Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,496 --> 00:01:25,827
I'm depressed, Red.
2
00:01:25,998 --> 00:01:29,934
Here it is holiday time, and we're
hiding out in this dingy rattrap.
3
00:01:30,102 --> 00:01:32,593
No presents, no fun, no nothing.
4
00:01:32,771 --> 00:01:36,172
- Can't we at least get a Christmas tree?
- What?
5
00:01:36,341 --> 00:01:38,070
And support the mad campaign...
6
00:01:38,243 --> 00:01:41,178
of botanical genocide that grips
this country every December?
7
00:01:41,346 --> 00:01:44,338
But Christmas trees are so
bright and fun and pretty.
8
00:01:44,516 --> 00:01:47,212
Oh, please, please, please...
9
00:01:48,754 --> 00:01:50,346
Calm down, Harl.
10
00:01:50,522 --> 00:01:55,016
I've got a little plan that will
make this the happiest holiday ever.
11
00:02:00,399 --> 00:02:01,866
So tell me, Bruce...
12
00:02:02,034 --> 00:02:05,697
what does Gotham's most eligible
bachelor have planned for the holidays?
13
00:02:05,871 --> 00:02:08,863
Skiing in the Alps?
Sunning in the Bahamas?
14
00:02:09,041 --> 00:02:11,703
And more importantly,
who's he taking?
15
00:02:11,877 --> 00:02:14,710
Actually, I was planning on a
quiet Christmas alone, Veronica.
16
00:02:14,880 --> 00:02:19,078
- Really? I wouldn't tell them that.
- Who's "them"?
17
00:02:19,251 --> 00:02:21,048
- Brucie!
- Brucie!
18
00:02:21,219 --> 00:02:24,211
You're standing under
the mistletoe.
19
00:02:26,491 --> 00:02:28,982
Oh, he's so handsome!
20
00:02:29,161 --> 00:02:31,686
- Come here, big boy!
- Give me that!
21
00:02:33,599 --> 00:02:36,363
- Cheers.
- Now, ladies...
22
00:02:44,810 --> 00:02:47,278
Isn't he dreamy?
23
00:02:48,213 --> 00:02:50,374
- Bye.
- See you.
24
00:02:50,549 --> 00:02:52,881
- See you soon.
- Call me.
25
00:02:54,019 --> 00:02:56,385
May we give you a ride, Mr.
Wayne?
26
00:02:56,555 --> 00:03:00,389
- No, thanks. I have my own car.
- Oh, but we insist.
27
00:03:08,900 --> 00:03:10,731
Season's greetings, Brucie.
28
00:03:10,902 --> 00:03:14,736
Your two favorite party girls
are out for some Christmas fun.
29
00:03:24,916 --> 00:03:27,680
Ivy zapped you with her special
lipstick back at the party.
30
00:03:27,853 --> 00:03:31,755
Now we've got Gotham's handsomest,
wealthiest bachelor...
31
00:03:31,923 --> 00:03:34,983
to treat us to a holiday
shopping spree.
32
00:03:45,671 --> 00:03:48,936
- Race you to the shoe department, Red.
- You're on.
33
00:05:07,686 --> 00:05:10,621
- Please?
- No!
34
00:05:21,833 --> 00:05:24,529
Step lively there, Brucie.
35
00:05:29,875 --> 00:05:35,074
- Look. Pianos!
- I've had just about enough of this.
36
00:05:35,247 --> 00:05:41,117
- I think the stuff is wearing off.
- Can't have that. Give him another shot.
37
00:05:42,254 --> 00:05:45,417
Right-a-roonie. Give
me some sugar, baby.
38
00:05:46,091 --> 00:05:48,423
No, not again.
39
00:05:51,930 --> 00:05:56,060
Oh, my God! Oh, my God!
We killed him.
40
00:05:58,103 --> 00:06:00,867
- Oh, well.
- We were going to do it anyway.
41
00:06:01,039 --> 00:06:04,202
We got his credit cards.
What's to worry?
42
00:06:15,654 --> 00:06:17,383
So where to now?
43
00:06:17,556 --> 00:06:22,050
Anyplace is fine by me, as long
as it's away from that guy.
44
00:06:26,398 --> 00:06:28,389
Quick. In the toy store.
45
00:07:12,143 --> 00:07:15,635
I'll bet you've been a good
little Batboy this year.
46
00:07:15,814 --> 00:07:19,807
Unfortunately, Harley and I are
still on the naughty list.
47
00:07:19,985 --> 00:07:22,317
Come on up and get
your presents.
48
00:07:33,164 --> 00:07:34,825
Merry Christmas, darling.
49
00:07:46,344 --> 00:07:48,505
And Happy New Year, chump.
50
00:07:59,557 --> 00:08:03,391
Gee, Harley, you
broke our new toy.
51
00:08:07,532 --> 00:08:10,092
Bye-bye, Batsy.
52
00:08:38,396 --> 00:08:42,025
Well, here's your stupid tree.
You happy?
53
00:08:43,101 --> 00:08:44,796
Yeah.
54
00:09:05,156 --> 00:09:07,488
It's perfect. Dad will love it.
55
00:09:14,566 --> 00:09:18,434
I've heard of kids being afraid of
Santa, but they've been crying all day.
56
00:09:23,942 --> 00:09:27,605
You big crybaby. Next!
57
00:09:27,879 --> 00:09:29,107
I don't believe it.
58
00:09:29,447 --> 00:09:31,779
You know, you could be
more jolly, St. Nick.
59
00:09:31,950 --> 00:09:33,440
Give me a break, Montoya.
60
00:09:33,618 --> 00:09:35,848
This is the lamest stakeout
I've ever been on.
61
00:09:36,321 --> 00:09:40,382
We'd better get some lead on this
invisible shoplifter soon or...
62
00:09:40,558 --> 00:09:46,292
- You're not the real Santa Claus.
- Sure I am. Wanna see my gun?
63
00:09:53,438 --> 00:09:55,531
My name is Mary
McSweeney, Santa.
64
00:09:55,707 --> 00:09:57,607
Can you bring my daddy
home for Christmas?
65
00:09:57,776 --> 00:10:01,712
- Gee, kid, I don't know. Where is your pop?
- In prison.
66
00:10:01,880 --> 00:10:04,178
You mean your dad is Mad Dog...?
67
00:10:04,349 --> 00:10:07,045
I mean, Mike McSweeney?
68
00:10:07,218 --> 00:10:10,813
Poor kid. I sent her old man
up the river three months ago.
69
00:10:10,989 --> 00:10:16,154
Listen, kiddo, it's like this.
I'd like to help you out, but...
70
00:10:18,029 --> 00:10:22,056
What I mean is, sometimes even Santa
can't make every wish come true.
71
00:10:24,069 --> 00:10:28,062
- Here, kid. Buy yourself something nice.
- Thank you, Santa.
72
00:10:29,040 --> 00:10:33,409
- Can I buy something for my daddy too?
- As long as it ain't a hacksaw, why not?
73
00:10:46,024 --> 00:10:48,288
Wait a minute.
74
00:10:49,461 --> 00:10:51,156
Hold it right there, young...
75
00:10:51,329 --> 00:10:52,694
man?
76
00:10:52,864 --> 00:10:58,234
And a bag of marbles
and a football and...
77
00:10:58,403 --> 00:11:01,736
Juvenile suspects heading towards Menswear.
There are four of them.
78
00:11:01,906 --> 00:11:05,137
All have been observed shoplifting.
Detectives are in pursuit.
79
00:11:05,510 --> 00:11:09,207
- Wake up, Harvey, we're on.
- And a speedboat, and a...
80
00:11:15,353 --> 00:11:16,980
Stop!
81
00:11:20,758 --> 00:11:22,385
Hold it!
82
00:11:25,163 --> 00:11:27,097
Hey, kid.
83
00:11:30,535 --> 00:11:32,594
Halt! Police!
84
00:11:45,517 --> 00:11:47,075
Clayface!
85
00:12:14,145 --> 00:12:17,046
Hold it, freak, or
we'll drill you.
86
00:12:17,982 --> 00:12:20,644
You're scaring me, tubby.
87
00:12:24,055 --> 00:12:28,151
Great thing about being a shape-shifter.
I can blend in with the crowd outside...
88
00:12:28,326 --> 00:12:31,693
make my getaway and rip
off some other joint.
89
00:12:33,531 --> 00:12:36,466
Once you're out of the way, ain't
gonna be no one to stop me.
90
00:12:36,634 --> 00:12:38,795
Don't bet on it, gruesome.
91
00:12:49,047 --> 00:12:52,608
Run! Clear the area. Now!
92
00:13:01,993 --> 00:13:03,426
Aim high.
93
00:13:04,495 --> 00:13:06,156
Don't waste your ammo on him.
94
00:13:06,331 --> 00:13:08,390
- Shoot the Santa!
- You wouldn't.
95
00:13:08,566 --> 00:13:11,160
Not you, dope. That Santa.
96
00:13:32,724 --> 00:13:35,284
Well, so much for
Frosty the Lawn Cigar.
97
00:13:35,593 --> 00:13:38,528
- Let's get a cup of Joe.
- Not so fast, Santa.
98
00:13:38,696 --> 00:13:41,529
- We still have to recover the evidence.
- Oh, no.
99
00:13:41,733 --> 00:13:45,191
Oh, yes. Roll up those sleeves.
100
00:13:54,379 --> 00:13:55,812
The ball is snapped.
101
00:13:57,181 --> 00:13:59,308
Alteire fades back,
looking for an opening...
102
00:14:01,919 --> 00:14:04,717
Hi-ho, couch potatoes.
103
00:14:04,889 --> 00:14:10,327
I'm interrupting the Toilet Bowl to bring
you my very special New Year's resolution:
104
00:14:11,129 --> 00:14:12,892
Starting tonight at midnight...
105
00:14:13,064 --> 00:14:17,057
I, your loving Uncle
Joker, do solemnly vow...
106
00:14:17,235 --> 00:14:20,068
not to kill anyone
for a whole year.
107
00:14:20,238 --> 00:14:22,672
Which means I'm going to
have to work extra fast...
108
00:14:22,840 --> 00:14:25,968
to bump off a few
more of you today.
109
00:14:29,781 --> 00:14:31,976
Hysterical.
110
00:14:32,817 --> 00:14:36,776
As to who, how and when,
let's make that a game.
111
00:14:37,021 --> 00:14:39,751
A countdown of victims that
will end at midnight...
112
00:14:39,991 --> 00:14:44,587
unless our dear Dark
Knight stops me first.
113
00:14:46,164 --> 00:14:48,496
Joker broadcast that
message at noon.
114
00:14:48,666 --> 00:14:50,566
Since then, only one
victim has turned up.
115
00:14:56,007 --> 00:14:59,670
Dr. John Erickson, a pioneer
in sonic research at GothCorp.
116
00:14:59,944 --> 00:15:02,412
Says here he was working
on some special weapon.
117
00:15:02,580 --> 00:15:07,108
A sort of sonic bomb. Once activated, the
device releases waves of hypersound.
118
00:15:07,285 --> 00:15:09,480
Strong enough to kill
anyone within earshot.
119
00:15:09,821 --> 00:15:12,847
Unless they're wearing
these special mufflers.
120
00:15:13,024 --> 00:15:15,515
Joker's got the bomb and
he's gonna use it tonight.
121
00:15:15,693 --> 00:15:17,684
He promised a
countdown of victims.
122
00:15:17,862 --> 00:15:20,387
And there's no bigger countdown
on New Year's Eve...
123
00:15:20,565 --> 00:15:23,363
than at Gotham Square.
124
00:15:34,545 --> 00:15:39,312
I love New Year's Eve.
So many happy faces.
125
00:15:41,052 --> 00:15:42,451
How's it coming, boys?
126
00:15:42,620 --> 00:15:45,714
All set, boss. We hooked up the
boom box just like you told us.
127
00:15:45,890 --> 00:15:50,384
Once the bell reaches the clock,
everyone's getting a real bad earache.
128
00:15:52,597 --> 00:15:55,998
I really have to congratulate
myself on this one.
129
00:15:56,167 --> 00:15:59,967
It's almost magic time, and
Batman is nowhere in sight.
130
00:16:00,138 --> 00:16:05,098
Of course, he does have that annoying habit
of spoiling my fun at the last minute.
131
00:16:05,276 --> 00:16:08,973
So I wisely stocked
up on party favors.
132
00:16:20,658 --> 00:16:23,388
- You're sure he'll be here?
- With murder on this scale...
133
00:16:23,561 --> 00:16:26,052
Joker will be close by
to enjoy his handiwork.
134
00:16:26,230 --> 00:16:29,722
Even in this crowd, he'll
stick out like a sore thumb.
135
00:16:38,409 --> 00:16:39,899
You were saying?
136
00:16:48,052 --> 00:16:50,520
Not only has Joker found the
perfect hiding place...
137
00:16:50,688 --> 00:16:54,522
he's fixed it so all his
victims will die with a smile.
138
00:17:03,634 --> 00:17:05,329
There.
139
00:17:07,672 --> 00:17:10,664
Those clowns are wearing
sound mufflers.
140
00:18:08,833 --> 00:18:10,494
Batman!
141
00:18:17,808 --> 00:18:21,642
Poor Bats. That champagne
went right to your head.
142
00:18:22,079 --> 00:18:25,173
Now you'll miss the
big countdown.
143
00:18:25,483 --> 00:18:30,477
Ten, nine, eight...
144
00:18:31,055 --> 00:18:34,684
seven, six...
145
00:18:35,026 --> 00:18:37,494
five...
146
00:18:37,662 --> 00:18:41,564
four, three...
147
00:18:41,732 --> 00:18:46,032
two, one.
148
00:18:54,512 --> 00:18:56,207
Oh, no.
149
00:18:58,749 --> 00:19:02,082
Happy New Year!
150
00:19:44,095 --> 00:19:48,122
- Sorry, fellas. Closing time.
- But we wanna sing.
151
00:19:48,299 --> 00:19:50,699
So start practicing for St.
Paddy's Day.
152
00:19:50,868 --> 00:19:52,768
Hey! Hey!
153
00:19:53,304 --> 00:19:57,832
Happy New Year, commish. I heard
your buddy had a rough night.
154
00:19:58,009 --> 00:20:00,409
I wouldn't be surprised if
he didn't show this time.
155
00:20:00,578 --> 00:20:04,139
And break our tradition? In
fact, unless I miss my guess...
156
00:20:05,049 --> 00:20:06,949
that's him now.
157
00:20:10,821 --> 00:20:12,789
- How's that arm?
- Better than the Joker's.
158
00:20:12,990 --> 00:20:16,983
- Close one this time.
- They're all close ones.
159
00:20:17,161 --> 00:20:19,026
Well, here's to survival.
160
00:20:19,196 --> 00:20:22,097
Hopefully we'll be doing this
again next New Year's Eve.
161
00:20:22,266 --> 00:20:23,699
Hopefully.
162
00:20:24,335 --> 00:20:27,668
And now, Joe, if I could get one
of your cheesesteaks to go...
163
00:20:27,838 --> 00:20:30,966
I'll be ready to call it a night.
Anything for y...?
164
00:20:32,410 --> 00:20:36,574
One of these years, I'm going
to beat him to the check.
165
00:21:20,224 --> 00:21:22,215
[ENGLISH]
13136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.