All language subtitles for The Equalizer (2021) 3x09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,514 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,383 I'm not too keen on private citizens 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,117 opening their own branch of law enforcement. 4 00:00:08,141 --> 00:00:09,419 Come on, Marcus, 5 00:00:09,443 --> 00:00:10,520 imagine what we can accomplish 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,956 if we were on the same team. 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,391 It's about Mel. 8 00:00:14,415 --> 00:00:16,360 She's been training Delilah in self-defense. 9 00:00:16,384 --> 00:00:18,150 Although I expressly forbade it. 10 00:00:18,886 --> 00:00:20,430 She used O-goshi on a kid today. 11 00:00:20,454 --> 00:00:22,366 Damn near broke his arm. 12 00:00:22,390 --> 00:00:23,767 She's not ready, Mel. 13 00:00:23,791 --> 00:00:26,136 I decide what is appropriate for her to learn. 14 00:00:26,160 --> 00:00:27,404 Not you. 15 00:00:27,428 --> 00:00:28,905 One of the most important things to learn 16 00:00:28,929 --> 00:00:31,308 with this skill is when or when not 17 00:00:31,332 --> 00:00:33,510 to use it, but you'll get there. 18 00:00:33,534 --> 00:00:35,045 You're still gonna let me train with her? 19 00:00:35,069 --> 00:00:36,837 There's no better teacher. 20 00:00:37,905 --> 00:00:39,516 You're still upset with her 21 00:00:39,540 --> 00:00:41,017 about the training behind your back. 22 00:00:41,041 --> 00:00:42,952 It's more than that. I've always kept 23 00:00:42,976 --> 00:00:45,743 my private and professional lives separate. 24 00:00:45,767 --> 00:00:47,624 Walls are all down now, and you don't like it. 25 00:00:47,648 --> 00:00:49,550 I don't know how I feel about it. 26 00:01:18,512 --> 00:01:20,724 Hey, yo, uh, give me five. 27 00:01:20,748 --> 00:01:21,882 Yep. 28 00:01:28,708 --> 00:01:30,158 Randall. 29 00:01:30,658 --> 00:01:31,935 What are you doing here? 30 00:01:31,959 --> 00:01:33,806 Can't stop by to see an old friend? 31 00:01:33,830 --> 00:01:36,281 You know the drill. I can't be seen with nobody from our old crew. 32 00:01:36,692 --> 00:01:38,418 That's part of my parole conditions. 33 00:01:39,292 --> 00:01:42,305 I do appreciate the way you did your time like a man. 34 00:01:42,329 --> 00:01:44,107 They don't make 'em like us anymore, Tim. 35 00:01:44,131 --> 00:01:46,342 These youngins will snitch in a heartbeat. 36 00:01:46,366 --> 00:01:47,911 Why you here, Randall? Straight to it. 37 00:01:47,935 --> 00:01:49,403 Always liked that about you. 38 00:01:51,772 --> 00:01:53,349 Something came my way. 39 00:01:53,373 --> 00:01:55,284 I need someone I can count on. 40 00:01:55,567 --> 00:01:58,345 Someone with serious safe-cracking skills. 41 00:02:01,450 --> 00:02:02,917 Can't do it. 42 00:02:02,942 --> 00:02:05,128 Hey, man, I'm finally getting my life together 43 00:02:05,152 --> 00:02:07,464 And I got no plans of going back to prison. 44 00:02:07,488 --> 00:02:08,898 It's an easy job. 45 00:02:08,922 --> 00:02:10,500 Big-time money. 46 00:02:10,524 --> 00:02:12,201 Look, you won't have to... 47 00:02:13,233 --> 00:02:14,804 waste your time in this place, man. 48 00:02:15,192 --> 00:02:16,740 It's honest work. 49 00:02:17,108 --> 00:02:19,743 So, sorry, Randall, but I'm out. 50 00:02:19,767 --> 00:02:21,310 Nah, I'm sorry. 51 00:02:21,334 --> 00:02:22,817 For the confusion. 52 00:02:24,775 --> 00:02:26,139 I'm not asking. 53 00:02:35,858 --> 00:02:37,527 I'll send you a note. 54 00:02:37,942 --> 00:02:39,853 Let you know where to meet. 55 00:02:41,722 --> 00:02:46,717 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 56 00:02:48,862 --> 00:02:50,607 Ah, thanks for a great breakfast, Aunt Vi. 57 00:02:50,631 --> 00:02:51,875 Really appreciate it. 58 00:02:51,899 --> 00:02:54,010 My pleasure. Oh. 59 00:02:54,034 --> 00:02:56,546 Could you please give this to Harry for me? 60 00:02:57,181 --> 00:02:58,220 Harry? 61 00:02:58,245 --> 00:03:00,650 Just a little thank-you for a favor he did. 62 00:03:01,278 --> 00:03:02,418 What favor? 63 00:03:02,442 --> 00:03:04,845 Oh, no big deal. 64 00:03:05,746 --> 00:03:07,256 Ooh! 65 00:03:07,280 --> 00:03:10,594 Mel is taking it easy on you, huh? 66 00:03:10,618 --> 00:03:12,996 No, it's not the work. It's these 5:00 a.m. starts 67 00:03:13,020 --> 00:03:16,265 that are killing me. Be careful what you wish for. 68 00:03:16,289 --> 00:03:18,968 There's no whining in whatever you're Jeet Kune Do-ing. 69 00:03:18,992 --> 00:03:20,470 Cecil and Kat are coming over for a rematch 70 00:03:20,494 --> 00:03:22,238 and I need you at your best. 71 00:03:22,262 --> 00:03:24,071 Hit the shower. 72 00:03:24,095 --> 00:03:25,742 Thank you. 73 00:03:25,766 --> 00:03:28,368 Spades with Kat and Cecil again? 74 00:03:29,302 --> 00:03:31,931 You think they haven't come up with a new way to cheat? 75 00:03:31,955 --> 00:03:34,618 I'm not worried. They want more smoke, bring it. 76 00:03:34,642 --> 00:03:36,085 You sure you don't want me to set up 77 00:03:36,109 --> 00:03:38,463 a surveillance camera on Kat and Cecil's cards? 78 00:03:38,487 --> 00:03:39,956 I mean, to even the playing field. 79 00:03:39,980 --> 00:03:42,821 No. Because the beatdown they're about to get 80 00:03:42,845 --> 00:03:43,993 is gonna be criminal. 81 00:03:44,017 --> 00:03:46,787 I don't need evidence on that. 82 00:03:47,454 --> 00:03:49,633 Touch�. 83 00:03:49,657 --> 00:03:51,358 Go ahead, Aunt Vi. 84 00:03:55,062 --> 00:03:56,873 He's got me in a bad spot. 85 00:03:57,317 --> 00:03:59,192 What was in the photo? 86 00:04:00,634 --> 00:04:02,646 My little brother, Shawn... 87 00:04:02,983 --> 00:04:04,872 with a gun to his head. 88 00:04:06,205 --> 00:04:08,351 He says if I don't do this job, he'll kill him. 89 00:04:08,375 --> 00:04:09,953 Do you know when Randall grabbed him? 90 00:04:09,977 --> 00:04:11,855 When's the last time you saw your brother? 91 00:04:12,317 --> 00:04:13,781 Four years ago. 92 00:04:15,115 --> 00:04:16,860 It was at my trial. 93 00:04:16,884 --> 00:04:18,193 He never came to see you in prison? 94 00:04:18,217 --> 00:04:20,195 Nah, I knew he was upset. 95 00:04:20,400 --> 00:04:23,366 It wasn't until months later when I realized how much. 96 00:04:23,967 --> 00:04:25,185 Right. 97 00:04:25,771 --> 00:04:26,915 That's tough. 98 00:04:26,940 --> 00:04:28,525 Look, you got to understand. 99 00:04:29,067 --> 00:04:30,740 It was just us two. 100 00:04:31,067 --> 00:04:33,176 I mean, our parents died in a car crash ten years ago. 101 00:04:33,200 --> 00:04:36,269 And I promised Shawn I would never leave him. 102 00:04:36,874 --> 00:04:39,082 But then we needed money for insulin. 103 00:04:39,106 --> 00:04:41,050 Among other things. 104 00:04:41,074 --> 00:04:44,077 And that's when I fell in with Randall's crew. 105 00:04:45,512 --> 00:04:47,223 Look, when I got paroled, I just wanted to show him 106 00:04:47,247 --> 00:04:49,292 that I had changed, you know? 107 00:04:49,316 --> 00:04:51,360 You know, that-that I had cleaned up my act. 108 00:04:51,384 --> 00:04:53,395 But, I mean, he won't talk to me. 109 00:04:53,419 --> 00:04:55,965 Maybe if he sees you've really changed, he'll come around. 110 00:04:55,989 --> 00:04:57,100 Okay, but that's the thing, is if I do 111 00:04:57,124 --> 00:04:58,534 what Randall's asking me, 112 00:04:58,824 --> 00:05:00,870 everything I worked for goes down the drain. 113 00:05:00,983 --> 00:05:02,939 And you can't risk going to the police 114 00:05:02,963 --> 00:05:04,708 because if Randall finds out... 115 00:05:04,732 --> 00:05:06,099 Yeah. 116 00:05:09,036 --> 00:05:10,747 When's this job going down? 117 00:05:12,442 --> 00:05:14,250 Tomorrow night. 118 00:05:14,640 --> 00:05:15,850 Why you? 119 00:05:15,875 --> 00:05:17,687 Why go through all this to get you involved? 120 00:05:17,711 --> 00:05:19,589 Surely there's other safe crackers around. 121 00:05:19,613 --> 00:05:21,591 There are, but I'm the only one on record who's ever cracked 122 00:05:21,615 --> 00:05:23,159 a C.F. Kane-7 safe. 123 00:05:23,650 --> 00:05:25,128 I mean, it used to be a badge of honor. 124 00:05:25,152 --> 00:05:26,733 Now it's a curse. 125 00:05:28,088 --> 00:05:30,366 Yeah, life can be ironic that way. 126 00:05:30,390 --> 00:05:31,968 It's not fair. 127 00:05:31,992 --> 00:05:34,604 Look, I-I made a mistake as a kid. 128 00:05:34,628 --> 00:05:36,439 I p-paid my dues. 129 00:05:36,463 --> 00:05:38,174 This is supposed to be my second chance. 130 00:05:38,198 --> 00:05:40,143 And the world just sees a criminal. 131 00:05:40,167 --> 00:05:42,442 From my boss taking a cut of my paychecks 132 00:05:42,466 --> 00:05:44,280 to my P.O. threatening to send me back 133 00:05:44,304 --> 00:05:46,115 if I don't pay him, but... 134 00:05:46,139 --> 00:05:47,805 but I'm the thief, right? 135 00:05:51,942 --> 00:05:54,014 I understand getting second chances. 136 00:05:55,602 --> 00:05:57,317 I'll look into it. 137 00:06:04,108 --> 00:06:05,769 Robyn? 138 00:06:05,793 --> 00:06:07,370 Ah, ah, ah. Here. 139 00:06:07,394 --> 00:06:09,329 - Hey. - Hey. 140 00:06:12,866 --> 00:06:15,511 I still feel like things are a little, I don't know, 141 00:06:15,858 --> 00:06:18,147 off between us. 142 00:06:18,171 --> 00:06:20,173 Because they are. 143 00:06:22,609 --> 00:06:24,053 But it's not just because of you. 144 00:06:24,858 --> 00:06:26,322 This whole new dynamic 145 00:06:26,346 --> 00:06:29,025 of my professional and personal life intersecting. 146 00:06:29,049 --> 00:06:31,327 Yeah, I get it, things are changing, but, 147 00:06:31,351 --> 00:06:32,962 Rob, it doesn't have to be a bad thing. 148 00:06:32,986 --> 00:06:34,363 I know. 149 00:06:34,387 --> 00:06:36,032 But it's gonna take some getting used to. 150 00:06:36,866 --> 00:06:39,259 Give me some time. We'll get there. 151 00:06:42,087 --> 00:06:43,756 Okay. 152 00:06:46,273 --> 00:06:48,211 Yo. 153 00:06:49,104 --> 00:06:50,847 These are from Aunt Vi. 154 00:06:51,358 --> 00:06:53,016 Oh, yeah, 155 00:06:53,040 --> 00:06:54,951 I love surprises. 156 00:07:01,114 --> 00:07:03,292 Oh... Oh... 157 00:07:03,316 --> 00:07:05,461 Oh, my goodness. 158 00:07:05,485 --> 00:07:07,964 I mean, who knew that heaven itself 159 00:07:07,988 --> 00:07:09,598 could be delivered in a box? 160 00:07:09,622 --> 00:07:10,934 Those are Aunt Vi's 161 00:07:10,958 --> 00:07:12,435 "special occasion" brownies. 162 00:07:12,459 --> 00:07:13,941 How did you get her to make these? 163 00:07:13,965 --> 00:07:16,205 I think it's her way of thanking me for, uh, showing her 164 00:07:16,229 --> 00:07:18,574 how to exploit certain, um, you know, some flaws 165 00:07:18,598 --> 00:07:20,509 in the content, uh, streaming protocols. 166 00:07:20,533 --> 00:07:22,211 He gave her all his streaming passwords. 167 00:07:22,235 --> 00:07:23,646 Hey, snitches 168 00:07:23,670 --> 00:07:24,748 get, uh... 169 00:07:24,772 --> 00:07:26,315 - Brownies, I guess. - Mmm. 170 00:07:26,339 --> 00:07:27,942 Oh. 171 00:07:28,575 --> 00:07:30,339 Mmm. 172 00:07:30,363 --> 00:07:31,984 Just talk to me about Randall Grayle. 173 00:07:32,008 --> 00:07:34,863 Right, okay, so, according to the FBI database, 174 00:07:34,887 --> 00:07:37,526 Randall is the prime suspect in a dozen 175 00:07:37,550 --> 00:07:38,928 high-line robberies across the country. 176 00:07:38,952 --> 00:07:40,964 And despite having an arrest record 177 00:07:40,988 --> 00:07:43,199 as long as the BQE and leaving a trail of bodies, 178 00:07:43,223 --> 00:07:46,620 nothing seems to stick. Airtight alibis every time. 179 00:07:46,644 --> 00:07:50,006 And his last job, uh, an NYPD officer got killed. 180 00:07:50,030 --> 00:07:51,607 Okay, what's your gut on Tim Fells? 181 00:07:51,631 --> 00:07:53,109 I don't know. I feel for the guy. 182 00:07:53,632 --> 00:07:55,945 I mean, he made a mistake a long time ago, 183 00:07:55,969 --> 00:07:57,814 but he's still paying for it. 184 00:07:57,838 --> 00:08:00,449 Sad truth is ex-cons face two prison sentences... 185 00:08:00,473 --> 00:08:03,987 one behind bars and one when they get back on the outside. 186 00:08:04,011 --> 00:08:05,021 It's a scarlet letter. 187 00:08:05,442 --> 00:08:06,990 What about the brother? 188 00:08:07,014 --> 00:08:09,826 He spent four years in foster care when Tim was inside, 189 00:08:09,850 --> 00:08:12,571 and now he's on the dean's list at City College. 190 00:08:12,595 --> 00:08:13,972 As of two days ago, 191 00:08:13,996 --> 00:08:16,574 he's got no new activity on his credit card or social media. 192 00:08:16,598 --> 00:08:18,234 - Cell phone? - It's offline. 193 00:08:18,258 --> 00:08:20,103 I got a program running right now to reconstruct 194 00:08:20,127 --> 00:08:21,871 his GPS from the last few days. 195 00:08:21,895 --> 00:08:24,173 - I mean, it should be ready soon. - The heist is tomorrow. 196 00:08:24,197 --> 00:08:25,955 We don't have a lot of time to find him. 197 00:08:25,979 --> 00:08:27,510 And Randall has a history of being calculating 198 00:08:27,534 --> 00:08:30,246 and volatile. If he even suspects that Tim went 199 00:08:30,270 --> 00:08:31,491 to somebody for outside help... 200 00:08:31,515 --> 00:08:33,817 Well, let's not give him a reason to suspect. 201 00:08:37,510 --> 00:08:39,178 So, what's the plan? 202 00:08:39,202 --> 00:08:41,323 'Cause I'll do anything to save my brother. 203 00:08:41,347 --> 00:08:42,826 Tell Randall you're in. 204 00:08:43,275 --> 00:08:45,016 Wait, you want me to go through with the heist? 205 00:08:45,040 --> 00:08:47,754 Of course not. Just string him along until we find Shawn. 206 00:08:49,122 --> 00:08:51,334 Randall can smell B.S. from a mile away. 207 00:08:51,358 --> 00:08:54,313 What if he sees through me, huh? He'll have Shawn killed on the spot. 208 00:08:54,337 --> 00:08:56,272 If there was another option, I wouldn't ask. 209 00:08:56,296 --> 00:08:58,498 We'll pull you out as soon as we have Shawn. 210 00:09:00,934 --> 00:09:02,879 Okay. 211 00:09:02,903 --> 00:09:05,868 - I'll tell him I'm in. - Good. And, Tim, 212 00:09:05,892 --> 00:09:09,218 I'm not gonna let anything happen to you or your brother. 213 00:09:10,108 --> 00:09:11,411 Okay. 214 00:09:20,787 --> 00:09:22,122 Oh. 215 00:09:27,127 --> 00:09:29,305 Yeah, baby! 216 00:09:29,329 --> 00:09:31,140 Y'all set again. 217 00:09:31,164 --> 00:09:34,810 - Oh, yes. Yes. - Ugh, come on. 218 00:09:37,270 --> 00:09:39,048 Oh, my goodness. 219 00:09:39,072 --> 00:09:40,516 They're mighty quiet, Dee. 220 00:09:40,540 --> 00:09:42,485 Maybe it's all the L's they've been taking. 221 00:09:42,509 --> 00:09:44,187 That's what it sounds like to me. 222 00:09:44,211 --> 00:09:46,236 Well, well played, you two. 223 00:09:47,614 --> 00:09:49,702 Let's call it a day. 224 00:09:49,726 --> 00:09:52,595 No, no, no, no, no. Come on now. 225 00:09:52,619 --> 00:09:54,163 - We're just messing with you. - No, it's not that. 226 00:09:54,187 --> 00:09:55,331 We're just dealing with some stuff at home. 227 00:09:55,355 --> 00:09:57,366 - Mm-hmm. - Oh. 228 00:09:57,390 --> 00:09:59,302 Is everything okay? 229 00:09:59,326 --> 00:10:00,803 Not so much. 230 00:10:00,827 --> 00:10:03,859 But you know we're planning on selling our house, and moving to Florida. 231 00:10:03,883 --> 00:10:05,481 To be closer to our grandkids. 232 00:10:05,505 --> 00:10:07,776 But when we had our house appraised, we were told 233 00:10:07,800 --> 00:10:10,446 that it's not worth nearly what we thought. 234 00:10:10,470 --> 00:10:12,715 How's that possible? A place that size with all that 235 00:10:12,739 --> 00:10:15,280 colonial architecture? I think it'd be worth a fortune. 236 00:10:15,304 --> 00:10:17,220 Not according to our appraiser. 237 00:10:17,244 --> 00:10:19,692 What burns me up is this house down the block... 238 00:10:19,716 --> 00:10:21,224 same square footage, but a smaller yard... 239 00:10:21,248 --> 00:10:23,324 is on the market for double what they say ours is worth. 240 00:10:23,348 --> 00:10:24,351 Mm-hmm. 241 00:10:26,519 --> 00:10:28,731 Let me guess, the owners of that property are white? 242 00:10:28,755 --> 00:10:31,334 - Mm-hmm. - That's not right. 243 00:10:31,358 --> 00:10:32,835 I've heard about this kind of thing. 244 00:10:32,859 --> 00:10:34,770 I've got a friend in real estate, 245 00:10:34,794 --> 00:10:36,705 she says that time and time again that 246 00:10:36,729 --> 00:10:39,308 minority-owned homes come in far less 247 00:10:39,332 --> 00:10:42,211 than comparable white-owned homes. 248 00:10:42,650 --> 00:10:44,580 Well, that goes back to Jim Crow, 249 00:10:44,604 --> 00:10:47,733 redlining and white flight in the 50s. 250 00:10:48,375 --> 00:10:50,377 It's government-sanctioned racism. 251 00:10:50,401 --> 00:10:52,583 What can we do? When we pressed the appraiser about it, 252 00:10:52,607 --> 00:10:54,108 all we got was a runaround. 253 00:10:55,233 --> 00:10:57,961 What's the name of the appraiser? 254 00:10:57,985 --> 00:11:01,202 Potter. Wallace Potter. 255 00:11:01,227 --> 00:11:02,775 Why? 256 00:11:15,735 --> 00:11:17,947 It's good to see you still have a good head on your shoulders. 257 00:11:17,971 --> 00:11:20,383 Well, I, uh, thought about what you said. 258 00:11:20,407 --> 00:11:23,292 You know, me busting my ass on a loading dock... 259 00:11:24,091 --> 00:11:25,488 that ain't the move. 260 00:11:28,115 --> 00:11:29,919 Intel was spot-on. 261 00:11:29,943 --> 00:11:31,983 Randall Grayle's back in town. 262 00:11:32,819 --> 00:11:34,197 Should we move in? 263 00:11:34,221 --> 00:11:35,698 No. Grayle's slippery. 264 00:11:35,722 --> 00:11:37,539 We need more evidence to send him away for good. 265 00:11:37,563 --> 00:11:41,025 But the moment he steps out of line, he goes down. 266 00:11:43,430 --> 00:11:44,673 That's Tim Fells. 267 00:11:44,697 --> 00:11:46,142 If he's here, then Randall's 268 00:11:46,166 --> 00:11:47,510 getting the band back together. 269 00:11:47,534 --> 00:11:48,978 Set up the shotgun mics. I need to hear 270 00:11:49,002 --> 00:11:50,013 what these guys are saying. 271 00:11:50,037 --> 00:11:51,214 Yes, sir. 272 00:11:52,192 --> 00:11:53,649 Whatever Randall's planning, 273 00:11:53,673 --> 00:11:56,476 he's not getting away with it this time. 274 00:12:04,951 --> 00:12:07,317 What do you know about Randall Grayle? 275 00:12:08,650 --> 00:12:10,533 I can tell you he's bad news. 276 00:12:10,557 --> 00:12:13,094 In fact, we have information he's planning something. 277 00:12:14,025 --> 00:12:16,405 The second he moves, we're taking him down. 278 00:12:16,429 --> 00:12:18,741 - Can you press pause on that? - Absolutely not. 279 00:12:18,765 --> 00:12:21,090 Randall's slipped through our fingers in the past. 280 00:12:21,114 --> 00:12:23,879 This is the first time he's shown his face in New York in three years. 281 00:12:23,903 --> 00:12:25,469 We may not get another chance. 282 00:12:25,493 --> 00:12:27,883 Well, the problem is 283 00:12:27,907 --> 00:12:29,885 he kidnapped my client's brother. 284 00:12:29,909 --> 00:12:31,887 He's forcing him to pull a heist. 285 00:12:31,911 --> 00:12:34,290 I just need to some time to get the kid back. 286 00:12:34,314 --> 00:12:36,192 I don't know what to tell you. 287 00:12:36,216 --> 00:12:38,327 The only reason we haven't moved on Grayle already 288 00:12:38,351 --> 00:12:40,696 is we want to make sure we have concrete evidence 289 00:12:40,720 --> 00:12:41,964 and do everything by the book. 290 00:12:41,988 --> 00:12:44,192 All I need is one, two days, tops. 291 00:12:44,724 --> 00:12:46,102 You got to understand, 292 00:12:46,126 --> 00:12:47,927 Randall Grayle is a cop killer. 293 00:12:49,096 --> 00:12:50,439 I personally had to tell 294 00:12:50,463 --> 00:12:51,907 a fellow officer's four-year-old daughter 295 00:12:51,931 --> 00:12:53,109 that her father wasn't coming home 296 00:12:53,133 --> 00:12:54,377 after he clashed with Randall. 297 00:12:54,401 --> 00:12:56,045 I promised that officer's wife 298 00:12:56,069 --> 00:12:57,413 I would bring Randall down, 299 00:12:57,437 --> 00:12:59,082 and that's exactly what I'm going to do. 300 00:12:59,106 --> 00:13:00,516 If you move on Randall, 301 00:13:00,540 --> 00:13:02,751 he'll assume our client sold him out. 302 00:13:02,983 --> 00:13:05,354 He'll kill his brother for sure. 303 00:13:05,733 --> 00:13:08,315 Let me guess, Tim Fells is your client. 304 00:13:10,150 --> 00:13:12,961 - I can't let Randall walk. - I'm not asking you to. 305 00:13:12,985 --> 00:13:14,829 We can work together to take him down. 306 00:13:15,403 --> 00:13:17,524 As soon as I know the brother's out of danger. 307 00:13:17,548 --> 00:13:19,202 I don't know, Robyn. 308 00:13:19,226 --> 00:13:21,370 Randall's slippery. The longer I wait... 309 00:13:21,394 --> 00:13:24,531 Look, have I ever let you down? 310 00:13:25,832 --> 00:13:27,858 You got to trust me on this one. 311 00:13:32,572 --> 00:13:35,050 Can Fells tell us where that heist is happening? 312 00:13:35,074 --> 00:13:37,019 - What he knows, we'll know. - Okay. 313 00:13:37,043 --> 00:13:38,454 The moment you find the brother... 314 00:13:38,478 --> 00:13:40,547 We'll help you take Randall down. 315 00:13:42,067 --> 00:13:43,559 So, uh... 316 00:13:43,583 --> 00:13:44,960 rare coins? 317 00:13:44,984 --> 00:13:47,029 Lost gold from Napoleon or something. 318 00:13:47,400 --> 00:13:50,657 All I know is we're talking eight figures. 319 00:13:53,667 --> 00:13:54,937 I got a fence lined up and everything. 320 00:13:54,961 --> 00:13:57,340 - What'd I miss? - Talking about the score, 321 00:13:57,364 --> 00:13:59,098 but no details of where it's happening. 322 00:13:59,999 --> 00:14:01,544 It's, uh... 323 00:14:01,568 --> 00:14:03,136 it's cool. 324 00:14:07,358 --> 00:14:09,452 What's going on with you, man? 325 00:14:09,476 --> 00:14:10,537 What do you mean? 326 00:14:10,561 --> 00:14:13,185 I mean, I'm dropping a life-changing gig in your lap, 327 00:14:13,209 --> 00:14:15,858 and you're acting like it's no big deal. 328 00:14:15,882 --> 00:14:17,760 I'm just worried about my brother, you know? 329 00:14:18,317 --> 00:14:19,495 Look, 330 00:14:19,519 --> 00:14:22,216 I'm here, I'm down. Like, can't you let Shawn go? 331 00:14:22,240 --> 00:14:23,999 Nah. You don't seem down, man, 332 00:14:24,023 --> 00:14:25,268 so I'm gonna hold on to baby bro 333 00:14:25,292 --> 00:14:26,693 until I get what I want. 334 00:14:29,962 --> 00:14:31,207 Yeah. 335 00:14:31,231 --> 00:14:32,475 Uh, I think we should call it off. 336 00:14:32,499 --> 00:14:33,742 The old man is getting suspicious. 337 00:14:33,766 --> 00:14:35,278 Then calm him down. 338 00:14:35,302 --> 00:14:37,380 You can't play your role, I don't know what good you are. 339 00:14:37,733 --> 00:14:39,315 Handle your uncle, man, 340 00:14:39,339 --> 00:14:40,940 or I will. I want a trace on that call. 341 00:14:42,509 --> 00:14:44,487 - That about the job? - Don't worry about it. 342 00:14:44,511 --> 00:14:46,689 All you need to be concerned with is doing your job. 343 00:14:46,713 --> 00:14:48,056 Crack that safe when I tell you. 344 00:14:48,080 --> 00:14:50,293 Do that, your brother lives. You don't... 345 00:14:50,317 --> 00:14:52,094 - Look, Randall, I swear... - Come back in three hours 346 00:14:52,118 --> 00:14:54,263 when the rest of the crew's here. We'll go over the particulars. 347 00:14:54,287 --> 00:14:56,465 He's talking a lot about this job, but still not 348 00:14:56,489 --> 00:14:57,833 a damn thing about the when or where. 349 00:14:57,857 --> 00:15:01,127 I want to know the second he gets into the specifics. 350 00:15:10,568 --> 00:15:12,748 Mr. Potter. Please, come in. 351 00:15:18,781 --> 00:15:21,043 Thank you for coming on such short notice. 352 00:15:21,067 --> 00:15:22,591 You were a little insistent, ma'am. 353 00:15:22,615 --> 00:15:23,826 Uh, before we begin, 354 00:15:23,850 --> 00:15:25,394 is there anything 355 00:15:25,418 --> 00:15:27,196 I should know about the-the house, 356 00:15:27,220 --> 00:15:29,332 - the property? - No, no, no, just that 357 00:15:29,356 --> 00:15:30,933 I'm-I'm considering a re-fi, 358 00:15:30,957 --> 00:15:32,844 and I-I just want to know what I'm looking at. 359 00:15:32,868 --> 00:15:33,902 Ah. 360 00:15:34,994 --> 00:15:36,329 Please. 361 00:15:41,668 --> 00:15:44,513 Harry, I just left Shawn's apartment. 362 00:15:44,537 --> 00:15:46,282 Spoke to some of his neighbors. 363 00:15:46,306 --> 00:15:47,683 No one's seen him in days. 364 00:15:47,707 --> 00:15:49,418 That lines up with what we found. 365 00:15:49,442 --> 00:15:51,256 Harry reconstructed Shawn's movements 366 00:15:51,280 --> 00:15:53,333 using his cell phone's GPS data. 367 00:15:53,357 --> 00:15:55,858 Yeah, so, two days ago, he left his night class, 368 00:15:55,882 --> 00:15:57,393 then his signal disappeared. 369 00:15:57,417 --> 00:15:59,968 Briefly popped back up again at around 11:00 p.m., 370 00:15:59,992 --> 00:16:02,422 - and then it vanished for good. - Where? 371 00:16:03,790 --> 00:16:06,655 Near a Dino's Pizzeria in Canarsie. 372 00:16:06,679 --> 00:16:08,774 There aren't any working street cams in the area, 373 00:16:08,798 --> 00:16:12,571 but check this out. I did a little recon on the pizza joint owner, 374 00:16:12,595 --> 00:16:14,377 one Dino Garruzzo. 375 00:16:14,401 --> 00:16:16,540 And turns out he did five years on a RICO charge, 376 00:16:16,564 --> 00:16:18,079 and that wasn't his first brush with the law, either. 377 00:16:18,103 --> 00:16:20,883 Wait a minute. Dino and Randall Grayle got arrested together 378 00:16:20,907 --> 00:16:23,118 when Randall was 18. 379 00:16:23,142 --> 00:16:24,687 That can't be a coincidence. 380 00:16:24,711 --> 00:16:26,555 You think that's where Randall could be holding him? 381 00:16:26,579 --> 00:16:27,990 It's worth taking a look. 382 00:16:28,014 --> 00:16:29,325 But we can't go in guns blazing. 383 00:16:29,349 --> 00:16:30,459 They could kill Shawn before we get there. 384 00:16:30,483 --> 00:16:31,794 I have an idea. Harry, 385 00:16:31,818 --> 00:16:33,796 do you own a sport jacket? HARRY: Uh... 386 00:16:33,820 --> 00:16:35,197 yeah. Maybe. 387 00:16:35,221 --> 00:16:37,300 I mean, I might have something better. 388 00:16:43,229 --> 00:16:44,460 Hello. 389 00:16:44,484 --> 00:16:46,174 Hi. Can I help you? 390 00:16:46,198 --> 00:16:49,077 Yeah. Richard Hagen. Health inspector. 391 00:16:49,101 --> 00:16:50,446 Oh, come on. 392 00:16:50,470 --> 00:16:52,047 You guys were just here last month. 393 00:16:52,071 --> 00:16:53,736 Yeah, well, 394 00:16:53,760 --> 00:16:56,018 Maybe we should step it up to weekly. 395 00:16:56,042 --> 00:16:58,321 Can you at least come back? I'm the only one here. 396 00:16:58,345 --> 00:17:00,689 Yeah, including, uh, the customers. 397 00:17:00,713 --> 00:17:03,225 You think the low foot traffic might be attributed 398 00:17:03,249 --> 00:17:05,127 to the "B" hanging in your window? 399 00:17:05,151 --> 00:17:06,629 Which I'm starting to think 400 00:17:06,653 --> 00:17:10,065 was... graded on a curve. 401 00:17:10,089 --> 00:17:13,068 Do you think maybe we could, um... 402 00:17:13,092 --> 00:17:15,170 - work something out? - Young lady, 403 00:17:15,194 --> 00:17:17,171 are you offering me a bribe? 404 00:17:17,195 --> 00:17:19,975 Because that is a nasty infraction of public corruption, 405 00:17:19,999 --> 00:17:21,677 Code 387 subsection 2, 406 00:17:21,701 --> 00:17:23,411 - punishable by up to... - No, okay, no. 407 00:17:23,435 --> 00:17:26,281 I was just... thinking maybe you might want a slice 408 00:17:26,305 --> 00:17:28,517 before you start inspecting. 409 00:17:28,541 --> 00:17:31,286 Look, this face might scream "thrill-seeker," but there are 410 00:17:31,310 --> 00:17:33,199 some risks I'm just not willing to take. 411 00:17:33,223 --> 00:17:34,823 - I'll start in the basement. - Uh... 412 00:17:34,847 --> 00:17:36,416 No, I'm good. I got it. 413 00:17:45,638 --> 00:17:47,503 How's it going? 414 00:17:47,527 --> 00:17:49,204 He's not here. 415 00:17:49,228 --> 00:17:51,564 Maybe we got it all wrong. 416 00:17:56,436 --> 00:17:58,250 Hey, wait a minute. 417 00:17:59,719 --> 00:18:01,063 Just found an insulin pen. 418 00:18:01,088 --> 00:18:02,266 Didn't Tim say Shawn was diabetic? 419 00:18:02,291 --> 00:18:04,483 Sure did. Shawn was in that room. 420 00:18:07,346 --> 00:18:09,882 Wait, whoa, hold on. 421 00:18:16,322 --> 00:18:18,801 Mel, there's another exit. Down the block. 422 00:18:18,825 --> 00:18:20,793 What? Where? 423 00:18:27,199 --> 00:18:28,435 I see 'em. 424 00:18:38,645 --> 00:18:40,233 Damn it. 425 00:18:42,817 --> 00:18:45,594 Rob, Shawn was here. We just missed him. 426 00:18:45,618 --> 00:18:48,130 Damn. Any idea where they're taking him? 427 00:18:48,154 --> 00:18:50,899 No, but I got the plates off the car he took off in. 428 00:18:50,923 --> 00:18:52,167 Hold on, Tim's calling. 429 00:18:52,191 --> 00:18:53,235 Tim. 430 00:18:53,259 --> 00:18:54,837 Listen, we got some news. 431 00:18:54,861 --> 00:18:57,039 Please tell me you found Shawn because we out of time. 432 00:18:57,063 --> 00:18:59,241 - What are you talking about? - He-he moved up the heist. 433 00:18:59,265 --> 00:19:00,843 It's going down tonight. 434 00:19:01,530 --> 00:19:03,308 Okay. 435 00:19:03,333 --> 00:19:05,481 We have a lead on Shawn, but I need a little more time 436 00:19:05,505 --> 00:19:07,282 - to find him. - What am I supposed to do? 437 00:19:07,306 --> 00:19:09,384 You're gonna have to stop pretending 438 00:19:09,408 --> 00:19:11,978 and actually go through with the heist. 439 00:19:22,455 --> 00:19:24,399 Was just about to call you. What's up? 440 00:19:24,423 --> 00:19:26,168 Hey, I just got a panicked call 441 00:19:26,192 --> 00:19:28,471 - from Tim about the heist. - What about it? 442 00:19:28,495 --> 00:19:30,539 It's going down tonight. 443 00:19:30,563 --> 00:19:32,307 Thanks for the heads up. 444 00:19:32,331 --> 00:19:34,220 I'll tell my team to be ready to take Randall down. 445 00:19:34,244 --> 00:19:36,712 No. We still don't have Shawn. 446 00:19:36,736 --> 00:19:38,280 Are you any closer to finding him? 447 00:19:38,304 --> 00:19:39,748 Harry's tracking a lead right now. 448 00:19:39,772 --> 00:19:41,249 I just need a little more time. 449 00:19:41,273 --> 00:19:43,018 Robyn, this man is a killer. 450 00:19:43,042 --> 00:19:44,887 It's irresponsible to let him get away with this heist. 451 00:19:44,911 --> 00:19:46,188 People will get hurt. 452 00:19:46,212 --> 00:19:48,223 Not if we play this the right way. 453 00:19:48,518 --> 00:19:49,625 Which is? 454 00:19:49,649 --> 00:19:51,026 Have Tim go along for the heist. 455 00:19:51,050 --> 00:19:52,661 - What? - At the same time, 456 00:19:52,685 --> 00:19:54,262 we infiltrate Randall's crew, 457 00:19:54,286 --> 00:19:55,631 that way we control the situation. 458 00:19:55,655 --> 00:19:57,032 I don't like it. 459 00:19:57,056 --> 00:19:58,100 Feels like we're playing roulette on this one. 460 00:19:58,124 --> 00:19:59,434 I know it's risky, 461 00:19:59,458 --> 00:20:00,869 but it gives us a chance to save them both. 462 00:20:00,893 --> 00:20:01,870 Or lose them both. 463 00:20:01,894 --> 00:20:03,906 If Tim's exposed, then both brothers die. 464 00:20:03,930 --> 00:20:05,874 Well, you go in now, 465 00:20:05,898 --> 00:20:08,167 you lose lives for sure. 466 00:20:09,401 --> 00:20:10,613 Okay. 467 00:20:10,637 --> 00:20:12,192 How do you want to play it? 468 00:20:15,542 --> 00:20:16,985 This the whole crew? 469 00:20:17,009 --> 00:20:18,253 That we know of. 470 00:20:18,277 --> 00:20:19,755 So if we want to infiltrate 471 00:20:19,779 --> 00:20:21,089 Randall's operation, we got to create an opening, 472 00:20:21,113 --> 00:20:22,290 put one of these three on ice. 473 00:20:22,314 --> 00:20:23,636 Question is, which one? 474 00:20:23,660 --> 00:20:25,139 First up is the wheel woman, 475 00:20:25,163 --> 00:20:26,812 Lane Carter, master at grand theft auto. 476 00:20:26,836 --> 00:20:28,230 Yeah, but then I'd be stuck on the perimeter. 477 00:20:28,254 --> 00:20:29,965 I need to be close to watch Tim's back. 478 00:20:29,989 --> 00:20:31,066 Okay. All right. 479 00:20:31,090 --> 00:20:32,307 - Who's next? - Hasan Abbas. 480 00:20:32,331 --> 00:20:34,537 Arrested a half dozen times, for cybercrimes. 481 00:20:34,561 --> 00:20:35,604 He's their Harry. 482 00:20:35,628 --> 00:20:37,640 As though I'd get caught six times. 483 00:20:37,664 --> 00:20:38,907 I've been arrested once. 484 00:20:38,931 --> 00:20:40,399 Granted, it was by the CIA. 485 00:20:41,067 --> 00:20:42,144 You're very handsome, though. 486 00:20:42,168 --> 00:20:43,646 Okay. Thank you. I... The point is 487 00:20:43,670 --> 00:20:45,347 is I that could do this one with my eyes closed. 488 00:20:45,371 --> 00:20:47,616 Good, but then who would be here helping Rob track Shawn? 489 00:20:47,640 --> 00:20:50,052 Okay, true. Uh, what about the third guy? 490 00:20:50,076 --> 00:20:51,520 - What's his deal? - Carmine Nolfi. 491 00:20:51,544 --> 00:20:53,889 Ex-military. Proficient in close quarters combat. 492 00:20:53,913 --> 00:20:55,190 Okay, so their tough guy, 493 00:20:55,214 --> 00:20:56,983 security, breaking- and-entering expert. 494 00:20:58,651 --> 00:20:59,995 He's our in. 495 00:21:00,019 --> 00:21:02,275 Okay, but who's taking his place? 496 00:21:03,756 --> 00:21:05,424 - Dude. - It's... He just... 497 00:21:06,025 --> 00:21:08,127 Relax, honey, he's just getting to know you. 498 00:21:12,164 --> 00:21:13,976 Mighty fine house you have here. 499 00:21:14,000 --> 00:21:16,845 Especially given your lack of upgrades, 500 00:21:16,869 --> 00:21:19,114 I think you'll find that I've been 501 00:21:19,138 --> 00:21:22,651 quite... generous. 502 00:21:22,675 --> 00:21:24,443 Thank you. 503 00:21:25,612 --> 00:21:27,022 Are you quite sure? 504 00:21:27,046 --> 00:21:29,491 Because the family across the street 505 00:21:29,515 --> 00:21:32,427 sold their home for almost twice as much as this. 506 00:21:32,451 --> 00:21:33,762 I didn't appraise that property, ma'am, 507 00:21:33,786 --> 00:21:35,925 but perhaps they did a-a remodel? 508 00:21:35,949 --> 00:21:37,299 - A new kitchen? - No, no, nothing like that. 509 00:21:37,323 --> 00:21:38,701 You know what? 510 00:21:39,692 --> 00:21:41,527 I'd like a second opinion. 511 00:21:47,700 --> 00:21:49,277 Mrs. Scott? 512 00:21:49,301 --> 00:21:51,079 - What are you doing here? - Investigating. 513 00:21:51,103 --> 00:21:53,348 I got a call saying one of our appraisers 514 00:21:53,372 --> 00:21:55,553 was intentionally lowballing clients. 515 00:21:55,577 --> 00:21:57,317 And here's the proof. 516 00:21:58,192 --> 00:21:59,588 Is this really your work? 517 00:21:59,612 --> 00:22:02,224 - How do you explain this? - I-I ran the numbers and... 518 00:22:02,248 --> 00:22:05,160 Like hell you did. I was here earlier and, unlike you, 519 00:22:05,184 --> 00:22:07,229 did a thorough assessment of this property. 520 00:22:07,253 --> 00:22:08,897 - But, ma'am... - But nothing. 521 00:22:08,921 --> 00:22:10,265 You're gone. Effective immediately. 522 00:22:10,289 --> 00:22:12,300 Not only are you done in this business, 523 00:22:12,324 --> 00:22:14,169 but I will pursue charges. 524 00:22:14,650 --> 00:22:17,129 Now get out of my house. 525 00:22:27,366 --> 00:22:29,945 All right, guys, listen up so you understand tonight's plan. 526 00:22:29,970 --> 00:22:32,181 - Wait, where's Carmine? - He's late. 527 00:22:32,344 --> 00:22:34,221 And he better have a damn good excuse. 528 00:22:34,245 --> 00:22:36,992 Okay. Once we're through the perimeter fence, 529 00:22:37,016 --> 00:22:38,193 there's a surveillance system 530 00:22:38,217 --> 00:22:39,862 that blankets the facility. 531 00:22:39,886 --> 00:22:41,263 Hasan? 532 00:22:41,287 --> 00:22:43,265 - Malfunction or make us ghosts? - Ghost. 533 00:22:43,289 --> 00:22:44,566 Less of a trail the better. 534 00:22:44,590 --> 00:22:45,834 What about a security patrol? 535 00:22:45,858 --> 00:22:47,269 Small group of rent-a-cops. 536 00:22:47,293 --> 00:22:49,486 They're armed but spread thin at this hour, 537 00:22:49,510 --> 00:22:51,139 so I've timed their routine. 538 00:22:51,163 --> 00:22:52,741 Ten minute coffee break, 539 00:22:52,765 --> 00:22:54,943 then they alternate at the john for the next five 540 00:22:54,967 --> 00:22:56,211 and then they're back on patrol. 541 00:22:56,235 --> 00:22:57,780 Reliable as a Rolex. 542 00:22:57,804 --> 00:23:00,783 That only gives us a 15-minute window to get in and out. 543 00:23:00,807 --> 00:23:02,084 14.5, and not a second extra. 544 00:23:02,108 --> 00:23:04,152 After that the main shift clocks in 545 00:23:04,176 --> 00:23:06,388 and the place is crawling with them. 546 00:23:06,412 --> 00:23:07,856 Lane, 547 00:23:07,880 --> 00:23:09,557 - you're on overwatch. - Copy that. 548 00:23:09,581 --> 00:23:11,326 Once we get to the target location, 549 00:23:11,350 --> 00:23:13,829 there's an industrial padlock, which is on Carmine... 550 00:23:14,233 --> 00:23:15,895 if he ever gets here. 551 00:23:15,919 --> 00:23:17,866 And then all that stands between us 552 00:23:17,890 --> 00:23:19,334 and sitting on a beach in Fiji 553 00:23:19,358 --> 00:23:21,994 is a C.F. Kane Mark 7 safe. 554 00:23:23,108 --> 00:23:24,306 It's no sweat. 555 00:23:24,330 --> 00:23:26,008 You'll have less than five minutes to crack it, 556 00:23:26,032 --> 00:23:27,475 so I hope you're right. 557 00:23:29,565 --> 00:23:31,775 Tim, let Carmine in. 558 00:23:37,076 --> 00:23:39,888 Keep your eyes peeled on this guy. 559 00:23:45,351 --> 00:23:47,029 - Whoa! - Whoa! 560 00:23:47,053 --> 00:23:49,331 Ooh... 561 00:23:49,355 --> 00:23:50,699 Who the hell are you? 562 00:23:50,723 --> 00:23:52,000 Angela Yeung. 563 00:23:52,024 --> 00:23:53,235 Carmine sent me. He didn't call you? 564 00:23:53,259 --> 00:23:54,442 No, he didn't. 565 00:23:54,466 --> 00:23:56,338 Easy, all right? Carmine called me, 566 00:23:56,362 --> 00:23:59,107 said he was in a jam, needed someone to cover for him. 567 00:23:59,131 --> 00:24:01,643 Said you needed muscle on a job. 568 00:24:01,667 --> 00:24:03,078 So he sent you? 569 00:24:03,102 --> 00:24:04,246 All right. 570 00:24:04,270 --> 00:24:05,576 Where the hell's Carmine anyway? 571 00:24:05,600 --> 00:24:08,283 Look, I am just trying to do him a solid, 572 00:24:08,307 --> 00:24:09,517 but if you don't need my help, 573 00:24:09,541 --> 00:24:11,019 - I could just jet. - No, no, no. 574 00:24:11,043 --> 00:24:12,275 It's okay. 575 00:24:12,945 --> 00:24:14,525 You're not leaving. 576 00:24:14,914 --> 00:24:17,116 Not until I get some answers. 577 00:24:20,421 --> 00:24:22,630 We got it. His phone is cloned. 578 00:24:25,925 --> 00:24:28,070 Randall, my bad for bailing the last minute, 579 00:24:28,094 --> 00:24:30,400 but I got to go down to Florida. 580 00:24:31,330 --> 00:24:32,908 My mother's not doing well. 581 00:24:32,932 --> 00:24:35,577 You're leaving me in a very bad position here. 582 00:24:35,601 --> 00:24:38,947 I'm sorry, man. I'll make it up to you, 583 00:24:38,971 --> 00:24:40,515 but Angela is top-notch. 584 00:24:40,539 --> 00:24:41,616 You can trust... 585 00:24:41,640 --> 00:24:43,485 I don't care what Carmine... 586 00:24:50,917 --> 00:24:53,028 Okay. You'll do. 587 00:24:53,052 --> 00:24:54,596 But if I smell anything rotten, 588 00:24:54,620 --> 00:24:56,131 I'm gonna put a bullet in your pretty face 589 00:24:56,155 --> 00:24:57,165 before you can blink. 590 00:24:57,189 --> 00:24:58,666 Thank you for calling me pretty. 591 00:24:58,690 --> 00:25:01,303 Hasan, get the hell up. Lane, collect everyone's phones. 592 00:25:01,327 --> 00:25:03,662 Make sure we're completely dark on this. 593 00:25:09,301 --> 00:25:11,579 Hey, Rob? Good news. 594 00:25:11,603 --> 00:25:13,448 Were you able to track that car that took Shawn? 595 00:25:13,472 --> 00:25:16,284 No. Uh, there was no LoJack or OnStar, but Mel and I were 596 00:25:16,308 --> 00:25:17,419 able to clone Randall's phone. 597 00:25:17,443 --> 00:25:18,854 He received an incoming call 598 00:25:18,878 --> 00:25:21,156 five minutes after we missed Shawn at the pizza place. 599 00:25:21,180 --> 00:25:22,757 That's got to be the kidnappers. 600 00:25:22,781 --> 00:25:25,760 Yeah, the phone is in Long Island City, 601 00:25:25,784 --> 00:25:27,729 just under the Queensboro Bridge. 602 00:25:27,753 --> 00:25:28,997 Send me the coordinates. 603 00:25:29,021 --> 00:25:30,298 If I can get there in time, 604 00:25:30,322 --> 00:25:32,442 I can pull Tim before Dante moves in. 605 00:25:34,393 --> 00:25:36,271 Randall, I'm getting a strange frequency. 606 00:25:36,295 --> 00:25:38,706 Some kind of communication signal. 607 00:25:39,417 --> 00:25:41,358 It's coming from inside the loft. 608 00:25:42,692 --> 00:25:44,112 Are all the phones off? 609 00:25:44,136 --> 00:25:45,981 - Just like you asked. - Scan everybody. 610 00:25:46,005 --> 00:25:48,841 Tim, if you're wearing a wire, so help me God... 611 00:26:01,687 --> 00:26:03,198 Mel? 612 00:26:03,222 --> 00:26:04,900 Mel! 613 00:26:50,269 --> 00:26:52,014 Hey. 614 00:26:52,038 --> 00:26:53,805 Who the hell are you? 615 00:27:08,858 --> 00:27:10,032 Hey, 616 00:27:10,056 --> 00:27:12,034 I-I... I don't want any problems. 617 00:27:12,058 --> 00:27:13,796 I'm from the National Grid. 618 00:27:13,820 --> 00:27:16,504 Yeah. That don't explain you nosing around. 619 00:27:16,528 --> 00:27:18,243 I was coming back from another job, 620 00:27:18,267 --> 00:27:20,275 and I saw the lights were on, and I thought to myself, 621 00:27:20,299 --> 00:27:23,011 "We cut the power off there months ago." 622 00:27:24,108 --> 00:27:26,514 Yeah, well, you thought wrong. 623 00:27:26,538 --> 00:27:27,950 Inside, now. 624 00:27:27,974 --> 00:27:29,952 - Um, I just... - Let's go. 625 00:27:35,225 --> 00:27:36,554 What's the latest? 626 00:27:36,578 --> 00:27:38,860 A woman joined the crew a little while ago, 627 00:27:38,884 --> 00:27:40,700 and it's been 15 minutes without any noise. 628 00:27:46,792 --> 00:27:47,869 Hey, Harry. How's Mel doing? 629 00:27:47,893 --> 00:27:48,803 I don't know, man. 630 00:27:48,827 --> 00:27:50,072 Her comms went down. 631 00:27:50,096 --> 00:27:51,606 She's flying blind. 632 00:27:52,380 --> 00:27:53,596 It's gonna be okay. 633 00:27:53,620 --> 00:27:55,318 If anything bad had happened, I'd know about it. 634 00:27:55,342 --> 00:27:58,037 Okay, all right. But is there any way to get eyes on her? 635 00:28:20,390 --> 00:28:21,696 What do you mean, gone? 636 00:28:21,720 --> 00:28:23,305 There was no one inside the loft. 637 00:28:23,329 --> 00:28:26,074 Come on, Dante. I thought you had eyes on the place. 638 00:28:26,098 --> 00:28:27,609 So did I. Look, I don't like this any more than you. 639 00:28:27,633 --> 00:28:29,765 Oh, please, come on. She's my wife, Dante. 640 00:28:29,789 --> 00:28:32,111 Randall needs her, Harry. He didn't kill her. 641 00:28:32,135 --> 00:28:34,288 Okay, fine, but w-where did they go? 642 00:28:34,312 --> 00:28:36,942 H-How did they just disappear into thin air? 643 00:28:46,051 --> 00:28:48,141 I don't know, but there's no world 644 00:28:48,166 --> 00:28:49,331 where this guy gets away again. 645 00:28:49,488 --> 00:28:51,790 Hold on a sec, Harry. 646 00:28:54,775 --> 00:28:57,072 Harry, we just got an ID and addy on the man 647 00:28:57,096 --> 00:28:58,906 Randall spoke with earlier on the phone. 648 00:28:58,930 --> 00:29:00,408 Name's Yves 649 00:29:00,432 --> 00:29:02,844 Ballentine. He's connected to this somehow. 650 00:29:02,868 --> 00:29:04,470 I'm sending a unit there now. 651 00:29:08,607 --> 00:29:11,317 So, uh, why all the effort? 652 00:29:11,777 --> 00:29:13,598 You got some reason to believe the cops are onto us? 653 00:29:13,622 --> 00:29:15,390 Always assume the cops are watching or listening. 654 00:29:15,414 --> 00:29:17,192 Why do you think I haven't been caught? 655 00:29:19,318 --> 00:29:23,189 Lane, head over to the Brooklyn Navy Yard. 656 00:29:26,758 --> 00:29:28,170 So, that's where the coins are? 657 00:29:28,194 --> 00:29:30,072 In a shipping container that leaves in the morning. 658 00:29:30,096 --> 00:29:32,140 Only when it does, 659 00:29:32,164 --> 00:29:34,533 those coins won't be on it. 660 00:29:44,317 --> 00:29:46,030 He doesn't look so good. 661 00:29:46,212 --> 00:29:49,391 Can you at least take out the gag? He can barely breathe. 662 00:29:49,415 --> 00:29:50,858 Hey, hey, what are you doing? 663 00:29:50,882 --> 00:29:52,127 She's right. He doesn't look that good. 664 00:29:52,151 --> 00:29:53,761 Why you listen to her? 665 00:29:56,522 --> 00:29:58,317 Aah! 666 00:30:14,840 --> 00:30:15,883 Get this off you. 667 00:30:17,776 --> 00:30:19,108 Hey... 668 00:30:19,924 --> 00:30:21,525 I-I... I don't feel... 669 00:30:22,281 --> 00:30:24,926 Just hang on, hang on. We're gonna get you to a hospital. 670 00:30:24,950 --> 00:30:27,486 Let's go. Come on. 671 00:30:54,608 --> 00:30:57,792 Get us to shipping container RKO 281. 672 00:30:57,816 --> 00:30:59,461 We got 90 seconds before it resets. 673 00:30:59,485 --> 00:31:01,687 All right, we got to hustle. Let's go. 674 00:31:03,233 --> 00:31:04,634 What's this all about? 675 00:31:04,658 --> 00:31:06,201 I know you're mixed up in Randall Grayle's latest score. 676 00:31:06,225 --> 00:31:07,662 Where's it going down? 677 00:31:07,686 --> 00:31:08,903 Before you lie to me again, 678 00:31:08,927 --> 00:31:10,505 keep in mind you're working with a cop killer. 679 00:31:11,525 --> 00:31:14,176 Any bodies drop tonight, you're an accessory to murder. 680 00:31:14,200 --> 00:31:16,611 Unless you start talking now! 681 00:31:16,635 --> 00:31:18,346 When we get there, what am I doing? 682 00:31:18,370 --> 00:31:20,523 Inside the container is a former SAS operative 683 00:31:20,547 --> 00:31:23,325 protecting the coins, as in Great Britain's SAS. 684 00:31:23,349 --> 00:31:25,220 They train specifically in close-quarters combat. 685 00:31:25,244 --> 00:31:26,821 Yeah, it's not my first rodeo. I got it. 686 00:31:26,845 --> 00:31:28,148 Boom. There it is. 687 00:31:28,172 --> 00:31:29,857 87 seconds. Not bad, Hasan. 688 00:31:29,881 --> 00:31:31,583 All right, hot shot. 689 00:31:40,959 --> 00:31:42,442 Open it. 690 00:31:58,310 --> 00:31:59,821 Whoa! You want a body on this? 691 00:31:59,845 --> 00:32:02,147 'Cause I didn't sign up for that kind of manhunt. 692 00:32:04,858 --> 00:32:07,018 All right. Tim, let's go. You're up. 693 00:32:13,259 --> 00:32:16,054 What's wrong? Get to it. This is a Mark 9. 694 00:32:16,078 --> 00:32:18,005 You said it was the Mark 7. This ain't the right safe. 695 00:32:18,029 --> 00:32:19,441 Please tell me that's not a problem. 696 00:32:19,465 --> 00:32:22,817 It's a completely different mechanism on the Mark 9. 697 00:32:24,770 --> 00:32:26,781 You have four minutes and 36 seconds 698 00:32:26,805 --> 00:32:29,884 before those guards walk by and see that lock on the floor. 699 00:32:29,908 --> 00:32:31,286 That's how much time you have 700 00:32:31,310 --> 00:32:34,246 before your family bloodline ends tonight. 701 00:32:44,150 --> 00:32:46,784 Dante, I just saved Shawn. 702 00:32:46,808 --> 00:32:49,070 I'm on my way to you. Can you reach Mel? 703 00:32:49,094 --> 00:32:50,838 We lost contact with her a while ago, 704 00:32:50,862 --> 00:32:53,040 but Randall is making his play at the navy shipyard right now. 705 00:32:53,064 --> 00:32:54,542 My team is on their way. 706 00:32:54,566 --> 00:32:56,515 Well, can you hold back for 15 minutes? 707 00:32:56,539 --> 00:32:57,779 And risk losing them? 708 00:32:57,803 --> 00:32:59,781 - That's not happening. - I'll be there soon. 709 00:32:59,805 --> 00:33:01,148 Just don't arrest Tim. 710 00:33:01,172 --> 00:33:02,964 I'm taking Randall down. I'll do what I can, 711 00:33:02,988 --> 00:33:05,176 but I can't guarantee Tim won't wind up in custody. 712 00:33:20,442 --> 00:33:22,504 Lane, how's it going out there? 713 00:33:22,528 --> 00:33:24,806 Quiet, but not for much longer. 714 00:33:24,830 --> 00:33:26,459 Yo, Tim. 715 00:33:26,483 --> 00:33:27,925 He's working as fast as he can. 716 00:33:27,949 --> 00:33:29,468 He needs to work a lot faster. 717 00:33:38,243 --> 00:33:40,622 Damn. Okay, okay, come on, come on. 718 00:33:40,646 --> 00:33:43,148 We're not gonna make it. He's taking too long. 719 00:33:44,608 --> 00:33:45,993 Damn it, Tim. 720 00:33:46,608 --> 00:33:48,830 Time's up. 721 00:33:49,513 --> 00:33:51,248 We're out of time! 722 00:33:54,047 --> 00:33:55,661 Yes. 723 00:34:02,983 --> 00:34:04,412 Beautiful. 724 00:34:05,108 --> 00:34:06,348 Let's go. Let's go. 725 00:34:06,372 --> 00:34:08,692 Get out of the way. 726 00:34:18,417 --> 00:34:20,694 The cops are here. Get out now. 727 00:34:20,718 --> 00:34:22,330 The cops shouldn't be on us already. 728 00:34:22,354 --> 00:34:23,731 Someone alerted them. 729 00:34:23,755 --> 00:34:26,267 I knew you couldn't be trusted. I knew it. 730 00:35:13,939 --> 00:35:15,707 Go get Randall! 731 00:35:29,791 --> 00:35:31,657 Stop! NYPD! 732 00:35:36,608 --> 00:35:38,396 Aah! 733 00:35:39,197 --> 00:35:40,466 Aah! 734 00:36:10,028 --> 00:36:12,440 Aah! 735 00:36:15,650 --> 00:36:17,445 You okay? 736 00:36:17,469 --> 00:36:18,913 Yeah. 737 00:36:18,937 --> 00:36:20,815 Yeah. Oh. 738 00:36:20,839 --> 00:36:23,041 Where's Randall? 739 00:36:27,775 --> 00:36:29,948 You let him go. 740 00:36:31,289 --> 00:36:32,757 To save me. 741 00:36:41,960 --> 00:36:43,107 Tim Fells. 742 00:36:45,442 --> 00:36:46,898 NYPD. 743 00:36:57,608 --> 00:36:59,444 Your brother is safe. 744 00:37:09,600 --> 00:37:11,469 Thank you, man. 745 00:37:30,848 --> 00:37:32,302 Where's Randall? 746 00:37:38,056 --> 00:37:40,185 - Dante... - You said you'd be here. 747 00:37:42,567 --> 00:37:44,098 I had him. 748 00:37:44,122 --> 00:37:47,158 He was right there, but I let him get away. 749 00:37:49,327 --> 00:37:50,838 I should have taken him down when I had the chance, 750 00:37:50,862 --> 00:37:53,407 but I let your needs get in the way of me doing my job. 751 00:37:53,431 --> 00:37:57,817 Dante, I promise, I will help you find Randall. 752 00:37:58,637 --> 00:37:59,881 Sooner or later, he's gonna have 753 00:37:59,905 --> 00:38:01,415 to resurface to sell those coins. 754 00:38:01,439 --> 00:38:03,025 Don't you get it? 755 00:38:04,317 --> 00:38:06,144 We'll never see Randall again. 756 00:38:08,873 --> 00:38:10,049 Dante, wait. 757 00:38:10,073 --> 00:38:11,286 Be seeing you. 758 00:38:11,310 --> 00:38:12,817 Dante! 759 00:38:30,268 --> 00:38:32,942 Are you sure there isn't any way I can repay you? 760 00:38:33,872 --> 00:38:35,116 Pay it forward. 761 00:38:35,646 --> 00:38:37,619 Try to be there, for the next person 762 00:38:37,643 --> 00:38:38,720 who needs a second chance. 763 00:38:38,744 --> 00:38:40,487 And make good use 764 00:38:40,511 --> 00:38:43,650 of the one you'll get with your brother. 765 00:38:46,900 --> 00:38:48,275 Hey. 766 00:38:49,334 --> 00:38:50,802 Shawn. 767 00:38:51,823 --> 00:38:53,067 I'm sorry, man, 768 00:38:53,091 --> 00:38:54,669 - for everything. No, no, no, no. - Tim... 769 00:38:54,693 --> 00:38:56,270 I-I don't blame you for not talking to me. 770 00:38:56,294 --> 00:38:58,305 I told you I would be there for you, and I wasn't. 771 00:38:58,329 --> 00:38:59,607 All right? That's on me. 772 00:38:59,631 --> 00:39:01,042 She told me you risked everything 773 00:39:01,483 --> 00:39:03,001 to save me. 774 00:39:07,400 --> 00:39:09,641 Man, after all I put you through? 775 00:39:10,728 --> 00:39:13,108 I couldn't lose you again, man. 776 00:39:22,420 --> 00:39:23,621 Thank you. 777 00:39:28,112 --> 00:39:30,148 Thanks again. Bye-bye. 778 00:39:30,990 --> 00:39:32,333 Hey. 779 00:39:32,358 --> 00:39:34,942 - Everything okay? - Better than okay. 780 00:39:34,966 --> 00:39:36,441 Cecil and Kat's appraiser's 781 00:39:36,465 --> 00:39:38,846 gonna get his license revoked. 782 00:39:38,870 --> 00:39:41,182 Oh, my gosh. Wait! 783 00:39:41,206 --> 00:39:45,038 Uh, look, I want to say I feel bad for him, but it serves him right. 784 00:39:45,062 --> 00:39:47,855 Unfortunately, there are a lot more like him out there, but at least 785 00:39:47,879 --> 00:39:49,593 we got rid of one bad one. 786 00:39:49,617 --> 00:39:51,025 Yeah. 787 00:39:51,049 --> 00:39:53,494 True. Well, what about Kat and Cecil? 788 00:39:53,518 --> 00:39:56,264 They're going to get a new appraisal 789 00:39:56,288 --> 00:39:58,399 at no charge. 790 00:39:58,423 --> 00:40:00,735 So they can finally move to Florida like they planned, 791 00:40:00,759 --> 00:40:02,269 and we don't got to take 'em 792 00:40:02,293 --> 00:40:03,838 all the way back to Boston, am I right? 793 00:40:03,862 --> 00:40:06,674 - We made 'em walk to Boston last night. - Yeah, we did. 794 00:40:08,333 --> 00:40:10,011 - Good morning. - Morning. Oh, morning. 795 00:40:10,035 --> 00:40:12,046 What you two so excited about? 796 00:40:12,070 --> 00:40:14,248 Ah, well, you should have seen it, Mom. 797 00:40:14,272 --> 00:40:16,483 Aunt Vi took no prisoners yesterday. 798 00:40:16,507 --> 00:40:18,920 She put Cecil and Kat's appraiser on blast 799 00:40:18,944 --> 00:40:21,122 and got them the appraisal they needed so they can 800 00:40:21,146 --> 00:40:23,657 sell their house and move. 801 00:40:24,817 --> 00:40:26,684 Oh. It's good to have a friend like you. 802 00:40:30,150 --> 00:40:31,775 Is everything good? 803 00:40:38,262 --> 00:40:40,365 Honestly, no. 804 00:40:41,900 --> 00:40:43,858 You want to talk about it? 805 00:40:45,103 --> 00:40:46,571 It might help. 806 00:40:48,139 --> 00:40:51,675 A friend trusted me to come through for them yesterday... 807 00:40:53,078 --> 00:40:54,608 ...and I let them down. 808 00:40:55,983 --> 00:40:58,349 I'm sure they'll understand. 809 00:40:59,617 --> 00:41:01,552 Maybe you can make it up to 'em. 810 00:41:02,854 --> 00:41:04,689 That's the plan. 811 00:41:05,736 --> 00:41:08,942 But in the meantime, I have to live with these feelings. 812 00:41:10,650 --> 00:41:12,363 And they're not good. 813 00:41:14,245 --> 00:41:15,692 Mom. 814 00:41:18,069 --> 00:41:20,281 It's gonna be okay. 815 00:41:20,692 --> 00:41:22,116 It's not the end of the world. 816 00:41:22,140 --> 00:41:24,025 I'm sure you're right. 817 00:41:27,846 --> 00:41:30,081 But it sure does feel like it. 58738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.