All language subtitles for So Help Me Todd S01E17 The First Date is the Deepest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,041 I'll be inside for 45 minutes, 2 00:00:07,141 --> 00:00:09,643 then you'll see me in recovery in three hours. 3 00:00:09,743 --> 00:00:12,080 Right, Dr. Woods? Absolutely. 4 00:00:12,180 --> 00:00:15,283 Your mother's surgery is as routine as it gets. 5 00:00:15,383 --> 00:00:16,817 I've performed it hundreds of times. 6 00:00:16,917 --> 00:00:17,985 How many hundreds? 7 00:00:18,086 --> 00:00:19,420 Um... 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,589 Let's just say once a day for my entire career. 9 00:00:21,689 --> 00:00:22,856 Okay. 10 00:00:24,225 --> 00:00:25,593 This is where we go in. 11 00:00:25,693 --> 00:00:26,827 Dr. Woods will update you-- 12 00:00:26,927 --> 00:00:28,529 In 45 minutes. That's correct. 13 00:00:28,629 --> 00:00:30,264 Everything's gonna be fine. 14 00:00:31,999 --> 00:00:33,401 Mm. 15 00:00:34,168 --> 00:00:35,536 Okay. 16 00:00:36,437 --> 00:00:38,672 * * 17 00:00:48,416 --> 00:00:49,850 Two hours and 47 minutes. 18 00:00:49,950 --> 00:00:52,052 Can I see my mom, Dr. Woods? Ryan... 19 00:00:52,153 --> 00:00:53,821 Hey. 20 00:00:54,655 --> 00:00:56,424 I'm afraid I have some bad news. 21 00:01:00,428 --> 00:01:01,695 ...weather balloon stations. 22 00:01:01,795 --> 00:01:03,397 They're probably listening right now. 23 00:01:03,497 --> 00:01:06,167 Ms. Crest is available to speak with you right now. Uh-- 24 00:01:06,267 --> 00:01:08,001 Are you su-- No questions. 25 00:01:08,102 --> 00:01:09,137 This way. 26 00:01:09,237 --> 00:01:10,971 Okay... 27 00:01:11,071 --> 00:01:14,542 And you mean, like, Beverly Crest? 28 00:01:19,313 --> 00:01:21,515 Oh. 29 00:01:21,615 --> 00:01:23,384 It is 9:00 in the morning. 30 00:01:23,484 --> 00:01:25,219 Um, why aren't you at work? 31 00:01:25,319 --> 00:01:27,521 Oh, I'm headed there. 32 00:01:27,621 --> 00:01:29,089 Eventually. 33 00:01:29,190 --> 00:01:30,390 I just wanted to come by 34 00:01:30,491 --> 00:01:32,025 and confirm our date for Saturday night. 35 00:01:32,993 --> 00:01:34,562 You're confirming in person? 36 00:01:34,662 --> 00:01:39,133 Yeah... Well, I drowned my phone. 37 00:01:39,233 --> 00:01:40,533 I dropped it in boiling water. 38 00:01:40,634 --> 00:01:41,801 And the guy in the houseboat 39 00:01:41,902 --> 00:01:43,637 next door said I should put it in rice. 40 00:01:43,737 --> 00:01:46,240 So I did, but the phone was wet 41 00:01:46,340 --> 00:01:48,408 and, you know, hot, so... 42 00:01:48,509 --> 00:01:51,545 I think that this might be my lunch now. 43 00:01:51,645 --> 00:01:54,615 Well, you could've emailed. 44 00:01:56,417 --> 00:01:58,252 I thought face-to-face confirmation 45 00:01:58,352 --> 00:02:00,053 would eliminate further snafus. 46 00:02:00,154 --> 00:02:05,659 And also, maybe I could snag some face time. 47 00:02:06,527 --> 00:02:08,762 Ah. Well... 48 00:02:09,930 --> 00:02:11,499 We are confirmed. 49 00:02:13,301 --> 00:02:16,404 But... now I have a meeting. 50 00:02:16,504 --> 00:02:19,106 So I'll see you on Saturday. 51 00:02:19,207 --> 00:02:20,608 Oh. 52 00:02:21,909 --> 00:02:22,943 Okay. 53 00:02:29,317 --> 00:02:30,218 Uh... 54 00:02:30,318 --> 00:02:31,552 Hello. 55 00:02:31,652 --> 00:02:34,154 Wow, I've never been in here before. 56 00:02:34,255 --> 00:02:35,423 It's very... 57 00:02:35,523 --> 00:02:37,391 Gigantic hands in a bowl of water. 58 00:02:37,491 --> 00:02:38,392 And, uh... whup! 59 00:02:38,492 --> 00:02:39,893 Exploding flowers, okay... 60 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 You're nervous. Stop talking. 61 00:02:41,595 --> 00:02:43,231 Yes, understood. Well, that was still talking. 62 00:02:43,331 --> 00:02:45,533 But, okay. Enough. Stopped. 63 00:02:46,567 --> 00:02:48,902 I want to expand your horizons. 64 00:02:49,002 --> 00:02:51,539 Right now, you work only on your mother's cases. 65 00:02:51,639 --> 00:02:54,841 But maybe I can capitalize on your talents. 66 00:02:54,942 --> 00:02:57,678 Authorize you to investigate any case at this firm. 67 00:02:57,778 --> 00:02:59,046 That would be awesome. 68 00:02:59,146 --> 00:03:00,314 Does Lyle... Any case? 69 00:03:00,414 --> 00:03:02,049 Wait, am I allowed to talk now? No. 70 00:03:02,149 --> 00:03:03,817 Okay. But first, you have to prove yourself to me 71 00:03:03,917 --> 00:03:05,886 by vetting five people. 72 00:03:07,288 --> 00:03:08,689 Now you can speak. 73 00:03:08,789 --> 00:03:10,691 Okay, yeah. Vetting? I can vet. 74 00:03:10,791 --> 00:03:13,193 But vet who for what? Or what for who? 75 00:03:13,294 --> 00:03:15,396 We're seeking candidates to replace Alistair Song. 76 00:03:15,496 --> 00:03:16,997 Huh. There has to be 77 00:03:17,097 --> 00:03:19,533 three named partners to break ties when making big decisions. 78 00:03:19,633 --> 00:03:20,934 Mm-hmm. 79 00:03:22,035 --> 00:03:23,271 No chance... 80 00:03:23,371 --> 00:03:26,274 Oh, um, Gus Easton is one of these names. 81 00:03:26,374 --> 00:03:27,675 And? 82 00:03:27,775 --> 00:03:31,111 And, well, uh, that is a name that I know. 83 00:03:31,211 --> 00:03:34,582 Yes. He's a heavyweight corporate attorney from Seattle. 84 00:03:34,682 --> 00:03:37,150 And I want to know everything about him. 85 00:03:37,251 --> 00:03:40,220 Isn't my mom being considered for named partner? 86 00:03:40,321 --> 00:03:42,356 We're also looking at outside lawyers. 87 00:03:42,456 --> 00:03:44,191 You know... 88 00:03:44,292 --> 00:03:47,628 right now, I have a case involving international exports 89 00:03:47,728 --> 00:03:49,096 and counterfeit luxury goods. 90 00:03:49,196 --> 00:03:52,232 But if your boots are firmly placed in Mommy's office, 91 00:03:52,333 --> 00:03:54,134 then I can easily ask Lyle-- 92 00:03:54,234 --> 00:03:55,436 No, no, no, no, no, no. 93 00:03:55,536 --> 00:03:56,637 My boots can go wherever they want. 94 00:03:56,737 --> 00:03:58,305 With me in them. Good. 95 00:03:58,406 --> 00:04:02,142 Consider this a test of your competence and discretion. 96 00:04:02,242 --> 00:04:04,945 Leak any of that information and I will make sure 97 00:04:05,045 --> 00:04:08,749 that you never get your investigator's license back. 98 00:04:12,219 --> 00:04:14,855 Oh. Uh, hi. Hi. 99 00:04:14,955 --> 00:04:17,925 Congrats on winning the shampoo case. 100 00:04:18,024 --> 00:04:20,994 Congrats on dating the Rose Festival Queen. 101 00:04:21,094 --> 00:04:22,696 Yeah. 102 00:04:31,605 --> 00:04:33,341 Listen... 103 00:04:33,441 --> 00:04:35,142 You first. Oh, uh, can you-- 104 00:04:35,242 --> 00:04:36,444 Can you just, um... 105 00:04:36,544 --> 00:04:39,880 Can I ask you a work question 106 00:04:39,980 --> 00:04:41,715 about a professional matter? 107 00:04:41,815 --> 00:04:43,250 You're normally the person I talk to 108 00:04:43,351 --> 00:04:46,086 about this because I mostly trust your opinion, 109 00:04:46,186 --> 00:04:47,721 but now we're-- 110 00:04:47,821 --> 00:04:49,557 And, uh, I've been sworn to secrecy if I want to live, so-- 111 00:04:49,657 --> 00:04:51,058 Is there a question? Yeah. 112 00:04:51,158 --> 00:04:53,594 Yeah, okay. Sorry. Look, um... 113 00:04:53,694 --> 00:04:55,529 Beverly Crest is playing some weird 114 00:04:55,629 --> 00:04:56,930 fourth-dimensional chess with me... 115 00:04:57,030 --> 00:04:58,832 We can't be friends anymore. 116 00:05:00,133 --> 00:05:02,336 I can't talk to you or be around you. 117 00:05:02,436 --> 00:05:04,472 For a while. 118 00:05:04,572 --> 00:05:06,306 A long while. 119 00:05:07,875 --> 00:05:09,743 But I am happy for you and Amy. 120 00:05:09,843 --> 00:05:12,846 It's just... I'm at work. 121 00:05:12,946 --> 00:05:15,749 And this is complicated. 122 00:05:17,985 --> 00:05:20,588 And I think you mean three-dimensional chess. 123 00:05:22,155 --> 00:05:23,357 Understood. 124 00:05:24,625 --> 00:05:26,026 Understood. 125 00:05:29,062 --> 00:05:30,798 * * 126 00:05:37,838 --> 00:05:39,139 I-I really need to speak with her. 127 00:05:39,239 --> 00:05:41,675 I'm sorry, you have to have an appointment. 128 00:05:41,775 --> 00:05:43,811 I'm sorry. Hey, hey, I just said... 129 00:05:43,911 --> 00:05:45,546 Ms. Wright, I really need to speak with you. 130 00:05:45,646 --> 00:05:47,114 Margaret, I'm so sorry. 131 00:05:47,214 --> 00:05:48,982 I tried to stop him. He doesn't have an appointment. 132 00:05:49,082 --> 00:05:50,551 Well, it's okay, Francey. 133 00:05:50,651 --> 00:05:52,319 How can I help? 134 00:05:52,420 --> 00:05:53,687 Oh, wait, you're-- 135 00:05:53,787 --> 00:05:56,323 My mother was Kathy Fox and you were our lawyer. 136 00:05:56,424 --> 00:05:58,492 My name is-- Ryan. Yes. 137 00:05:58,592 --> 00:05:59,960 Ryan. 138 00:06:00,060 --> 00:06:02,663 I haven't see you since you were in high school. 139 00:06:02,763 --> 00:06:04,665 It's okay, Francey. Thank you. 140 00:06:04,765 --> 00:06:06,834 We fought the school board together. 141 00:06:06,934 --> 00:06:08,301 To get me tailored academic assistance 142 00:06:08,402 --> 00:06:10,070 because I'm autistic. 143 00:06:10,170 --> 00:06:12,840 I work with computers now. In IT. 144 00:06:12,940 --> 00:06:14,775 Oh, I am so pleased to hear that. 145 00:06:14,875 --> 00:06:16,510 And happy to see you. How can I help? 146 00:06:16,610 --> 00:06:17,678 My mother died. 147 00:06:17,778 --> 00:06:19,379 Oh, Ryan, that's awful, I-- 148 00:06:19,480 --> 00:06:22,349 Last night. It was during her surgery. 149 00:06:23,350 --> 00:06:25,953 The hospital gave me these papers to sign. 150 00:06:26,053 --> 00:06:27,621 Do I need to sign them? 151 00:06:27,721 --> 00:06:30,023 Uh, your mother died last night? 152 00:06:30,123 --> 00:06:31,158 Yes. 153 00:06:32,325 --> 00:06:33,794 And... 154 00:06:33,894 --> 00:06:36,464 ...they've already given you these to sign for a settlement? 155 00:06:36,564 --> 00:06:39,700 This is, this is highly unusual. Should I sign? 156 00:06:39,800 --> 00:06:41,068 I would need the money 157 00:06:41,168 --> 00:06:43,336 for the mortgage on our house. 158 00:06:43,437 --> 00:06:44,738 My house. 159 00:06:44,838 --> 00:06:46,507 The... house. 160 00:06:46,607 --> 00:06:48,909 They still haven't told me 161 00:06:49,009 --> 00:06:50,644 what happened to her, and I-I... 162 00:06:50,744 --> 00:06:53,747 I really want to know, and... 163 00:06:53,847 --> 00:06:56,950 Okay, Ryan. Come on, sit down. 164 00:06:57,050 --> 00:06:58,251 Okay. 165 00:07:00,120 --> 00:07:02,389 Okay. 166 00:07:04,625 --> 00:07:07,194 So, you need the money, 167 00:07:07,294 --> 00:07:10,130 and, uh, they are pushing you to sign very quickly. Okay. 168 00:07:10,230 --> 00:07:11,665 Uh, the people at the hospital 169 00:07:11,765 --> 00:07:14,301 they've run the numbers to see just... 170 00:07:15,769 --> 00:07:17,838 ...how little you would accept. 171 00:07:21,475 --> 00:07:25,579 In high school, you knew I was being bullied. 172 00:07:25,679 --> 00:07:27,948 This is like that, right? 173 00:07:28,816 --> 00:07:30,050 Yes, Ryan. 174 00:07:30,150 --> 00:07:32,419 This is exactly like that. 175 00:07:32,520 --> 00:07:34,187 But... 176 00:07:34,287 --> 00:07:37,124 we have fought bullies before, 177 00:07:37,224 --> 00:07:38,959 and won. 178 00:07:39,058 --> 00:07:41,194 And we're just gonna have to do it again. 179 00:07:43,096 --> 00:07:45,599 Okay? 180 00:07:45,699 --> 00:07:46,767 I got you. 181 00:07:46,867 --> 00:07:48,101 They offered nothing. 182 00:07:48,201 --> 00:07:49,937 I mean, taking advantage of a young man who is 183 00:07:50,037 --> 00:07:51,872 seriously grieving-- It's appalling. 184 00:07:51,972 --> 00:07:54,975 I am going to trounce that hospital attorney-- 185 00:07:55,075 --> 00:07:57,044 Wait, this is Allison's hospital? Yes. 186 00:07:57,144 --> 00:08:00,247 And demand a much, much better settlement offer. 187 00:08:00,347 --> 00:08:01,649 Oh, wait, wait, wait, but, Francey, 188 00:08:01,749 --> 00:08:02,783 that means I'm going to have to switch 189 00:08:02,883 --> 00:08:04,417 the Smith deposition to next Friday 190 00:08:04,518 --> 00:08:06,887 and I'll have to do the trial prep on the weekend. Okay. 191 00:08:06,987 --> 00:08:09,623 Oh. I am busy on Saturday. 192 00:08:09,723 --> 00:08:11,592 Yeah? Big plans? 193 00:08:11,692 --> 00:08:13,326 Uh, yes. 194 00:08:13,426 --> 00:08:15,996 I have... a date. 195 00:08:16,096 --> 00:08:17,430 With Gus Easton. Not with Gus Easton. 196 00:08:17,531 --> 00:08:18,732 Yes, Todd. 197 00:08:18,832 --> 00:08:21,802 Your mother is an adult, human woman, 198 00:08:21,902 --> 00:08:23,136 who would like to go on a date. 199 00:08:23,236 --> 00:08:24,538 I don't need to hear that. Well, fine. 200 00:08:24,638 --> 00:08:26,373 I don't know what business it is of yours, anyway. 201 00:08:26,473 --> 00:08:28,942 Wait, so this is like a date date? Mm-hmm. 202 00:08:29,042 --> 00:08:30,410 It's not just a work drinks thing? 203 00:08:30,510 --> 00:08:32,746 There's no chance that he's, like, grilling you 204 00:08:32,846 --> 00:08:34,313 for information about the firm 205 00:08:34,414 --> 00:08:37,150 or trying to poach clients, or spying or embezzling 206 00:08:37,250 --> 00:08:39,620 or anything unethical like that, right? 207 00:08:39,720 --> 00:08:41,288 Todd, are you suggesting that 208 00:08:41,388 --> 00:08:44,191 Gus is not interested in your mother as a woman... 209 00:08:44,290 --> 00:08:47,527 You're not a woman, you're my mom. ...but as a mark? 210 00:08:47,628 --> 00:08:49,730 No. Yes? No, no, not at all. 211 00:08:49,830 --> 00:08:53,033 Well, then, why are you grilling me? Well, I don't know. 212 00:08:53,133 --> 00:08:54,668 Maybe I should've done a little more grilling 213 00:08:54,768 --> 00:08:57,871 of Harry before you married him. Oh, Todd, that is sweet. 214 00:08:57,971 --> 00:09:02,042 But, Todd, do not investigate my dinner dates. 215 00:09:02,142 --> 00:09:03,677 That is a direct order. 216 00:09:03,777 --> 00:09:05,145 Now I have to get to the hospital. 217 00:09:05,245 --> 00:09:06,714 Okay. But, uh, do you happen to know 218 00:09:06,814 --> 00:09:08,348 Gus's favorite sports teams? 219 00:09:08,448 --> 00:09:10,918 Or, uh, I don't know, maybe his social security number? 220 00:09:11,018 --> 00:09:13,787 Oh, uh, no. And neither will you. 221 00:09:13,887 --> 00:09:15,856 Thank you. Oh, oh! 222 00:09:15,956 --> 00:09:17,390 Baseball. The Marinators. 223 00:09:17,490 --> 00:09:19,059 Mariners. 224 00:09:20,527 --> 00:09:21,962 Uh, Ms. Gallagher, 225 00:09:22,062 --> 00:09:25,365 I'd like to understand the rush the hospital is in. 226 00:09:25,465 --> 00:09:27,167 Oh, there's no rush at all, Ms. Wright. 227 00:09:27,267 --> 00:09:29,102 Really? 228 00:09:29,202 --> 00:09:31,504 Pressing a neurodivergent young man to sign an agreement 229 00:09:31,605 --> 00:09:33,473 releasing the hospital of full liability 230 00:09:33,573 --> 00:09:37,611 less than 24 hours after his mother dies 231 00:09:37,711 --> 00:09:39,446 in a routine operation? 232 00:09:39,546 --> 00:09:41,481 Well, the State has strict guidelines 233 00:09:41,581 --> 00:09:44,251 surrounding medical settlements, which we adhered to. 234 00:09:44,351 --> 00:09:46,053 That still doesn't answer my question-- However... 235 00:09:46,153 --> 00:09:48,922 I'll increase my offer by $100,000. 236 00:09:49,923 --> 00:09:51,191 Oh, ho-ho-ho... 237 00:09:51,290 --> 00:09:54,427 Whatever you are hiding, it must be big. 238 00:09:54,527 --> 00:09:55,696 Mm. 239 00:09:55,796 --> 00:09:57,931 Ryan won't come to any settlement 240 00:09:58,031 --> 00:09:59,199 until I've had a chance 241 00:09:59,299 --> 00:10:00,768 to look at Kathy Fox's medical records, 242 00:10:00,868 --> 00:10:02,102 and speak to her surgeon. 243 00:10:02,202 --> 00:10:04,938 No. I can't-- can't make that happen. 244 00:10:05,038 --> 00:10:07,374 Well... 245 00:10:07,474 --> 00:10:10,243 you can add as many zeroes as you like to that offer, 246 00:10:10,343 --> 00:10:13,446 but Ryan is signing nothing until we understand 247 00:10:13,546 --> 00:10:17,317 why Kathy Fox, his mother, is gone. 248 00:10:18,952 --> 00:10:20,253 Well... 249 00:10:20,353 --> 00:10:24,257 this Helene upstairs is clearly hiding something. 250 00:10:24,357 --> 00:10:26,626 And I think it's something big. 251 00:10:26,727 --> 00:10:28,495 Isn't this your suitcase? 252 00:10:29,963 --> 00:10:31,932 Uh, yeah, I just-- I've-I've been here 253 00:10:32,032 --> 00:10:34,034 a few nights, I've been working back-to-backs. 254 00:10:34,134 --> 00:10:36,069 Uh-huh. Well, Allison, 255 00:10:36,169 --> 00:10:38,939 we all know that payoffs are the way that hospitals 256 00:10:39,039 --> 00:10:40,273 get people to just look the other direction. 257 00:10:40,373 --> 00:10:42,309 So if you could just help me 258 00:10:42,409 --> 00:10:45,312 understand exactly what it is they... 259 00:10:45,412 --> 00:10:47,214 Isn't this your suitcase, too? 260 00:10:47,314 --> 00:10:49,316 Allison. 261 00:10:49,415 --> 00:10:51,852 How many back-to-backs are you thinking of working? 262 00:10:51,952 --> 00:10:53,120 Are you and Chuck... 263 00:10:53,220 --> 00:10:55,956 Oh, Allison, are you living here? 264 00:10:56,056 --> 00:10:57,624 - Hey. - Hey. 265 00:10:57,725 --> 00:10:58,759 Who is this? 266 00:11:02,896 --> 00:11:04,164 Um... 267 00:11:04,264 --> 00:11:05,699 Ross, this is my mother. 268 00:11:05,799 --> 00:11:08,468 Mom, this is Ross, 269 00:11:08,568 --> 00:11:09,636 my colleague 270 00:11:09,737 --> 00:11:11,905 who had to work late last night. 271 00:11:12,005 --> 00:11:14,507 Are-are you, um... Is... 272 00:11:14,607 --> 00:11:16,043 Is he...? Uh... 273 00:11:16,143 --> 00:11:18,545 Should I give you two a minute? No, no, no. 274 00:11:18,645 --> 00:11:20,347 Yes, yes, yes, yes, yes. No, no, there's no need. 275 00:11:20,447 --> 00:11:21,882 No. Um... 276 00:11:21,982 --> 00:11:24,084 Dr. Woods slept in that bed right there. 277 00:11:24,184 --> 00:11:25,252 I slept in this one right here. 278 00:11:25,352 --> 00:11:27,220 I have to explain on-call rooms 279 00:11:27,320 --> 00:11:28,889 to my mother, I'm so sorry. Dr. Woods? 280 00:11:28,989 --> 00:11:30,523 Doctor Ross Woods? Yeah. 281 00:11:30,623 --> 00:11:32,625 You operated on Kathy Fox yesterday. 282 00:11:32,726 --> 00:11:33,994 Wait, I'm sorry. 283 00:11:34,094 --> 00:11:35,963 This is the case that you're here about? 284 00:11:36,063 --> 00:11:37,430 You were talking to hospital's lead counsel 285 00:11:37,530 --> 00:11:40,200 about Ross? I'm sorry. What, what case? 286 00:11:40,300 --> 00:11:42,736 Oh, my God, are there no other hospitals in Portland? 287 00:11:42,836 --> 00:11:44,237 I have been trying to gather information 288 00:11:44,337 --> 00:11:45,672 about Kathy Fox's death, and it seems that 289 00:11:45,773 --> 00:11:48,540 the powers that be are determined to stop me. 290 00:11:48,641 --> 00:11:50,377 And, in actuality, 291 00:11:50,477 --> 00:11:52,612 they appear to be protecting you. 292 00:11:52,712 --> 00:11:54,581 Would you be willing to have a private conversation with me? 293 00:11:54,681 --> 00:11:55,915 No, no, no. Ross... 294 00:11:56,016 --> 00:11:58,685 Her client is suing you. Do not say a single word. 295 00:12:01,654 --> 00:12:03,690 * * 296 00:12:13,300 --> 00:12:14,667 Wright. 297 00:12:14,768 --> 00:12:16,403 Hi. Do you have anything for me? 298 00:12:16,503 --> 00:12:18,271 Yes, uh, actually, I do. 299 00:12:18,371 --> 00:12:20,908 Initial info on candidate number two, 300 00:12:21,008 --> 00:12:22,810 Cooper Bloomfield. Hmm. 301 00:12:22,910 --> 00:12:25,045 Two pet ferrets, a 1968 Volvo 302 00:12:25,145 --> 00:12:28,415 and three prior convictions for shoplifting 303 00:12:28,515 --> 00:12:30,050 in Arizona in 2004? 304 00:12:30,150 --> 00:12:31,952 Under the name Cooper Bloomfeld. 305 00:12:32,052 --> 00:12:34,822 So, I guess he's off the list? 306 00:12:34,922 --> 00:12:37,757 You know who's never shoplifted before? 307 00:12:37,858 --> 00:12:39,426 My mom. And I think that... 308 00:12:39,526 --> 00:12:41,862 - Hold the elevator! - ...she's coming right now. 309 00:12:41,962 --> 00:12:43,964 Hi. Good morning, Todd. 310 00:12:44,064 --> 00:12:45,999 Beverly. 311 00:12:50,203 --> 00:12:52,139 Beautiful morning. Gorgeous. 312 00:12:52,239 --> 00:12:53,306 So gorgeous. Mm. 313 00:13:05,618 --> 00:13:07,654 Todd... Yeah? 314 00:13:07,754 --> 00:13:09,957 You did not speak to Beverly Crest, did you? 315 00:13:10,057 --> 00:13:11,859 Did-did you say anything embarrassing? 316 00:13:11,959 --> 00:13:13,793 Todd, I am this close 317 00:13:13,894 --> 00:13:16,029 to getting my name above the letterhead. 318 00:13:16,129 --> 00:13:18,265 Yeah, of course not. Wait, was that Beverly Crest? 319 00:13:18,365 --> 00:13:21,101 You know, she's a lot shorter than people say she is. Todd... 320 00:13:21,201 --> 00:13:24,337 Don't worry, okay? You're gonna get the job. 321 00:13:24,437 --> 00:13:26,206 Okay. 322 00:13:27,507 --> 00:13:28,942 Hopefully. 323 00:13:29,042 --> 00:13:31,078 - Good morning. - Morning. 324 00:13:31,178 --> 00:13:34,314 We have officially rejected the hospital's settlement offer, 325 00:13:34,414 --> 00:13:36,516 and I have just filed a medical malpractice claim. 326 00:13:36,616 --> 00:13:38,485 Okay, so now the onus is on us to prove 327 00:13:38,585 --> 00:13:40,153 that Woods was negligent rendering care. 328 00:13:40,253 --> 00:13:42,655 Yes, and that that negligence resulted in injury. 329 00:13:42,755 --> 00:13:44,157 Where are you on that? 330 00:13:44,257 --> 00:13:46,493 Ryan signed releases for his mother's surgical records... 331 00:13:46,593 --> 00:13:49,829 But surgical records are aggravatingly hospital specific 332 00:13:49,930 --> 00:13:52,065 and notoriously hard to decipher. 333 00:13:52,165 --> 00:13:53,633 Should we reach out to a medical expert? 334 00:13:53,733 --> 00:13:56,036 We have a medical expert. 335 00:13:56,136 --> 00:13:58,371 Allison. She just won't talk to me. 336 00:13:58,471 --> 00:14:00,240 So what we need 337 00:14:00,340 --> 00:14:02,375 is another expert at that same hospital. 338 00:14:02,475 --> 00:14:05,045 I might have the perfect person. Hmm. 339 00:14:07,814 --> 00:14:09,449 Dr. Diane Young? 340 00:14:09,549 --> 00:14:12,552 She and Dr. Woods both work with the ML6000 robot 341 00:14:12,652 --> 00:14:14,054 to perform gallbladder surgery, 342 00:14:14,154 --> 00:14:16,589 the same operation Ryan's mother died from. 343 00:14:16,689 --> 00:14:19,859 Let's set up an appointment. 344 00:14:21,328 --> 00:14:23,763 Dr. Young, I'm just so scared of surgeries 345 00:14:23,863 --> 00:14:25,165 and going through with it. 346 00:14:25,265 --> 00:14:27,534 It's a minimally invasive laparoscopic surgery 347 00:14:27,634 --> 00:14:30,870 and recovery time is rarely more than a week at home. 348 00:14:30,971 --> 00:14:32,539 You'll be fine, Ms. Wright. 349 00:14:32,639 --> 00:14:34,307 Wonderful. 350 00:14:34,407 --> 00:14:38,245 But I-I did see that there are other surgeons at this hospital 351 00:14:38,345 --> 00:14:40,780 who perform the same, the same operation. 352 00:14:40,880 --> 00:14:43,917 There was an ad for a... a Dr. Woods? 353 00:14:44,017 --> 00:14:47,020 I can't comment on another doctor, 354 00:14:47,120 --> 00:14:49,622 but I can say I'm the one leading the labs 355 00:14:49,722 --> 00:14:53,860 instructing the other doctors on the ML6000 robot. 356 00:14:53,961 --> 00:14:56,463 Great. Okay, um... 357 00:14:57,764 --> 00:15:01,168 There's a rumor about Dr. Woods, 358 00:15:01,268 --> 00:15:04,104 that he lost a patient to this same surgery 359 00:15:04,204 --> 00:15:06,439 with the same robot this week. 360 00:15:09,509 --> 00:15:11,144 I also heard a rumor... 361 00:15:11,244 --> 00:15:13,346 about a lawyer asking questions. 362 00:15:13,446 --> 00:15:17,484 I am just protecting my client who lost his mother. 363 00:15:17,584 --> 00:15:19,519 I-If you could just take a look at these surgical notes-- 364 00:15:19,619 --> 00:15:21,521 You need to go through the proper channels. 365 00:15:21,621 --> 00:15:24,724 I am being blocked by the proper channels. 366 00:15:26,059 --> 00:15:29,262 Dr. Young, you seem like a woman of integrity. 367 00:15:30,030 --> 00:15:31,898 Is there anything you can tell mem off the record, 368 00:15:31,999 --> 00:15:34,901 to shed some light on Dr. Woods and his surgeries? 369 00:15:38,171 --> 00:15:40,040 I wasn't here when the patient died. 370 00:15:40,140 --> 00:15:42,209 But-- off the record-- 371 00:15:42,309 --> 00:15:44,244 if I was having this surgery, 372 00:15:44,344 --> 00:15:48,181 I'd trust the doctor who leads instructions on the robot, 373 00:15:48,281 --> 00:15:50,583 not someone who flunked nearly every lab. 374 00:15:50,683 --> 00:15:52,419 * * 375 00:15:57,157 --> 00:15:59,792 2:47 p.m. 376 00:15:59,892 --> 00:16:01,828 Looks like we are landing at a building. 377 00:16:01,928 --> 00:16:03,163 Residential. 378 00:16:12,405 --> 00:16:14,341 Elmira Howard? 379 00:16:14,441 --> 00:16:16,209 Subject is going to the apartment 380 00:16:16,309 --> 00:16:19,812 of an unknown woman in the middle of the day? 381 00:16:21,781 --> 00:16:23,383 Hi, there. 382 00:16:36,529 --> 00:16:40,100 Hello, my succulent little hedgehog. 383 00:16:40,200 --> 00:16:43,036 Got here soon as I could. I've missed you. 384 00:16:43,136 --> 00:16:44,971 He missed her? 385 00:16:45,072 --> 00:16:46,406 I knew it. 386 00:16:46,506 --> 00:16:48,275 He's going on a date with my mom tomorrow, 387 00:16:48,375 --> 00:16:51,478 but today he's having a tryst with a secret daytime lover? 388 00:16:51,578 --> 00:16:53,813 This is "situation Harry" all over again. 389 00:16:53,913 --> 00:16:56,049 You know what? I am going in 390 00:16:56,149 --> 00:16:59,018 for visual proof and verification. 391 00:17:02,489 --> 00:17:04,191 Slimebag. 392 00:17:05,325 --> 00:17:07,060 * * 393 00:17:11,664 --> 00:17:13,266 Todd? 394 00:17:13,366 --> 00:17:15,167 - Ah, bathrobe. - I mean, uh, uh... 395 00:17:15,268 --> 00:17:17,002 Gus. 396 00:17:17,104 --> 00:17:19,106 What are you doing here? Are you following me? 397 00:17:19,205 --> 00:17:20,406 I think the real question 398 00:17:20,507 --> 00:17:21,808 for your succulent little hedgehog is 399 00:17:21,907 --> 00:17:23,643 what are you doing here? 400 00:17:23,742 --> 00:17:26,746 I'm here to water a succulent. 401 00:17:26,846 --> 00:17:27,946 It's a plant. 402 00:17:28,047 --> 00:17:30,150 Elmira calls it her hedgehog. 403 00:17:30,250 --> 00:17:32,219 Aha! Elmira. The other woman. 404 00:17:32,319 --> 00:17:35,188 Elmira is an 80-year-old paralegal at my firm 405 00:17:35,288 --> 00:17:36,856 that lets me use her shower 406 00:17:36,956 --> 00:17:38,225 when the plumbing is out on my houseboat. 407 00:17:38,325 --> 00:17:42,229 Oh. And in exchange, I water her plants. 408 00:17:42,329 --> 00:17:45,965 So, might this be about your mom and our date? 409 00:17:46,065 --> 00:17:48,101 Or are you here just to ogle me 410 00:17:48,201 --> 00:17:49,369 in Elmira's bathrobe? 411 00:17:49,469 --> 00:17:50,970 What? I'm not ogling. No one's ogling. 412 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 You're not not ogling. 413 00:17:52,172 --> 00:17:54,474 Look, I am just... 414 00:17:54,574 --> 00:17:56,643 doing my due diligence. 415 00:17:56,743 --> 00:17:58,745 I am a PI and she is my mom, 416 00:17:58,845 --> 00:18:01,281 who's been through a lot recently. 417 00:18:01,381 --> 00:18:04,584 Okay. You know what? Let's go grab a bite to eat. 418 00:18:04,684 --> 00:18:06,186 Come on, we can chat, you can get to know me 419 00:18:06,286 --> 00:18:08,588 a little bit better, huh? 420 00:18:08,688 --> 00:18:10,123 Yeah? All right. 421 00:18:10,223 --> 00:18:12,792 Uh, I-I'll put some pants on first. 422 00:18:12,892 --> 00:18:14,461 Okay. 423 00:18:16,896 --> 00:18:18,531 Wasn't ogling. 424 00:18:20,066 --> 00:18:22,469 Allison. 425 00:18:23,470 --> 00:18:25,037 Mom, what are you doing here? 426 00:18:25,138 --> 00:18:26,072 You wouldn't answer your phone, 427 00:18:26,173 --> 00:18:27,407 so as your mother, 428 00:18:27,507 --> 00:18:29,676 I am required to come find you. 429 00:18:29,776 --> 00:18:32,979 Why are you in the surgical waiting area? 430 00:18:33,079 --> 00:18:34,914 I am on a break and I'm waiting for a friend 431 00:18:35,014 --> 00:18:36,916 to finish up a surgery. 432 00:18:37,016 --> 00:18:40,187 Uh-huh. Not Dr. Woods. 433 00:18:40,287 --> 00:18:42,088 The man who-- Ugh. 434 00:18:42,189 --> 00:18:43,590 They let him operate again? 435 00:18:43,690 --> 00:18:45,825 You know, this might surprise you to learn, 436 00:18:45,925 --> 00:18:47,527 but I've also lost patients. 437 00:18:47,627 --> 00:18:48,795 And it sucks. 438 00:18:48,895 --> 00:18:50,297 But that doesn't mean that we're bad doctors. 439 00:18:50,397 --> 00:18:51,864 Well, I just spoke to Dr. Young 440 00:18:51,964 --> 00:18:54,267 and she said that Dr. Woods is sloppy. 441 00:18:54,367 --> 00:18:56,203 I would take her with a grain of salt. Really? 442 00:18:56,303 --> 00:18:58,271 Yes. She wants to be chief of surgery 443 00:18:58,371 --> 00:19:01,674 and Ross is the favorite candidate. Mm. 444 00:19:04,177 --> 00:19:05,945 Allison... 445 00:19:06,045 --> 00:19:07,847 are you sleeping with him? 446 00:19:07,947 --> 00:19:10,450 Have you left sweet Chuck? 447 00:19:10,550 --> 00:19:13,653 What is going on? Why are you suing a doctor? 448 00:19:13,753 --> 00:19:16,122 Well... It feels really gross that you're doing that to one of us. 449 00:19:16,223 --> 00:19:19,726 My client lost his mother in a routine surgery. 450 00:19:19,826 --> 00:19:21,127 This was preventable. 451 00:19:21,228 --> 00:19:23,129 Someone has to hold Dr. Woods accountable. 452 00:19:23,230 --> 00:19:25,765 Okay, but, Mom, this isn't a cover-up, okay? 453 00:19:25,865 --> 00:19:27,467 Ross is crushed by what happened, 454 00:19:27,567 --> 00:19:29,402 and you're making everything worse. 455 00:19:29,502 --> 00:19:30,870 Fine. 456 00:19:30,970 --> 00:19:33,406 Then if you'll just tell me exactly what you think-- 457 00:19:33,506 --> 00:19:34,507 No, no, no, no. 458 00:19:34,607 --> 00:19:36,209 I'm not your medical information ATM. 459 00:19:36,309 --> 00:19:39,212 You can't just put in my code and find out whatever you want. 460 00:19:39,312 --> 00:19:40,847 Dr. Grant? 461 00:19:40,947 --> 00:19:43,015 Ross' patient didn't make it... 462 00:19:43,115 --> 00:19:44,884 so he won't be able to join you. 463 00:19:44,984 --> 00:19:46,553 Oh, no. 464 00:19:48,588 --> 00:19:51,791 Your Dr. Woods has now killed two people 465 00:19:51,891 --> 00:19:53,293 in less than 24 hours? 466 00:19:53,393 --> 00:19:55,595 He is grossly incompetent. 467 00:19:55,695 --> 00:19:59,432 Allison, if we don't stop him, he will kill more. 468 00:20:05,438 --> 00:20:06,406 Mm. 469 00:20:09,008 --> 00:20:10,910 Hot wings are so refreshing. Yeah. 470 00:20:11,010 --> 00:20:12,912 It's like napalm in my mouth. 471 00:20:13,012 --> 00:20:15,147 They call this "the truth serum plate." 472 00:20:15,248 --> 00:20:17,650 It's so hot, it burns through any resistance. 473 00:20:17,750 --> 00:20:20,753 Oh, yeah? Well. I can't really see anything. 474 00:20:20,853 --> 00:20:22,789 But, uh, let's give it a try. 475 00:20:22,889 --> 00:20:23,956 Yeah? Yeah. 476 00:20:24,056 --> 00:20:26,893 You ready? Sure, go ahead. 477 00:20:28,060 --> 00:20:29,562 How do you feel about me dating your mom? 478 00:20:29,662 --> 00:20:31,130 Fine. 479 00:20:31,230 --> 00:20:32,532 Um, how many firms you work for the last ten years? 480 00:20:32,632 --> 00:20:33,700 Three. How long you been a PI? 481 00:20:33,800 --> 00:20:35,435 Five. Years. 482 00:20:35,535 --> 00:20:37,069 Have you ever been convicted of a felony in Colorado, Utah... 483 00:20:37,169 --> 00:20:39,406 ...and/or, uh, Mississippi? 484 00:20:39,506 --> 00:20:40,740 Can't recall, but no. 485 00:20:40,840 --> 00:20:42,409 Is your "folksy charm" thing real, 486 00:20:42,509 --> 00:20:43,710 or is it just an act to, 487 00:20:43,810 --> 00:20:45,378 you know, disarm people? Real. 488 00:20:45,478 --> 00:20:47,179 How do you stay so fit when all I see you eat is garbage? 489 00:20:47,280 --> 00:20:49,649 Spin class. Tonsillitis, twice a year. 490 00:20:49,749 --> 00:20:51,250 And, you know, mysteries excite me. 491 00:20:51,351 --> 00:20:53,786 Supercharges my metabolism. Favorite authors? 492 00:20:53,886 --> 00:20:55,788 Larry McMurtry. Anne Tyler. Bruce Jay Friedman. 493 00:20:55,888 --> 00:20:56,989 Okay, okay... 494 00:20:57,089 --> 00:20:58,891 No, no, no. Not-not the water. 495 00:20:58,991 --> 00:20:59,992 Drink the milk. Okay. 496 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 And here. Have some bread. 497 00:21:02,194 --> 00:21:04,230 Thank you. 498 00:21:05,665 --> 00:21:07,700 You know it's just a date, right? 499 00:21:07,800 --> 00:21:09,201 There's no need to panic. 500 00:21:09,302 --> 00:21:11,638 But is this really what's got you all wound up? 501 00:21:11,738 --> 00:21:13,272 You got trouble at work? 502 00:21:13,373 --> 00:21:15,575 Yeah, no, well, um... 503 00:21:15,675 --> 00:21:18,110 my mom has a tough case and she's running up 504 00:21:18,210 --> 00:21:20,146 against the medical industrial complex. Oh. 505 00:21:20,246 --> 00:21:22,782 Yeah. Classic stonewalling. I've been there. 506 00:21:22,882 --> 00:21:24,917 Had a class action suit last year. 507 00:21:25,017 --> 00:21:27,820 Hospitals are very powerful businesses 508 00:21:27,920 --> 00:21:29,889 with bottom lines to protect. 509 00:21:30,923 --> 00:21:32,659 So it all comes down to money. 510 00:21:32,759 --> 00:21:34,627 It comes down to what makes them money. 511 00:21:34,727 --> 00:21:36,629 A doctor, a particular specialty, 512 00:21:36,729 --> 00:21:38,698 a gadget no one else has... 513 00:21:38,798 --> 00:21:40,900 They're always trying to protect 514 00:21:41,000 --> 00:21:43,302 whatever it is that keeps people walking through 515 00:21:43,403 --> 00:21:44,637 those doors. 516 00:21:44,737 --> 00:21:46,773 That is... 517 00:21:46,873 --> 00:21:49,776 good to know. Right? 518 00:21:53,713 --> 00:21:55,214 So the hospital is shielding 519 00:21:55,314 --> 00:21:56,849 whoever generates the most revenue. 520 00:21:56,949 --> 00:21:58,284 Mm-hmm. That makes sense. 521 00:21:58,385 --> 00:22:00,520 You came up with that by yourself? Um, yeah. 522 00:22:00,620 --> 00:22:02,555 And at this hospital that thing is 523 00:22:02,655 --> 00:22:03,623 the robot. Dr. Woods. 524 00:22:03,723 --> 00:22:05,024 No, it's Dr. Woods. 525 00:22:05,124 --> 00:22:06,559 They won't give me his records without a subpoena, 526 00:22:06,659 --> 00:22:07,894 they won't let me talk to him, 527 00:22:07,994 --> 00:22:10,296 and they let him perform the exact same surgery 528 00:22:10,397 --> 00:22:11,864 less than 24 hours later. 529 00:22:11,964 --> 00:22:13,199 Their moneymaker is Dr. Woods. 530 00:22:13,299 --> 00:22:15,568 Yes, but he performed the same surgery 531 00:22:15,668 --> 00:22:17,537 with the same robot each time. 532 00:22:17,637 --> 00:22:20,272 A robot that they spent 533 00:22:20,373 --> 00:22:21,741 millions of bucks on, 534 00:22:21,841 --> 00:22:23,443 had all their surgeons trained on, advertise with, 535 00:22:23,543 --> 00:22:26,379 and are about to launch a huge marketing campaign around. 536 00:22:26,479 --> 00:22:28,180 How do you know this? 537 00:22:28,280 --> 00:22:29,982 Because I'm an investigator? 538 00:22:30,082 --> 00:22:31,918 And trust me, if word gets out 539 00:22:32,018 --> 00:22:33,285 that there's a "deadly robot," 540 00:22:33,386 --> 00:22:34,687 this whole hospital will go-- Please, 541 00:22:34,787 --> 00:22:36,689 don't say "kersplitzo." 542 00:22:36,789 --> 00:22:37,857 I don't like it. 543 00:22:37,957 --> 00:22:40,727 Okay, so what we need to know now is 544 00:22:40,827 --> 00:22:43,430 who made the error, Dr. Woods or the robot? 545 00:22:43,530 --> 00:22:45,164 Okay, first of all, I was about to say "kablamo." 546 00:22:45,264 --> 00:22:47,366 And second, do we have a robot expert? 547 00:22:47,467 --> 00:22:49,736 I mean an expert about robots, not an expert robot. 548 00:22:49,836 --> 00:22:51,103 That'd be awesome. 549 00:22:51,203 --> 00:22:53,540 As a matter of fact, we do. 550 00:22:53,640 --> 00:22:55,307 Well, good. 551 00:22:55,408 --> 00:22:56,876 The surgical error rate of our robot is 552 00:22:56,976 --> 00:22:58,110 1/10 of one percent. 553 00:22:58,210 --> 00:23:00,913 The robot is a medical marvel. 554 00:23:01,013 --> 00:23:02,314 And with its simulator, 555 00:23:02,415 --> 00:23:04,383 surgeons can practice until they're competent. 556 00:23:04,484 --> 00:23:05,885 I currently have the highest simulator scores 557 00:23:05,985 --> 00:23:07,319 in the hospital. 558 00:23:07,420 --> 00:23:11,524 Mm. And Dr. Woods, as you suggested earlier, 559 00:23:11,624 --> 00:23:13,993 did not have high simulator scores. 560 00:23:14,093 --> 00:23:16,563 I shouldn't say this, but I want to help. 561 00:23:16,663 --> 00:23:18,631 He sacrificed a second patient 562 00:23:18,731 --> 00:23:20,767 because his own ego couldn't take it. 563 00:23:22,368 --> 00:23:25,538 Would it be possible to see this medical marvel, 564 00:23:25,638 --> 00:23:26,739 the robot? I'm sorry. 565 00:23:26,839 --> 00:23:28,240 It's kept in the surgical suite. 566 00:23:28,340 --> 00:23:30,443 And only surgical personnel are allowed access. 567 00:23:31,243 --> 00:23:33,480 Excuse me, I have a consult in five minutes. 568 00:23:33,580 --> 00:23:35,081 Okay. Thank you. 569 00:23:35,181 --> 00:23:37,116 The robot is basically a computer, 570 00:23:37,216 --> 00:23:39,786 which means every surgery is probably in its memory. 571 00:23:39,886 --> 00:23:41,821 Uh-huh, and if we can access that memory... 572 00:23:41,921 --> 00:23:43,122 We can find out 573 00:23:43,222 --> 00:23:44,891 if the robot or the human made the mistake. 574 00:23:44,991 --> 00:23:46,926 But how can we access the memory 575 00:23:47,026 --> 00:23:48,628 when we can't even get into the room 576 00:23:48,728 --> 00:23:51,030 where the, where the robot is? 577 00:23:51,130 --> 00:23:53,800 Hold on, Todd is coming back with something, with-- 578 00:23:53,900 --> 00:23:54,801 What is it? 579 00:23:54,901 --> 00:23:57,169 I have an idea. 580 00:23:58,137 --> 00:24:00,039 Your idea is a gurney? 581 00:24:00,139 --> 00:24:02,809 I cannot believe I am doing this. 582 00:24:02,909 --> 00:24:04,944 I feel ridiculous. Ooh. 583 00:24:05,044 --> 00:24:06,613 But you look fantastic. 584 00:24:06,713 --> 00:24:07,947 Just keep telling yourself that. 585 00:24:08,047 --> 00:24:09,982 Why do I let you talk me into these things? 586 00:24:11,851 --> 00:24:13,319 Well, you know, 587 00:24:13,419 --> 00:24:14,954 if you don't like it, maybe I can start working with 588 00:24:15,054 --> 00:24:16,556 some cooler lawyers at the firm 589 00:24:16,656 --> 00:24:18,424 who would maybe be more into this sort of thing. Hmm? 590 00:24:18,525 --> 00:24:19,992 What are you talking about? 591 00:24:20,092 --> 00:24:21,193 Don't be ridiculous. 592 00:24:21,293 --> 00:24:22,795 You are dead. Remember that. 593 00:24:22,895 --> 00:24:24,931 I am not dead. I'm in disguise. 594 00:24:25,031 --> 00:24:26,465 - Selma Nusbaum? - Mm-hmm. 595 00:24:26,566 --> 00:24:27,934 For the hysterectomy? 596 00:24:28,034 --> 00:24:29,135 Hysterectomy? 597 00:24:29,235 --> 00:24:30,703 Yeah, she's just a little bit nervous. 598 00:24:30,803 --> 00:24:32,805 Uh, uh, surgical amnesia is... 599 00:24:32,905 --> 00:24:33,940 Take her into OR Three. 600 00:24:34,040 --> 00:24:34,974 We'll be back from lunch in a bit. 601 00:24:35,074 --> 00:24:36,142 Thank you. 602 00:24:36,242 --> 00:24:37,376 What are you doing? 603 00:24:37,476 --> 00:24:39,078 I-I don't want to lose my uterus. 604 00:24:39,178 --> 00:24:40,813 Keep it up, it'll be your vasectomy. 605 00:24:42,815 --> 00:24:44,150 Whoa. Wow. 606 00:24:44,250 --> 00:24:45,017 Okay. 607 00:24:45,117 --> 00:24:46,619 No direct eye contact. 608 00:24:46,719 --> 00:24:48,555 We don't know if it's been fed yet today. 609 00:24:48,655 --> 00:24:49,789 Okay, we're in. 610 00:24:49,889 --> 00:24:51,123 All right, there should be 611 00:24:51,223 --> 00:24:52,391 a panel on the back. 612 00:24:52,491 --> 00:24:53,593 Open it and slide out the motherboard. 613 00:24:55,094 --> 00:24:56,663 Okay. Panel on the back... 614 00:24:56,763 --> 00:24:58,364 Okay, I got it right here. 615 00:24:59,832 --> 00:25:01,734 Todd, Todd, it's alive. Be careful. 616 00:25:01,834 --> 00:25:03,135 Okay, uh... 617 00:25:03,235 --> 00:25:04,771 Okay. Got it open. Now what? 618 00:25:06,205 --> 00:25:08,407 Ow! I think it got me. 619 00:25:08,507 --> 00:25:09,709 That's a blade! 620 00:25:09,809 --> 00:25:10,810 The hard drive is on the top left. 621 00:25:10,910 --> 00:25:11,811 Top left? 622 00:25:11,911 --> 00:25:13,212 Hurry. 623 00:25:13,312 --> 00:25:14,080 Pull the tabs, and it should pop right out. 624 00:25:14,180 --> 00:25:15,347 It's moving, Lyle! 625 00:25:15,447 --> 00:25:16,382 Hurry, Todd. 626 00:25:16,482 --> 00:25:18,117 Looking good. Okay. Hold on. 627 00:25:19,351 --> 00:25:21,053 I got it. Okay. They're gonna be here any second 628 00:25:21,153 --> 00:25:22,589 to take your uterus out. 629 00:25:22,689 --> 00:25:23,656 I got it. Okay. 630 00:25:23,756 --> 00:25:24,657 Let's go! 631 00:25:24,757 --> 00:25:25,658 Come on. No, Todd! 632 00:25:25,758 --> 00:25:26,793 Oh, oh, God. 633 00:25:26,893 --> 00:25:27,794 Oh, Todd, Todd. 634 00:25:27,894 --> 00:25:28,995 Turn around, turn around. 635 00:25:29,095 --> 00:25:30,296 What, did it get me? No, no, no. Honey, 636 00:25:30,396 --> 00:25:32,031 I can see your underwear. Oh, come on, Mom! 637 00:25:37,269 --> 00:25:39,205 This is the robotics expert I hired to help us 638 00:25:39,305 --> 00:25:41,841 extract and interpret information from the ML6000. 639 00:25:41,941 --> 00:25:43,309 Pleasure to meet you. I'm Kyle. 640 00:25:43,409 --> 00:25:46,078 Kyle? 641 00:25:46,178 --> 00:25:47,680 So the hard drive contains 642 00:25:47,780 --> 00:25:50,149 detailed information for all the surgeries and simulations 643 00:25:50,249 --> 00:25:51,618 in the last six months. 644 00:25:51,718 --> 00:25:53,485 Dr. Woods removed two gallbladders this week. 645 00:25:53,586 --> 00:25:54,887 Cholecystectomies. 646 00:25:54,987 --> 00:25:57,089 And in both, he accidentally severed the hepatic artery 647 00:25:57,189 --> 00:25:58,124 and the patient bled out. 648 00:25:58,224 --> 00:25:59,525 Which is consistent with 649 00:25:59,626 --> 00:26:02,194 errors made in his most recent simulator practice. 650 00:26:02,294 --> 00:26:04,396 So it was Dr. Woods' fault. 651 00:26:04,496 --> 00:26:07,099 And will you testify to that, Kyle, in a trial? 652 00:26:07,199 --> 00:26:09,836 A-And would you testify in a pile? Or on the Nile? 653 00:26:09,936 --> 00:26:12,238 Or would you actually testify with a smile? 654 00:26:12,338 --> 00:26:15,007 Todd, stop. Thank you, Lyle, Kyle. 655 00:26:15,107 --> 00:26:17,009 Um, did you have the file? Oh, damn it. 656 00:26:17,109 --> 00:26:19,712 Oh, oh, don't be in denial. 657 00:26:19,812 --> 00:26:21,347 Lyle. Kyle. 658 00:26:22,114 --> 00:26:23,549 You're right. 659 00:26:23,650 --> 00:26:24,817 He is quite annoying. 660 00:26:24,917 --> 00:26:26,552 Quite is right. 661 00:26:33,492 --> 00:26:34,661 Ms. Gallagher. 662 00:26:34,761 --> 00:26:36,128 Mm, Ms. Wright. 663 00:26:36,228 --> 00:26:39,231 Let's talk about the hard drive of the ML6000. 664 00:26:39,331 --> 00:26:40,399 I don't know anything about that. 665 00:26:40,499 --> 00:26:41,400 Oh, well, a hard drive 666 00:26:41,500 --> 00:26:43,602 is a font of information. 667 00:26:43,703 --> 00:26:46,906 This is a full report on Kathy Fox's surgery. 668 00:26:47,006 --> 00:26:49,075 Every detail. How did you get that? 669 00:26:49,175 --> 00:26:51,844 Dr. Woods nicked the hepatic artery. 670 00:26:51,944 --> 00:26:53,245 Both times. 671 00:26:53,345 --> 00:26:54,580 And this isn't just an error 672 00:26:54,681 --> 00:26:56,515 he's committing on his own patients. 673 00:26:56,615 --> 00:27:00,086 He made the exact same error in his last practice surgery. 674 00:27:00,186 --> 00:27:01,587 He is dangerous. 675 00:27:01,688 --> 00:27:03,690 Shut it down. 676 00:27:04,657 --> 00:27:06,325 Uh, I need to talk to the board. 677 00:27:06,425 --> 00:27:08,027 Take your time. 678 00:27:08,127 --> 00:27:10,429 I have dinner plans tonight. 679 00:27:10,529 --> 00:27:14,500 But if I don't hear from you first thing tomorrow morning, 680 00:27:14,600 --> 00:27:15,935 I'll be happy to tell the whole city 681 00:27:16,035 --> 00:27:18,337 about your hospital and Dr. Woods's record. 682 00:27:18,437 --> 00:27:19,438 Good night. 683 00:27:19,538 --> 00:27:22,174 * * 684 00:27:23,442 --> 00:27:24,711 - Hey. - Hey. 685 00:27:24,811 --> 00:27:26,112 You didn't answer my texts, so I didn't know 686 00:27:26,212 --> 00:27:28,414 which one you wanted-- turkey or meatball? 687 00:27:28,514 --> 00:27:29,949 I'm, uh... 688 00:27:30,049 --> 00:27:31,217 I'm not... 689 00:27:32,451 --> 00:27:33,820 I'm suspended. 690 00:27:33,920 --> 00:27:35,788 Wait, I thought that the hospital was settling. 691 00:27:35,888 --> 00:27:38,457 They were-- until your mother raised 692 00:27:38,557 --> 00:27:40,860 the specter of a class action lawsuit. 693 00:27:40,960 --> 00:27:46,132 Al, this is likely the end of my career. 694 00:27:46,232 --> 00:27:47,767 I'm so sorry. I... 695 00:27:47,867 --> 00:27:49,535 I mean, no. Come on. Hey. 696 00:27:49,635 --> 00:27:52,238 Every doctor gets sued at some point. 697 00:27:53,672 --> 00:27:55,474 You know, this isn't quite 698 00:27:55,574 --> 00:27:59,311 what I thought being a doctor would be like when I was a kid. 699 00:27:59,411 --> 00:28:00,947 Yeah. 700 00:28:02,048 --> 00:28:04,550 You thought that you would be... 701 00:28:05,985 --> 00:28:08,154 The Biggest Hero. 702 00:28:08,254 --> 00:28:09,155 Yeah. 703 00:28:09,255 --> 00:28:10,389 Wow. 704 00:28:10,489 --> 00:28:11,791 Do terrible puns run in your family? 705 00:28:11,891 --> 00:28:13,292 That was a good one. 706 00:28:13,392 --> 00:28:15,161 That was a really, really good one. Yeah, it was. 707 00:28:15,261 --> 00:28:16,528 Yeah. 708 00:28:16,628 --> 00:28:18,865 * * 709 00:28:21,533 --> 00:28:23,335 So... 710 00:28:23,435 --> 00:28:25,938 you're separated? 711 00:28:27,606 --> 00:28:30,142 But not divorced. 712 00:28:31,343 --> 00:28:32,745 Okay. 713 00:28:34,046 --> 00:28:35,948 That's meatball. 714 00:28:36,048 --> 00:28:37,349 You know me very well. 715 00:28:37,449 --> 00:28:39,318 Yeah, I do. Mm-hmm. 716 00:28:43,756 --> 00:28:45,257 Hey, it's finally happening. 717 00:28:45,357 --> 00:28:47,760 We are on the date. Ah. 718 00:28:47,860 --> 00:28:50,897 I will drink to that. Mm-hmm. 719 00:28:54,901 --> 00:28:57,636 I have to say that I am very impressed with 720 00:28:57,736 --> 00:28:59,671 this clean, ironed shirt. 721 00:28:59,772 --> 00:29:01,707 Oh, th-- No, this shirt is toast. 722 00:29:01,808 --> 00:29:03,876 No, I mean, it's, it's literally toast. 723 00:29:03,976 --> 00:29:05,277 Burned it with an iron. 724 00:29:05,377 --> 00:29:06,412 Okay. 725 00:29:06,512 --> 00:29:08,314 So I have to know. 726 00:29:08,414 --> 00:29:10,382 The car. The pizza car. 727 00:29:10,482 --> 00:29:11,517 Oh, God. 728 00:29:11,617 --> 00:29:13,119 Hot & Fresh? 729 00:29:13,219 --> 00:29:14,586 What is that? 730 00:29:14,686 --> 00:29:16,755 Well, my daughter and I... 731 00:29:16,856 --> 00:29:19,792 Sorry, um, to interrupt, but something has come up 732 00:29:19,892 --> 00:29:21,393 with the hospital and we need 733 00:29:21,493 --> 00:29:22,995 to figure out a plan ASAP. Todd? 734 00:29:23,095 --> 00:29:25,731 We talked about this. Talked about what? 735 00:29:25,832 --> 00:29:27,199 Wait, you two talked? 736 00:29:27,299 --> 00:29:30,336 He's been following me to make sure I mean no harm. 737 00:29:30,436 --> 00:29:32,371 Oh, Todd. 738 00:29:32,471 --> 00:29:34,073 We talked about this. No. No. 739 00:29:34,173 --> 00:29:36,608 I'm not here because of your date. 740 00:29:36,708 --> 00:29:38,845 And I wasn't following him for you. 741 00:29:38,945 --> 00:29:40,346 I was following him for... 742 00:29:41,413 --> 00:29:43,715 ...Crest. Oh. 743 00:29:44,550 --> 00:29:46,552 For Crest? For Beverly Crest? 744 00:29:46,652 --> 00:29:49,788 Yes. Look, I'm vetting all the potential named partner 745 00:29:49,889 --> 00:29:51,257 candidates for Crest. 746 00:29:51,357 --> 00:29:52,524 And... 747 00:29:52,624 --> 00:29:54,927 she made me promise not to tell you. 748 00:29:55,027 --> 00:29:57,129 - Is this true? - Yeah. 749 00:29:57,229 --> 00:29:58,597 She let me know I'm in the running. 750 00:29:58,697 --> 00:29:59,698 I was gonna tell you during dinner, 751 00:29:59,798 --> 00:30:01,700 but it slipped my mind. 752 00:30:01,800 --> 00:30:05,104 A named partnership slipped your mind? 753 00:30:05,204 --> 00:30:06,472 Well, I get these offers all the time. 754 00:30:06,572 --> 00:30:07,673 It doesn't mean anything. 755 00:30:07,773 --> 00:30:09,308 And I don't know, 756 00:30:09,408 --> 00:30:10,843 a small part of me wondered if we might 757 00:30:10,943 --> 00:30:12,945 get a kick out of working together. 758 00:30:13,045 --> 00:30:14,813 With you as my boss? 759 00:30:14,914 --> 00:30:16,883 Well, I didn't think of it like that. 760 00:30:16,983 --> 00:30:18,885 Me working under you? 761 00:30:20,386 --> 00:30:22,254 I have given my life to this firm. 762 00:30:22,354 --> 00:30:25,424 Why would she even consider you over me? 763 00:30:25,524 --> 00:30:26,893 Oh, so you don't want to work together. 764 00:30:26,993 --> 00:30:28,560 Well, I've seen you work, Easton. 765 00:30:28,660 --> 00:30:31,197 A drunken rhesus monkey with a law degree 766 00:30:31,297 --> 00:30:32,398 could do as well. 767 00:30:32,498 --> 00:30:33,866 A rhesus monkey? Slow down, there, Wright. 768 00:30:33,966 --> 00:30:35,201 I was never gonna take a job 769 00:30:35,301 --> 00:30:36,568 at some rinky-dink third-rate firm 770 00:30:36,668 --> 00:30:37,703 in Portland anyway. Hey... 771 00:30:37,803 --> 00:30:39,738 Rinky-dinky? The rinkiest. 772 00:30:39,838 --> 00:30:41,073 - How dare you? - What? 773 00:30:41,173 --> 00:30:42,308 Do you even know... Your lead investigator 774 00:30:42,408 --> 00:30:43,876 is your own son? ...who I've represented? 775 00:30:43,976 --> 00:30:45,311 I don't know why I'm being brought into this. 776 00:30:45,411 --> 00:30:47,046 That's penny-pinching nepotism if I ever saw it. 777 00:30:47,146 --> 00:30:48,314 - This date is officially over. - Wait, hey-- 778 00:30:48,414 --> 00:30:49,548 Oh, come on. 779 00:30:49,648 --> 00:30:51,017 Officially. 780 00:30:51,117 --> 00:30:52,318 Fine. 781 00:30:55,454 --> 00:30:57,023 See you around, kid. 782 00:31:08,867 --> 00:31:11,237 I cannot believe 783 00:31:11,337 --> 00:31:14,974 that she would vet outside counsel over me. 784 00:31:15,074 --> 00:31:17,209 And use my own son to help? 785 00:31:17,309 --> 00:31:19,311 I mean, it is a total betrayal. 786 00:31:19,411 --> 00:31:21,380 And I can't believe that you lied to me. 787 00:31:21,480 --> 00:31:24,016 Look, I feel awful, and I-I'm sorry for that, 788 00:31:24,116 --> 00:31:28,187 and for, you know, raining on this whole parade here tonight. 789 00:31:29,721 --> 00:31:33,725 I guess some things just... weren't meant to be. 790 00:31:35,261 --> 00:31:37,964 Oh, could this night get any worse? Um, well, actually, 791 00:31:38,064 --> 00:31:41,300 the reason why I was coming here was because 792 00:31:41,400 --> 00:31:44,203 the hospital has withdrawn their settlement offer. 793 00:31:44,303 --> 00:31:45,537 What? 794 00:31:45,637 --> 00:31:47,773 So... 795 00:31:47,873 --> 00:31:49,976 do you want to get this food to go, 796 00:31:50,076 --> 00:31:52,945 or you want me to just eat it here? 797 00:31:56,015 --> 00:31:57,116 I don't understand. 798 00:31:57,216 --> 00:31:59,651 They wanted me to sign so badly before. 799 00:31:59,751 --> 00:32:02,154 What changed? Well, the hospital submitted proof 800 00:32:02,254 --> 00:32:04,056 that your mother ate after midnight, 801 00:32:04,156 --> 00:32:05,757 the night before her surgery. 802 00:32:05,857 --> 00:32:09,695 They have this receipt from Quality Pie. 803 00:32:10,496 --> 00:32:12,231 What does this have to do with her surgery? 804 00:32:12,331 --> 00:32:13,799 Your mother had strict instructions 805 00:32:13,899 --> 00:32:16,035 not to eat after midnight, so... 806 00:32:16,135 --> 00:32:18,437 But-but she didn't eat anything. I did. 807 00:32:19,771 --> 00:32:21,840 We have no way to prove that, Ryan. 808 00:32:25,844 --> 00:32:28,147 So... So, it's... it's my fault? 809 00:32:28,247 --> 00:32:31,883 No. No, no, no. This is not your fault. 810 00:32:37,489 --> 00:32:39,025 It's okay. 811 00:32:40,026 --> 00:32:42,461 I mean, poor Ryan. I should've invited him. 812 00:32:42,561 --> 00:32:44,596 He's had dinner every single night of his life 813 00:32:44,696 --> 00:32:47,666 with his mother, and... now he's eating alone. 814 00:32:47,766 --> 00:32:49,168 Like Chuck. 815 00:32:50,202 --> 00:32:51,403 Thank you. That is helpful. 816 00:32:51,503 --> 00:32:52,938 I still can't believe you left him. 817 00:32:53,039 --> 00:32:54,673 I don't want to talk about this. 818 00:32:54,773 --> 00:32:56,542 You know, Mom said it might be 'cause of some hot doctor 819 00:32:56,642 --> 00:32:57,609 at the hospital? 820 00:32:57,709 --> 00:32:58,710 The robot killer guy? 821 00:32:58,810 --> 00:33:00,279 Is that true? 822 00:33:00,379 --> 00:33:03,149 You and, uh, McMurdery? Together? 823 00:33:03,249 --> 00:33:04,316 Todd. 824 00:33:04,416 --> 00:33:06,785 Oh, my God. Ross is my friend, okay? 825 00:33:06,885 --> 00:33:09,921 Since residency, a group of us have gotten together for dinner 826 00:33:10,022 --> 00:33:12,891 every other Thursday, and that is it. 827 00:33:13,992 --> 00:33:15,327 I'm so sick of this. 828 00:33:15,427 --> 00:33:17,263 You know, there are certain parts of our jobs 829 00:33:17,363 --> 00:33:19,398 that you civilians will never understand. 830 00:33:19,498 --> 00:33:22,101 - Us civilians? - Like when you lose a patient? 831 00:33:22,201 --> 00:33:24,236 And then you have to immediately move on to the next patient 832 00:33:24,336 --> 00:33:27,473 because if you don't, then you might have two dead patients. 833 00:33:29,208 --> 00:33:31,410 Has Dr. Woods talked to you about the deaths? 834 00:33:31,510 --> 00:33:32,911 Yes, of course. 835 00:33:33,011 --> 00:33:34,480 He is beside himself with guilt, 836 00:33:34,580 --> 00:33:36,648 replaying the surgeries over and over in his head 837 00:33:36,748 --> 00:33:39,418 wondering if maybe he did something wrong. 838 00:33:39,518 --> 00:33:42,321 I'll need you to testify to that. No, that is not happening. 839 00:33:42,421 --> 00:33:44,790 I am done being your medical Google. 840 00:33:44,890 --> 00:33:46,658 Todd, as we discussed. Do it. 841 00:33:46,758 --> 00:33:48,860 Do what? 842 00:33:49,661 --> 00:33:51,330 Mm... 843 00:33:51,430 --> 00:33:54,800 Mom's cloth napkin. Allison Grant. 844 00:33:54,900 --> 00:33:57,136 You have been served. 845 00:34:01,640 --> 00:34:03,008 Sorry. 846 00:34:09,848 --> 00:34:11,150 Do you solemnly swear to tell 847 00:34:11,250 --> 00:34:12,351 the whole truth and nothing but the truth, 848 00:34:12,451 --> 00:34:13,284 so help you God? I do. 849 00:34:13,385 --> 00:34:14,686 You may be seated. 850 00:34:20,391 --> 00:34:22,393 Dr. Grant, 851 00:34:22,494 --> 00:34:25,931 on the night of April 7, 852 00:34:26,031 --> 00:34:29,735 you were with Dr. Woods. 853 00:34:29,835 --> 00:34:32,438 Did he comment on the surgery he had just performed? 854 00:34:32,538 --> 00:34:34,039 I do not recall. 855 00:34:35,474 --> 00:34:36,942 You do not recall? 856 00:34:37,042 --> 00:34:38,210 Mm. 857 00:34:38,310 --> 00:34:39,844 Oh, I see. Uh. 858 00:34:39,945 --> 00:34:43,081 Well, may I remind you that lying is perjuring yourself? 859 00:34:43,181 --> 00:34:44,283 You may. 860 00:34:45,150 --> 00:34:49,087 All right, then. Lying is perjuring yourself. 861 00:34:49,188 --> 00:34:50,356 Did Dr. Woods-- 862 00:34:50,456 --> 00:34:51,556 I don't know. I don't remember. 863 00:34:51,657 --> 00:34:52,824 I don't care. Does that help? 864 00:34:52,924 --> 00:34:55,393 Allison, this is a court of law. 865 00:34:55,494 --> 00:34:56,862 Your Honor, this seems odd. 866 00:34:56,962 --> 00:34:59,064 The witness is the opposing counsel's daughter. 867 00:34:59,165 --> 00:35:01,367 Ms. Wright, can you reign this in? 868 00:35:01,467 --> 00:35:04,203 Dr. Grant, would you, uh, tell us, please, 869 00:35:04,303 --> 00:35:07,406 the exact nature of your relationship with the defendant? 870 00:35:07,506 --> 00:35:08,874 We are both physicians 871 00:35:08,974 --> 00:35:11,977 at Oregon Medical Science Hospital, and that is it. 872 00:35:12,077 --> 00:35:14,646 But you are sleeping at the hospital, 873 00:35:14,746 --> 00:35:19,050 in close proximity to Dr. Woods on a regular basis, 874 00:35:19,151 --> 00:35:20,652 despite having a husband 875 00:35:20,752 --> 00:35:22,254 that you have abandoned at home. 876 00:35:22,354 --> 00:35:23,855 Is that correct? 877 00:35:23,955 --> 00:35:25,324 I'm not answering any of these questions. 878 00:35:25,424 --> 00:35:26,625 Uh, Your Honor, permission to treat the witness 879 00:35:26,725 --> 00:35:27,893 as a hostile daughter. 880 00:35:27,993 --> 00:35:28,994 I mean, uh-- 881 00:35:29,094 --> 00:35:30,962 her-- her as a hostile witness. 882 00:35:31,062 --> 00:35:33,064 Okay, we are not sleeping together. 883 00:35:33,165 --> 00:35:35,934 I don't know the state of my marriage right now, 884 00:35:36,034 --> 00:35:38,770 and I cannot recall exactly what Dr. woods said to me 885 00:35:38,870 --> 00:35:40,138 about the surgeries. 886 00:35:40,239 --> 00:35:41,707 Allison, this is perjury! 887 00:35:41,807 --> 00:35:43,509 You told me-- Fantastic. 888 00:35:43,609 --> 00:35:45,611 I'm perjuring myself. Send me to jail. 889 00:35:45,711 --> 00:35:47,179 Three square meals, and a nice warm bed. 890 00:35:47,279 --> 00:35:48,347 Bring it on. 891 00:35:48,447 --> 00:35:50,649 Did Dr. Woods confide in you 892 00:35:50,749 --> 00:35:52,518 that he felt his actions may have led to the death 893 00:35:52,618 --> 00:35:53,985 of Kathy Fox? 894 00:35:54,085 --> 00:35:56,655 I plead the Fifth. That is not appropriate here. 895 00:35:56,755 --> 00:36:00,726 The daughter-- witness will answer the question. 896 00:36:04,496 --> 00:36:06,265 Ross Woods is a great doctor... 897 00:36:07,266 --> 00:36:09,301 ...and a great friend. 898 00:36:09,401 --> 00:36:11,102 And if it weren't for him, 899 00:36:11,203 --> 00:36:13,038 I don't know that I would be a doctor today. 900 00:36:15,574 --> 00:36:16,775 And you can subpoena anybody else 901 00:36:16,875 --> 00:36:18,377 in our residency dinner group, 902 00:36:18,477 --> 00:36:20,546 and I'm sure they would tell you the exact same thing. 903 00:36:21,813 --> 00:36:22,881 Wait a minute. 904 00:36:22,981 --> 00:36:24,082 Your residency dinner group. 905 00:36:24,182 --> 00:36:25,851 When did you say the exact date was 906 00:36:25,951 --> 00:36:27,619 that you last met? I don't know. 907 00:36:27,719 --> 00:36:29,154 Sometime last month. March... 908 00:36:29,255 --> 00:36:33,259 - March. March what? - March 9. March 9. 909 00:36:35,294 --> 00:36:37,796 Your Honor, I need a brief recess. 910 00:36:37,896 --> 00:36:39,731 Okay, well, I'm not coming back 911 00:36:39,831 --> 00:36:41,567 up here, so you'd better be done with me. 912 00:36:41,667 --> 00:36:44,870 You will testify when I say you will testify, young lady, 913 00:36:44,970 --> 00:36:46,938 and until then, I am done with her, Your Honor. 914 00:36:47,038 --> 00:36:48,340 I am seriously done with her! 915 00:36:48,440 --> 00:36:50,576 Great. 916 00:36:51,810 --> 00:36:53,211 Mm. 917 00:36:53,312 --> 00:36:56,014 This is actually pretty thorough and well organized. 918 00:36:56,848 --> 00:36:58,250 What is this? "Gus Easton looks like 919 00:36:58,350 --> 00:37:01,387 Ryan O'Neal in a bathrobe." How would you know that? 920 00:37:01,487 --> 00:37:02,888 Look... 921 00:37:02,988 --> 00:37:04,856 The evidence is right there and it is crystal clear. 922 00:37:04,956 --> 00:37:08,126 Your best candidate has been here all along. 923 00:37:08,226 --> 00:37:09,928 Are you speaking to me as an investigator 924 00:37:10,028 --> 00:37:12,097 or as Margaret's son? Either way. 925 00:37:12,197 --> 00:37:15,901 Oh, and, uh, your French fake luxury goods case 926 00:37:16,001 --> 00:37:18,203 is tied to a local business here in Portland 927 00:37:18,304 --> 00:37:21,840 that's changed names and addresses three times in a year. 928 00:37:21,940 --> 00:37:23,975 Seems like a tax dodge, 929 00:37:24,075 --> 00:37:25,311 nonsense foreign shell corp thing. 930 00:37:25,411 --> 00:37:27,346 So, second-guess that case. 931 00:37:27,446 --> 00:37:28,847 I got to go, but... 932 00:37:28,947 --> 00:37:30,349 Check... mate. 933 00:37:30,449 --> 00:37:33,218 That's a fourth-dimensional chess move. So... 934 00:37:34,820 --> 00:37:37,789 Hmm. 935 00:37:37,889 --> 00:37:39,725 Mom. 936 00:37:39,825 --> 00:37:41,192 Todd, listen to this. 937 00:37:41,293 --> 00:37:44,663 On March 9, the robotic surgery simulator log 938 00:37:44,763 --> 00:37:47,666 shows Dr. Woods failing a practice surgery-- 939 00:37:47,766 --> 00:37:49,134 at the same time he was having 940 00:37:49,234 --> 00:37:50,902 that residency dinner with Allison. 941 00:37:51,002 --> 00:37:52,338 I mean, I understand hiring a ringer 942 00:37:52,438 --> 00:37:53,572 to help you ace a test, 943 00:37:53,672 --> 00:37:54,673 but why have someone fail it for you? 944 00:37:54,773 --> 00:37:55,674 But who would go 945 00:37:55,774 --> 00:37:57,075 to all the trouble 946 00:37:57,175 --> 00:37:58,310 to make Dr. Woods look like a bad surgeon? 947 00:37:58,410 --> 00:37:59,611 Dr. Young. 948 00:37:59,711 --> 00:38:01,012 And if Woods was being 949 00:38:01,112 --> 00:38:02,481 considered for chief of surgery... 950 00:38:02,581 --> 00:38:03,715 And was the favorite... 951 00:38:03,815 --> 00:38:05,150 Then we have motive. 952 00:38:05,250 --> 00:38:06,952 But cheating a simulator is one thing. 953 00:38:07,052 --> 00:38:09,788 How do you get Dr. Woods to make a mistake 954 00:38:09,888 --> 00:38:11,289 on an actual surgery? 955 00:38:16,328 --> 00:38:18,063 With the ML6000. 956 00:38:18,864 --> 00:38:20,932 The robot. 957 00:38:21,032 --> 00:38:22,368 Your Honor, for the record, 958 00:38:22,468 --> 00:38:24,670 I object to the trial being moved to an OR. 959 00:38:24,770 --> 00:38:26,271 This is highly unorthodox. 960 00:38:26,372 --> 00:38:28,273 Overruled, again. 961 00:38:29,741 --> 00:38:31,443 Ms. Wright? Thank you. 962 00:38:31,543 --> 00:38:32,811 Dr. Young, 963 00:38:32,911 --> 00:38:34,913 I understand you've been doing telesurgeries 964 00:38:35,013 --> 00:38:36,682 as charitable outreach-- 965 00:38:36,782 --> 00:38:38,484 Chad, Syria... 966 00:38:38,584 --> 00:38:39,751 I work with nonprofits 967 00:38:39,851 --> 00:38:41,119 that bring lifesaving remote surgeries 968 00:38:41,219 --> 00:38:43,655 to underserved populations across the globe. 969 00:38:43,755 --> 00:38:46,057 Uh-huh, and when you perform 970 00:38:46,157 --> 00:38:48,226 these remote surgeries, where are you? 971 00:38:48,326 --> 00:38:50,629 In the OR, right here in Portland. 972 00:38:50,729 --> 00:38:52,163 Here? 973 00:38:52,263 --> 00:38:55,401 While controlling a surgical robotic arm 974 00:38:55,501 --> 00:38:56,502 halfway around the world? 975 00:38:56,602 --> 00:38:57,636 That's right. 976 00:38:58,437 --> 00:39:00,205 Uh, Dr. Young, are you ready to demonstrate 977 00:39:00,305 --> 00:39:02,941 how you control this robotic surgical arm? 978 00:39:03,041 --> 00:39:05,811 Not sure what this is going to prove, but I am. 979 00:39:05,911 --> 00:39:07,379 Of course. 980 00:39:09,848 --> 00:39:12,183 Now, can you show us, please, 981 00:39:12,283 --> 00:39:14,352 how you raise the surgical arm up? 982 00:39:14,453 --> 00:39:16,054 I move my thumbs... 983 00:39:16,655 --> 00:39:18,457 ...like this. 984 00:39:18,557 --> 00:39:19,891 Wow. 985 00:39:19,991 --> 00:39:22,428 And now, can you make the blade arm go down? 986 00:39:26,064 --> 00:39:29,835 I said make it go down, please. 987 00:39:30,869 --> 00:39:33,805 Is something wrong with the robot? Uh... 988 00:39:33,905 --> 00:39:36,107 It's-it's not following my commands. 989 00:39:36,207 --> 00:39:38,477 Oh, okay. Uh... 990 00:39:38,577 --> 00:39:39,878 I'm sorry, Your Honor. 991 00:39:39,978 --> 00:39:42,781 But, um, this live feed is a demonstrative exhibit 992 00:39:42,881 --> 00:39:44,182 that will prove our case. 993 00:39:44,282 --> 00:39:46,552 So these are my colleagues, Lyle and Kyle. 994 00:39:46,652 --> 00:39:47,919 And as you can see, 995 00:39:48,019 --> 00:39:51,557 they have an ML6000 controller of their own. 996 00:39:51,657 --> 00:39:53,892 Now, let's try this again. 997 00:39:53,992 --> 00:39:56,161 Okay. Dr. Young, can you please you take your hands 998 00:39:56,261 --> 00:39:57,262 off the control? 999 00:39:57,362 --> 00:39:58,530 Thank you. And raise them in the air. 1000 00:39:58,630 --> 00:40:00,231 So your hands are straight up-- Great. Great. 1001 00:40:00,331 --> 00:40:01,433 Now, Kyle, 1002 00:40:01,533 --> 00:40:04,269 can you make the blade arm go down, please? 1003 00:40:04,369 --> 00:40:06,438 * * 1004 00:40:07,839 --> 00:40:08,840 As you can see, 1005 00:40:08,940 --> 00:40:11,710 Dr. Young is no longer in control 1006 00:40:11,810 --> 00:40:13,311 of the robotic surgical arm. 1007 00:40:13,411 --> 00:40:16,281 So one of the little-known security features of the ML6000, 1008 00:40:16,381 --> 00:40:18,149 that we've only ourselves just now discovered, 1009 00:40:18,249 --> 00:40:20,719 is that every time a new controller is used 1010 00:40:20,819 --> 00:40:22,120 to operate the robot, 1011 00:40:22,220 --> 00:40:25,557 the robot stores the IP address 1012 00:40:25,657 --> 00:40:26,758 of the controller. 1013 00:40:26,858 --> 00:40:28,359 So just now, when we hacked 1014 00:40:28,460 --> 00:40:31,229 the robot using our own controller, 1015 00:40:31,329 --> 00:40:33,799 uh, the robot recorded the IP address 1016 00:40:33,899 --> 00:40:35,601 of our server at the law firm. 1017 00:40:35,701 --> 00:40:36,768 Objection. 1018 00:40:36,868 --> 00:40:38,103 What does this have to do with-- 1019 00:40:38,203 --> 00:40:40,706 When we went back and examined 1020 00:40:40,806 --> 00:40:43,308 the last two surgeries of Dr. Woods, 1021 00:40:43,408 --> 00:40:47,045 guess what we discovered buried in the lines of code? 1022 00:40:47,145 --> 00:40:52,250 A new IP address attached to an unknown controller. 1023 00:40:52,350 --> 00:40:54,152 And that IP matches 1024 00:40:54,252 --> 00:40:57,022 your home Internet address, Dr. Young. 1025 00:40:57,122 --> 00:41:00,892 She murdered two patients and tried to ruin 1026 00:41:00,992 --> 00:41:02,861 Dr. Woods so that she could be chief of surgery. 1027 00:41:02,961 --> 00:41:04,563 You-you killed my patients? 1028 00:41:04,663 --> 00:41:06,632 - Objection! - Diane, how could you? 1029 00:41:06,732 --> 00:41:08,233 - Objection! - Diane! 1030 00:41:08,333 --> 00:41:10,201 - Order. - Order in the court. 1031 00:41:10,301 --> 00:41:12,971 Bailiff, take Dr. Young into custody. 1032 00:41:14,205 --> 00:41:18,343 We are taking this case back to the courthouse now. 1033 00:41:21,947 --> 00:41:24,415 $3,000,000. Well, you deserve it. 1034 00:41:24,516 --> 00:41:27,418 And your mother would be so proud of you. 1035 00:41:27,519 --> 00:41:28,620 You helped me. 1036 00:41:28,720 --> 00:41:30,088 You found out what happened to my mom. 1037 00:41:30,188 --> 00:41:31,456 Well, I'm honored that you asked me. 1038 00:41:31,557 --> 00:41:33,892 And should you ever need anything else, Ryan, 1039 00:41:33,992 --> 00:41:34,893 you know where to find me. 1040 00:41:34,993 --> 00:41:36,361 Thank you. Yeah. 1041 00:41:36,461 --> 00:41:38,997 Oh, come here. Come here, can I? Yes. Oh. 1042 00:41:39,097 --> 00:41:41,432 Good luck, Ryan. Good luck. Thank you. 1043 00:41:41,533 --> 00:41:43,501 I'm sure that the hospital will reinstate you 1044 00:41:43,602 --> 00:41:46,271 immediately, you know. Mm, I don't know. 1045 00:41:46,371 --> 00:41:49,307 After all this, I might need a little break. 1046 00:41:49,407 --> 00:41:50,609 I, um... 1047 00:41:51,610 --> 00:41:52,678 I understand that. 1048 00:41:53,945 --> 00:41:55,280 Shall we? 1049 00:41:56,982 --> 00:41:58,483 Excuse me. 1050 00:42:04,055 --> 00:42:05,624 Mr. Easton. 1051 00:42:09,160 --> 00:42:12,998 * There's a brighter side... * 1052 00:42:13,098 --> 00:42:15,667 I think I'm, uh, buying you lunch. 1053 00:42:15,767 --> 00:42:17,168 Oh, really? Mm-hmm. 1054 00:42:17,268 --> 00:42:18,704 And to what do I owe this great honor? 1055 00:42:18,804 --> 00:42:21,039 Well, I think I kind of screwed up your dinner date 1056 00:42:21,139 --> 00:42:22,507 the other night. Aw. 1057 00:42:22,608 --> 00:42:23,942 Beverly Crest screwed up my dinner date that night. 1058 00:42:24,042 --> 00:42:25,911 Well, don't worry. 1059 00:42:26,011 --> 00:42:27,879 I put in a good word for you. 1060 00:42:27,979 --> 00:42:29,480 Oh, thank you. Now, onto lunch. 1061 00:42:29,581 --> 00:42:31,116 Shrimp salad in the cafeteria? Ooh! 1062 00:42:31,216 --> 00:42:32,417 Your favorite? I'd be delighted. 1063 00:42:32,517 --> 00:42:34,085 Great, just need a small bridge loan 1064 00:42:34,185 --> 00:42:35,553 to make that happen. Oh, Todd. 1065 00:42:35,654 --> 00:42:36,888 I'm joking. 1066 00:42:36,988 --> 00:42:39,157 I mean, I'm not, but I could be. 1067 00:42:39,257 --> 00:42:40,792 You know, it's just for $28 dollars. 1068 00:42:40,892 --> 00:42:42,894 I'm joking. But also, I'm not. 1069 00:42:42,994 --> 00:42:44,963 Okay. Uh, you're paying. 1070 00:42:45,063 --> 00:42:47,232 Not joking. All right. 1071 00:42:54,005 --> 00:42:58,109 Captioning sponsored by 1072 00:42:58,209 --> 00:43:01,913 and TOYOTA. 1073 00:43:02,013 --> 00:43:06,451 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.