All language subtitles for Smallville.S01E20.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:31,040 --> 00:00:33,920 It's been a long time since we've done this. 2 00:00:34,600 --> 00:00:38,360 Thought it'd be nice, you know? Something to keep your mind off of... 3 00:00:38,600 --> 00:00:41,360 It's okay, you can say it, I'm not gonna break. 4 00:00:42,000 --> 00:00:44,720 Sorry, I've just been kind of out of it lately. 5 00:00:44,880 --> 00:00:46,840 I'm here if you need to talk. 6 00:00:47,320 --> 00:00:49,880 There's one thing I wanted to ask you. 7 00:00:50,520 --> 00:00:53,080 Would you be my date to the spring formal? 8 00:00:53,680 --> 00:00:56,360 Of course. You didn't have to ask. 9 00:00:57,240 --> 00:00:59,520 I guess I'm not taking anything for granted anymore. 10 00:01:20,400 --> 00:01:26,000 This is Watts and Vertigo, we have a gas fire just off Route Twelve, mile marker 18. 11 00:01:31,600 --> 00:01:33,440 Whitney, look! 12 00:01:35,760 --> 00:01:37,520 - Hey! - Hey! 13 00:01:38,280 --> 00:01:41,800 - Lana, get out of here. Run! - Whitney, don't! Don't! 14 00:01:42,960 --> 00:01:44,640 Look at the pipe! 15 00:01:46,200 --> 00:01:47,600 Everybody, clear on out! 16 00:01:47,760 --> 00:01:51,320 Lana, get out of here! Go, run! 17 00:02:03,400 --> 00:02:04,960 - Lana! - Get down! 18 00:02:23,680 --> 00:02:26,040 Lana? Lana! 19 00:02:35,600 --> 00:02:37,680 Hey, I just heard, is she all right? 20 00:02:37,880 --> 00:02:41,040 Yeah. They gave her something to help her rest. 21 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 How you holding up? 22 00:02:43,360 --> 00:02:46,560 Kind of hoped I'd seen my last hospital room in a while. 23 00:02:47,560 --> 00:02:49,480 Hey. Hey! 24 00:02:52,880 --> 00:02:56,880 - I thought you'd be halfway to Metropolis. - It's just an internship, I can reschedule. 25 00:02:57,040 --> 00:02:59,320 You've been waiting for that interview for weeks. 26 00:02:59,480 --> 00:03:01,840 I know, I just feel weird taking off right now. 27 00:03:02,040 --> 00:03:03,680 Lana's gonna be okay. 28 00:03:03,840 --> 00:03:05,640 It's just a mild concussion. 29 00:03:05,800 --> 00:03:10,480 I'm crashing in my cousin's dorm. Call me if anything goes wrong with the Torch. 30 00:03:10,680 --> 00:03:12,760 We can survive one day without you. 31 00:03:13,400 --> 00:03:14,920 You gonna wish me luck? 32 00:03:15,480 --> 00:03:17,160 You don't need it. 33 00:03:18,920 --> 00:03:21,080 - All right. Bye. - Bye. 34 00:03:32,600 --> 00:03:33,920 Can I buy you a coffee? 35 00:03:34,480 --> 00:03:35,800 Yeah. 36 00:04:16,160 --> 00:04:17,480 Chloe! 37 00:04:19,800 --> 00:04:21,600 Obscura 38 00:05:13,920 --> 00:05:17,320 Okay, well, I'll let you know. Bye. 39 00:05:17,960 --> 00:05:20,360 - Who was that, the plumber? - No, your school. 40 00:05:20,520 --> 00:05:22,200 Don't worry. You're not in trouble. 41 00:05:22,360 --> 00:05:25,440 They're looking for chaperones for the spring formal. 42 00:05:25,600 --> 00:05:29,200 - Oh, what'd you say? - I said you hadn't even mentioned it. 43 00:05:29,360 --> 00:05:31,840 I don't think the whole tux-and-limo thing is for me. 44 00:05:32,000 --> 00:05:36,200 - Besides, it's customary to have a date. - It's customary to ask someone. 45 00:05:36,360 --> 00:05:38,240 Martha, stay out of it. 46 00:05:38,440 --> 00:05:41,160 Son, can you get that trap out of there for me? 47 00:05:41,360 --> 00:05:43,320 Uh, sure, Dad. 48 00:05:47,760 --> 00:05:49,040 Thank you. 49 00:05:49,360 --> 00:05:52,560 So, are you planning on asking Chloe or not? 50 00:05:53,480 --> 00:05:56,000 She just can't help herself. 51 00:05:56,160 --> 00:05:58,080 Don't use the sink until I get back. 52 00:05:58,240 --> 00:06:01,200 - I'm not sure. - Well, you said you had feelings for her. 53 00:06:01,360 --> 00:06:03,680 It's not about Chloe. 54 00:06:03,880 --> 00:06:07,600 You can't keep putting your life on hold because of Lana. 55 00:06:08,480 --> 00:06:12,200 But if she sees me with someone else, it's like I'm saying the door's closed. 56 00:06:12,360 --> 00:06:13,840 The door is closed, Clark. 57 00:06:14,640 --> 00:06:16,920 You need to admit that to yourself. 58 00:06:20,080 --> 00:06:22,120 Hi, Lex, come on in. 59 00:06:22,680 --> 00:06:26,080 Sorry to barge in. I came by to see you and Mr. Kent. 60 00:06:26,280 --> 00:06:28,400 Oh, I'll go get him. 61 00:06:30,600 --> 00:06:31,880 - In a hurry? - Yeah. 62 00:06:32,040 --> 00:06:35,920 I'm taking over at the Torch while Chloe's out of town. Catch up with you later. 63 00:06:37,240 --> 00:06:38,600 - Hi, Lex. - Hey. 64 00:06:38,760 --> 00:06:40,320 What can I do for you? 65 00:06:40,480 --> 00:06:43,600 The paperwork on the chemical spill finally came through. 66 00:06:43,760 --> 00:06:45,600 I never thought I'd see the day. 67 00:06:45,800 --> 00:06:48,400 Since the dumping wasn't done by an actual LuthorCorp employee... 68 00:06:48,560 --> 00:06:52,040 ...it did require jumping through some corporate hoops. 69 00:06:52,280 --> 00:06:55,000 The accident was unfortunate. I know your... 70 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 ...loss can't be fixed entirely with money, but... 71 00:06:58,400 --> 00:07:00,440 ...I hope this helps. 72 00:07:01,840 --> 00:07:03,480 Well, I... 73 00:07:03,800 --> 00:07:06,120 ...appreciate the gesture, but... 74 00:07:06,720 --> 00:07:10,320 Hope we're not getting special treatment because of your friendship with Clark. 75 00:07:10,480 --> 00:07:13,000 I assure you, Mr. Kent, that has nothing to do with this. 76 00:07:13,240 --> 00:07:16,360 - This is very generous, Lex. - Actually, it isn't. 77 00:07:16,520 --> 00:07:19,680 It reflects the exact value of the herd and grazing land you lost. 78 00:07:19,840 --> 00:07:21,800 I wouldn't insult you by putting you in my debt. 79 00:07:22,000 --> 00:07:25,440 All I want is to leave the doubt between us in the past. 80 00:07:40,560 --> 00:07:43,280 Hey. How you feeling? 81 00:07:43,480 --> 00:07:46,480 Better. Now it only hurts when I walk, sit, or breathe. 82 00:07:47,840 --> 00:07:52,240 Surprised to see you. Usually a hospital visit comes with a "get out of jail" card. 83 00:07:52,520 --> 00:07:54,680 Actually, I was looking for Chloe. 84 00:07:54,840 --> 00:07:57,240 Not here. She's in Metropolis until tonight. 85 00:07:57,800 --> 00:08:00,800 - You covering? - Well, if you can call it that. 86 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 The printer's jammed, the scanner's broken... 87 00:08:03,160 --> 00:08:05,720 ...and the spring formal schedule is late. 88 00:08:05,920 --> 00:08:09,880 Chloe leaves for a day and the Torch goes down in flames. 89 00:08:10,040 --> 00:08:13,240 Safe to say we won't lose you to the entrancing world of journalism. 90 00:08:14,560 --> 00:08:16,200 So have you talked to Chloe? 91 00:08:16,360 --> 00:08:18,600 I left a message on her cell phone. 92 00:08:18,760 --> 00:08:22,800 She's busy convincing the Planet they were insane ever to publish without her. 93 00:08:24,360 --> 00:08:26,080 What's up? 94 00:08:26,240 --> 00:08:30,200 I had this intense dream about Chloe I just can't shake. 95 00:08:30,440 --> 00:08:34,280 It was totally surreal, but I dreamed she was attacked outside of the hospital. 96 00:08:34,440 --> 00:08:37,320 I know. It sounds crazy. 97 00:08:38,160 --> 00:08:39,880 It's got you freaked. 98 00:08:40,520 --> 00:08:42,600 It's just, it felt like I was right there. 99 00:08:43,040 --> 00:08:47,600 She was walking to her car and getting her keys from her red bag with the butterflies. 100 00:08:48,480 --> 00:08:49,920 What is it? 101 00:08:50,120 --> 00:08:54,120 She was carrying that red bag when she left the hospital. 102 00:08:56,080 --> 00:08:58,680 Do you want me to call her dad to see if she's all right? 103 00:08:59,440 --> 00:09:01,800 You know, I'm sure it's just the concussion. 104 00:09:01,960 --> 00:09:04,640 Don't want to scare him because I was on painkillers. 105 00:09:04,800 --> 00:09:06,440 Yeah, it was probably a nightmare. 106 00:09:07,040 --> 00:09:09,120 I'll see you later. 107 00:09:17,680 --> 00:09:19,320 Lex? 108 00:09:19,840 --> 00:09:24,480 Since I didn't call you, and I haven't heard of any three-headed sheep in Smallville... 109 00:09:24,640 --> 00:09:28,280 ...what brings the Inquisitor here? - We need to talk. 110 00:09:28,440 --> 00:09:30,320 I seriously doubt that. 111 00:09:30,480 --> 00:09:34,040 Seems you've given out gifts to the competition. 112 00:09:34,400 --> 00:09:36,520 Now, we had an arrangement. 113 00:09:36,720 --> 00:09:40,240 You give me stories, I give you information. 114 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 Now, what did Carrie Castle do for you that I couldn't? 115 00:09:45,800 --> 00:09:48,480 She gave me a pretty mean shiatsu massage. 116 00:09:50,240 --> 00:09:52,520 Well, mock all you want, Lex. 117 00:09:52,680 --> 00:09:57,000 It just means I've had to take the initiative, develop my own leads. 118 00:09:57,200 --> 00:10:00,640 There's a story here in Smallville, and I am going to make my name on it. 119 00:10:02,920 --> 00:10:05,520 I thought my position was clear. 120 00:10:05,680 --> 00:10:10,360 I don't want you near the Kents. They're off-limits, they're under my protection. 121 00:10:10,520 --> 00:10:12,960 And what about the meteors? 122 00:10:13,120 --> 00:10:15,880 - Are they under your protection? - Do you have something? 123 00:10:16,280 --> 00:10:20,560 I found a man who had a very interesting view of the meteor shower. 124 00:10:20,760 --> 00:10:24,360 Claims he saw something fall out of the sky. 125 00:10:24,560 --> 00:10:26,280 We all did. 126 00:10:26,440 --> 00:10:28,880 Yeah, well, not like this. 127 00:10:32,080 --> 00:10:35,400 If you're feeling so abused, why are you bringing this to me? 128 00:10:35,560 --> 00:10:40,440 Getting the full story takes money and access, and unlike some... 129 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 ...I always hold up my end of the deal. 130 00:10:44,200 --> 00:10:46,480 Get ready to thank me. 131 00:11:06,760 --> 00:11:09,400 Hey, hey, Clark. 132 00:11:09,600 --> 00:11:11,280 Take it easy, would you? 133 00:11:11,480 --> 00:11:14,720 - Thing's been in our family a long time. - Stupid thing won't start! 134 00:11:14,880 --> 00:11:16,440 Clark. 135 00:11:16,600 --> 00:11:19,920 - What's going on, son? - I'm worried. 136 00:11:20,080 --> 00:11:25,480 I'm sure Chloe's going to call and you'll realize you've been worried about nothing. 137 00:11:26,200 --> 00:11:27,680 Yeah. 138 00:11:29,760 --> 00:11:31,720 I'm glad we'll finally be rid of this. 139 00:11:31,920 --> 00:11:34,320 We spend more time fixing it than riding it. 140 00:11:34,480 --> 00:11:38,960 Well, I'm not sure that I'm quite ready to retire the old girl yet. 141 00:11:39,120 --> 00:11:41,600 Well, with Lex's check we can get a new one. 142 00:11:42,240 --> 00:11:44,760 Actually, I haven't decided to deposit that check. 143 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 Dad, Lex is trying to do the right thing. 144 00:11:47,120 --> 00:11:49,120 I know he is, Clark. I know he didn't... 145 00:11:49,280 --> 00:11:52,320 ...try to buy me off. He's just trying to repay for damages. 146 00:11:52,520 --> 00:11:54,040 You're right, I've got no real... 147 00:11:54,280 --> 00:11:58,240 ...reason to doubt him, it's just, something in my gut tells me I should. 148 00:11:58,440 --> 00:12:01,480 Lex isn't perfect, Dad, I know that. 149 00:12:01,640 --> 00:12:04,240 But slamming the door in his face over and over... 150 00:12:04,400 --> 00:12:08,200 ...only helps turn him into exactly what you think he already is. 151 00:12:09,560 --> 00:12:12,000 When did you get to be so wise? 152 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 Ask my dad. 153 00:12:14,560 --> 00:12:15,960 I'll sleep on it. 154 00:12:22,400 --> 00:12:24,200 Hey, Clark. 155 00:12:24,360 --> 00:12:26,000 - Talked to Chloe yet? - No... 156 00:12:26,160 --> 00:12:28,680 ...but the Planet better not have turned her down. 157 00:12:28,840 --> 00:12:31,000 Just thought she would have called by now. 158 00:12:31,160 --> 00:12:35,160 She probably already got the internship and is out partying with her cousin. 159 00:12:35,320 --> 00:12:37,000 So, did I mention... 160 00:12:37,160 --> 00:12:40,680 ...I'm taking Erica Fox to the formal? - Several times, yes. 161 00:12:40,840 --> 00:12:44,840 The hottest girl in our class. Just want to make sure that was clear. 162 00:12:45,000 --> 00:12:48,040 - It is. - So, want to know my secret? You do. 163 00:12:48,240 --> 00:12:53,800 I asked her. You ought to try it. Getting up off your butt. It's the wave of the future. 164 00:12:54,120 --> 00:12:57,600 I've gotta go reserve my limo for the spring formal. 165 00:12:57,760 --> 00:13:01,360 To which, incidentally, I'm taking Erica Fox! 166 00:13:01,520 --> 00:13:03,280 I hadn't heard. 167 00:13:04,080 --> 00:13:05,800 Any word on our intrepid reporter? 168 00:13:05,960 --> 00:13:08,680 I called her dad. He was stuck in a seminar. 169 00:13:08,920 --> 00:13:11,760 - I'm sure she'll be okay. - Yeah, me too. 170 00:13:13,720 --> 00:13:15,520 You can buy tickets to the formal here. 171 00:13:15,680 --> 00:13:17,800 - That's a cool idea. - You ask anyone yet? 172 00:13:18,520 --> 00:13:19,880 I've got my eye on someone. 173 00:13:20,520 --> 00:13:24,320 Well, you'd better hurry up. No one likes to look for a dress last minute. 174 00:13:26,560 --> 00:13:28,040 Not even Chloe. 175 00:13:29,120 --> 00:13:31,600 What makes you think I'm asking Chloe? 176 00:13:56,880 --> 00:13:58,240 Lana. 177 00:13:58,440 --> 00:14:00,880 - It happened again. - You saw something. 178 00:14:01,080 --> 00:14:06,000 I saw Chloe. Somebody's got her. You have to believe me, Clark. 179 00:14:13,720 --> 00:14:17,360 Come on, Chloe, come on. 180 00:14:17,640 --> 00:14:20,560 You've been through worse than this. Come on, Chloe. 181 00:14:20,720 --> 00:14:22,360 Okay, maybe you're lying. 182 00:14:55,720 --> 00:14:57,360 Home sweet home. 183 00:15:08,560 --> 00:15:12,480 Hey, guys. I called the sheriff's office because I wanted them to hear this too. 184 00:15:12,720 --> 00:15:14,480 Any luck reaching Chloe, Mr. Sullivan? 185 00:15:14,680 --> 00:15:17,440 No, I haven't heard from her. I'm starting to get concerned. 186 00:15:17,640 --> 00:15:19,920 I called her cousin, but I get the machine. 187 00:15:20,080 --> 00:15:23,000 You said you had proof Chloe might've been abducted? 188 00:15:23,160 --> 00:15:24,680 Well, I sort of had a vision. 189 00:15:24,840 --> 00:15:26,560 A vision. 190 00:15:26,840 --> 00:15:28,280 She saw Chloe being kidnapped. 191 00:15:28,440 --> 00:15:31,640 Maybe you should have called the Psychic Friends Network instead then. 192 00:15:32,240 --> 00:15:33,800 What makes you think it was real? 193 00:15:33,960 --> 00:15:36,440 I saw Chloe bound and blindfolded in a dark room. 194 00:15:36,600 --> 00:15:40,280 Well, too bad you didn't see something a little more useful, like an address... 195 00:15:40,440 --> 00:15:42,080 ...where we might find her. 196 00:15:43,000 --> 00:15:45,320 - Excuse me. - Ms. Lang... 197 00:15:45,480 --> 00:15:47,720 ...you went through a rough ordeal yesterday. 198 00:15:47,920 --> 00:15:50,400 Are you sure you're feeling okay? 199 00:15:50,560 --> 00:15:52,840 You mean, do I think I'm hallucinating? 200 00:15:53,000 --> 00:15:56,320 I felt like I was there, like I was seeing through the kidnapper's eyes. 201 00:15:56,480 --> 00:15:59,680 - We'll take this seriously, and look into it. - Thanks. 202 00:16:01,640 --> 00:16:03,520 Mr. Sullivan? What is it? 203 00:16:05,840 --> 00:16:08,520 They found Chloe's car. 204 00:16:08,680 --> 00:16:10,240 It's been abandoned in the woods. 205 00:16:33,120 --> 00:16:35,760 So far, I'm unimpressed. 206 00:16:35,920 --> 00:16:38,200 Reserve judgment for five minutes. 207 00:16:38,360 --> 00:16:40,360 - Starting now. - Mr. Cole, this is... 208 00:16:40,560 --> 00:16:43,520 Lex Luthor. I know who he is. 209 00:16:43,680 --> 00:16:46,160 He's very interested in your story. 210 00:16:46,520 --> 00:16:49,360 12 years ago, Eddie had more clients than he could handle. 211 00:16:50,120 --> 00:16:53,360 Spent eight hours a day dusting fields all over Smallville. 212 00:16:53,520 --> 00:16:54,920 And then? 213 00:16:55,080 --> 00:16:57,040 FAA pulled my license. 214 00:16:57,600 --> 00:16:59,240 And why would they do that? 215 00:16:59,400 --> 00:17:02,640 Decided I wasn't fit in the head to fly anymore. 216 00:17:03,240 --> 00:17:06,040 Because I couldn't keep my dumb mouth shut. 217 00:17:07,520 --> 00:17:09,640 What were your rates for crop dusting, Mr. Cole? 218 00:17:09,840 --> 00:17:11,960 600 a day. 219 00:17:14,840 --> 00:17:17,000 I'd very much like to hear your story. 220 00:17:22,920 --> 00:17:26,600 I was up in my prop, dusting the Bakers' field. 221 00:17:26,760 --> 00:17:29,520 Fifty acres of sweet corn. When it happened. 222 00:17:30,120 --> 00:17:31,600 The meteors? 223 00:17:31,760 --> 00:17:36,800 It was like lightning, all around. Pretty sure I was going to die right there. 224 00:17:38,440 --> 00:17:39,920 Then one... 225 00:17:41,280 --> 00:17:44,360 ...just missed my tail by about 10 feet. 226 00:17:45,200 --> 00:17:49,880 I saw it go straight down, and then swerve just before it hit. 227 00:17:53,480 --> 00:17:55,240 Doesn't sound like a meteor. 228 00:17:56,960 --> 00:18:00,160 I know aircraft better than most. 229 00:18:00,840 --> 00:18:03,880 The way that thing moved, it had to be a ship. 230 00:18:06,320 --> 00:18:07,880 You saw a ship crash? 231 00:18:08,520 --> 00:18:11,920 Well, it's not just that I saw a ship crash. 232 00:18:12,080 --> 00:18:16,720 Couple hours later, went to look for it. It was gone. 233 00:18:19,000 --> 00:18:20,320 Maybe it burned. 234 00:18:20,640 --> 00:18:23,200 Or maybe it was taken. 235 00:18:23,360 --> 00:18:25,040 Nobody believes me. 236 00:18:25,200 --> 00:18:29,320 Gave Mr. Nixon a map of the crash site. 237 00:18:30,160 --> 00:18:31,400 I've seen it. 238 00:18:33,000 --> 00:18:34,280 So you believe me? 239 00:18:35,480 --> 00:18:36,840 It's a good story. 240 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Thanks for your time, Mr. Cole. 241 00:18:47,240 --> 00:18:48,280 Hey! 242 00:18:48,480 --> 00:18:51,680 Thought you'd be pleased. I brought the story you've been waiting for. 243 00:18:51,840 --> 00:18:54,360 You brought me a desperate man and a tall tale. 244 00:18:54,520 --> 00:18:57,360 It's about what I expected from you. 245 00:18:57,520 --> 00:19:00,400 Sorry, Rog, time's up. 246 00:19:20,760 --> 00:19:22,880 Any word on Chloe? 247 00:19:25,400 --> 00:19:29,560 My dad and I went out with Mr. Sullivan and the police. 248 00:19:30,000 --> 00:19:34,080 We searched the woods but we didn't find anything. 249 00:19:35,360 --> 00:19:37,800 They've organized a search party, tomorrow morning. 250 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 How you doing? 251 00:19:42,320 --> 00:19:45,880 Spent the afternoon at the sheriff's station telling them what I saw. 252 00:19:46,080 --> 00:19:48,640 Kept looking at me like I was crazy. 253 00:19:51,200 --> 00:19:53,160 I don't think you're crazy. 254 00:19:57,120 --> 00:19:58,800 How are you holding up? 255 00:20:02,280 --> 00:20:04,760 I keep wishing Chloe would just walk up those steps. 256 00:20:06,520 --> 00:20:09,640 I never appreciated how much she meant to me until now. 257 00:20:09,800 --> 00:20:12,800 - The thought of never seeing her again... - Clark. 258 00:20:12,960 --> 00:20:15,080 You can't think that way. 259 00:20:21,680 --> 00:20:23,760 You know, I remember the first time I met her. 260 00:20:23,920 --> 00:20:25,560 It was eighth grade. 261 00:20:26,160 --> 00:20:31,400 She'd just transferred from Metropolis and I was assigned to show her around. 262 00:20:31,880 --> 00:20:35,040 She wanted to know where she could buy a copy of the Planet... 263 00:20:35,200 --> 00:20:37,680 ...so she could keep in touch with civilization. 264 00:20:39,440 --> 00:20:44,840 When she found out I lived on a farm, she insisted I invite her over to experience it. 265 00:20:45,000 --> 00:20:47,040 I think she thought I was Amish. 266 00:20:52,200 --> 00:20:54,240 When I brought her up here... 267 00:20:56,320 --> 00:20:58,800 ...she just kissed me, right out of the blue. 268 00:20:59,440 --> 00:21:00,720 Why'd she do that? 269 00:21:00,960 --> 00:21:03,320 She said, "I know you've been thinking about that... 270 00:21:03,480 --> 00:21:06,160 ...so I figured we'd get it out of the way and be friends." 271 00:21:09,400 --> 00:21:11,600 It was my first kiss. 272 00:21:14,400 --> 00:21:17,720 It's nice it was with someone you still care about. 273 00:21:23,280 --> 00:21:24,960 We're going to see her again, Clark. 274 00:21:44,520 --> 00:21:45,840 Lana? 275 00:21:50,120 --> 00:21:53,040 - I just saw her again. - Chloe? Where? 276 00:21:53,200 --> 00:21:56,320 - Buried. She's still alive. - Did you see where she was? 277 00:21:56,480 --> 00:21:58,800 I'm not sure, but there was a windmill. A big one. 278 00:21:59,400 --> 00:22:04,400 She must be out in Chandler's Field. I'll get help! 279 00:22:47,000 --> 00:22:48,760 Chloe? Chloe! 280 00:22:50,880 --> 00:22:53,000 - Chloe, it's okay! It's okay. - Clark! 281 00:22:53,800 --> 00:22:55,760 Clark. 282 00:22:55,920 --> 00:22:59,720 I knew it was you, it's always you. 283 00:23:10,720 --> 00:23:13,280 Thanks, I appreciate that. 284 00:23:13,440 --> 00:23:16,440 I gotta go. Some real people just came in. 285 00:23:19,320 --> 00:23:21,640 - Who was that? - The Daily Planet. 286 00:23:21,800 --> 00:23:24,520 Thought you missed your appointment for the internship. 287 00:23:24,680 --> 00:23:26,960 I did. They were calling about an interview. 288 00:23:28,080 --> 00:23:30,120 Are you gonna do it? 289 00:23:31,200 --> 00:23:34,120 No. I've wanted my name in the Daily Planet, but not like this. 290 00:23:34,280 --> 00:23:37,680 Besides, I figured the Torch could use an exclusive, which... 291 00:23:37,840 --> 00:23:42,080 ...I will write as soon as I get out of here. 292 00:23:42,960 --> 00:23:45,480 Chloe, do you remember anything? 293 00:23:47,960 --> 00:23:50,360 I remember... 294 00:23:50,960 --> 00:23:52,840 ...tripping on some metal rails... 295 00:23:54,320 --> 00:23:56,280 ...and I remember... 296 00:23:56,680 --> 00:24:00,480 ...hundreds of teddy bears hanging from the ceiling. 297 00:24:01,640 --> 00:24:04,320 Anyway, that's where I was kept until l... 298 00:24:06,480 --> 00:24:12,200 I'm sorry, you guys. Flashback. I can still hear the dirt falling on the coffin. 299 00:24:12,360 --> 00:24:14,120 Sorry. 300 00:24:15,040 --> 00:24:18,000 If you hadn't found me, I don't know where I'd be. 301 00:24:18,160 --> 00:24:20,000 Don't thank me, thank Lana. 302 00:24:21,480 --> 00:24:22,800 Yeah, I gotta hand it to you... 303 00:24:23,800 --> 00:24:28,160 ...you sure picked a perfect time to take a walk on the weird side. 304 00:24:30,520 --> 00:24:32,200 You should get some rest. 305 00:24:32,600 --> 00:24:34,160 Clark. 306 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Would you mind sticking around for a while? 307 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Whoever did this is still out there. 308 00:24:41,120 --> 00:24:43,400 Of course not. I'll stay here as long as you need. 309 00:24:45,040 --> 00:24:46,360 Thanks. 310 00:24:48,720 --> 00:24:51,560 Okay, well, I guess I'll see you guys tomorrow. 311 00:24:51,840 --> 00:24:53,080 Bye, Lana. 312 00:24:53,240 --> 00:24:56,040 - Okay. - Bye. 313 00:25:39,320 --> 00:25:41,240 Glad you could join me. 314 00:25:41,400 --> 00:25:44,280 - How late were you at the hospital? - All night. 315 00:25:44,480 --> 00:25:45,920 I snuck in after visiting hours. 316 00:25:46,120 --> 00:25:48,600 I'm sure Chloe appreciated that. 317 00:25:48,760 --> 00:25:51,200 I'm worried that the person who did this is out there. 318 00:25:51,400 --> 00:25:55,440 Clark, you got her back safe and sound. That's what's important. 319 00:25:55,600 --> 00:25:57,160 Without Lana I wouldn't have. 320 00:25:57,320 --> 00:26:01,120 Hey, she hasn't had any more visions, has she? 321 00:26:01,280 --> 00:26:06,760 No. I think they're connected to the gas pipe explosion. That's when they started. 322 00:26:06,960 --> 00:26:12,920 - I'm gonna check that out. - No, son, let the police do it. It's their job. 323 00:26:13,080 --> 00:26:16,800 - Wish I knew who she was seeing through. - What you need to focus on right now... 324 00:26:16,960 --> 00:26:19,640 ...is getting this truckload of feed over to the Millers. 325 00:26:22,120 --> 00:26:26,120 So you've had a night to sleep on it, what are you going to do with Lex's check? 326 00:26:26,600 --> 00:26:28,480 I might be stubborn, but I'm not blind. 327 00:26:29,560 --> 00:26:32,680 Yeah, I had a talk with your mom. 328 00:26:32,840 --> 00:26:34,720 As soon as we deliver the feed... 329 00:26:34,880 --> 00:26:38,600 ...I'm taking it to the savings and loan. 330 00:27:26,680 --> 00:27:29,200 - Keep them moving. - All right. 331 00:27:29,680 --> 00:27:31,240 What's up, Lex? 332 00:27:31,520 --> 00:27:36,040 Considering buying this land for a project, but I wanted to test the soil first. 333 00:27:36,200 --> 00:27:37,520 Standard operating procedure. 334 00:27:37,680 --> 00:27:42,400 Since when does that procedure include metal detectors and HAZMAT suits? 335 00:27:43,520 --> 00:27:46,720 To be honest, there may have been a major meteor strike on the site. 336 00:27:48,680 --> 00:27:50,720 There's no proof the meteors were harmful, but... 337 00:27:50,880 --> 00:27:54,960 It never hurts to dot your I's and cross your T's, right? 338 00:27:55,800 --> 00:27:59,960 LuthorCorp's environmental record has taken some serious hits in recent weeks. 339 00:28:00,120 --> 00:28:02,960 Better safe than sorry. Is there a problem? 340 00:28:03,160 --> 00:28:04,400 Dad? 341 00:28:04,720 --> 00:28:06,960 The problem is, Lex, that... 342 00:28:07,240 --> 00:28:10,400 ...what's good for LuthorCorp isn't always what's good for this town. 343 00:28:10,600 --> 00:28:11,960 Mr. Luthor. 344 00:28:12,720 --> 00:28:15,840 Looks like you've got business to attend to. 345 00:28:22,560 --> 00:28:25,120 I've decided I can't accept your money. 346 00:28:25,760 --> 00:28:27,080 Mr. Kent, I don't understand. 347 00:28:30,560 --> 00:28:32,720 I wouldn't expect you would. 348 00:28:34,240 --> 00:28:36,200 - Lex, l... - It's okay, Clark. 349 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 I'll talk to you later. 350 00:28:44,080 --> 00:28:45,680 Dad. 351 00:28:46,440 --> 00:28:48,160 Dad! 352 00:28:48,320 --> 00:28:51,600 Lex didn't deserve that. People test the land all the time. 353 00:28:51,760 --> 00:28:53,320 I know that, Clark. 354 00:28:53,480 --> 00:28:56,200 But this field is where your ship crashed down. 355 00:28:56,360 --> 00:29:00,080 If Lex's scientists find anything out here, they could trace it back to you. 356 00:29:00,280 --> 00:29:03,280 Keep swinging the detector through until we get a reading. 357 00:29:03,440 --> 00:29:04,960 Come on. 358 00:29:09,120 --> 00:29:11,640 Lex, you gotta see this. 359 00:29:20,040 --> 00:29:21,960 You understand what this could mean. 360 00:29:24,200 --> 00:29:25,840 More than you know. 361 00:29:27,480 --> 00:29:31,360 I want you to handle all the tests personally, then report directly to me. 362 00:29:53,680 --> 00:29:55,320 - How you feeling? - Better. 363 00:29:55,520 --> 00:29:57,680 At least the nightmares seem to have stopped. 364 00:29:57,840 --> 00:29:59,120 I'm glad you came by. 365 00:29:59,280 --> 00:30:04,000 Went home early. Started going through some of my dad's things. 366 00:30:04,160 --> 00:30:07,360 - Sure you're ready for that? - It's okay. 367 00:30:07,680 --> 00:30:10,640 It actually brought back some nice memories. 368 00:30:11,160 --> 00:30:12,680 And I found this. 369 00:30:21,360 --> 00:30:23,400 These were your father's? 370 00:30:24,040 --> 00:30:25,520 Yeah. 371 00:30:25,840 --> 00:30:28,520 I knew he served in Vietnam, but he never talked about it. 372 00:30:28,720 --> 00:30:29,920 Know what they're for? 373 00:30:30,520 --> 00:30:33,560 Yeah. They keep a registry on the Internet. 374 00:30:33,720 --> 00:30:35,880 Silver star's for exceptional valour. 375 00:30:36,800 --> 00:30:39,880 He rescued three men in his unit during a firefight. 376 00:30:40,040 --> 00:30:42,920 He was wounded, but he wouldn't leave his men behind. 377 00:30:43,560 --> 00:30:45,720 Sounds like your dad. 378 00:30:45,880 --> 00:30:47,440 Wonder why he never told you. 379 00:30:48,600 --> 00:30:50,680 Maybe he just did. 380 00:30:51,840 --> 00:30:53,320 You know... 381 00:30:53,480 --> 00:30:58,840 ...you win a couple football games and people start calling you a hero. 382 00:30:59,040 --> 00:31:01,320 It feels good, but... 383 00:31:02,080 --> 00:31:06,800 ...maybe he's trying to tell me throwing a ball isn't the only thing important in life. 384 00:31:23,240 --> 00:31:26,920 Glad to see I'm not the only one who's curious in Smallville. 385 00:31:27,080 --> 00:31:29,840 Hey, Lex. What are you doing here? 386 00:31:30,000 --> 00:31:33,400 I feel like I owe your father an apology, but I'm not exactly sure why. 387 00:31:34,480 --> 00:31:36,360 It's not you. It's everything. 388 00:31:36,520 --> 00:31:38,560 Money problems, the farm. 389 00:31:38,720 --> 00:31:41,440 He didn't understand what you were doing in that field. 390 00:31:41,600 --> 00:31:43,160 I thought I made myself clear. 391 00:31:44,240 --> 00:31:45,600 You did. 392 00:31:47,840 --> 00:31:50,760 You don't believe me either. 393 00:31:50,920 --> 00:31:54,680 I know you get obsessed about things, like the car accident. 394 00:31:55,360 --> 00:31:58,840 I find it hard to believe you'd waste time supervising a land survey... 395 00:31:59,000 --> 00:32:00,600 ...if that's what it was. 396 00:32:01,960 --> 00:32:04,680 My life changed when the meteors hit, I need to know why. 397 00:32:04,840 --> 00:32:06,080 You can't let it go? 398 00:32:06,240 --> 00:32:09,440 This isn't some empty emotional quest. It's about finding the truth. 399 00:32:09,600 --> 00:32:11,120 The truth. 400 00:32:12,840 --> 00:32:14,920 I found a man. 401 00:32:15,480 --> 00:32:18,480 He said something besides the meteors came down that day. 402 00:32:19,400 --> 00:32:21,320 Like what? 403 00:32:21,960 --> 00:32:23,640 A ship. 404 00:32:26,000 --> 00:32:27,800 And you believe him. 405 00:32:28,480 --> 00:32:29,760 I listened. 406 00:32:30,320 --> 00:32:34,160 Chances are he's another crackpot, but I'd be remiss if I didn't check it out. 407 00:32:35,040 --> 00:32:37,840 And when the next story crops up, you'll check that one too. 408 00:32:38,840 --> 00:32:41,000 When are you going to put your past behind you? 409 00:32:43,400 --> 00:32:45,000 You look at the stars, Clark. 410 00:32:45,160 --> 00:32:48,520 Some of them have been extinguished for thousands of years... 411 00:32:48,680 --> 00:32:51,600 ...but their light is only reaching us now. 412 00:32:52,200 --> 00:32:55,320 Past is always influencing the present. 413 00:32:55,480 --> 00:32:57,680 I can't change that. 414 00:32:57,840 --> 00:33:00,520 All I can do is try to understand it. 415 00:33:07,040 --> 00:33:09,040 Chloe, why aren't you at home sleeping? 416 00:33:09,200 --> 00:33:12,880 If I fall asleep, I'll have nightmares, so I figure the best thing is keep busy. 417 00:33:13,040 --> 00:33:15,200 God knows you left a mess for me to clean up. 418 00:33:15,360 --> 00:33:17,400 Well, I'm glad you're here. 419 00:33:17,600 --> 00:33:20,560 Hey, Whitney. You sure you're in the right place? 420 00:33:20,720 --> 00:33:23,440 Clark called, said he needed my help. 421 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 I figured out how Lana got her visions. The explosion. 422 00:33:26,720 --> 00:33:28,280 You think the blast caused them? 423 00:33:28,480 --> 00:33:31,200 More than that. It connected her with someone. 424 00:33:31,400 --> 00:33:35,080 Clark Kent leaps tall theories in a single bound. How did you arrive at this one? 425 00:33:35,280 --> 00:33:37,960 Apparently there were meteor rocks at the explosion... 426 00:33:38,160 --> 00:33:40,320 ...and I found this article. 427 00:33:43,960 --> 00:33:45,280 The De Kretser Syndrome? 428 00:33:45,840 --> 00:33:47,800 It's like a post-traumatic stress disorder. 429 00:33:48,000 --> 00:33:50,280 There were cases reported during the London blitz. 430 00:33:50,440 --> 00:33:55,920 People in shelters would find themselves psychically linked after a bomb hit nearby. 431 00:33:56,160 --> 00:33:57,400 I'm sold. 432 00:33:57,560 --> 00:34:02,600 According to this, it's in times of stress, anger, or excitement that triggers visions. 433 00:34:02,760 --> 00:34:05,000 Who was around Lana after the explosion? 434 00:34:05,240 --> 00:34:07,760 Myself and two deputies. Watts and Vertigo. 435 00:34:07,920 --> 00:34:10,760 They were with your dad when we told them about Lana's vision. 436 00:34:10,920 --> 00:34:14,360 He probably called them himself. They're in a bowling league together. 437 00:34:14,520 --> 00:34:16,600 Whitney, which one got to her first? 438 00:34:16,760 --> 00:34:19,200 It's tough to say, it all happened so fast. 439 00:34:19,360 --> 00:34:21,160 One of these cops kidnapped Chloe? 440 00:34:21,320 --> 00:34:24,000 Who would suspect a cop? We have to warn Lana. 441 00:34:24,160 --> 00:34:28,160 If one is the kidnapper, he knows Lana's seeing through his eyes. 442 00:34:28,320 --> 00:34:33,120 - Great, I'll drive. - That's okay. We'll take my car. 443 00:34:45,320 --> 00:34:47,160 Miss Lang. 444 00:34:49,800 --> 00:34:53,360 I know it's late, but I just wanted to ask you a few more questions. 445 00:34:53,960 --> 00:34:56,160 Surprised you found the time. 446 00:34:56,360 --> 00:34:58,480 I know I deserve that. 447 00:34:59,720 --> 00:35:02,080 Do you want a cup of coffee? 448 00:35:02,640 --> 00:35:04,160 Sure. 449 00:35:04,320 --> 00:35:05,840 Okay. 450 00:35:35,160 --> 00:35:38,640 - Where is Lana? - I don't know, she was here. 451 00:35:38,800 --> 00:35:40,920 The guy must have grabbed her. 452 00:35:41,080 --> 00:35:42,480 I'm gonna check the back. 453 00:35:42,640 --> 00:35:45,080 - Deputy, where's your partner tonight? - Gary? 454 00:35:45,240 --> 00:35:48,320 He's working a second job at the carnival. He's a security guard. 455 00:35:48,480 --> 00:35:50,400 You saw stuffed animals and train tracks. 456 00:35:50,560 --> 00:35:53,760 The carnival's closed this time of year. It's perfect to hide someone. 457 00:36:06,240 --> 00:36:07,840 Hello? 458 00:36:10,840 --> 00:36:12,800 Hello? 459 00:36:15,480 --> 00:36:16,720 Help! 460 00:36:17,400 --> 00:36:20,440 Somebody please help me! 461 00:36:21,840 --> 00:36:23,800 No one can hear you. 462 00:36:25,200 --> 00:36:28,640 - How did you see through my eyes? - I don't know. 463 00:36:39,280 --> 00:36:40,720 Deputy Watts. 464 00:36:41,320 --> 00:36:43,080 Why are you doing this? 465 00:36:43,240 --> 00:36:49,680 I never wanted to hurt Chloe. I didn't even want money. I wanted to rescue her. 466 00:36:49,840 --> 00:36:52,720 You kidnapped Chloe so you could take credit for finding her? 467 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 I could have been good! 468 00:36:54,640 --> 00:36:57,680 The best cop this town's ever seen! 469 00:36:57,840 --> 00:37:01,680 This case would've made my career! 470 00:37:08,920 --> 00:37:12,520 But it doesn't matter now. I can still be the hero. 471 00:37:12,680 --> 00:37:15,000 What are you going to do? 472 00:37:17,400 --> 00:37:19,520 Solve your murder. 473 00:37:21,200 --> 00:37:24,120 No, please, please don't do this. 474 00:37:41,880 --> 00:37:43,120 Lana. 475 00:38:14,000 --> 00:38:18,760 - Lana, you all right? - Clark, it's Watts, Deputy Watts. 476 00:38:18,920 --> 00:38:21,160 Okay, stay here. 477 00:38:32,280 --> 00:38:34,600 It's over, Watts. 478 00:38:40,280 --> 00:38:41,880 What the hell are you? 479 00:39:02,200 --> 00:39:03,480 Lana! 480 00:39:03,640 --> 00:39:05,320 Gary, drop the gun! 481 00:39:44,200 --> 00:39:46,520 Your mom told me you'd be out here. 482 00:39:49,320 --> 00:39:51,560 I haven't seen that smile in a week. What's up? 483 00:39:51,720 --> 00:39:53,120 Well, I've got good news. 484 00:39:53,280 --> 00:39:55,720 The Daily Planet called, and I got an internship. 485 00:39:55,880 --> 00:39:57,640 - That's great! - Yeah! 486 00:39:57,800 --> 00:39:59,840 - You didn't even interview. - I know. Well... 487 00:40:00,040 --> 00:40:04,200 ...they read my article in the Ledger on the cop, and I guess my work spoke for itself. 488 00:40:04,840 --> 00:40:07,560 - Congratulations. - Thank you. 489 00:40:07,760 --> 00:40:10,040 So I guess you'll spend the summer in Metropolis. 490 00:40:10,200 --> 00:40:11,560 Yeah. 491 00:40:13,240 --> 00:40:15,240 - Will you come visit me? - Yeah, of course! 492 00:40:15,400 --> 00:40:19,160 I would never pass up an opportunity to see you in your natural habitat. 493 00:40:24,800 --> 00:40:29,640 Well, I just wanted you to be the first to know, so I'll see you. Bye. 494 00:40:30,880 --> 00:40:32,400 Chloe. 495 00:40:35,720 --> 00:40:38,240 I was... Do you have plans for the spring formal? 496 00:40:41,760 --> 00:40:44,240 Not at the moment. 497 00:40:45,560 --> 00:40:47,920 I was hoping... 498 00:40:49,400 --> 00:40:51,400 I was hoping you'd go with me. 499 00:40:53,000 --> 00:40:54,960 As my date. 500 00:41:01,840 --> 00:41:03,160 I would love to, Clark. 501 00:41:07,520 --> 00:41:09,920 Now I'm gonna go before my good karma runs out. 502 00:41:12,120 --> 00:41:13,920 Chloe... 503 00:41:14,760 --> 00:41:16,760 ...I'm sorry I didn't ask you sooner. 504 00:41:17,160 --> 00:41:20,120 It's okay. It was worth the wait. 505 00:41:36,800 --> 00:41:41,120 Lex, where's that crop-duster of yours? I wanted to talk to him. 506 00:41:41,280 --> 00:41:44,280 - He seems to have disappeared. - Maybe your visit scared him. 507 00:41:44,480 --> 00:41:45,720 Something or someone did. 508 00:41:45,880 --> 00:41:48,120 - What do you have for me? - Preliminary results... 509 00:41:48,280 --> 00:41:49,680 ...of the fragment we recovered. 510 00:41:50,320 --> 00:41:52,440 So, what is it? 511 00:41:52,600 --> 00:41:55,760 Well, all I can tell you... 512 00:41:57,160 --> 00:41:58,800 ...is what it is not. 513 00:41:58,960 --> 00:42:00,560 I don't like riddles, doctor. 514 00:42:00,720 --> 00:42:03,680 Then this object will make you profoundly unhappy. 515 00:42:03,840 --> 00:42:06,000 To be honest, Lex... 516 00:42:06,160 --> 00:42:08,080 ...there is nothing... 517 00:42:08,240 --> 00:42:10,240 ...like this alloy... 518 00:42:10,400 --> 00:42:11,680 ...on this Earth. 519 00:43:22,680 --> 00:43:23,720 Subtitles by SDI Media Group 520 00:43:23,880 --> 00:43:24,920 [ENGLISH] 41466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.