Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,041
I'll be inside for 45 minutes,
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,643
then you'll see me
in recovery in three hours.
3
00:00:09,743 --> 00:00:12,080
Right, Dr. Woods?
Absolutely.
4
00:00:12,180 --> 00:00:15,283
Your mother's surgery is
as routine as it gets.
5
00:00:15,383 --> 00:00:16,817
I've performed it
hundreds of times.
6
00:00:16,917 --> 00:00:17,985
How many hundreds?
7
00:00:18,086 --> 00:00:19,420
Um...
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,589
Let's just say once a day
for my entire career.
9
00:00:21,689 --> 00:00:22,856
Okay.
10
00:00:24,225 --> 00:00:25,593
This is where we go in.
11
00:00:25,693 --> 00:00:26,827
Dr. Woods will update you--
12
00:00:26,927 --> 00:00:28,529
In 45 minutes.
That's correct.
13
00:00:28,629 --> 00:00:30,264
Everything's gonna be fine.
14
00:00:31,999 --> 00:00:33,401
Mm.
15
00:00:34,168 --> 00:00:35,536
Okay.
16
00:00:36,437 --> 00:00:38,672
* *
17
00:00:48,416 --> 00:00:49,850
Two hours and 47 minutes.
18
00:00:49,950 --> 00:00:52,052
Can I see my mom,
Dr. Woods?
Ryan...
19
00:00:52,153 --> 00:00:53,821
Hey.
20
00:00:54,655 --> 00:00:56,424
I'm afraid I have
some bad news.
21
00:01:00,428 --> 00:01:01,695
...weather balloon stations.
22
00:01:01,795 --> 00:01:03,397
They're probably
listening right now.
23
00:01:03,497 --> 00:01:06,167
Ms. Crest is available to
speak with you right now.
Uh--
24
00:01:06,267 --> 00:01:08,001
Are you su--
No questions.
25
00:01:08,102 --> 00:01:09,137
This way.
26
00:01:09,237 --> 00:01:10,971
Okay...
27
00:01:11,071 --> 00:01:14,542
And you mean, like,
Beverly Crest?
28
00:01:19,313 --> 00:01:21,515
Oh.
29
00:01:21,615 --> 00:01:23,384
It is 9:00 in the morning.
30
00:01:23,484 --> 00:01:25,219
Um, why aren't you at work?
31
00:01:25,319 --> 00:01:27,521
Oh, I'm headed there.
32
00:01:27,621 --> 00:01:29,089
Eventually.
33
00:01:29,190 --> 00:01:30,390
I just wanted to come by
34
00:01:30,491 --> 00:01:32,025
and confirm our date
for Saturday night.
35
00:01:32,993 --> 00:01:34,562
You're confirming in person?
36
00:01:34,662 --> 00:01:39,133
Yeah... Well,
I drowned my phone.
37
00:01:39,233 --> 00:01:40,533
I dropped it
in boiling water.
38
00:01:40,634 --> 00:01:41,801
And the guy in
the houseboat
39
00:01:41,902 --> 00:01:43,637
next door said I
should put it in rice.
40
00:01:43,737 --> 00:01:46,240
So I did, but
the phone was wet
41
00:01:46,340 --> 00:01:48,408
and, you know,
hot, so...
42
00:01:48,509 --> 00:01:51,545
I think that this
might be my lunch now.
43
00:01:51,645 --> 00:01:54,615
Well, you could've emailed.
44
00:01:56,417 --> 00:01:58,252
I thought face-to-face
confirmation
45
00:01:58,352 --> 00:02:00,053
would eliminate
further snafus.
46
00:02:00,154 --> 00:02:05,659
And also, maybe I could
snag some face time.
47
00:02:06,527 --> 00:02:08,762
Ah. Well...
48
00:02:09,930 --> 00:02:11,499
We are confirmed.
49
00:02:13,301 --> 00:02:16,404
But... now
I have a meeting.
50
00:02:16,504 --> 00:02:19,106
So I'll see you
on Saturday.
51
00:02:19,207 --> 00:02:20,608
Oh.
52
00:02:21,909 --> 00:02:22,943
Okay.
53
00:02:29,317 --> 00:02:30,218
Uh...
54
00:02:30,318 --> 00:02:31,552
Hello.
55
00:02:31,652 --> 00:02:34,154
Wow, I've never been
in here before.
56
00:02:34,255 --> 00:02:35,423
It's very...
57
00:02:35,523 --> 00:02:37,391
Gigantic hands
in a bowl of water.
58
00:02:37,491 --> 00:02:38,392
And, uh... whup!
59
00:02:38,492 --> 00:02:39,893
Exploding flowers, okay...
60
00:02:39,993 --> 00:02:41,495
You're nervous. Stop talking.
61
00:02:41,595 --> 00:02:43,231
Yes, understood.
Well, that was still talking.
62
00:02:43,331 --> 00:02:45,533
But, okay.
Enough. Stopped.
63
00:02:46,567 --> 00:02:48,902
I want to expand your horizons.
64
00:02:49,002 --> 00:02:51,539
Right now, you work only
on your mother's cases.
65
00:02:51,639 --> 00:02:54,841
But maybe I can capitalize
on your talents.
66
00:02:54,942 --> 00:02:57,678
Authorize you to investigate
any case at this firm.
67
00:02:57,778 --> 00:02:59,046
That would be awesome.
68
00:02:59,146 --> 00:03:00,314
Does Lyle... Any case?
69
00:03:00,414 --> 00:03:02,049
Wait, am I allowed
to talk now?
No.
70
00:03:02,149 --> 00:03:03,817
Okay.
But first, you have
to prove yourself to me
71
00:03:03,917 --> 00:03:05,886
by vetting five people.
72
00:03:07,288 --> 00:03:08,689
Now you can speak.
73
00:03:08,789 --> 00:03:10,691
Okay, yeah.
Vetting? I can vet.
74
00:03:10,791 --> 00:03:13,193
But vet who for what?
Or what for who?
75
00:03:13,294 --> 00:03:15,396
We're seeking candidates
to replace Alistair Song.
76
00:03:15,496 --> 00:03:16,997
Huh.
There has to be
77
00:03:17,097 --> 00:03:19,533
three named partners to break
ties when making big decisions.
78
00:03:19,633 --> 00:03:20,934
Mm-hmm.
79
00:03:22,035 --> 00:03:23,271
No chance...
80
00:03:23,371 --> 00:03:26,274
Oh, um, Gus Easton is
one of these names.
81
00:03:26,374 --> 00:03:27,675
And?
82
00:03:27,775 --> 00:03:31,111
And, well, uh, that is
a name that I know.
83
00:03:31,211 --> 00:03:34,582
Yes. He's a heavyweight
corporate attorney from Seattle.
84
00:03:34,682 --> 00:03:37,150
And I want to know
everything about him.
85
00:03:37,251 --> 00:03:40,220
Isn't my mom being considered
for named partner?
86
00:03:40,321 --> 00:03:42,356
We're also looking
at outside lawyers.
87
00:03:42,456 --> 00:03:44,191
You know...
88
00:03:44,292 --> 00:03:47,628
right now, I have a case
involving international exports
89
00:03:47,728 --> 00:03:49,096
and counterfeit luxury goods.
90
00:03:49,196 --> 00:03:52,232
But if your boots are firmly
placed in Mommy's office,
91
00:03:52,333 --> 00:03:54,134
then I can easily ask Lyle--
92
00:03:54,234 --> 00:03:55,436
No, no, no, no, no, no.
93
00:03:55,536 --> 00:03:56,637
My boots can go
wherever they want.
94
00:03:56,737 --> 00:03:58,305
With me in them.
Good.
95
00:03:58,406 --> 00:04:02,142
Consider this a test of
your competence and discretion.
96
00:04:02,242 --> 00:04:04,945
Leak any of that information
and I will make sure
97
00:04:05,045 --> 00:04:08,749
that you never get your
investigator's license back.
98
00:04:12,219 --> 00:04:14,855
Oh. Uh, hi.
Hi.
99
00:04:14,955 --> 00:04:17,925
Congrats on winning
the shampoo case.
100
00:04:18,024 --> 00:04:20,994
Congrats on dating
the Rose Festival Queen.
101
00:04:21,094 --> 00:04:22,696
Yeah.
102
00:04:31,605 --> 00:04:33,341
Listen...
103
00:04:33,441 --> 00:04:35,142
You first.
Oh, uh, can you--
104
00:04:35,242 --> 00:04:36,444
Can you just, um...
105
00:04:36,544 --> 00:04:39,880
Can I ask you
a work question
106
00:04:39,980 --> 00:04:41,715
about a
professional matter?
107
00:04:41,815 --> 00:04:43,250
You're normally
the person I talk to
108
00:04:43,351 --> 00:04:46,086
about this because I mostly
trust your opinion,
109
00:04:46,186 --> 00:04:47,721
but now we're--
110
00:04:47,821 --> 00:04:49,557
And, uh, I've been sworn to
secrecy if I want to live, so--
111
00:04:49,657 --> 00:04:51,058
Is there a question?
Yeah.
112
00:04:51,158 --> 00:04:53,594
Yeah, okay.
Sorry. Look, um...
113
00:04:53,694 --> 00:04:55,529
Beverly Crest is
playing some weird
114
00:04:55,629 --> 00:04:56,930
fourth-dimensional
chess with me...
115
00:04:57,030 --> 00:04:58,832
We can't be
friends anymore.
116
00:05:00,133 --> 00:05:02,336
I can't talk to you
or be around you.
117
00:05:02,436 --> 00:05:04,472
For a while.
118
00:05:04,572 --> 00:05:06,306
A long while.
119
00:05:07,875 --> 00:05:09,743
But I am happy
for you and Amy.
120
00:05:09,843 --> 00:05:12,846
It's just...
I'm at work.
121
00:05:12,946 --> 00:05:15,749
And this is complicated.
122
00:05:17,985 --> 00:05:20,588
And I think you mean
three-dimensional chess.
123
00:05:22,155 --> 00:05:23,357
Understood.
124
00:05:24,625 --> 00:05:26,026
Understood.
125
00:05:29,062 --> 00:05:30,798
* *
126
00:05:37,838 --> 00:05:39,139
I-I really need to
speak with her.
127
00:05:39,239 --> 00:05:41,675
I'm sorry, you have
to have an appointment.
128
00:05:41,775 --> 00:05:43,811
I'm sorry.
Hey, hey,
I just said...
129
00:05:43,911 --> 00:05:45,546
Ms. Wright, I really
need to speak with you.
130
00:05:45,646 --> 00:05:47,114
Margaret, I'm so sorry.
131
00:05:47,214 --> 00:05:48,982
I tried to stop him.
He doesn't have an appointment.
132
00:05:49,082 --> 00:05:50,551
Well, it's okay, Francey.
133
00:05:50,651 --> 00:05:52,319
How can I help?
134
00:05:52,420 --> 00:05:53,687
Oh, wait, you're--
135
00:05:53,787 --> 00:05:56,323
My mother was Kathy Fox
and you were our lawyer.
136
00:05:56,424 --> 00:05:58,492
My name is--
Ryan. Yes.
137
00:05:58,592 --> 00:05:59,960
Ryan.
138
00:06:00,060 --> 00:06:02,663
I haven't see you
since you were in high school.
139
00:06:02,763 --> 00:06:04,665
It's okay, Francey.
Thank you.
140
00:06:04,765 --> 00:06:06,834
We fought the
school board together.
141
00:06:06,934 --> 00:06:08,301
To get me tailored
academic assistance
142
00:06:08,402 --> 00:06:10,070
because I'm autistic.
143
00:06:10,170 --> 00:06:12,840
I work with computers now.
In IT.
144
00:06:12,940 --> 00:06:14,775
Oh, I am so pleased
to hear that.
145
00:06:14,875 --> 00:06:16,510
And happy to see you.
How can I help?
146
00:06:16,610 --> 00:06:17,678
My mother died.
147
00:06:17,778 --> 00:06:19,379
Oh, Ryan,
that's awful, I--
148
00:06:19,480 --> 00:06:22,349
Last night.
It was during her surgery.
149
00:06:23,350 --> 00:06:25,953
The hospital gave me
these papers to sign.
150
00:06:26,053 --> 00:06:27,621
Do I need to sign them?
151
00:06:27,721 --> 00:06:30,023
Uh, your mother
died last night?
152
00:06:30,123 --> 00:06:31,158
Yes.
153
00:06:32,325 --> 00:06:33,794
And...
154
00:06:33,894 --> 00:06:36,464
...they've already given you
these to sign for a settlement?
155
00:06:36,564 --> 00:06:39,700
This is, this is
highly unusual.
Should I sign?
156
00:06:39,800 --> 00:06:41,068
I would need the money
157
00:06:41,168 --> 00:06:43,336
for the mortgage
on our house.
158
00:06:43,437 --> 00:06:44,738
My house.
159
00:06:44,838 --> 00:06:46,507
The... house.
160
00:06:46,607 --> 00:06:48,909
They still
haven't told me
161
00:06:49,009 --> 00:06:50,644
what happened to her,
and I-I...
162
00:06:50,744 --> 00:06:53,747
I really want to know, and...
163
00:06:53,847 --> 00:06:56,950
Okay, Ryan.
Come on, sit down.
164
00:06:57,050 --> 00:06:58,251
Okay.
165
00:07:00,120 --> 00:07:02,389
Okay.
166
00:07:04,625 --> 00:07:07,194
So, you need the money,
167
00:07:07,294 --> 00:07:10,130
and, uh, they are pushing
you to sign very quickly.
Okay.
168
00:07:10,230 --> 00:07:11,665
Uh, the people
at the hospital
169
00:07:11,765 --> 00:07:14,301
they've run the numbers
to see just...
170
00:07:15,769 --> 00:07:17,838
...how little
you would accept.
171
00:07:21,475 --> 00:07:25,579
In high school,
you knew I was being bullied.
172
00:07:25,679 --> 00:07:27,948
This is like that,
right?
173
00:07:28,816 --> 00:07:30,050
Yes, Ryan.
174
00:07:30,150 --> 00:07:32,419
This is exactly like that.
175
00:07:32,520 --> 00:07:34,187
But...
176
00:07:34,287 --> 00:07:37,124
we have fought bullies before,
177
00:07:37,224 --> 00:07:38,959
and won.
178
00:07:39,058 --> 00:07:41,194
And we're just gonna have
to do it again.
179
00:07:43,096 --> 00:07:45,599
Okay?
180
00:07:45,699 --> 00:07:46,767
I got you.
181
00:07:46,867 --> 00:07:48,101
They offered nothing.
182
00:07:48,201 --> 00:07:49,937
I mean, taking advantage
of a young man who is
183
00:07:50,037 --> 00:07:51,872
seriously grieving--
It's appalling.
184
00:07:51,972 --> 00:07:54,975
I am going to trounce
that hospital attorney--
185
00:07:55,075 --> 00:07:57,044
Wait, this is
Allison's hospital?
Yes.
186
00:07:57,144 --> 00:08:00,247
And demand a much,
much better settlement offer.
187
00:08:00,347 --> 00:08:01,649
Oh, wait, wait, wait,
but, Francey,
188
00:08:01,749 --> 00:08:02,783
that means
I'm going to have to switch
189
00:08:02,883 --> 00:08:04,417
the Smith deposition
to next Friday
190
00:08:04,518 --> 00:08:06,887
and I'll have to do
the trial prep on the weekend.
Okay.
191
00:08:06,987 --> 00:08:09,623
Oh. I am busy on Saturday.
192
00:08:09,723 --> 00:08:11,592
Yeah?
Big plans?
193
00:08:11,692 --> 00:08:13,326
Uh, yes.
194
00:08:13,426 --> 00:08:15,996
I have... a date.
195
00:08:16,096 --> 00:08:17,430
With Gus Easton.
Not with Gus Easton.
196
00:08:17,531 --> 00:08:18,732
Yes, Todd.
197
00:08:18,832 --> 00:08:21,802
Your mother is
an adult, human woman,
198
00:08:21,902 --> 00:08:23,136
who would like to go
on a date.
199
00:08:23,236 --> 00:08:24,538
I don't need
to hear that.
Well, fine.
200
00:08:24,638 --> 00:08:26,373
I don't know what business
it is of yours, anyway.
201
00:08:26,473 --> 00:08:28,942
Wait, so this is
like a date date?
Mm-hmm.
202
00:08:29,042 --> 00:08:30,410
It's not just
a work drinks thing?
203
00:08:30,510 --> 00:08:32,746
There's no chance that
he's, like, grilling you
204
00:08:32,846 --> 00:08:34,313
for information
about the firm
205
00:08:34,414 --> 00:08:37,150
or trying to poach clients,
or spying or embezzling
206
00:08:37,250 --> 00:08:39,620
or anything unethical
like that, right?
207
00:08:39,720 --> 00:08:41,288
Todd, are you
suggesting that
208
00:08:41,388 --> 00:08:44,191
Gus is not interested
in your mother as a woman...
209
00:08:44,290 --> 00:08:47,527
You're not a woman,
you're my mom.
...but as a mark?
210
00:08:47,628 --> 00:08:49,730
No. Yes?
No, no, not at all.
211
00:08:49,830 --> 00:08:53,033
Well, then,
why are you grilling me?
Well, I don't know.
212
00:08:53,133 --> 00:08:54,668
Maybe I should've done
a little more grilling
213
00:08:54,768 --> 00:08:57,871
of Harry before
you married him.
Oh, Todd, that is sweet.
214
00:08:57,971 --> 00:09:02,042
But, Todd, do not
investigate my dinner dates.
215
00:09:02,142 --> 00:09:03,677
That is a direct order.
216
00:09:03,777 --> 00:09:05,145
Now I have to get
to the hospital.
217
00:09:05,245 --> 00:09:06,714
Okay. But, uh,
do you happen to know
218
00:09:06,814 --> 00:09:08,348
Gus's favorite
sports teams?
219
00:09:08,448 --> 00:09:10,918
Or, uh, I don't know, maybe
his social security number?
220
00:09:11,018 --> 00:09:13,787
Oh, uh, no.
And neither will you.
221
00:09:13,887 --> 00:09:15,856
Thank you.
Oh, oh!
222
00:09:15,956 --> 00:09:17,390
Baseball.
The Marinators.
223
00:09:17,490 --> 00:09:19,059
Mariners.
224
00:09:20,527 --> 00:09:21,962
Uh, Ms. Gallagher,
225
00:09:22,062 --> 00:09:25,365
I'd like to understand
the rush the hospital is in.
226
00:09:25,465 --> 00:09:27,167
Oh, there's no rush
at all, Ms. Wright.
227
00:09:27,267 --> 00:09:29,102
Really?
228
00:09:29,202 --> 00:09:31,504
Pressing a neurodivergent
young man to sign an agreement
229
00:09:31,605 --> 00:09:33,473
releasing the hospital
of full liability
230
00:09:33,573 --> 00:09:37,611
less than 24 hours
after his mother dies
231
00:09:37,711 --> 00:09:39,446
in a routine operation?
232
00:09:39,546 --> 00:09:41,481
Well, the State has
strict guidelines
233
00:09:41,581 --> 00:09:44,251
surrounding medical settlements,
which we adhered to.
234
00:09:44,351 --> 00:09:46,053
That still doesn't
answer my question--
However...
235
00:09:46,153 --> 00:09:48,922
I'll increase my offer
by $100,000.
236
00:09:49,923 --> 00:09:51,191
Oh, ho-ho-ho...
237
00:09:51,290 --> 00:09:54,427
Whatever you are hiding,
it must be big.
238
00:09:54,527 --> 00:09:55,696
Mm.
239
00:09:55,796 --> 00:09:57,931
Ryan won't come to
any settlement
240
00:09:58,031 --> 00:09:59,199
until I've had a chance
241
00:09:59,299 --> 00:10:00,768
to look at Kathy Fox's
medical records,
242
00:10:00,868 --> 00:10:02,102
and speak to her surgeon.
243
00:10:02,202 --> 00:10:04,938
No. I can't--
can't make that happen.
244
00:10:05,038 --> 00:10:07,374
Well...
245
00:10:07,474 --> 00:10:10,243
you can add as many zeroes
as you like to that offer,
246
00:10:10,343 --> 00:10:13,446
but Ryan is signing nothing
until we understand
247
00:10:13,546 --> 00:10:17,317
why Kathy Fox,
his mother, is gone.
248
00:10:18,952 --> 00:10:20,253
Well...
249
00:10:20,353 --> 00:10:24,257
this Helene upstairs is
clearly hiding something.
250
00:10:24,357 --> 00:10:26,626
And I think
it's something big.
251
00:10:26,727 --> 00:10:28,495
Isn't this your suitcase?
252
00:10:29,963 --> 00:10:31,932
Uh, yeah, I just--
I've-I've been here
253
00:10:32,032 --> 00:10:34,034
a few nights,
I've been working back-to-backs.
254
00:10:34,134 --> 00:10:36,069
Uh-huh. Well, Allison,
255
00:10:36,169 --> 00:10:38,939
we all know that payoffs
are the way that hospitals
256
00:10:39,039 --> 00:10:40,273
get people to just look
the other direction.
257
00:10:40,373 --> 00:10:42,309
So if you could
just help me
258
00:10:42,409 --> 00:10:45,312
understand exactly
what it is they...
259
00:10:45,412 --> 00:10:47,214
Isn't this your suitcase, too?
260
00:10:47,314 --> 00:10:49,316
Allison.
261
00:10:49,415 --> 00:10:51,852
How many back-to-backs are you
thinking of working?
262
00:10:51,952 --> 00:10:53,120
Are you
and Chuck...
263
00:10:53,220 --> 00:10:55,956
Oh, Allison, are
you living here?
264
00:10:56,056 --> 00:10:57,624
- Hey.
- Hey.
265
00:10:57,725 --> 00:10:58,759
Who is this?
266
00:11:02,896 --> 00:11:04,164
Um...
267
00:11:04,264 --> 00:11:05,699
Ross, this is my mother.
268
00:11:05,799 --> 00:11:08,468
Mom, this is Ross,
269
00:11:08,568 --> 00:11:09,636
my colleague
270
00:11:09,737 --> 00:11:11,905
who had to work late last night.
271
00:11:12,005 --> 00:11:14,507
Are-are you, um... Is...
272
00:11:14,607 --> 00:11:16,043
Is he...?
Uh...
273
00:11:16,143 --> 00:11:18,545
Should I give
you two a minute?
No, no, no.
274
00:11:18,645 --> 00:11:20,347
Yes, yes,
yes, yes, yes.
No, no, there's no need.
275
00:11:20,447 --> 00:11:21,882
No. Um...
276
00:11:21,982 --> 00:11:24,084
Dr. Woods slept
in that bed right there.
277
00:11:24,184 --> 00:11:25,252
I slept in this one
right here.
278
00:11:25,352 --> 00:11:27,220
I have to explain
on-call rooms
279
00:11:27,320 --> 00:11:28,889
to my mother, I'm so sorry.
Dr. Woods?
280
00:11:28,989 --> 00:11:30,523
Doctor Ross Woods?
Yeah.
281
00:11:30,623 --> 00:11:32,625
You operated on
Kathy Fox yesterday.
282
00:11:32,726 --> 00:11:33,994
Wait, I'm sorry.
283
00:11:34,094 --> 00:11:35,963
This is the case
that you're here about?
284
00:11:36,063 --> 00:11:37,430
You were talking
to hospital's lead counsel
285
00:11:37,530 --> 00:11:40,200
about Ross?
I'm sorry.
What, what case?
286
00:11:40,300 --> 00:11:42,736
Oh, my God, are there no
other hospitals in Portland?
287
00:11:42,836 --> 00:11:44,237
I have been trying
to gather information
288
00:11:44,337 --> 00:11:45,672
about Kathy Fox's death,
and it seems that
289
00:11:45,773 --> 00:11:48,540
the powers that be
are determined to stop me.
290
00:11:48,641 --> 00:11:50,377
And, in actuality,
291
00:11:50,477 --> 00:11:52,612
they appear to be
protecting you.
292
00:11:52,712 --> 00:11:54,581
Would you be willing to have
a private conversation with me?
293
00:11:54,681 --> 00:11:55,915
No, no, no. Ross...
294
00:11:56,016 --> 00:11:58,685
Her client is suing you.
Do not say a single word.
295
00:12:01,654 --> 00:12:03,690
* *
296
00:12:13,300 --> 00:12:14,667
Wright.
297
00:12:14,768 --> 00:12:16,403
Hi.
Do you have
anything for me?
298
00:12:16,503 --> 00:12:18,271
Yes, uh,
actually, I do.
299
00:12:18,371 --> 00:12:20,908
Initial info on
candidate number two,
300
00:12:21,008 --> 00:12:22,810
Cooper Bloomfield.
Hmm.
301
00:12:22,910 --> 00:12:25,045
Two pet ferrets,
a 1968 Volvo
302
00:12:25,145 --> 00:12:28,415
and three prior
convictions for shoplifting
303
00:12:28,515 --> 00:12:30,050
in Arizona in 2004?
304
00:12:30,150 --> 00:12:31,952
Under the name
Cooper Bloomfeld.
305
00:12:32,052 --> 00:12:34,822
So, I guess
he's off the list?
306
00:12:34,922 --> 00:12:37,757
You know who's never
shoplifted before?
307
00:12:37,858 --> 00:12:39,426
My mom.
And I think that...
308
00:12:39,526 --> 00:12:41,862
- Hold the elevator!
- ...she's coming right now.
309
00:12:41,962 --> 00:12:43,964
Hi.
Good morning, Todd.
310
00:12:44,064 --> 00:12:45,999
Beverly.
311
00:12:50,203 --> 00:12:52,139
Beautiful morning.
Gorgeous.
312
00:12:52,239 --> 00:12:53,306
So gorgeous.
Mm.
313
00:13:05,618 --> 00:13:07,654
Todd...
Yeah?
314
00:13:07,754 --> 00:13:09,957
You did not speak to
Beverly Crest, did you?
315
00:13:10,057 --> 00:13:11,859
Did-did you say
anything embarrassing?
316
00:13:11,959 --> 00:13:13,793
Todd, I am this close
317
00:13:13,894 --> 00:13:16,029
to getting my name
above the letterhead.
318
00:13:16,129 --> 00:13:18,265
Yeah, of course not.
Wait, was that Beverly Crest?
319
00:13:18,365 --> 00:13:21,101
You know, she's a lot shorter
than people say she is.
Todd...
320
00:13:21,201 --> 00:13:24,337
Don't worry, okay?
You're gonna get the job.
321
00:13:24,437 --> 00:13:26,206
Okay.
322
00:13:27,507 --> 00:13:28,942
Hopefully.
323
00:13:29,042 --> 00:13:31,078
- Good morning.
- Morning.
324
00:13:31,178 --> 00:13:34,314
We have officially rejected
the hospital's settlement offer,
325
00:13:34,414 --> 00:13:36,516
and I have just filed
a medical malpractice claim.
326
00:13:36,616 --> 00:13:38,485
Okay, so now
the onus is on us to prove
327
00:13:38,585 --> 00:13:40,153
that Woods was negligent
rendering care.
328
00:13:40,253 --> 00:13:42,655
Yes, and that that negligence
resulted in injury.
329
00:13:42,755 --> 00:13:44,157
Where are you on that?
330
00:13:44,257 --> 00:13:46,493
Ryan signed releases for his
mother's surgical records...
331
00:13:46,593 --> 00:13:49,829
But surgical records are
aggravatingly hospital specific
332
00:13:49,930 --> 00:13:52,065
and notoriously
hard to decipher.
333
00:13:52,165 --> 00:13:53,633
Should we reach out
to a medical expert?
334
00:13:53,733 --> 00:13:56,036
We have a medical expert.
335
00:13:56,136 --> 00:13:58,371
Allison.
She just won't talk to me.
336
00:13:58,471 --> 00:14:00,240
So what we need
337
00:14:00,340 --> 00:14:02,375
is another expert
at that same hospital.
338
00:14:02,475 --> 00:14:05,045
I might have
the perfect person.
Hmm.
339
00:14:07,814 --> 00:14:09,449
Dr. Diane Young?
340
00:14:09,549 --> 00:14:12,552
She and Dr. Woods both work
with the ML6000 robot
341
00:14:12,652 --> 00:14:14,054
to perform
gallbladder surgery,
342
00:14:14,154 --> 00:14:16,589
the same operation
Ryan's mother died from.
343
00:14:16,689 --> 00:14:19,859
Let's set up an appointment.
344
00:14:21,328 --> 00:14:23,763
Dr. Young, I'm just
so scared of surgeries
345
00:14:23,863 --> 00:14:25,165
and going through with it.
346
00:14:25,265 --> 00:14:27,534
It's a minimally invasive
laparoscopic surgery
347
00:14:27,634 --> 00:14:30,870
and recovery time is rarely
more than a week at home.
348
00:14:30,971 --> 00:14:32,539
You'll be fine, Ms. Wright.
349
00:14:32,639 --> 00:14:34,307
Wonderful.
350
00:14:34,407 --> 00:14:38,245
But I-I did see that there are
other surgeons at this hospital
351
00:14:38,345 --> 00:14:40,780
who perform the same,
the same operation.
352
00:14:40,880 --> 00:14:43,917
There was an ad for a...
a Dr. Woods?
353
00:14:44,017 --> 00:14:47,020
I can't comment
on another doctor,
354
00:14:47,120 --> 00:14:49,622
but I can say
I'm the one leading the labs
355
00:14:49,722 --> 00:14:53,860
instructing the other doctors
on the ML6000 robot.
356
00:14:53,961 --> 00:14:56,463
Great. Okay, um...
357
00:14:57,764 --> 00:15:01,168
There's a rumor
about Dr. Woods,
358
00:15:01,268 --> 00:15:04,104
that he lost a patient
to this same surgery
359
00:15:04,204 --> 00:15:06,439
with the same robot this week.
360
00:15:09,509 --> 00:15:11,144
I also heard a rumor...
361
00:15:11,244 --> 00:15:13,346
about a lawyer asking questions.
362
00:15:13,446 --> 00:15:17,484
I am just protecting my client
who lost his mother.
363
00:15:17,584 --> 00:15:19,519
I-If you could just take a look
at these surgical notes--
364
00:15:19,619 --> 00:15:21,521
You need to go through
the proper channels.
365
00:15:21,621 --> 00:15:24,724
I am being blocked
by the proper channels.
366
00:15:26,059 --> 00:15:29,262
Dr. Young, you seem like
a woman of integrity.
367
00:15:30,030 --> 00:15:31,898
Is there anything
you can tell mem off the record,
368
00:15:31,999 --> 00:15:34,901
to shed some light on Dr. Woods
and his surgeries?
369
00:15:38,171 --> 00:15:40,040
I wasn't here
when the patient died.
370
00:15:40,140 --> 00:15:42,209
But--
off the record--
371
00:15:42,309 --> 00:15:44,244
if I was having this surgery,
372
00:15:44,344 --> 00:15:48,181
I'd trust the doctor who leads
instructions on the robot,
373
00:15:48,281 --> 00:15:50,583
not someone who flunked
nearly every lab.
374
00:15:50,683 --> 00:15:52,419
* *
375
00:15:57,157 --> 00:15:59,792
2:47 p.m.
376
00:15:59,892 --> 00:16:01,828
Looks like we are
landing at a building.
377
00:16:01,928 --> 00:16:03,163
Residential.
378
00:16:12,405 --> 00:16:14,341
Elmira Howard?
379
00:16:14,441 --> 00:16:16,209
Subject is going to
the apartment
380
00:16:16,309 --> 00:16:19,812
of an unknown woman
in the middle of the day?
381
00:16:21,781 --> 00:16:23,383
Hi, there.
382
00:16:36,529 --> 00:16:40,100
Hello, my succulent
little hedgehog.
383
00:16:40,200 --> 00:16:43,036
Got here soon as I could.
I've missed you.
384
00:16:43,136 --> 00:16:44,971
He missed her?
385
00:16:45,072 --> 00:16:46,406
I knew it.
386
00:16:46,506 --> 00:16:48,275
He's going on a date
with my mom tomorrow,
387
00:16:48,375 --> 00:16:51,478
but today he's having a tryst
with a secret daytime lover?
388
00:16:51,578 --> 00:16:53,813
This is "situation Harry"
all over again.
389
00:16:53,913 --> 00:16:56,049
You know what?
I am going in
390
00:16:56,149 --> 00:16:59,018
for visual proof
and verification.
391
00:17:02,489 --> 00:17:04,191
Slimebag.
392
00:17:05,325 --> 00:17:07,060
* *
393
00:17:11,664 --> 00:17:13,266
Todd?
394
00:17:13,366 --> 00:17:15,167
- Ah, bathrobe.
- I mean, uh, uh...
395
00:17:15,268 --> 00:17:17,002
Gus.
396
00:17:17,104 --> 00:17:19,106
What are you doing here?
Are you following me?
397
00:17:19,205 --> 00:17:20,406
I think the real question
398
00:17:20,507 --> 00:17:21,808
for your succulent
little hedgehog is
399
00:17:21,907 --> 00:17:23,643
what are you doing here?
400
00:17:23,742 --> 00:17:26,746
I'm here to water
a succulent.
401
00:17:26,846 --> 00:17:27,946
It's a plant.
402
00:17:28,047 --> 00:17:30,150
Elmira calls it
her hedgehog.
403
00:17:30,250 --> 00:17:32,219
Aha! Elmira.
The other woman.
404
00:17:32,319 --> 00:17:35,188
Elmira is an 80-year-old
paralegal at my firm
405
00:17:35,288 --> 00:17:36,856
that lets me
use her shower
406
00:17:36,956 --> 00:17:38,225
when the plumbing is out
on my houseboat.
407
00:17:38,325 --> 00:17:42,229
Oh.
And in exchange,
I water her plants.
408
00:17:42,329 --> 00:17:45,965
So, might this be about
your mom and our date?
409
00:17:46,065 --> 00:17:48,101
Or are you here
just to ogle me
410
00:17:48,201 --> 00:17:49,369
in Elmira's bathrobe?
411
00:17:49,469 --> 00:17:50,970
What? I'm not ogling.
No one's ogling.
412
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
You're not not ogling.
413
00:17:52,172 --> 00:17:54,474
Look, I am just...
414
00:17:54,574 --> 00:17:56,643
doing my due diligence.
415
00:17:56,743 --> 00:17:58,745
I am a PI
and she is my mom,
416
00:17:58,845 --> 00:18:01,281
who's been through a lot
recently.
417
00:18:01,381 --> 00:18:04,584
Okay. You know what?
Let's go grab a bite to eat.
418
00:18:04,684 --> 00:18:06,186
Come on, we can chat,
you can get to know me
419
00:18:06,286 --> 00:18:08,588
a little bit better, huh?
420
00:18:08,688 --> 00:18:10,123
Yeah? All right.
421
00:18:10,223 --> 00:18:12,792
Uh, I-I'll put
some pants on first.
422
00:18:12,892 --> 00:18:14,461
Okay.
423
00:18:16,896 --> 00:18:18,531
Wasn't ogling.
424
00:18:20,066 --> 00:18:22,469
Allison.
425
00:18:23,470 --> 00:18:25,037
Mom, what are you doing here?
426
00:18:25,138 --> 00:18:26,072
You wouldn't
answer your phone,
427
00:18:26,173 --> 00:18:27,407
so as your mother,
428
00:18:27,507 --> 00:18:29,676
I am required to
come find you.
429
00:18:29,776 --> 00:18:32,979
Why are you in the
surgical waiting area?
430
00:18:33,079 --> 00:18:34,914
I am on a break
and I'm waiting for a friend
431
00:18:35,014 --> 00:18:36,916
to finish up a surgery.
432
00:18:37,016 --> 00:18:40,187
Uh-huh. Not Dr. Woods.
433
00:18:40,287 --> 00:18:42,088
The man who-- Ugh.
434
00:18:42,189 --> 00:18:43,590
They let him
operate again?
435
00:18:43,690 --> 00:18:45,825
You know, this might
surprise you to learn,
436
00:18:45,925 --> 00:18:47,527
but I've also
lost patients.
437
00:18:47,627 --> 00:18:48,795
And it sucks.
438
00:18:48,895 --> 00:18:50,297
But that doesn't mean
that we're bad doctors.
439
00:18:50,397 --> 00:18:51,864
Well, I just spoke
to Dr. Young
440
00:18:51,964 --> 00:18:54,267
and she said that
Dr. Woods is sloppy.
441
00:18:54,367 --> 00:18:56,203
I would take her
with a grain of salt.
Really?
442
00:18:56,303 --> 00:18:58,271
Yes. She wants to be
chief of surgery
443
00:18:58,371 --> 00:19:01,674
and Ross is
the favorite candidate.
Mm.
444
00:19:04,177 --> 00:19:05,945
Allison...
445
00:19:06,045 --> 00:19:07,847
are you
sleeping with him?
446
00:19:07,947 --> 00:19:10,450
Have you left
sweet Chuck?
447
00:19:10,550 --> 00:19:13,653
What is going on?
Why are you suing
a doctor?
448
00:19:13,753 --> 00:19:16,122
Well...
It feels really gross that
you're doing that to one of us.
449
00:19:16,223 --> 00:19:19,726
My client lost his mother
in a routine surgery.
450
00:19:19,826 --> 00:19:21,127
This was preventable.
451
00:19:21,228 --> 00:19:23,129
Someone has to hold
Dr. Woods accountable.
452
00:19:23,230 --> 00:19:25,765
Okay, but, Mom, this isn't
a cover-up, okay?
453
00:19:25,865 --> 00:19:27,467
Ross is crushed
by what happened,
454
00:19:27,567 --> 00:19:29,402
and you're making
everything worse.
455
00:19:29,502 --> 00:19:30,870
Fine.
456
00:19:30,970 --> 00:19:33,406
Then if you'll just tell me
exactly what you think--
457
00:19:33,506 --> 00:19:34,507
No, no, no, no.
458
00:19:34,607 --> 00:19:36,209
I'm not your
medical information ATM.
459
00:19:36,309 --> 00:19:39,212
You can't just put in my code
and find out whatever you want.
460
00:19:39,312 --> 00:19:40,847
Dr. Grant?
461
00:19:40,947 --> 00:19:43,015
Ross' patient
didn't make it...
462
00:19:43,115 --> 00:19:44,884
so he won't be
able to join you.
463
00:19:44,984 --> 00:19:46,553
Oh, no.
464
00:19:48,588 --> 00:19:51,791
Your Dr. Woods has now
killed two people
465
00:19:51,891 --> 00:19:53,293
in less than 24 hours?
466
00:19:53,393 --> 00:19:55,595
He is grossly
incompetent.
467
00:19:55,695 --> 00:19:59,432
Allison, if we don't stop
him, he will kill more.
468
00:20:05,438 --> 00:20:06,406
Mm.
469
00:20:09,008 --> 00:20:10,910
Hot wings are
so refreshing.
Yeah.
470
00:20:11,010 --> 00:20:12,912
It's like napalm
in my mouth.
471
00:20:13,012 --> 00:20:15,147
They call this
"the truth serum plate."
472
00:20:15,248 --> 00:20:17,650
It's so hot, it burns through
any resistance.
473
00:20:17,750 --> 00:20:20,753
Oh, yeah? Well.
I can't really see anything.
474
00:20:20,853 --> 00:20:22,789
But, uh,
let's give it a try.
475
00:20:22,889 --> 00:20:23,956
Yeah?
Yeah.
476
00:20:24,056 --> 00:20:26,893
You ready?
Sure, go ahead.
477
00:20:28,060 --> 00:20:29,562
How do you feel about me
dating your mom?
478
00:20:29,662 --> 00:20:31,130
Fine.
479
00:20:31,230 --> 00:20:32,532
Um, how many firms you work
for the last ten years?
480
00:20:32,632 --> 00:20:33,700
Three.
How long you been a PI?
481
00:20:33,800 --> 00:20:35,435
Five. Years.
482
00:20:35,535 --> 00:20:37,069
Have you ever been convicted of
a felony in Colorado, Utah...
483
00:20:37,169 --> 00:20:39,406
...and/or, uh, Mississippi?
484
00:20:39,506 --> 00:20:40,740
Can't recall, but no.
485
00:20:40,840 --> 00:20:42,409
Is your
"folksy charm" thing real,
486
00:20:42,509 --> 00:20:43,710
or is it just
an act to,
487
00:20:43,810 --> 00:20:45,378
you know,
disarm people?
Real.
488
00:20:45,478 --> 00:20:47,179
How do you stay so fit when
all I see you eat is garbage?
489
00:20:47,280 --> 00:20:49,649
Spin class.
Tonsillitis, twice a year.
490
00:20:49,749 --> 00:20:51,250
And, you know,
mysteries excite me.
491
00:20:51,351 --> 00:20:53,786
Supercharges my metabolism.
Favorite authors?
492
00:20:53,886 --> 00:20:55,788
Larry McMurtry. Anne Tyler.
Bruce Jay Friedman.
493
00:20:55,888 --> 00:20:56,989
Okay, okay...
494
00:20:57,089 --> 00:20:58,891
No, no, no.
Not-not the water.
495
00:20:58,991 --> 00:20:59,992
Drink the milk.
Okay.
496
00:21:00,092 --> 00:21:02,094
And here.
Have some bread.
497
00:21:02,194 --> 00:21:04,230
Thank you.
498
00:21:05,665 --> 00:21:07,700
You know it's just
a date, right?
499
00:21:07,800 --> 00:21:09,201
There's no need to panic.
500
00:21:09,302 --> 00:21:11,638
But is this really what's
got you all wound up?
501
00:21:11,738 --> 00:21:13,272
You got trouble at work?
502
00:21:13,373 --> 00:21:15,575
Yeah, no, well, um...
503
00:21:15,675 --> 00:21:18,110
my mom has a tough case
and she's running up
504
00:21:18,210 --> 00:21:20,146
against the medical
industrial complex.
Oh.
505
00:21:20,246 --> 00:21:22,782
Yeah. Classic stonewalling.
I've been there.
506
00:21:22,882 --> 00:21:24,917
Had a class action
suit last year.
507
00:21:25,017 --> 00:21:27,820
Hospitals are very
powerful businesses
508
00:21:27,920 --> 00:21:29,889
with bottom lines
to protect.
509
00:21:30,923 --> 00:21:32,659
So it all comes down
to money.
510
00:21:32,759 --> 00:21:34,627
It comes down to
what makes them money.
511
00:21:34,727 --> 00:21:36,629
A doctor,
a particular specialty,
512
00:21:36,729 --> 00:21:38,698
a gadget no one
else has...
513
00:21:38,798 --> 00:21:40,900
They're always
trying to protect
514
00:21:41,000 --> 00:21:43,302
whatever it is that keeps
people walking through
515
00:21:43,403 --> 00:21:44,637
those doors.
516
00:21:44,737 --> 00:21:46,773
That is...
517
00:21:46,873 --> 00:21:49,776
good to know.
Right?
518
00:21:53,713 --> 00:21:55,214
So the hospital
is shielding
519
00:21:55,314 --> 00:21:56,849
whoever generates
the most revenue.
520
00:21:56,949 --> 00:21:58,284
Mm-hmm.
That makes sense.
521
00:21:58,385 --> 00:22:00,520
You came up with
that by yourself?
Um, yeah.
522
00:22:00,620 --> 00:22:02,555
And at this hospital
that thing is
523
00:22:02,655 --> 00:22:03,623
the robot.
Dr. Woods.
524
00:22:03,723 --> 00:22:05,024
No, it's Dr. Woods.
525
00:22:05,124 --> 00:22:06,559
They won't give me
his records without a subpoena,
526
00:22:06,659 --> 00:22:07,894
they won't let me
talk to him,
527
00:22:07,994 --> 00:22:10,296
and they let him perform
the exact same surgery
528
00:22:10,397 --> 00:22:11,864
less than 24 hours later.
529
00:22:11,964 --> 00:22:13,199
Their moneymaker
is Dr. Woods.
530
00:22:13,299 --> 00:22:15,568
Yes, but he performed
the same surgery
531
00:22:15,668 --> 00:22:17,537
with the same
robot each time.
532
00:22:17,637 --> 00:22:20,272
A robot that they spent
533
00:22:20,373 --> 00:22:21,741
millions of bucks on,
534
00:22:21,841 --> 00:22:23,443
had all their surgeons
trained on, advertise with,
535
00:22:23,543 --> 00:22:26,379
and are about to launch a huge
marketing campaign around.
536
00:22:26,479 --> 00:22:28,180
How do you know this?
537
00:22:28,280 --> 00:22:29,982
Because I'm
an investigator?
538
00:22:30,082 --> 00:22:31,918
And trust me,
if word gets out
539
00:22:32,018 --> 00:22:33,285
that there's
a "deadly robot,"
540
00:22:33,386 --> 00:22:34,687
this whole
hospital will go--
Please,
541
00:22:34,787 --> 00:22:36,689
don't say "kersplitzo."
542
00:22:36,789 --> 00:22:37,857
I don't like it.
543
00:22:37,957 --> 00:22:40,727
Okay, so what we need
to know now is
544
00:22:40,827 --> 00:22:43,430
who made the error,
Dr. Woods or the robot?
545
00:22:43,530 --> 00:22:45,164
Okay, first of all, I was
about to say "kablamo."
546
00:22:45,264 --> 00:22:47,366
And second, do we
have a robot expert?
547
00:22:47,467 --> 00:22:49,736
I mean an expert about
robots, not an expert robot.
548
00:22:49,836 --> 00:22:51,103
That'd be awesome.
549
00:22:51,203 --> 00:22:53,540
As a matter of fact,
we do.
550
00:22:53,640 --> 00:22:55,307
Well, good.
551
00:22:55,408 --> 00:22:56,876
The surgical error rate
of our robot is
552
00:22:56,976 --> 00:22:58,110
1/10 of one percent.
553
00:22:58,210 --> 00:23:00,913
The robot is
a medical marvel.
554
00:23:01,013 --> 00:23:02,314
And with its
simulator,
555
00:23:02,415 --> 00:23:04,383
surgeons can practice
until they're competent.
556
00:23:04,484 --> 00:23:05,885
I currently have
the highest simulator scores
557
00:23:05,985 --> 00:23:07,319
in the hospital.
558
00:23:07,420 --> 00:23:11,524
Mm.
And Dr. Woods,
as you suggested earlier,
559
00:23:11,624 --> 00:23:13,993
did not have
high simulator scores.
560
00:23:14,093 --> 00:23:16,563
I shouldn't say this,
but I want to help.
561
00:23:16,663 --> 00:23:18,631
He sacrificed
a second patient
562
00:23:18,731 --> 00:23:20,767
because his own ego
couldn't take it.
563
00:23:22,368 --> 00:23:25,538
Would it be possible to
see this medical marvel,
564
00:23:25,638 --> 00:23:26,739
the robot?
I'm sorry.
565
00:23:26,839 --> 00:23:28,240
It's kept
in the surgical suite.
566
00:23:28,340 --> 00:23:30,443
And only surgical personnel
are allowed access.
567
00:23:31,243 --> 00:23:33,480
Excuse me, I have a consult
in five minutes.
568
00:23:33,580 --> 00:23:35,081
Okay. Thank you.
569
00:23:35,181 --> 00:23:37,116
The robot is basically
a computer,
570
00:23:37,216 --> 00:23:39,786
which means every surgery
is probably in its memory.
571
00:23:39,886 --> 00:23:41,821
Uh-huh, and if we can
access that memory...
572
00:23:41,921 --> 00:23:43,122
We can find out
573
00:23:43,222 --> 00:23:44,891
if the robot or the human
made the mistake.
574
00:23:44,991 --> 00:23:46,926
But how can we access
the memory
575
00:23:47,026 --> 00:23:48,628
when we can't even
get into the room
576
00:23:48,728 --> 00:23:51,030
where the,
where the robot is?
577
00:23:51,130 --> 00:23:53,800
Hold on, Todd is coming back
with something, with--
578
00:23:53,900 --> 00:23:54,801
What is it?
579
00:23:54,901 --> 00:23:57,169
I have an idea.
580
00:23:58,137 --> 00:24:00,039
Your idea is a gurney?
581
00:24:00,139 --> 00:24:02,809
I cannot believe
I am doing this.
582
00:24:02,909 --> 00:24:04,944
I feel ridiculous. Ooh.
583
00:24:05,044 --> 00:24:06,613
But you look fantastic.
584
00:24:06,713 --> 00:24:07,947
Just keep telling
yourself that.
585
00:24:08,047 --> 00:24:09,982
Why do I let you
talk me into these things?
586
00:24:11,851 --> 00:24:13,319
Well, you know,
587
00:24:13,419 --> 00:24:14,954
if you don't like it,
maybe I can start working with
588
00:24:15,054 --> 00:24:16,556
some cooler lawyers
at the firm
589
00:24:16,656 --> 00:24:18,424
who would maybe be more
into this sort of thing. Hmm?
590
00:24:18,525 --> 00:24:19,992
What are you talking about?
591
00:24:20,092 --> 00:24:21,193
Don't be ridiculous.
592
00:24:21,293 --> 00:24:22,795
You are dead.
Remember that.
593
00:24:22,895 --> 00:24:24,931
I am not dead.
I'm in disguise.
594
00:24:25,031 --> 00:24:26,465
- Selma Nusbaum?
- Mm-hmm.
595
00:24:26,566 --> 00:24:27,934
For the hysterectomy?
596
00:24:28,034 --> 00:24:29,135
Hysterectomy?
597
00:24:29,235 --> 00:24:30,703
Yeah, she's just
a little bit nervous.
598
00:24:30,803 --> 00:24:32,805
Uh, uh, surgical amnesia is...
599
00:24:32,905 --> 00:24:33,940
Take her into OR Three.
600
00:24:34,040 --> 00:24:34,974
We'll be back from lunch
in a bit.
601
00:24:35,074 --> 00:24:36,142
Thank you.
602
00:24:36,242 --> 00:24:37,376
What are you doing?
603
00:24:37,476 --> 00:24:39,078
I-I don't want to lose
my uterus.
604
00:24:39,178 --> 00:24:40,813
Keep it up,
it'll be your vasectomy.
605
00:24:42,815 --> 00:24:44,150
Whoa.
Wow.
606
00:24:44,250 --> 00:24:45,017
Okay.
607
00:24:45,117 --> 00:24:46,619
No direct eye contact.
608
00:24:46,719 --> 00:24:48,555
We don't know if it's
been fed yet today.
609
00:24:48,655 --> 00:24:49,789
Okay, we're in.
610
00:24:49,889 --> 00:24:51,123
All right, there should be
611
00:24:51,223 --> 00:24:52,391
a panel on the back.
612
00:24:52,491 --> 00:24:53,593
Open it and slide out
the motherboard.
613
00:24:55,094 --> 00:24:56,663
Okay. Panel on the back...
614
00:24:56,763 --> 00:24:58,364
Okay,
I got it right here.
615
00:24:59,832 --> 00:25:01,734
Todd, Todd, it's alive.
Be careful.
616
00:25:01,834 --> 00:25:03,135
Okay, uh...
617
00:25:03,235 --> 00:25:04,771
Okay. Got it open.
Now what?
618
00:25:06,205 --> 00:25:08,407
Ow!
I think it got me.
619
00:25:08,507 --> 00:25:09,709
That's a blade!
620
00:25:09,809 --> 00:25:10,810
The hard drive is
on the top left.
621
00:25:10,910 --> 00:25:11,811
Top left?
622
00:25:11,911 --> 00:25:13,212
Hurry.
623
00:25:13,312 --> 00:25:14,080
Pull the tabs, and it should
pop right out.
624
00:25:14,180 --> 00:25:15,347
It's moving, Lyle!
625
00:25:15,447 --> 00:25:16,382
Hurry, Todd.
626
00:25:16,482 --> 00:25:18,117
Looking good.
Okay. Hold on.
627
00:25:19,351 --> 00:25:21,053
I got it.
Okay. They're gonna be
here any second
628
00:25:21,153 --> 00:25:22,589
to take
your uterus out.
629
00:25:22,689 --> 00:25:23,656
I got it. Okay.
630
00:25:23,756 --> 00:25:24,657
Let's go!
631
00:25:24,757 --> 00:25:25,658
Come on.
No, Todd!
632
00:25:25,758 --> 00:25:26,793
Oh, oh, God.
633
00:25:26,893 --> 00:25:27,794
Oh, Todd, Todd.
634
00:25:27,894 --> 00:25:28,995
Turn around, turn around.
635
00:25:29,095 --> 00:25:30,296
What, did it get me?
No, no, no. Honey,
636
00:25:30,396 --> 00:25:32,031
I can see your underwear.
Oh, come on, Mom!
637
00:25:37,269 --> 00:25:39,205
This is the robotics
expert I hired to help us
638
00:25:39,305 --> 00:25:41,841
extract and interpret
information from the ML6000.
639
00:25:41,941 --> 00:25:43,309
Pleasure to meet you.
I'm Kyle.
640
00:25:43,409 --> 00:25:46,078
Kyle?
641
00:25:46,178 --> 00:25:47,680
So the hard drive contains
642
00:25:47,780 --> 00:25:50,149
detailed information for all
the surgeries and simulations
643
00:25:50,249 --> 00:25:51,618
in the last six months.
644
00:25:51,718 --> 00:25:53,485
Dr. Woods removed two
gallbladders this week.
645
00:25:53,586 --> 00:25:54,887
Cholecystectomies.
646
00:25:54,987 --> 00:25:57,089
And in both, he accidentally
severed the hepatic artery
647
00:25:57,189 --> 00:25:58,124
and the patient bled out.
648
00:25:58,224 --> 00:25:59,525
Which is
consistent with
649
00:25:59,626 --> 00:26:02,194
errors made in his most
recent simulator practice.
650
00:26:02,294 --> 00:26:04,396
So it was Dr. Woods' fault.
651
00:26:04,496 --> 00:26:07,099
And will you testify to that,
Kyle, in a trial?
652
00:26:07,199 --> 00:26:09,836
A-And would you testify
in a pile? Or on the Nile?
653
00:26:09,936 --> 00:26:12,238
Or would you actually
testify with a smile?
654
00:26:12,338 --> 00:26:15,007
Todd, stop.
Thank you, Lyle, Kyle.
655
00:26:15,107 --> 00:26:17,009
Um, did you have the file?
Oh, damn it.
656
00:26:17,109 --> 00:26:19,712
Oh, oh, don't be
in denial.
657
00:26:19,812 --> 00:26:21,347
Lyle. Kyle.
658
00:26:22,114 --> 00:26:23,549
You're right.
659
00:26:23,650 --> 00:26:24,817
He is quite annoying.
660
00:26:24,917 --> 00:26:26,552
Quite is right.
661
00:26:33,492 --> 00:26:34,661
Ms. Gallagher.
662
00:26:34,761 --> 00:26:36,128
Mm, Ms. Wright.
663
00:26:36,228 --> 00:26:39,231
Let's talk about the
hard drive of the ML6000.
664
00:26:39,331 --> 00:26:40,399
I don't know anything
about that.
665
00:26:40,499 --> 00:26:41,400
Oh, well,
a hard drive
666
00:26:41,500 --> 00:26:43,602
is a font of
information.
667
00:26:43,703 --> 00:26:46,906
This is a full report
on Kathy Fox's surgery.
668
00:26:47,006 --> 00:26:49,075
Every detail.
How did you get that?
669
00:26:49,175 --> 00:26:51,844
Dr. Woods nicked
the hepatic artery.
670
00:26:51,944 --> 00:26:53,245
Both times.
671
00:26:53,345 --> 00:26:54,580
And this isn't just an error
672
00:26:54,681 --> 00:26:56,515
he's committing
on his own patients.
673
00:26:56,615 --> 00:27:00,086
He made the exact same error
in his last practice surgery.
674
00:27:00,186 --> 00:27:01,587
He is dangerous.
675
00:27:01,688 --> 00:27:03,690
Shut it down.
676
00:27:04,657 --> 00:27:06,325
Uh, I need to talk to the board.
677
00:27:06,425 --> 00:27:08,027
Take your time.
678
00:27:08,127 --> 00:27:10,429
I have dinner
plans tonight.
679
00:27:10,529 --> 00:27:14,500
But if I don't hear from you
first thing tomorrow morning,
680
00:27:14,600 --> 00:27:15,935
I'll be happy to tell
the whole city
681
00:27:16,035 --> 00:27:18,337
about your hospital
and Dr. Woods's record.
682
00:27:18,437 --> 00:27:19,438
Good night.
683
00:27:19,538 --> 00:27:22,174
* *
684
00:27:23,442 --> 00:27:24,711
- Hey.
- Hey.
685
00:27:24,811 --> 00:27:26,112
You didn't answer my texts,
so I didn't know
686
00:27:26,212 --> 00:27:28,414
which one you wanted--
turkey or meatball?
687
00:27:28,514 --> 00:27:29,949
I'm, uh...
688
00:27:30,049 --> 00:27:31,217
I'm not...
689
00:27:32,451 --> 00:27:33,820
I'm suspended.
690
00:27:33,920 --> 00:27:35,788
Wait, I thought that
the hospital was settling.
691
00:27:35,888 --> 00:27:38,457
They were--
until your mother raised
692
00:27:38,557 --> 00:27:40,860
the specter of
a class action lawsuit.
693
00:27:40,960 --> 00:27:46,132
Al, this is likely
the end of my career.
694
00:27:46,232 --> 00:27:47,767
I'm so sorry. I...
695
00:27:47,867 --> 00:27:49,535
I mean, no.
Come on. Hey.
696
00:27:49,635 --> 00:27:52,238
Every doctor gets sued
at some point.
697
00:27:53,672 --> 00:27:55,474
You know, this isn't quite
698
00:27:55,574 --> 00:27:59,311
what I thought being a doctor
would be like when I was a kid.
699
00:27:59,411 --> 00:28:00,947
Yeah.
700
00:28:02,048 --> 00:28:04,550
You thought that
you would be...
701
00:28:05,985 --> 00:28:08,154
The Biggest Hero.
702
00:28:08,254 --> 00:28:09,155
Yeah.
703
00:28:09,255 --> 00:28:10,389
Wow.
704
00:28:10,489 --> 00:28:11,791
Do terrible puns
run in your family?
705
00:28:11,891 --> 00:28:13,292
That was a good one.
706
00:28:13,392 --> 00:28:15,161
That was a really,
really good one.
Yeah, it was.
707
00:28:15,261 --> 00:28:16,528
Yeah.
708
00:28:16,628 --> 00:28:18,865
* *
709
00:28:21,533 --> 00:28:23,335
So...
710
00:28:23,435 --> 00:28:25,938
you're separated?
711
00:28:27,606 --> 00:28:30,142
But not divorced.
712
00:28:31,343 --> 00:28:32,745
Okay.
713
00:28:34,046 --> 00:28:35,948
That's meatball.
714
00:28:36,048 --> 00:28:37,349
You know me
very well.
715
00:28:37,449 --> 00:28:39,318
Yeah, I do.
Mm-hmm.
716
00:28:43,756 --> 00:28:45,257
Hey, it's
finally happening.
717
00:28:45,357 --> 00:28:47,760
We are on the date.
Ah.
718
00:28:47,860 --> 00:28:50,897
I will drink to that.
Mm-hmm.
719
00:28:54,901 --> 00:28:57,636
I have to say that
I am very impressed with
720
00:28:57,736 --> 00:28:59,671
this clean, ironed shirt.
721
00:28:59,772 --> 00:29:01,707
Oh, th--
No, this shirt is toast.
722
00:29:01,808 --> 00:29:03,876
No, I mean, it's,
it's literally toast.
723
00:29:03,976 --> 00:29:05,277
Burned it with an iron.
724
00:29:05,377 --> 00:29:06,412
Okay.
725
00:29:06,512 --> 00:29:08,314
So I have to know.
726
00:29:08,414 --> 00:29:10,382
The car.
The pizza car.
727
00:29:10,482 --> 00:29:11,517
Oh, God.
728
00:29:11,617 --> 00:29:13,119
Hot & Fresh?
729
00:29:13,219 --> 00:29:14,586
What is that?
730
00:29:14,686 --> 00:29:16,755
Well, my daughter and I...
731
00:29:16,856 --> 00:29:19,792
Sorry, um, to interrupt,
but something has come up
732
00:29:19,892 --> 00:29:21,393
with the hospital
and we need
733
00:29:21,493 --> 00:29:22,995
to figure out a plan ASAP.
Todd?
734
00:29:23,095 --> 00:29:25,731
We talked about this.
Talked about what?
735
00:29:25,832 --> 00:29:27,199
Wait, you two talked?
736
00:29:27,299 --> 00:29:30,336
He's been following me
to make sure I mean no harm.
737
00:29:30,436 --> 00:29:32,371
Oh, Todd.
738
00:29:32,471 --> 00:29:34,073
We talked about this.
No. No.
739
00:29:34,173 --> 00:29:36,608
I'm not here
because of your date.
740
00:29:36,708 --> 00:29:38,845
And I wasn't
following him for you.
741
00:29:38,945 --> 00:29:40,346
I was following him for...
742
00:29:41,413 --> 00:29:43,715
...Crest.
Oh.
743
00:29:44,550 --> 00:29:46,552
For Crest?
For Beverly Crest?
744
00:29:46,652 --> 00:29:49,788
Yes. Look, I'm vetting all
the potential named partner
745
00:29:49,889 --> 00:29:51,257
candidates
for Crest.
746
00:29:51,357 --> 00:29:52,524
And...
747
00:29:52,624 --> 00:29:54,927
she made me promise
not to tell you.
748
00:29:55,027 --> 00:29:57,129
- Is this true?
- Yeah.
749
00:29:57,229 --> 00:29:58,597
She let me know
I'm in the running.
750
00:29:58,697 --> 00:29:59,698
I was gonna tell you
during dinner,
751
00:29:59,798 --> 00:30:01,700
but it slipped my mind.
752
00:30:01,800 --> 00:30:05,104
A named partnership
slipped your mind?
753
00:30:05,204 --> 00:30:06,472
Well, I get these offers
all the time.
754
00:30:06,572 --> 00:30:07,673
It doesn't mean anything.
755
00:30:07,773 --> 00:30:09,308
And I don't know,
756
00:30:09,408 --> 00:30:10,843
a small part of me
wondered if we might
757
00:30:10,943 --> 00:30:12,945
get a kick out of
working together.
758
00:30:13,045 --> 00:30:14,813
With you as my boss?
759
00:30:14,914 --> 00:30:16,883
Well, I didn't think of it
like that.
760
00:30:16,983 --> 00:30:18,885
Me working under you?
761
00:30:20,386 --> 00:30:22,254
I have given my life
to this firm.
762
00:30:22,354 --> 00:30:25,424
Why would she even
consider you over me?
763
00:30:25,524 --> 00:30:26,893
Oh, so you don't want
to work together.
764
00:30:26,993 --> 00:30:28,560
Well, I've seen you work,
Easton.
765
00:30:28,660 --> 00:30:31,197
A drunken rhesus monkey
with a law degree
766
00:30:31,297 --> 00:30:32,398
could do as well.
767
00:30:32,498 --> 00:30:33,866
A rhesus monkey?
Slow down, there, Wright.
768
00:30:33,966 --> 00:30:35,201
I was never gonna take a job
769
00:30:35,301 --> 00:30:36,568
at some rinky-dink
third-rate firm
770
00:30:36,668 --> 00:30:37,703
in Portland anyway.
Hey...
771
00:30:37,803 --> 00:30:39,738
Rinky-dinky?
The rinkiest.
772
00:30:39,838 --> 00:30:41,073
- How dare you?
- What?
773
00:30:41,173 --> 00:30:42,308
Do you even know...
Your lead investigator
774
00:30:42,408 --> 00:30:43,876
is your own son?
...who I've represented?
775
00:30:43,976 --> 00:30:45,311
I don't know why
I'm being brought into this.
776
00:30:45,411 --> 00:30:47,046
That's penny-pinching nepotism
if I ever saw it.
777
00:30:47,146 --> 00:30:48,314
- This date is officially over.
- Wait, hey--
778
00:30:48,414 --> 00:30:49,548
Oh, come on.
779
00:30:49,648 --> 00:30:51,017
Officially.
780
00:30:51,117 --> 00:30:52,318
Fine.
781
00:30:55,454 --> 00:30:57,023
See you around, kid.
782
00:31:08,867 --> 00:31:11,237
I cannot believe
783
00:31:11,337 --> 00:31:14,974
that she would vet
outside counsel over me.
784
00:31:15,074 --> 00:31:17,209
And use my own son to help?
785
00:31:17,309 --> 00:31:19,311
I mean,
it is a total betrayal.
786
00:31:19,411 --> 00:31:21,380
And I can't believe
that you lied to me.
787
00:31:21,480 --> 00:31:24,016
Look, I feel awful,
and I-I'm sorry for that,
788
00:31:24,116 --> 00:31:28,187
and for, you know, raining on
this whole parade here tonight.
789
00:31:29,721 --> 00:31:33,725
I guess some things just...
weren't meant to be.
790
00:31:35,261 --> 00:31:37,964
Oh, could this night
get any worse?
Um, well, actually,
791
00:31:38,064 --> 00:31:41,300
the reason why I was
coming here was because
792
00:31:41,400 --> 00:31:44,203
the hospital has withdrawn
their settlement offer.
793
00:31:44,303 --> 00:31:45,537
What?
794
00:31:45,637 --> 00:31:47,773
So...
795
00:31:47,873 --> 00:31:49,976
do you want to get
this food to go,
796
00:31:50,076 --> 00:31:52,945
or you want me to
just eat it here?
797
00:31:56,015 --> 00:31:57,116
I don't understand.
798
00:31:57,216 --> 00:31:59,651
They wanted me to sign
so badly before.
799
00:31:59,751 --> 00:32:02,154
What changed?
Well, the hospital
submitted proof
800
00:32:02,254 --> 00:32:04,056
that your mother ate
after midnight,
801
00:32:04,156 --> 00:32:05,757
the night before
her surgery.
802
00:32:05,857 --> 00:32:09,695
They have this receipt
from Quality Pie.
803
00:32:10,496 --> 00:32:12,231
What does this have to do
with her surgery?
804
00:32:12,331 --> 00:32:13,799
Your mother had
strict instructions
805
00:32:13,899 --> 00:32:16,035
not to eat
after midnight, so...
806
00:32:16,135 --> 00:32:18,437
But-but she didn't eat
anything. I did.
807
00:32:19,771 --> 00:32:21,840
We have no way
to prove that, Ryan.
808
00:32:25,844 --> 00:32:28,147
So... So, it's...
it's my fault?
809
00:32:28,247 --> 00:32:31,883
No. No, no, no.
This is not your fault.
810
00:32:37,489 --> 00:32:39,025
It's okay.
811
00:32:40,026 --> 00:32:42,461
I mean, poor Ryan.
I should've invited him.
812
00:32:42,561 --> 00:32:44,596
He's had dinner every single
night of his life
813
00:32:44,696 --> 00:32:47,666
with his mother, and...
now he's eating alone.
814
00:32:47,766 --> 00:32:49,168
Like Chuck.
815
00:32:50,202 --> 00:32:51,403
Thank you.
That is helpful.
816
00:32:51,503 --> 00:32:52,938
I still can't believe
you left him.
817
00:32:53,039 --> 00:32:54,673
I don't want
to talk about this.
818
00:32:54,773 --> 00:32:56,542
You know, Mom said it might be
'cause of some hot doctor
819
00:32:56,642 --> 00:32:57,609
at the hospital?
820
00:32:57,709 --> 00:32:58,710
The robot killer guy?
821
00:32:58,810 --> 00:33:00,279
Is that true?
822
00:33:00,379 --> 00:33:03,149
You and, uh, McMurdery?
Together?
823
00:33:03,249 --> 00:33:04,316
Todd.
824
00:33:04,416 --> 00:33:06,785
Oh, my God.
Ross is my friend, okay?
825
00:33:06,885 --> 00:33:09,921
Since residency, a group of us
have gotten together for dinner
826
00:33:10,022 --> 00:33:12,891
every other Thursday,
and that is it.
827
00:33:13,992 --> 00:33:15,327
I'm so sick of this.
828
00:33:15,427 --> 00:33:17,263
You know, there are certain
parts of our jobs
829
00:33:17,363 --> 00:33:19,398
that you civilians
will never understand.
830
00:33:19,498 --> 00:33:22,101
- Us civilians?
- Like when you lose a patient?
831
00:33:22,201 --> 00:33:24,236
And then you have to immediately
move on to the next patient
832
00:33:24,336 --> 00:33:27,473
because if you don't, then you
might have two dead patients.
833
00:33:29,208 --> 00:33:31,410
Has Dr. Woods talked to you
about the deaths?
834
00:33:31,510 --> 00:33:32,911
Yes, of course.
835
00:33:33,011 --> 00:33:34,480
He is beside himself
with guilt,
836
00:33:34,580 --> 00:33:36,648
replaying the surgeries
over and over in his head
837
00:33:36,748 --> 00:33:39,418
wondering if maybe
he did something wrong.
838
00:33:39,518 --> 00:33:42,321
I'll need you
to testify to that.
No, that is not happening.
839
00:33:42,421 --> 00:33:44,790
I am done being
your medical Google.
840
00:33:44,890 --> 00:33:46,658
Todd, as we discussed.
Do it.
841
00:33:46,758 --> 00:33:48,860
Do what?
842
00:33:49,661 --> 00:33:51,330
Mm...
843
00:33:51,430 --> 00:33:54,800
Mom's cloth napkin.
Allison Grant.
844
00:33:54,900 --> 00:33:57,136
You have been served.
845
00:34:01,640 --> 00:34:03,008
Sorry.
846
00:34:09,848 --> 00:34:11,150
Do you solemnly
swear to tell
847
00:34:11,250 --> 00:34:12,351
the whole truth and
nothing but the truth,
848
00:34:12,451 --> 00:34:13,284
so help you God?
I do.
849
00:34:13,385 --> 00:34:14,686
You may be seated.
850
00:34:20,391 --> 00:34:22,393
Dr. Grant,
851
00:34:22,494 --> 00:34:25,931
on the night of April 7,
852
00:34:26,031 --> 00:34:29,735
you were with Dr. Woods.
853
00:34:29,835 --> 00:34:32,438
Did he comment on the surgery
he had just performed?
854
00:34:32,538 --> 00:34:34,039
I do not recall.
855
00:34:35,474 --> 00:34:36,942
You do not recall?
856
00:34:37,042 --> 00:34:38,210
Mm.
857
00:34:38,310 --> 00:34:39,844
Oh, I see. Uh.
858
00:34:39,945 --> 00:34:43,081
Well, may I remind you that
lying is perjuring yourself?
859
00:34:43,181 --> 00:34:44,283
You may.
860
00:34:45,150 --> 00:34:49,087
All right, then.
Lying is perjuring yourself.
861
00:34:49,188 --> 00:34:50,356
Did Dr. Woods--
862
00:34:50,456 --> 00:34:51,556
I don't know.
I don't remember.
863
00:34:51,657 --> 00:34:52,824
I don't care.
Does that help?
864
00:34:52,924 --> 00:34:55,393
Allison,
this is a court of law.
865
00:34:55,494 --> 00:34:56,862
Your Honor,
this seems odd.
866
00:34:56,962 --> 00:34:59,064
The witness is the opposing
counsel's daughter.
867
00:34:59,165 --> 00:35:01,367
Ms. Wright,
can you reign this in?
868
00:35:01,467 --> 00:35:04,203
Dr. Grant, would you,
uh, tell us, please,
869
00:35:04,303 --> 00:35:07,406
the exact nature of your
relationship with the defendant?
870
00:35:07,506 --> 00:35:08,874
We are both physicians
871
00:35:08,974 --> 00:35:11,977
at Oregon Medical Science
Hospital, and that is it.
872
00:35:12,077 --> 00:35:14,646
But you are sleeping
at the hospital,
873
00:35:14,746 --> 00:35:19,050
in close proximity to Dr. Woods
on a regular basis,
874
00:35:19,151 --> 00:35:20,652
despite having a husband
875
00:35:20,752 --> 00:35:22,254
that you have
abandoned at home.
876
00:35:22,354 --> 00:35:23,855
Is that correct?
877
00:35:23,955 --> 00:35:25,324
I'm not answering
any of these questions.
878
00:35:25,424 --> 00:35:26,625
Uh, Your Honor, permission
to treat the witness
879
00:35:26,725 --> 00:35:27,893
as a hostile daughter.
880
00:35:27,993 --> 00:35:28,994
I mean, uh--
881
00:35:29,094 --> 00:35:30,962
her--
her as a hostile witness.
882
00:35:31,062 --> 00:35:33,064
Okay, we are not
sleeping together.
883
00:35:33,165 --> 00:35:35,934
I don't know the state
of my marriage right now,
884
00:35:36,034 --> 00:35:38,770
and I cannot recall exactly
what Dr. woods said to me
885
00:35:38,870 --> 00:35:40,138
about the surgeries.
886
00:35:40,239 --> 00:35:41,707
Allison,
this is perjury!
887
00:35:41,807 --> 00:35:43,509
You told me--
Fantastic.
888
00:35:43,609 --> 00:35:45,611
I'm perjuring myself.
Send me to jail.
889
00:35:45,711 --> 00:35:47,179
Three square meals,
and a nice warm bed.
890
00:35:47,279 --> 00:35:48,347
Bring it on.
891
00:35:48,447 --> 00:35:50,649
Did Dr. Woods
confide in you
892
00:35:50,749 --> 00:35:52,518
that he felt his actions
may have led to the death
893
00:35:52,618 --> 00:35:53,985
of Kathy Fox?
894
00:35:54,085 --> 00:35:56,655
I plead the Fifth.
That is not appropriate here.
895
00:35:56,755 --> 00:36:00,726
The daughter-- witness will
answer the question.
896
00:36:04,496 --> 00:36:06,265
Ross Woods is a great doctor...
897
00:36:07,266 --> 00:36:09,301
...and a great friend.
898
00:36:09,401 --> 00:36:11,102
And if it weren't for him,
899
00:36:11,203 --> 00:36:13,038
I don't know that I would be
a doctor today.
900
00:36:15,574 --> 00:36:16,775
And you can subpoena
anybody else
901
00:36:16,875 --> 00:36:18,377
in our residency dinner group,
902
00:36:18,477 --> 00:36:20,546
and I'm sure they would
tell you the exact same thing.
903
00:36:21,813 --> 00:36:22,881
Wait a minute.
904
00:36:22,981 --> 00:36:24,082
Your residency
dinner group.
905
00:36:24,182 --> 00:36:25,851
When did you say
the exact date was
906
00:36:25,951 --> 00:36:27,619
that you last met?
I don't know.
907
00:36:27,719 --> 00:36:29,154
Sometime last month.
March...
908
00:36:29,255 --> 00:36:33,259
- March. March what?
- March 9. March 9.
909
00:36:35,294 --> 00:36:37,796
Your Honor,
I need a brief recess.
910
00:36:37,896 --> 00:36:39,731
Okay, well,
I'm not coming back
911
00:36:39,831 --> 00:36:41,567
up here, so you'd better
be done with me.
912
00:36:41,667 --> 00:36:44,870
You will testify when I say
you will testify, young lady,
913
00:36:44,970 --> 00:36:46,938
and until then, I am done
with her, Your Honor.
914
00:36:47,038 --> 00:36:48,340
I am seriously done with her!
915
00:36:48,440 --> 00:36:50,576
Great.
916
00:36:51,810 --> 00:36:53,211
Mm.
917
00:36:53,312 --> 00:36:56,014
This is actually pretty thorough
and well organized.
918
00:36:56,848 --> 00:36:58,250
What is this?
"Gus Easton looks like
919
00:36:58,350 --> 00:37:01,387
Ryan O'Neal in a bathrobe."
How would you know that?
920
00:37:01,487 --> 00:37:02,888
Look...
921
00:37:02,988 --> 00:37:04,856
The evidence is right there
and it is crystal clear.
922
00:37:04,956 --> 00:37:08,126
Your best candidate has been
here all along.
923
00:37:08,226 --> 00:37:09,928
Are you speaking to me
as an investigator
924
00:37:10,028 --> 00:37:12,097
or as Margaret's son?
Either way.
925
00:37:12,197 --> 00:37:15,901
Oh, and, uh, your French
fake luxury goods case
926
00:37:16,001 --> 00:37:18,203
is tied to a local
business here in Portland
927
00:37:18,304 --> 00:37:21,840
that's changed names and
addresses three times in a year.
928
00:37:21,940 --> 00:37:23,975
Seems like a tax dodge,
929
00:37:24,075 --> 00:37:25,311
nonsense foreign
shell corp thing.
930
00:37:25,411 --> 00:37:27,346
So, second-guess that case.
931
00:37:27,446 --> 00:37:28,847
I got to go, but...
932
00:37:28,947 --> 00:37:30,349
Check... mate.
933
00:37:30,449 --> 00:37:33,218
That's a fourth-dimensional
chess move. So...
934
00:37:34,820 --> 00:37:37,789
Hmm.
935
00:37:37,889 --> 00:37:39,725
Mom.
936
00:37:39,825 --> 00:37:41,192
Todd, listen to this.
937
00:37:41,293 --> 00:37:44,663
On March 9, the robotic
surgery simulator log
938
00:37:44,763 --> 00:37:47,666
shows Dr. Woods failing
a practice surgery--
939
00:37:47,766 --> 00:37:49,134
at the same time he was having
940
00:37:49,234 --> 00:37:50,902
that residency dinner
with Allison.
941
00:37:51,002 --> 00:37:52,338
I mean, I understand
hiring a ringer
942
00:37:52,438 --> 00:37:53,572
to help you ace a test,
943
00:37:53,672 --> 00:37:54,673
but why have someone
fail it for you?
944
00:37:54,773 --> 00:37:55,674
But who would go
945
00:37:55,774 --> 00:37:57,075
to all the trouble
946
00:37:57,175 --> 00:37:58,310
to make Dr. Woods look like
a bad surgeon?
947
00:37:58,410 --> 00:37:59,611
Dr. Young.
948
00:37:59,711 --> 00:38:01,012
And if Woods was being
949
00:38:01,112 --> 00:38:02,481
considered for
chief of surgery...
950
00:38:02,581 --> 00:38:03,715
And was the favorite...
951
00:38:03,815 --> 00:38:05,150
Then we have motive.
952
00:38:05,250 --> 00:38:06,952
But cheating a simulator
is one thing.
953
00:38:07,052 --> 00:38:09,788
How do you get Dr. Woods
to make a mistake
954
00:38:09,888 --> 00:38:11,289
on an actual surgery?
955
00:38:16,328 --> 00:38:18,063
With the ML6000.
956
00:38:18,864 --> 00:38:20,932
The robot.
957
00:38:21,032 --> 00:38:22,368
Your Honor,
for the record,
958
00:38:22,468 --> 00:38:24,670
I object to the trial
being moved to an OR.
959
00:38:24,770 --> 00:38:26,271
This is highly
unorthodox.
960
00:38:26,372 --> 00:38:28,273
Overruled, again.
961
00:38:29,741 --> 00:38:31,443
Ms. Wright?
Thank you.
962
00:38:31,543 --> 00:38:32,811
Dr. Young,
963
00:38:32,911 --> 00:38:34,913
I understand you've been
doing telesurgeries
964
00:38:35,013 --> 00:38:36,682
as charitable outreach--
965
00:38:36,782 --> 00:38:38,484
Chad, Syria...
966
00:38:38,584 --> 00:38:39,751
I work with nonprofits
967
00:38:39,851 --> 00:38:41,119
that bring lifesaving
remote surgeries
968
00:38:41,219 --> 00:38:43,655
to underserved populations
across the globe.
969
00:38:43,755 --> 00:38:46,057
Uh-huh, and when you perform
970
00:38:46,157 --> 00:38:48,226
these remote surgeries,
where are you?
971
00:38:48,326 --> 00:38:50,629
In the OR,
right here in Portland.
972
00:38:50,729 --> 00:38:52,163
Here?
973
00:38:52,263 --> 00:38:55,401
While controlling
a surgical robotic arm
974
00:38:55,501 --> 00:38:56,502
halfway around the world?
975
00:38:56,602 --> 00:38:57,636
That's right.
976
00:38:58,437 --> 00:39:00,205
Uh, Dr. Young, are you
ready to demonstrate
977
00:39:00,305 --> 00:39:02,941
how you control this
robotic surgical arm?
978
00:39:03,041 --> 00:39:05,811
Not sure what this is
going to prove, but I am.
979
00:39:05,911 --> 00:39:07,379
Of course.
980
00:39:09,848 --> 00:39:12,183
Now, can you
show us, please,
981
00:39:12,283 --> 00:39:14,352
how you raise
the surgical arm up?
982
00:39:14,453 --> 00:39:16,054
I move my thumbs...
983
00:39:16,655 --> 00:39:18,457
...like this.
984
00:39:18,557 --> 00:39:19,891
Wow.
985
00:39:19,991 --> 00:39:22,428
And now, can you make
the blade arm go down?
986
00:39:26,064 --> 00:39:29,835
I said make it
go down, please.
987
00:39:30,869 --> 00:39:33,805
Is something wrong
with the robot?
Uh...
988
00:39:33,905 --> 00:39:36,107
It's-it's not following
my commands.
989
00:39:36,207 --> 00:39:38,477
Oh, okay. Uh...
990
00:39:38,577 --> 00:39:39,878
I'm sorry, Your Honor.
991
00:39:39,978 --> 00:39:42,781
But, um, this live feed is
a demonstrative exhibit
992
00:39:42,881 --> 00:39:44,182
that will prove our case.
993
00:39:44,282 --> 00:39:46,552
So these are my
colleagues, Lyle and Kyle.
994
00:39:46,652 --> 00:39:47,919
And as you can see,
995
00:39:48,019 --> 00:39:51,557
they have an ML6000
controller of their own.
996
00:39:51,657 --> 00:39:53,892
Now, let's try this again.
997
00:39:53,992 --> 00:39:56,161
Okay. Dr. Young, can you
please you take your hands
998
00:39:56,261 --> 00:39:57,262
off the control?
999
00:39:57,362 --> 00:39:58,530
Thank you.
And raise them in the air.
1000
00:39:58,630 --> 00:40:00,231
So your hands are straight up--
Great. Great.
1001
00:40:00,331 --> 00:40:01,433
Now, Kyle,
1002
00:40:01,533 --> 00:40:04,269
can you make the blade arm
go down, please?
1003
00:40:04,369 --> 00:40:06,438
* *
1004
00:40:07,839 --> 00:40:08,840
As you can see,
1005
00:40:08,940 --> 00:40:11,710
Dr. Young is
no longer in control
1006
00:40:11,810 --> 00:40:13,311
of the robotic
surgical arm.
1007
00:40:13,411 --> 00:40:16,281
So one of the little-known
security features of the ML6000,
1008
00:40:16,381 --> 00:40:18,149
that we've only ourselves
just now discovered,
1009
00:40:18,249 --> 00:40:20,719
is that every time
a new controller is used
1010
00:40:20,819 --> 00:40:22,120
to operate the robot,
1011
00:40:22,220 --> 00:40:25,557
the robot stores the IP address
1012
00:40:25,657 --> 00:40:26,758
of the controller.
1013
00:40:26,858 --> 00:40:28,359
So just now,
when we hacked
1014
00:40:28,460 --> 00:40:31,229
the robot using
our own controller,
1015
00:40:31,329 --> 00:40:33,799
uh, the robot recorded
the IP address
1016
00:40:33,899 --> 00:40:35,601
of our server at the law firm.
1017
00:40:35,701 --> 00:40:36,768
Objection.
1018
00:40:36,868 --> 00:40:38,103
What does this
have to do with--
1019
00:40:38,203 --> 00:40:40,706
When we went back
and examined
1020
00:40:40,806 --> 00:40:43,308
the last two surgeries
of Dr. Woods,
1021
00:40:43,408 --> 00:40:47,045
guess what we discovered
buried in the lines of code?
1022
00:40:47,145 --> 00:40:52,250
A new IP address attached
to an unknown controller.
1023
00:40:52,350 --> 00:40:54,152
And that IP matches
1024
00:40:54,252 --> 00:40:57,022
your home Internet address,
Dr. Young.
1025
00:40:57,122 --> 00:41:00,892
She murdered two patients
and tried to ruin
1026
00:41:00,992 --> 00:41:02,861
Dr. Woods so that
she could be chief of surgery.
1027
00:41:02,961 --> 00:41:04,563
You-you killed my patients?
1028
00:41:04,663 --> 00:41:06,632
- Objection!
- Diane, how could you?
1029
00:41:06,732 --> 00:41:08,233
- Objection!
- Diane!
1030
00:41:08,333 --> 00:41:10,201
- Order.
- Order in the court.
1031
00:41:10,301 --> 00:41:12,971
Bailiff, take Dr. Young
into custody.
1032
00:41:14,205 --> 00:41:18,343
We are taking this case
back to the courthouse now.
1033
00:41:21,947 --> 00:41:24,415
$3,000,000.
Well, you deserve it.
1034
00:41:24,516 --> 00:41:27,418
And your mother would
be so proud of you.
1035
00:41:27,519 --> 00:41:28,620
You helped me.
1036
00:41:28,720 --> 00:41:30,088
You found out
what happened to my mom.
1037
00:41:30,188 --> 00:41:31,456
Well, I'm honored
that you asked me.
1038
00:41:31,557 --> 00:41:33,892
And should you ever need
anything else, Ryan,
1039
00:41:33,992 --> 00:41:34,893
you know where to find me.
1040
00:41:34,993 --> 00:41:36,361
Thank you.
Yeah.
1041
00:41:36,461 --> 00:41:38,997
Oh, come here.
Come here, can I? Yes.
Oh.
1042
00:41:39,097 --> 00:41:41,432
Good luck, Ryan.
Good luck.
Thank you.
1043
00:41:41,533 --> 00:41:43,501
I'm sure that the hospital
will reinstate you
1044
00:41:43,602 --> 00:41:46,271
immediately, you know.
Mm, I don't know.
1045
00:41:46,371 --> 00:41:49,307
After all this, I might
need a little break.
1046
00:41:49,407 --> 00:41:50,609
I, um...
1047
00:41:51,610 --> 00:41:52,678
I understand that.
1048
00:41:53,945 --> 00:41:55,280
Shall we?
1049
00:41:56,982 --> 00:41:58,483
Excuse me.
1050
00:42:04,055 --> 00:42:05,624
Mr. Easton.
1051
00:42:09,160 --> 00:42:12,998
* There's a brighter side... *
1052
00:42:13,098 --> 00:42:15,667
I think I'm, uh,
buying you lunch.
1053
00:42:15,767 --> 00:42:17,168
Oh, really?
Mm-hmm.
1054
00:42:17,268 --> 00:42:18,704
And to what do I owe
this great honor?
1055
00:42:18,804 --> 00:42:21,039
Well, I think I kind of
screwed up your dinner date
1056
00:42:21,139 --> 00:42:22,507
the other night.
Aw.
1057
00:42:22,608 --> 00:42:23,942
Beverly Crest screwed up
my dinner date that night.
1058
00:42:24,042 --> 00:42:25,911
Well, don't worry.
1059
00:42:26,011 --> 00:42:27,879
I put in
a good word for you.
1060
00:42:27,979 --> 00:42:29,480
Oh, thank you.
Now, onto lunch.
1061
00:42:29,581 --> 00:42:31,116
Shrimp salad
in the cafeteria?
Ooh!
1062
00:42:31,216 --> 00:42:32,417
Your favorite?
I'd be delighted.
1063
00:42:32,517 --> 00:42:34,085
Great, just need
a small bridge loan
1064
00:42:34,185 --> 00:42:35,553
to make that happen.
Oh, Todd.
1065
00:42:35,654 --> 00:42:36,888
I'm joking.
1066
00:42:36,988 --> 00:42:39,157
I mean, I'm not,
but I could be.
1067
00:42:39,257 --> 00:42:40,792
You know, it's just
for $28 dollars.
1068
00:42:40,892 --> 00:42:42,894
I'm joking.
But also, I'm not.
1069
00:42:42,994 --> 00:42:44,963
Okay.
Uh, you're paying.
1070
00:42:45,063 --> 00:42:47,232
Not joking.
All right.
1071
00:42:54,005 --> 00:42:58,109
Captioning sponsored by
1072
00:42:58,209 --> 00:43:01,913
and TOYOTA.
1073
00:43:02,013 --> 00:43:06,451
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
76309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.