry on and you'll cry for mummy.
579
00:48:30,919 --> 00:48:32,560
- What?
- Enough!
580
00:48:32,919 --> 00:48:34,919
I'll bang your heads together.
581
00:48:39,319 --> 00:48:41,039
She got me in such states.
582
00:48:41,680 --> 00:48:43,359
States I didn't know.
583
00:48:44,439 --> 00:48:45,519
She burned me up.
584
00:48:46,319 --> 00:48:47,720
Yeah...
585
00:48:49,680 --> 00:48:50,919
I fell for her like crazy.
586
00:48:51,519 --> 00:48:53,240
Then I really loved her.
587
00:48:55,359 --> 00:48:57,959
I mean that.
I hate virile complicity.
588
00:48:58,560 --> 00:49:00,080
- Same here.
- No way.
589
00:49:03,120 --> 00:49:06,160
But her skin...
And her little breasts...
590
00:49:06,319 --> 00:49:07,399
Really?
591
00:49:07,560 --> 00:49:11,800
Could you cut it out. I'm dreaming.
What is this?
592
00:49:19,280 --> 00:49:20,319
But...
593
00:49:21,120 --> 00:49:23,680
- Have we met before?
- Of course.
594
00:49:24,319 --> 00:49:25,959
I was a stagehand in Aix.
595
00:49:26,800 --> 00:49:29,240
You came to see her sing Bartok.
596
00:49:30,120 --> 00:49:31,359
You don't recall?
597
00:49:32,439 --> 00:49:33,439
I spotted you.
598
00:49:33,519 --> 00:49:35,039
Playing the proprietor.
599
00:49:35,200 --> 00:49:37,399
I was sure you had to be that guy.
600
00:49:38,120 --> 00:49:41,439
- That guy?
- The one who'll never leave his wife.
601
00:49:41,600 --> 00:49:43,200
Léa was stifling.
602
00:49:45,560 --> 00:49:47,399
- So she turned to you?
- Yes.
603
00:49:48,359 --> 00:49:49,839
But I was with someone.
604
00:49:50,680 --> 00:49:53,560
Maybe impossible affairs attract her.
605
00:49:54,039 --> 00:49:55,399
If it's too easy,
606
00:49:55,919 --> 00:49:57,359
some people can't get it up.
607
00:49:57,760 --> 00:49:59,080
Who else was there?
608
00:49:59,240 --> 00:50:01,319
- Who else?
- There were others?
609
00:50:01,479 --> 00:50:03,800
Does it even matter anymore?
610
00:50:06,680 --> 00:50:08,399
Your resignation is phony.
611
00:50:09,120 --> 00:50:11,319
Not resignation, survival.
612
00:50:13,640 --> 00:50:14,959
No hard feelings.
613
00:50:20,720 --> 00:50:23,120
All right, gents. Goodbye.
614
00:50:23,919 --> 00:50:24,919
Goodbye.
615
00:50:25,999 --> 00:50:28,800
- He's a bright spark.
- My ass!
616
00:50:30,399 --> 00:50:31,680
Dumb jerk.
617
00:50:33,800 --> 00:50:35,720
God knows what he thinks...
618
00:50:37,519 --> 00:50:38,999
What the hell...
619
00:50:43,919 --> 00:50:45,640
Ever seen him with her?
620
00:50:46,280 --> 00:50:47,319
Yeah.
621
00:50:48,240 --> 00:50:49,240
You never said?
622
00:50:51,240 --> 00:50:53,359
Give me a break.
623
00:50:54,080 --> 00:50:56,160
He's not wrong.
624
00:50:56,839 --> 00:50:59,160
She is a bit young for you.
625
00:50:59,319 --> 00:51:00,319
What?
626
00:51:00,680 --> 00:51:02,959
What the hell does that mean?
627
00:51:03,120 --> 00:51:05,120
What are you saying?
628
00:51:05,519 --> 00:51:07,919
I don't care how old she is...
629
00:51:08,760 --> 00:51:10,120
That's not what...
630
00:51:11,680 --> 00:51:13,240
I know what it's like.
631
00:51:14,720 --> 00:51:16,839
You married young, you worked.
632
00:51:17,319 --> 00:51:18,760
No time to live.
633
00:51:18,959 --> 00:51:23,039
You're just over 40
and don't want to reach 50 in a flash.
634
00:51:23,200 --> 00:51:25,359
All life passes in a flash.
635
00:51:26,640 --> 00:51:30,600
Ok, I think we've run out of clichés.
636
00:51:31,039 --> 00:51:32,999
Know what Jules Renard said?
637
00:51:33,640 --> 00:51:35,680
"Old age arrives like winter.
638
00:51:35,839 --> 00:51:37,560
You wake to whiteness."
639
00:51:37,959 --> 00:51:41,600
Who said,
"Bar chat pisses me off"?
640
00:51:43,280 --> 00:51:46,720
Sorry, I'm stuck here
instead of chasing that guy.
641
00:51:46,919 --> 00:51:49,479
- Chasing who now?
- No one.
642
00:51:50,080 --> 00:51:52,800
A developer who may have robbed me.
643
00:51:54,120 --> 00:51:57,200
My partner and I stupidly invested
in a project
644
00:51:57,359 --> 00:51:59,560
and the guy has a majority share.
645
00:52:00,680 --> 00:52:02,080
Rotten to the core.
646
00:52:03,200 --> 00:52:04,919
I haven't slept all week.
647
00:52:13,479 --> 00:52:14,959
He's got a way to go.
648
00:52:16,439 --> 00:52:17,919
What a fucking day.
649
00:52:28,680 --> 00:52:29,999
Your wife again?
650
00:52:31,120 --> 00:52:32,479
Why don't you answer?
651
00:52:36,359 --> 00:52:37,359
Hello?
652
00:52:38,760 --> 00:52:40,359
Sorry, forgive me.
653
00:52:41,080 --> 00:52:42,680
I was all over the place.
654
00:52:44,200 --> 00:52:46,439
Want to meet up tomorrow?
655
00:52:47,399 --> 00:52:48,680
Or this weekend?
656
00:52:50,240 --> 00:52:51,240
Strasbourg?
657
00:52:52,160 --> 00:52:53,200
Where's Lucas?
658
00:52:53,359 --> 00:52:55,839
At a friend's for three days.
659
00:52:56,200 --> 00:52:59,640
Why didn't you call?
I could have had him.
660
00:52:59,800 --> 00:53:02,999
I called 14 times. You're a real pain.
661
00:53:03,160 --> 00:53:05,720
You should've left a message.
662
00:53:07,200 --> 00:53:08,200
I'm sorry.
663
00:53:08,600 --> 00:53:09,800
I'm sorry, ok.
664
00:53:11,399 --> 00:53:15,479
I can be at the Gare de l'Est fast.
See you there?
665
00:53:17,240 --> 00:53:18,319
If you want.
666
00:53:20,760 --> 00:53:21,839
See you later.
667
00:53:34,280 --> 00:53:35,720
Setting sail?
668
00:53:35,919 --> 00:53:39,519
Yes, for real this time.
One last smoke and I'll go.
669
00:54:17,120 --> 00:54:20,080
What'll you do with your letter now?
670
00:54:20,760 --> 00:54:22,120
Forget it?
671
00:55:33,800 --> 00:55:35,760
You did a deal with Rogissart?
672
00:55:36,479 --> 00:55:38,839
Why do you mention him?
673
00:55:39,039 --> 00:55:40,560
It's not like you.
674
00:55:41,039 --> 00:55:43,839
What are you doing
with a notorious crook?
675
00:55:44,560 --> 00:55:48,479
Crook is a bit much...
Have you seen him?
676
00:55:48,640 --> 00:55:49,479
Rogissart?
677
00:55:49,640 --> 00:55:51,080
- Yes.
- No.
678
00:55:53,399 --> 00:55:54,399
You look...
679
00:55:54,959 --> 00:55:56,760
Tired? Yes, I know.
680
00:55:56,959 --> 00:55:58,600
You're on the defensive?
681
00:55:59,439 --> 00:56:01,399
I was happy to see you.
682
00:56:01,560 --> 00:56:04,680
I was furious for days,
but waiting calmed me.
683
00:56:04,839 --> 00:56:06,399
I'm sorry.
684
00:56:07,560 --> 00:56:10,039
- Ready to order?
- Tea, please.
685
00:56:10,760 --> 00:56:11,600
What's that?
686
00:56:11,760 --> 00:56:14,399
Nothing. A door.
Well, almost.
687
00:56:14,560 --> 00:56:15,959
Coffee for me.
688
00:56:16,120 --> 00:56:19,600
- The shirts in the bag are part of it?
- Joined the Gestapo?
689
00:56:19,760 --> 00:56:21,120
Thanks a lot.
690
00:56:24,120 --> 00:56:26,080
Before I forget...
691
00:56:26,240 --> 00:56:28,080
It's not the 27th yet...
692
00:56:29,319 --> 00:56:32,519
But it's silly
not to give it to you now.
693
00:56:32,680 --> 00:56:34,999
A transfer would be simpler.
694
00:56:35,959 --> 00:56:38,280
Yes, but I'm changing my bank.
695
00:56:39,720 --> 00:56:42,680
- You had something for me?
- The notary's papers.
696
00:56:43,720 --> 00:56:45,680
Let's go over them.
697
00:56:45,839 --> 00:56:46,839
Now?
698
00:56:48,240 --> 00:56:51,240
Let me read them and we'll talk after.
699
00:56:51,399 --> 00:56:53,280
It has to be before the 5th.
700
00:56:53,999 --> 00:56:55,760
And Lucas's school report.
701
00:57:00,640 --> 00:57:01,760
Let's see...
702
00:57:04,640 --> 00:57:06,160
What's the problem?
703
00:57:06,760 --> 00:57:08,600
He's bone idle?
704
00:57:08,760 --> 00:57:10,479
No, we talk a lot.
705
00:57:11,120 --> 00:57:12,640
As much as possible.
706
00:57:13,359 --> 00:57:15,319
But I see the sorrow he feels.
707
00:57:15,479 --> 00:57:17,519
It's normal at his age.
708
00:57:17,680 --> 00:57:18,839
I'll talk to him.
709
00:57:19,280 --> 00:57:20,519
The last two weeks...
710
00:57:20,680 --> 00:57:23,200
It's not his age, it's the situation.
711
00:57:26,760 --> 00:57:28,160
What's in Strasbourg?
712
00:57:28,319 --> 00:57:30,200
Let's not change the subject.
713
00:57:32,600 --> 00:57:34,760
Know your son's latest?
714
00:57:34,959 --> 00:57:35,999
What?
715
00:57:36,600 --> 00:57:39,640
Three days ago,
I opened the computer history.
716
00:57:40,519 --> 00:57:43,600
I don't check on him,
but I try to be vigilant.
717
00:57:44,479 --> 00:57:45,839
And...
718
00:57:46,680 --> 00:57:48,120
And I found...
719
00:57:48,600 --> 00:57:51,959
"Triple sodomy
for cum-guzzling slut."
720
00:57:53,839 --> 00:57:54,839
What's that?
721
00:57:55,600 --> 00:57:56,720
What do you think?
722
00:57:57,359 --> 00:57:59,600
- Jesus, he's 11.
- Exactly.
723
00:58:01,600 --> 00:58:02,839
What did you say?
724
00:58:03,519 --> 00:58:06,319
Nothing yet.
I'm at a bit of a loss.
725
00:58:07,519 --> 00:58:08,959
I should talk to him,
726
00:58:09,120 --> 00:58:12,640
but I can't fling his erotic feelings
in his face.
727
00:58:12,800 --> 00:58:15,519
Erotic is a bit weak.
"Cum-guzzling"...
728
00:58:16,319 --> 00:58:18,399
I'm not sure he knows "guzzling",
729
00:58:18,560 --> 00:58:21,720
but "cum" and "sodomy"
are clear enough for him.
730
00:58:23,560 --> 00:58:25,200
It's simple.
731
00:58:26,720 --> 00:58:29,240
Just say, "That's not what love is."
732
00:58:29,839 --> 00:58:31,160
Keep it simple.
733
00:58:32,039 --> 00:58:33,039
Simple?
734
00:58:33,519 --> 00:58:35,600
Yes, "That's not what love is."
735
00:58:36,479 --> 00:58:38,200
All you need to say.
736
00:58:38,959 --> 00:58:40,959
Great, you have all the answers.
737
00:58:41,120 --> 00:58:42,560
Cut it out.
738
00:58:43,319 --> 00:58:45,280
Realize what those kids watch?
739
00:58:47,640 --> 00:58:48,800
Yeah...
740
00:58:50,919 --> 00:58:52,319
He's good-looking.
741
00:58:54,519 --> 00:58:55,959
He changes so fast.
742
00:58:56,839 --> 00:58:58,240
So I see.
743
00:58:58,399 --> 00:59:00,200
He keeps talking about you.
744
00:59:00,919 --> 00:59:02,080
What does he say?
745
00:59:03,839 --> 00:59:07,200
He has photos
of the construction site on his wall.
746
00:59:08,680 --> 00:59:11,439
He's crazy about you,
so feels guilty.
747
00:59:17,560 --> 00:59:20,080
So, if that's not love, what is?
748
00:59:21,560 --> 00:59:23,319
Think he'll ask you that?
749
00:59:24,359 --> 00:59:26,160
What if I was asking you?
750
00:59:28,999 --> 00:59:30,800
You're stuck now.
751
00:59:34,319 --> 00:59:35,600
Seeing someone?
752
00:59:36,919 --> 00:59:39,800
- What does that change?
- Don't say that.
753
00:59:41,319 --> 00:59:42,959
My question stands.
754
00:59:44,359 --> 00:59:47,200
- I'm seeing someone a bit.
- A bit?
755
00:59:50,280 --> 00:59:51,600
Is that love?
756
00:59:57,479 --> 00:59:59,560
- You're beautiful.
- Stop it.
757
01:00:00,359 --> 01:00:01,999
I can't even say that.
758
01:00:07,519 --> 01:00:09,800
You scare me. You look exhausted.
759
01:00:12,839 --> 01:00:14,800
It's not just because of her.
760
01:00:16,359 --> 01:00:17,720
They say you're not well.
761
01:00:17,919 --> 01:00:19,519
Who are "they"?
762
01:00:19,680 --> 01:00:20,680
I'm saying it.
763
01:00:22,359 --> 01:00:23,800
I just need to rest.
764
01:00:24,399 --> 01:00:27,479
So take it.
See someone or go somewhere.
765
01:00:27,640 --> 01:00:29,399
I'm already on my way.
766
01:00:29,560 --> 01:00:30,560
What?
767
01:00:31,600 --> 01:00:33,120
To the depths of myself.
768
01:00:34,519 --> 01:00:35,760
That's beautiful.
769
01:00:35,959 --> 01:00:38,399
Spare me, just for a few seconds.
770
01:00:38,760 --> 01:00:40,839
I do what I can. It's not easy.
771
01:00:42,560 --> 01:00:43,760
But...
772
01:00:46,160 --> 01:00:48,280
I'll always be on your side.
773
01:00:48,439 --> 01:00:50,120
Don't say that, Harriet.
774
01:00:50,720 --> 01:00:52,080
You loathed me.
775
01:00:52,240 --> 01:00:53,399
You hated me.
776
01:00:56,919 --> 01:00:59,080
The worst part of it is,
777
01:00:59,240 --> 01:01:01,919
to make you happy, I know...
778
01:01:09,039 --> 01:01:10,839
I'm a world champion.
779
01:01:15,160 --> 01:01:16,919
If only you had let me.
780
01:01:19,200 --> 01:01:21,399
- I have to go.
- Already?
781
01:01:23,280 --> 01:01:25,240
Hold on. Shit...
782
01:01:25,399 --> 01:01:26,399
What?
783
01:01:27,479 --> 01:01:28,839
Where are my keys?
784
01:01:29,720 --> 01:01:31,359
Check the floor.
785
01:01:32,399 --> 01:01:33,439
Right...
786
01:01:33,800 --> 01:01:37,280
Let me walk you to your platform.
787
01:01:37,439 --> 01:01:40,839
I'm not big on platforms.
Look for your keys.
788
01:01:42,760 --> 01:01:43,839
Yeah...
789
01:02:12,720 --> 01:02:14,479
Where the hell are you?
790
01:02:15,240 --> 01:02:17,519
I'm bored shitless waiting here.
791
01:02:17,680 --> 01:02:20,560
I can't even afford a coffee or a paper.
792
01:02:21,959 --> 01:02:23,600
When will you get here?
793
01:02:24,600 --> 01:02:26,319
The train's in 20 minutes.
794
01:02:27,359 --> 01:02:30,359
All I do is wait for you.
I'm not your dog.
795
01:02:30,999 --> 01:02:32,240
Hello?
796
01:02:33,800 --> 01:02:35,399
I'm out of battery.
797
01:02:43,680 --> 01:02:45,439
How did it go with Lopez?
798
01:02:46,399 --> 01:02:47,519
Hold on.
799
01:02:48,519 --> 01:02:52,560
His brother-in-law's calling.
I'll call you back.
800
01:02:53,760 --> 01:02:54,760
Mr Majoux...
801
01:02:56,479 --> 01:02:59,560
I'm free later, but I'm not at the site.
802
01:03:44,280 --> 01:03:47,479
I used to forget my keys at parties
on purpose.
803
01:03:47,839 --> 01:03:51,359
A way to come back
and be alone with someone.
804
01:03:51,519 --> 01:03:53,359
A programmed Freudian slip.
805
01:04:03,959 --> 01:04:05,039
Seen her go out?
806
01:04:06,120 --> 01:04:08,080
I don't keep watch, sorry.
807
01:04:08,640 --> 01:04:09,839
Seriously...
808
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
Your pages...
809
01:04:12,319 --> 01:04:14,720
You came back to give them to her?
810
01:04:15,839 --> 01:04:17,479
I keep thinking about it.
811
01:04:18,200 --> 01:04:19,439
You shouldn't.
812
01:04:20,560 --> 01:04:21,560
Why not?
813
01:04:22,160 --> 01:04:23,919
It'll deprive others of it.
814
01:04:24,439 --> 01:04:25,439
Others?
815
01:04:26,039 --> 01:04:27,959
Screw others.
816
01:04:28,280 --> 01:04:30,399
I'm sure you have something...
817
01:04:30,560 --> 01:04:31,720
Hello.
818
01:04:31,919 --> 01:04:33,479
Hello, Mr Majoux.
819
01:04:33,640 --> 01:04:35,240
You had to cross Paris?
820
01:04:35,399 --> 01:04:37,439
No, I wasn't too far away.
821
01:04:38,280 --> 01:04:40,479
- Any news?
- It's about Rogissart.
822
01:04:40,640 --> 01:04:41,959
I'll stop you there.
823
01:04:42,120 --> 01:04:45,039
We know each other.
May I be frank?
824
01:04:45,760 --> 01:04:48,800
I know Rogissart is your brother-in-law.
825
01:04:48,999 --> 01:04:50,680
You know him better than I do.
826
01:04:50,839 --> 01:04:55,319
But I have a couple of things to say
to explain who he is.
827
01:04:55,999 --> 01:04:59,919
He spent the last five years
submitting tenders,
828
01:05:00,080 --> 01:05:02,399
subcontracting, sinking firms,
829
01:05:02,560 --> 01:05:04,359
faking sympathy,
830
01:05:04,519 --> 01:05:08,200
apologizing for using legal means
while lining his pockets...
831
01:05:08,359 --> 01:05:10,560
We know who he is now.
832
01:05:10,720 --> 01:05:13,319
We were badly advised, partly by you.
833
01:05:13,479 --> 01:05:16,720
I could say
I feel total disrespect for him,
834
01:05:16,919 --> 01:05:21,240
but, rather than beat about the bush,
I'll say he's a shit.
835
01:05:21,399 --> 01:05:24,080
- Shall we sit down?
- I think...
836
01:05:24,240 --> 01:05:29,080
To those who excuse him,
citing his so-called flamboyance
837
01:05:29,680 --> 01:05:32,519
or hypersensitivity,
I say, "Screw you!"
838
01:05:32,680 --> 01:05:35,680
Screw you.
The worst part is that feels good.
839
01:05:35,839 --> 01:05:37,720
It's a relief. I feel happy.
840
01:05:37,919 --> 01:05:40,519
The guy's a pig
and I spit in his face.
841
01:05:40,680 --> 01:05:42,439
- Don't bother.
- Why not?
842
01:05:42,600 --> 01:05:44,600
He killed himself yesterday.
843
01:05:47,560 --> 01:05:50,080
They found him in his car earlier.
844
01:05:51,439 --> 01:05:54,160
My sister's a widow
and my nephews have no father.
845
01:05:54,319 --> 01:05:55,999
Anything to add?
846
01:05:58,839 --> 01:06:01,600
- Is he dead?
- Yes, totally.
847
01:06:04,080 --> 01:06:05,919
It happened yesterday?
848
01:06:06,080 --> 01:06:07,240
I just said so.
849
01:06:13,280 --> 01:06:14,319
And you...
850
01:06:15,120 --> 01:06:17,479
How are you dealing with it?
851
01:06:21,280 --> 01:06:25,039
Sorry, I know I can't erase
what I just said.
852
01:06:26,319 --> 01:06:27,640
You can't tell,
853
01:06:28,160 --> 01:06:30,479
but I liked Rogissart.
854
01:06:30,640 --> 01:06:31,720
I mean...
855
01:06:32,560 --> 01:06:34,200
Why not tell me by phone.
856
01:06:34,359 --> 01:06:37,999
I couldn't get a word in.
Meeting seemed more tactful.
857
01:06:38,600 --> 01:06:41,319
We could have moved the meeting.
858
01:06:41,479 --> 01:06:44,519
Not really.
My brother-in-law was deep in debt.
859
01:06:44,680 --> 01:06:46,519
He hadn't told anyone.
860
01:06:47,839 --> 01:06:50,720
There's 400,000 missing.
We need to move fast.
861
01:06:50,919 --> 01:06:52,680
Fucking bitch!
862
01:06:58,519 --> 01:07:01,200
I don't really hate anyone.
863
01:07:01,519 --> 01:07:04,200
You're lucky. Tell me how you do it.
864
01:07:04,800 --> 01:07:07,120
You're no less guilty than others.
865
01:07:07,800 --> 01:07:11,280
You're not a bastard but it's worse:
you're a cliché.
866
01:07:12,039 --> 01:07:14,399
Your emotions cloud your thoughts.
867
01:07:15,120 --> 01:07:16,919
We need to calm Lopez
868
01:07:17,080 --> 01:07:18,160
and renegotiate.
869
01:07:18,319 --> 01:07:19,319
What the hell?
870
01:07:38,120 --> 01:07:39,919
Stop!
871
01:07:41,120 --> 01:07:44,039
- Let go of me!
- Stop it!
872
01:07:44,399 --> 01:07:46,519
Let go of me!
873
01:07:47,280 --> 01:07:49,280
- Drop the knife!
- No!
874
01:07:49,439 --> 01:07:51,319
- Drop it!
- I feel dizzy...
875
01:07:52,720 --> 01:07:54,120
Let go of the knife!
876
01:07:56,200 --> 01:07:57,640
Let go of me!
877
01:08:04,080 --> 01:08:05,479
Sir...
878
01:08:15,839 --> 01:08:18,200
My love!
879
01:08:18,359 --> 01:08:19,800
No!
880
01:08:25,999 --> 01:08:27,600
No!
881
01:09:04,119 --> 01:09:05,239
You're a pain.
882
01:09:06,360 --> 01:09:07,680
The king of pains.
883
01:09:09,400 --> 01:09:10,560
What time is it?
884
01:09:11,320 --> 01:09:12,720
After 6 pm.
885
01:09:13,999 --> 01:09:18,159
The doctor says your cardiac
and neurological stats are good.
886
01:09:18,320 --> 01:09:20,119
So much for your weak heart.
887
01:09:22,279 --> 01:09:23,320
Disappointed?
888
01:09:26,640 --> 01:09:29,079
Going to tell me what happened?
889
01:09:30,039 --> 01:09:31,039
In detail.
890
01:09:32,239 --> 01:09:33,919
Well, in detail...
891
01:09:35,400 --> 01:09:38,159
He went after his mom
with a steak knife.
892
01:09:39,640 --> 01:09:41,079
And that's it.
893
01:09:42,839 --> 01:09:45,199
Then again, why not?
894
01:09:45,800 --> 01:09:48,360
But why were you still there?
895
01:09:52,640 --> 01:09:53,919
Where's Chloé?
896
01:09:54,360 --> 01:09:55,760
At a neighbour's.
897
01:09:56,520 --> 01:09:57,760
I left in a rush.
898
01:10:00,760 --> 01:10:01,959
Want some water?
899
01:10:03,039 --> 01:10:04,079
I'm hot.
900
01:10:11,279 --> 01:10:13,560
- Some water, sir?
- Please.
901
01:10:15,680 --> 01:10:16,520
Thank you.
902
01:10:16,680 --> 01:10:19,239
- Have they seen to you?
- Don't worry.
903
01:10:19,400 --> 01:10:21,440
My daughter's on her way.
904
01:10:21,760 --> 01:10:22,919
She's a vet.
905
01:10:23,279 --> 01:10:25,480
She's used to old dogs like me.
906
01:11:01,360 --> 01:11:03,159
We know each other so well.
907
01:11:07,520 --> 01:11:09,039
But the love is gone.
908
01:11:11,320 --> 01:11:12,800
That's what you think.
909
01:11:15,119 --> 01:11:16,560
Where are my things?
910
01:11:17,119 --> 01:11:19,959
Shit, everything's back there.
911
01:11:21,400 --> 01:11:23,199
I have something for you.
912
01:11:23,360 --> 01:11:25,480
No, please, I want nothing.
913
01:11:26,119 --> 01:11:27,360
Busy this evening?
914
01:11:28,239 --> 01:11:29,360
I'm with Chloé.
915
01:11:31,079 --> 01:11:32,119
Hold on...
916
01:11:32,279 --> 01:11:34,360
- Wait.
- No, or I'll never leave.
917
01:11:34,520 --> 01:11:36,239
Wait. Stay here.
918
01:11:37,720 --> 01:11:38,520
Stay.
919
01:11:38,720 --> 01:11:41,199
You're in love with your sorrow, Jonas.
920
01:11:42,560 --> 01:11:44,400
There's nothing I can do.
921
01:11:46,600 --> 01:11:47,720
Nothing at all.
922
01:11:58,640 --> 01:11:59,480
Lucas...
923
01:11:59,640 --> 01:12:01,720
- Hi, Dad.
- Hi.
924
01:12:02,039 --> 01:12:04,640
Just to say I'm thinking of you.
925
01:12:05,400 --> 01:12:06,640
How's it going?
926
01:12:06,800 --> 01:12:08,600
Is it nice at your friend's?
927
01:12:08,760 --> 01:12:10,760
How did you know I'm here?
928
01:12:11,159 --> 01:12:12,600
Your mom told me.
929
01:12:13,600 --> 01:12:15,999
We need to talk about your report.
930
01:12:17,079 --> 01:12:19,039
What have you got for dinner?
931
01:12:20,079 --> 01:12:22,600
- Fish and chips.
- That's good.
932
01:12:24,119 --> 01:12:25,360
Listen...
933
01:12:26,800 --> 01:12:28,199
Can't wait to see you.
934
01:12:29,720 --> 01:12:30,720
Hello?
935
01:12:31,600 --> 01:12:34,800
Sorry, Dad, Ferdinand's waiting
to start a game.
936
01:12:35,600 --> 01:12:39,400
All right, I'll let you go then.
937
01:12:39,560 --> 01:12:42,600
But don't stay up too late.
938
01:12:42,959 --> 01:12:43,999
Ok.
939
01:12:44,919 --> 01:12:46,999
Lots of love then.
940
01:12:47,480 --> 01:12:48,600
Love you.
941
01:12:49,680 --> 01:12:50,839
Thinking of you.
942
01:12:51,760 --> 01:12:52,760
Bye.
943
01:13:39,159 --> 01:13:40,919
Hello, what can I get you?
944
01:13:42,279 --> 01:13:45,680
- I need to pick up a bag of stuff.
- A bag of stuff?
945
01:13:45,839 --> 01:13:47,440
A pink paper bag.
946
01:13:48,999 --> 01:13:50,400
A glass of red.
947
01:13:51,039 --> 01:13:52,159
Just a second.
948
01:13:53,480 --> 01:13:54,680
Good evening.
949
01:14:10,959 --> 01:14:13,199
- This one?
- Great. Thank you.
950
01:14:20,239 --> 01:14:21,440
Out of the hospital?
951
01:14:23,239 --> 01:14:24,919
You knew I was there?
952
01:14:25,480 --> 01:14:27,959
You're the talk of the neighbourhood.
953
01:14:28,560 --> 01:14:29,919
The hero of the day.
954
01:14:30,800 --> 01:14:32,480
A shaky hero, yeah.
955
01:14:36,680 --> 01:14:38,239
Skipping the show?
956
01:14:39,320 --> 01:14:41,720
It's ok, she's here every Thursday.
957
01:14:42,320 --> 01:14:44,440
After this day, I need my bed.
958
01:14:44,600 --> 01:14:45,600
Got a light?
959
01:14:53,600 --> 01:14:56,480
What is someone always looking up
thinking?
960
01:14:58,199 --> 01:15:00,119
People's thoughts interest you.
961
01:15:03,279 --> 01:15:04,640
You had a tough day?
962
01:15:06,919 --> 01:15:08,959
Remedial teaching this morning,
963
01:15:10,360 --> 01:15:12,760
then a stop at the Gare de l'Est...
964
01:15:14,600 --> 01:15:17,119
to put an end to something.
965
01:15:17,279 --> 01:15:19,239
I was at the Gare de l'Est too.
966
01:15:21,159 --> 01:15:22,720
Then a job interview.
967
01:15:22,919 --> 01:15:24,600
Otherwise, I bit my nails.
968
01:15:25,239 --> 01:15:28,839
They ask you so much.
Having kids bothers them.
969
01:15:29,560 --> 01:15:30,999
No kids is fishy...
970
01:15:31,440 --> 01:15:33,640
They ask totally private questions
971
01:15:34,720 --> 01:15:37,079
and, like an idiot, you answer.
972
01:15:38,279 --> 01:15:39,600
Been looking long?
973
01:15:39,760 --> 01:15:40,800
Four months.
974
01:15:41,560 --> 01:15:44,440
- In what field?
- Culture or education.
975
01:15:44,800 --> 01:15:45,800
I'm into that.
976
01:15:57,520 --> 01:15:59,400
You've changed since earlier.
977
01:15:59,640 --> 01:16:02,039
- You listen better.
- I do?
978
01:16:04,440 --> 01:16:07,360
It's good talking to you.
I don't know why.
979
01:16:11,119 --> 01:16:14,239
It can take time
to see what's happening.
980
01:16:16,640 --> 01:16:17,999
For example?
981
01:16:19,999 --> 01:16:21,680
You can't see?
982
01:16:23,560 --> 01:16:26,320
No... I don't know...
983
01:16:26,640 --> 01:16:28,119
We can't know.
984
01:16:28,919 --> 01:16:31,199
So many people start at the beginning.
985
01:16:31,560 --> 01:16:35,159
Some days you see, others not.
I see where you look.
986
01:16:37,039 --> 01:16:39,320
- Sorry, but...
- Don't apologize.
987
01:16:46,199 --> 01:16:48,079
- You've got a nerve.
- Why?
988
01:16:48,440 --> 01:16:50,199
You ask why.
989
01:16:51,079 --> 01:16:54,400
Now I don't see.
Ok, I have shopping to do.
990
01:16:55,079 --> 01:16:56,360
See you around.
991
01:16:58,400 --> 01:16:59,800
I'm put out though.
992
01:17:00,640 --> 01:17:01,919
That you find me loose.
993
01:17:02,520 --> 01:17:03,800
I never said that.
994
01:17:05,440 --> 01:17:07,480
- By the way...
- What?
995
01:17:08,480 --> 01:17:10,480
What did you read in my hand?
996
01:17:10,959 --> 01:17:12,760
I said I'd tell you later.
997
01:17:17,480 --> 01:17:19,600
She's mad, totally mad.
998
01:17:40,199 --> 01:17:41,279
Excuse me.
999
01:17:45,039 --> 01:17:46,760
I need an envelope.
1000
01:17:47,480 --> 01:17:49,480
A big one. It didn't fit.
1001
01:17:49,640 --> 01:17:51,039
Thank you so much.
1002
01:17:52,320 --> 01:17:53,440
Not too tired?
1003
01:17:54,119 --> 01:17:55,400
No, I'm ok.
1004
01:17:56,560 --> 01:17:58,199
Is it a girl or a boy?
1005
01:18:17,360 --> 01:18:18,800
Did you make a copy?
1006
01:18:22,279 --> 01:18:24,039
Don't, you'll regret it.
1007
01:18:24,680 --> 01:18:26,400
Keeping it is meaningless.
1008
01:18:28,680 --> 01:18:31,839
Deep down, all I've written
is a goodbye letter.
1009
01:18:32,680 --> 01:18:34,400
That's the trap.
1010
01:18:34,560 --> 01:18:37,039
Romantic goodbyes restore the bond.
1011
01:18:37,199 --> 01:18:39,440
Like quitting drinking or smoking.
1012
01:18:39,800 --> 01:18:41,999
It's easy, you can do it often.
1013
01:18:42,999 --> 01:18:44,959
Even if I don't get her back,
1014
01:18:45,680 --> 01:18:46,800
I'll have tried.
1015
01:18:46,999 --> 01:18:50,959
What do you expect me to do?
Write a sequel?
1016
01:18:51,440 --> 01:18:52,760
That'd be absurd.
1017
01:18:53,199 --> 01:18:55,800
- It's not absurd.
- It'd be obscene.
1018
01:18:55,999 --> 01:18:58,800
Who did I write for?
The world at large?
1019
01:18:59,279 --> 01:19:00,919
Maybe just for yourself.
1020
01:19:07,760 --> 01:19:09,440
It doesn't exist without her.
1021
01:19:10,199 --> 01:19:12,680
Without your parents,
we wouldn't be talking.
1022
01:19:13,480 --> 01:19:15,520
Ok, I get it.
1023
01:19:17,320 --> 01:19:20,159
Feeling better?
They set you straight?
1024
01:19:37,360 --> 01:19:39,119
What's your name?
1025
01:19:40,520 --> 01:19:42,999
Mathieu. And you?
1026
01:19:44,440 --> 01:19:45,640
Jonas.
1027
01:19:46,520 --> 01:19:47,760
Delighted, Mathieu.
1028
01:19:51,440 --> 01:19:52,600
All right...
1029
01:19:55,320 --> 01:19:56,480
By the way,
1030
01:19:57,720 --> 01:19:59,119
your friend's funny.
1031
01:19:59,680 --> 01:20:01,760
- What friend?
- Your girlfriend.
1032
01:20:01,959 --> 01:20:03,400
I carried her couch.
1033
01:20:03,560 --> 01:20:06,159
Loubna? She's my sister.
1034
01:20:06,320 --> 01:20:07,320
No, I mean...
1035
01:20:11,320 --> 01:20:12,400
Your sister?
1036
01:20:12,560 --> 01:20:14,119
Half-sister, same thing.
1037
01:20:14,279 --> 01:20:16,199
My girlfriend's in Brussels.
1038
01:20:17,079 --> 01:20:19,159
The distance is a pain,
1039
01:20:19,839 --> 01:20:21,959
but meeting up is always good.
1040
01:20:27,320 --> 01:20:28,800
See you, pal.
1041
01:21:32,800 --> 01:21:34,600
- You scared me.
- Sorry.
1042
01:21:34,959 --> 01:21:37,239
Could you drop me off?
1043
01:21:37,760 --> 01:21:40,440
- Where am I heading?
- Not going west?
1044
01:21:41,320 --> 01:21:43,959
- You're pretty presumptuous.
- Sorry.
1045
01:21:47,440 --> 01:21:48,440
All right.
1046
01:21:49,600 --> 01:21:51,039
Here's an idea.
1047
01:21:52,320 --> 01:21:53,839
It's been a tough day,
1048
01:21:54,400 --> 01:21:56,600
so we don't talk on the way.
1049
01:21:58,119 --> 01:22:01,760
It'll help us rest and we'll see
if silence bothers us.
1050
01:22:05,159 --> 01:22:06,800
The first to speak loses?
1051
01:22:08,079 --> 01:22:09,079
Deal?
1052
01:24:12,079 --> 01:24:13,119
What is it?
1053
01:24:14,320 --> 01:24:15,520
Just a memory.
1054
01:24:16,480 --> 01:24:18,119
Hey, I read it too.
1055
01:24:19,079 --> 01:24:20,320
It's not that wild.
1056
01:30:29,680 --> 01:30:31,959
Subtitles by Ian Burley.
1057
01:30:32,119 --> 01:30:34,440
Subtitling:
Média Solution
63170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.