All language subtitles for Scott and Bailey S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,100 --> 00:00:34,619 You're a knob. You are a knob. 2 00:00:34,620 --> 00:00:36,979 You are an all-singing, all-dancing, 3 00:00:36,980 --> 00:00:39,500 fully paid-up member of the knob club. 4 00:00:41,540 --> 00:00:44,899 How many times have we had this conversation lately, Rach? 5 00:00:44,900 --> 00:00:48,819 If you can't be nice, then... You can drink until the cows come home. 6 00:00:48,820 --> 00:00:51,100 Please do, just not on an empty stomach. 7 00:00:59,660 --> 00:01:01,699 Do I smell? 8 00:01:01,700 --> 00:01:04,579 You know, that low-level, seeping through your pores, 9 00:01:04,580 --> 00:01:08,299 morning after the night before, sour brewery-type thing? 10 00:01:08,300 --> 00:01:10,260 I'd stand down wind of Her Majesty, 11 00:01:10,261 --> 00:01:13,020 should you find yourself in her immediate vicinity. 12 00:01:14,460 --> 00:01:17,339 Have you got any perfume on you? That won't work. 13 00:01:17,340 --> 00:01:20,139 You'll just smell like a transgender bricklayer. 14 00:01:20,140 --> 00:01:22,179 What were you doing, anyway? 15 00:01:22,180 --> 00:01:24,780 My sister's mate, Julie... 16 00:01:25,820 --> 00:01:28,539 I mean, God, she's already cocked up three marriages. 17 00:01:28,540 --> 00:01:31,299 Why do it...? Actually, I know why she does it again. 18 00:01:31,300 --> 00:01:33,300 She likes having hen parties. 19 00:01:34,860 --> 00:01:36,899 Level 27. 20 00:01:36,900 --> 00:01:39,539 Oh, up the Bridgewater Tower? Mm. 21 00:01:39,540 --> 00:01:41,579 Full of tossers. Oh. 22 00:01:41,580 --> 00:01:46,019 So, obviously, inevitably, 23 00:01:46,020 --> 00:01:49,499 me and our Alison end the evening shouting shit at each other. 24 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 Why? 25 00:01:53,500 --> 00:01:56,540 So I walk out. I don't even know how I got home. 26 00:01:57,580 --> 00:01:59,580 Never mind how I did this. 27 00:02:01,740 --> 00:02:05,499 But, on the plus side, I did wake up in my own bed. 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,539 What were you arguing about? 29 00:02:07,540 --> 00:02:09,619 She doesn't want me to visit my mum. 30 00:02:09,620 --> 00:02:13,539 She said if I visit her, if I have anything to do with her, 31 00:02:18,460 --> 00:02:21,539 So you walked out with all the dignity... 32 00:02:21,540 --> 00:02:26,299 of a woman with my skirt tucked in my knickers, yeah, probably. 33 00:02:26,300 --> 00:02:28,339 Ow. 34 00:02:28,340 --> 00:02:32,099 Right, come on, Robin. Let's go fight crime in Gotham City. 35 00:02:32,100 --> 00:02:35,699 Hey? How come I'm Robin? What does that make you, the Joker? 36 00:02:35,700 --> 00:02:37,339 Piss off, I'm Batman. 37 00:02:37,340 --> 00:02:39,340 Oh, how we laughed. 38 00:02:40,620 --> 00:02:43,739 I appreciate how difficult it's been for you, all of you, 39 00:02:43,740 --> 00:02:45,899 since your husband's death, Mrs. Selwyn? 40 00:02:45,900 --> 00:02:48,259 Would you like some coffee, Chief Inspector? 41 00:02:48,260 --> 00:02:51,979 No, thank you. Have I already asked you that? No. 42 00:02:51,980 --> 00:02:55,379 I appreciate how difficult it's been for you, 43 00:02:55,380 --> 00:02:57,099 not just the bereavement itself, 44 00:02:57,100 --> 00:02:59,379 but also having a Major Incident Team wading in. 45 00:02:59,380 --> 00:03:01,819 Now, I know Janet likes my milky coffee. 46 00:03:01,820 --> 00:03:05,780 Can I not make you some, Janet? No, thank you, Margaret. 47 00:03:06,940 --> 00:03:09,859 So, having completed the investigation... 48 00:03:09,860 --> 00:03:12,619 It's no trouble and it'll only take a minute. 49 00:03:12,620 --> 00:03:15,100 Mum, why don't you let the Chief Inspector tell us 50 00:03:15,101 --> 00:03:17,259 what she came to say? Sorry. 51 00:03:17,260 --> 00:03:19,580 Sorry. I'm sorry. Go on. 52 00:03:20,620 --> 00:03:24,539 Having completed the investigation- Janet's been wonderful, by the way. 53 00:03:24,540 --> 00:03:29,059 Good. I didn't know what a family liaison officer was till we had one. 54 00:03:29,060 --> 00:03:31,419 Good. I just came to tell you 55 00:03:31,420 --> 00:03:34,299 that we found nothing suspicious in your husband's death. 56 00:03:34,300 --> 00:03:36,819 As a result, the report I've submitted to the coroner 57 00:03:36,820 --> 00:03:40,099 makes it clear that, in my opinion, after thorough investigation, 58 00:03:40,100 --> 00:03:43,020 - Mr. Selwyn died as a result... - Sorry. 59 00:03:44,500 --> 00:03:47,300 Can you deal with that? Excuse me. 60 00:03:49,580 --> 00:03:52,539 Sorry. Erm... Mr. Selwyn died 61 00:03:52,540 --> 00:03:55,059 as a result of falling over and banging his head. 62 00:03:55,060 --> 00:03:57,779 Twice? Yes. 63 00:03:57,780 --> 00:04:01,739 It's not uncommon for an elderly person to fall over in the bath, 64 00:04:01,740 --> 00:04:05,259 bang their head, first instinct is to get up again... 65 00:04:05,260 --> 00:04:07,579 often a bit too fast... fall over again. 66 00:04:07,580 --> 00:04:11,179 So did he drown, or was it the bang to the head? 67 00:04:11,180 --> 00:04:13,899 The pathologist told me that one of the blows to the head 68 00:04:13,900 --> 00:04:17,499 could've been the cause of death, but whether he drowned first 69 00:04:17,500 --> 00:04:19,739 I'm afraid we'll probably never know. 70 00:04:19,740 --> 00:04:22,060 What we do know is that erm... 71 00:04:24,140 --> 00:04:27,579 to have drowned as he did, he'd have had to be unconscious. 72 00:04:27,580 --> 00:04:29,940 So we can be reasonably certain that it was quick 73 00:04:29,941 --> 00:04:33,020 and he would've known very little, if anything, about it. 74 00:04:34,060 --> 00:04:37,699 Sorry, she's like that. You try to tell her something important 75 00:04:37,700 --> 00:04:39,380 and all she wants to do is feed you. 76 00:04:39,381 --> 00:04:41,819 What did Andy want? Oh, the coroner. 77 00:04:41,820 --> 00:04:44,179 You had a meeting with him at two o'clock. 78 00:04:44,180 --> 00:04:47,539 He can't see you at two, but he can fit you in at 11:30. 79 00:04:47,540 --> 00:04:49,540 Today? Tomorrow? 80 00:04:50,700 --> 00:04:52,739 Hi, Slap. 81 00:04:52,740 --> 00:04:54,539 When? 82 00:04:54,540 --> 00:04:57,540 OK. I'm just out and about. Can you give me 20 minutes? 83 00:05:01,700 --> 00:05:04,379 That wasn't 20 minutes, it was half an hour. 84 00:05:04,380 --> 00:05:06,419 Do you want a brew? 85 00:05:06,420 --> 00:05:08,579 Somebody reckons to be making me one. 86 00:05:08,580 --> 00:05:10,580 Shift your backside. 87 00:05:12,980 --> 00:05:15,019 How's tricks? Not so bad. 88 00:05:15,020 --> 00:05:19,259 Dave's being a twat, but that's no longer likely to hit the headlines. 89 00:05:19,260 --> 00:05:21,299 Tell me about Rachel Bailey. 90 00:05:21,300 --> 00:05:24,419 You can keep your hands off her, she's mine. I'm not headhunting. 91 00:05:24,420 --> 00:05:26,939 What do you want to know about her? Anything. 92 00:05:26,940 --> 00:05:31,099 She's clever, ambitious, instinctive. She's one of us. 93 00:05:31,100 --> 00:05:33,100 Any problems? 94 00:05:34,140 --> 00:05:38,539 She talks before she thinks now and again but, no, I like her a lot. 95 00:05:38,540 --> 00:05:40,579 Wish I had more people like her. 96 00:05:40,580 --> 00:05:42,619 Why? 97 00:05:42,620 --> 00:05:46,219 Last night, a man had seven shades of shit kicked out of him 98 00:05:46,220 --> 00:05:49,659 in the car park underneath the Bridgewater Tower on Deansgate. 99 00:05:49,660 --> 00:05:52,499 His back's broken in two places, he's unconscious. 100 00:05:52,500 --> 00:05:54,779 We think he was left for dead. And? 101 00:05:54,780 --> 00:05:56,859 Nicholas Savage. 102 00:05:56,860 --> 00:05:59,379 Her name's popped up as someone we need to TIE. 103 00:05:59,380 --> 00:06:02,779 In fact, between you and me, she's at the top of the list. 104 00:06:02,780 --> 00:06:04,819 Who put her at the top of the list? 105 00:06:04,820 --> 00:06:07,059 His sister. She's a barrister as well. 106 00:06:07,060 --> 00:06:09,099 As well as who? He's not. 107 00:06:09,100 --> 00:06:12,139 He's under investigation. He's gonna get struck off. 108 00:06:12,140 --> 00:06:14,179 You don't like him either. 109 00:06:14,180 --> 00:06:16,219 He paid someone to kill her. 110 00:06:16,220 --> 00:06:18,259 Rachel... I was with her when she found out. 111 00:06:18,260 --> 00:06:19,939 I saw the effect it had on her. 112 00:06:19,940 --> 00:06:23,939 The CPS have ducked out of their responsibility of pressing charges because of ins... 113 00:06:23,940 --> 00:06:28,059 Insufficient evidence, which gives her one mother of a big motive. 114 00:06:28,060 --> 00:06:30,099 She wouldn't be that daft. 115 00:06:30,100 --> 00:06:32,259 She's got a fantastic career in front of her. 116 00:06:32,260 --> 00:06:35,459 She wouldn't blow it, not for that bastard. He's damaged her enough. 117 00:06:35,460 --> 00:06:38,339 Good. We won't find anything on her, then, will we? 118 00:06:38,340 --> 00:06:40,379 Did you want one, boss? 119 00:06:40,380 --> 00:06:43,819 Rachel, this is Detective Superintendent Julie Dodson. 120 00:06:43,820 --> 00:06:46,339 Ma'am. How do you do? I heard a lot about you. 121 00:06:46,340 --> 00:06:48,379 Yeah, all bad! 122 00:06:48,380 --> 00:06:50,499 Did you want a sugar in that? No, thanks. 123 00:06:50,500 --> 00:06:52,539 What have you done to your head? 124 00:06:52,540 --> 00:06:55,059 And to your hand? 125 00:06:55,060 --> 00:06:57,419 You wouldn't believe me if I told you. 126 00:06:57,420 --> 00:07:00,419 Try me. No, honestly, it's not worth repeating. 127 00:07:00,420 --> 00:07:03,380 I want to know how you hurt yourself, Rachel. 128 00:07:06,100 --> 00:07:08,100 I went to a party, a hen party. 129 00:07:09,620 --> 00:07:12,139 My sister's friend, so... Where? 130 00:07:12,140 --> 00:07:15,499 At a bar up the Bridgewater Tower. 131 00:07:15,500 --> 00:07:17,500 Level 27. 132 00:07:18,540 --> 00:07:20,219 When? 133 00:07:20,220 --> 00:07:22,020 Last night. 134 00:07:23,100 --> 00:07:24,979 I just got a bit worse for wear. 135 00:07:24,980 --> 00:07:27,619 I just fell over getting out of a taxi. 136 00:07:27,620 --> 00:07:29,620 Why, ma'am? 137 00:07:30,660 --> 00:07:32,660 Sit down. 138 00:07:41,820 --> 00:07:45,179 Last night, not a million miles away from where you were, 139 00:07:45,180 --> 00:07:48,979 a man called Nicholas Savage was so badly assaulted 140 00:07:48,980 --> 00:07:52,380 he's ended up unconscious, in hospital, with a broken back. 141 00:07:54,460 --> 00:07:56,460 I didn't do it. 142 00:07:57,540 --> 00:07:59,940 How much did you have to drink, last night? 143 00:08:03,460 --> 00:08:05,499 It was a hen party. 144 00:08:05,500 --> 00:08:07,300 OK, Rachel. 145 00:08:08,500 --> 00:08:10,259 I'm going to do you the courtesy 146 00:08:10,260 --> 00:08:13,459 of not arresting you in front of your colleagues, OK. 147 00:08:13,460 --> 00:08:16,099 But, having said that, would you have any objection 148 00:08:16,100 --> 00:08:18,300 to me taking your mobile phone off you? 149 00:08:23,460 --> 00:08:25,259 Go and put your coat on. 150 00:08:25,260 --> 00:08:28,219 You're coming down to Duke Street nick with me. Now? 151 00:08:28,220 --> 00:08:31,500 Now and a couple of my lads are going to ask you some questions. 152 00:08:38,500 --> 00:08:40,500 I'll catch you later. 153 00:08:51,528 --> 00:08:55,447 Where was Rachel off to before with the Bitch from the Black Lagoon? 154 00:08:55,448 --> 00:08:57,207 What am I, her mum? 155 00:08:57,208 --> 00:08:59,247 I've no idea. 156 00:08:59,248 --> 00:09:01,647 Janet, t'boss wants you now. 157 00:09:01,648 --> 00:09:03,687 Get your bulletproof vest on. 158 00:09:03,688 --> 00:09:05,487 Why? 159 00:09:05,488 --> 00:09:07,968 She's just scored a 10 on the Richter scale. 160 00:09:12,968 --> 00:09:16,167 You wanted to see me? I've just had a phone call from the coroner. 161 00:09:16,168 --> 00:09:18,168 Shut the door. 162 00:09:21,208 --> 00:09:22,927 Not from his office. 163 00:09:22,928 --> 00:09:24,687 Not from his secretary. 164 00:09:24,688 --> 00:09:27,407 From him, the man himself. 165 00:09:27,408 --> 00:09:31,407 Why wasn't I in his office at 11:30 this morning? Well? 166 00:09:31,408 --> 00:09:35,128 Why wasn't I in his fucking office at 11:30 this morning? 167 00:09:36,608 --> 00:09:38,847 You said tomorrow. I said today. 168 00:09:38,848 --> 00:09:40,887 You said tomorrow. 169 00:09:40,888 --> 00:09:44,807 I do not need some toffee-nosed twat of a coroner 170 00:09:44,808 --> 00:09:47,767 reminding me how far down the food chain I am 171 00:09:47,768 --> 00:09:50,807 and all because of the incompetence of my own officers. 172 00:09:50,808 --> 00:09:53,607 I asked you to sort out your differences 173 00:09:53,608 --> 00:09:57,407 because I trusted you, both of you to do that, 174 00:09:57,408 --> 00:09:59,287 in a civilized, grown-up manner. 175 00:09:59,288 --> 00:10:00,927 Clearly you haven't 176 00:10:00,928 --> 00:10:03,567 and the result of that is that you have humiliated me. 177 00:10:03,568 --> 00:10:06,167 You have made me look like 178 00:10:06,168 --> 00:10:09,207 someone who doesn't know their arse from their bloody elbow 179 00:10:09,208 --> 00:10:10,847 in front of the coroner. 180 00:10:10,848 --> 00:10:13,768 If I misunderstood what I was told, then I'm... 181 00:10:14,968 --> 00:10:18,087 I'm sorry and I apologize, but I didn't. 182 00:10:18,088 --> 00:10:20,368 He said 'Tomorrow'. I said 'Today'. 183 00:10:22,208 --> 00:10:24,208 What's going to happen next? 184 00:10:25,248 --> 00:10:28,887 Cos this time next week, one of you won't be working here any more. 185 00:10:28,888 --> 00:10:32,327 This time next week, one of you will have lost that privilege 186 00:10:32,328 --> 00:10:34,247 of working with me in my syndicate 187 00:10:34,248 --> 00:10:36,648 and you'll be floated off somewhere else. 188 00:10:38,568 --> 00:10:40,568 Go. 189 00:10:50,968 --> 00:10:53,367 You said tomorrow. I didn't. 190 00:10:53,368 --> 00:10:56,007 Why would I have said tomorrow if it was today? 191 00:10:56,008 --> 00:10:58,367 If it was tomorrow, why would I have rung? 192 00:10:58,368 --> 00:11:02,528 Why wouldn't I have waited till she was back in the office if it was tomorrow? 193 00:11:07,328 --> 00:11:10,367 Can I say first of all, I object to being spoken to like that? 194 00:11:10,368 --> 00:11:12,607 Just because you're a senior police officer 195 00:11:12,608 --> 00:11:16,047 doesn't give you the right to humiliate people in front of colleagues. 196 00:11:16,048 --> 00:11:18,447 And two, he's lying. 197 00:11:18,448 --> 00:11:20,287 He said 'Tomorrow'. 198 00:11:20,288 --> 00:11:23,367 Yeah, well, he said just as adamantly that he said today. 199 00:11:23,368 --> 00:11:26,967 Yeah, well, either he's mistaken or he's lying. 200 00:11:26,968 --> 00:11:29,287 Yeah, well, he's saying the same about you. 201 00:11:29,288 --> 00:11:31,087 Do you know what, Janet? 202 00:11:31,088 --> 00:11:34,807 Of all the people on my team to be behaving like brats, 203 00:11:34,808 --> 00:11:38,727 it's heartbreaking, so you'll have to forgive me if I sound upset, 204 00:11:38,728 --> 00:11:40,647 it's because I am. 205 00:11:40,648 --> 00:11:42,287 Ma'am, sorry, 206 00:11:42,288 --> 00:11:45,688 Joanne Selwyn's downstairs asking to speak to you or Janet. 207 00:11:54,008 --> 00:11:56,087 So, DC Bailey... can I call you Rachel? 208 00:11:56,088 --> 00:11:58,127 Yeah, course you can. 209 00:11:58,128 --> 00:12:01,607 As you know, we're investigating an attack on a man 210 00:12:01,608 --> 00:12:03,327 called Nicholas Savage. 211 00:12:03,328 --> 00:12:06,087 First off, just so you're aware, you're not under arrest, 212 00:12:06,088 --> 00:12:07,687 you're free to leave at any time. 213 00:12:07,688 --> 00:12:10,527 Should you wish to speak to a solicitor, you're free to do so. 214 00:12:10,528 --> 00:12:14,207 The interview's being recorded and we'll be taking regular intervals. 215 00:12:14,208 --> 00:12:17,327 If at any point you wanna stop, you just say so, OK? 216 00:12:17,328 --> 00:12:19,168 Sure. 217 00:12:20,168 --> 00:12:21,967 So, to begin with, 218 00:12:21,968 --> 00:12:25,608 could you describe to me your relationship with Nicholas Savage? 219 00:12:26,648 --> 00:12:28,648 Well, I haven't seen him for months. 220 00:12:29,808 --> 00:12:33,008 Can you describe to me your relationship with him? 221 00:12:34,168 --> 00:12:37,688 It was brilliant to start with... 222 00:12:38,728 --> 00:12:42,688 and, then, I guess the rot set in, when I found out that he was married. 223 00:12:44,728 --> 00:12:46,807 I love my mum. 224 00:12:46,808 --> 00:12:49,327 And I didn't particularly get on with my dad 225 00:12:49,328 --> 00:12:51,807 but, as an adult, you can understand that 226 00:12:51,808 --> 00:12:55,367 people don't always behave like they're supposed to, can't you? 227 00:12:55,368 --> 00:12:59,367 So, although I knew that he'd done something he shouldn't have, 228 00:12:59,368 --> 00:13:02,727 as an adult, you can realize that 229 00:13:02,728 --> 00:13:05,608 these things don't happen in isolation. 230 00:13:06,968 --> 00:13:09,727 I'm guessing that your dad had an affair. 231 00:13:09,728 --> 00:13:11,768 In 1969. 232 00:13:13,168 --> 00:13:15,408 She just never got over it. 233 00:13:16,528 --> 00:13:18,527 They had us, me and Cath. 234 00:13:18,528 --> 00:13:21,208 I think we were a fresh start, but... 235 00:13:24,168 --> 00:13:27,807 we grew up in a house that had an atmosphere that was so thick 236 00:13:27,808 --> 00:13:29,887 you could cut it with a knife. 237 00:13:29,888 --> 00:13:32,167 You could set fire to it. 238 00:13:32,168 --> 00:13:34,167 Arguments? 239 00:13:34,168 --> 00:13:37,088 No. Silence. 240 00:13:39,328 --> 00:13:43,488 So what's upsetting you now, today, Joanne? 241 00:13:49,648 --> 00:13:54,448 She told me, I can't remember when, it was years ago... 242 00:13:55,448 --> 00:13:58,887 that if ever he fell over, if ever he got knocked unconscious... 243 00:13:58,888 --> 00:14:02,967 Joanne, before you say anything else, I know I'm your FLO, 244 00:14:02,968 --> 00:14:05,607 but first and foremost, I'm a police officer. 245 00:14:05,608 --> 00:14:09,648 Once you've told me something, you can't un-tell me. 246 00:14:10,648 --> 00:14:12,607 Do you understand? 247 00:14:12,608 --> 00:14:16,247 Once you've told me, I'm obliged to act on it. 248 00:14:16,248 --> 00:14:18,248 She said she'd kill him. 249 00:14:19,248 --> 00:14:21,688 And she said she'd kill him the way he died. 250 00:14:22,888 --> 00:14:24,727 Does she not like her mother? 251 00:14:24,728 --> 00:14:26,887 Is she just saying it to cause bother? 252 00:14:26,888 --> 00:14:30,367 That's not the impression I got. The opposite. 253 00:14:30,368 --> 00:14:33,727 I think she feels really conflicted about what she's doing. 254 00:14:33,728 --> 00:14:35,807 The only thing I have thought is that 255 00:14:35,808 --> 00:14:38,607 Margaret's always had a funny reaction to the bereavement, 256 00:14:38,608 --> 00:14:41,727 like this morning, it's like she thinks we're there socially. 257 00:14:41,728 --> 00:14:47,247 You talk to the sister and I, deep joy, will talk to the coroner 258 00:14:47,248 --> 00:14:50,168 and put a stop on Colin Selwyn's body being released. 259 00:15:03,808 --> 00:15:06,287 Oh, hi, Ade, it's me. 260 00:15:06,288 --> 00:15:08,327 You're probably still teaching, 261 00:15:08,328 --> 00:15:12,968 but I was just wondering if you fancied meeting up... 262 00:15:14,288 --> 00:15:17,527 maybe for a drink, this evening. 263 00:15:17,528 --> 00:15:19,447 To erm... 264 00:15:19,448 --> 00:15:21,927 To er... To... 265 00:15:21,928 --> 00:15:23,968 To talk about stuff. 266 00:15:25,248 --> 00:15:29,087 Don't worry if you don't or you're busy or whatever. 267 00:15:29,088 --> 00:15:32,448 Anyway, just let me know, OK? Bye! 268 00:15:36,368 --> 00:15:38,887 What time did you arrive home, last night? 269 00:15:38,888 --> 00:15:40,887 I don't know. 270 00:15:40,888 --> 00:15:42,928 How did you hurt your head? 271 00:15:45,288 --> 00:15:46,927 I don't know. 272 00:15:46,928 --> 00:15:49,087 That's not what you told me. 273 00:15:49,088 --> 00:15:52,327 Do you live with anyone who might know what time you got in? 274 00:15:52,328 --> 00:15:56,448 My brother, but he won't know, he was asleep. 275 00:15:57,568 --> 00:16:00,328 How do you know he was, if you don't remember getting in? 276 00:16:01,448 --> 00:16:03,448 Well, I assume that he was. 277 00:16:04,608 --> 00:16:06,567 What did you do, when you got in? 278 00:16:06,568 --> 00:16:08,207 I don't know. 279 00:16:08,208 --> 00:16:10,208 I don't remember. 280 00:16:11,888 --> 00:16:14,327 I went to bed, obviously, 281 00:16:14,328 --> 00:16:16,368 because that's where I woke up. 282 00:16:18,168 --> 00:16:21,607 Right, so in summary, you remember arguing with your sister. 283 00:16:21,608 --> 00:16:24,567 You remember getting into the lift when you left Level 27. 284 00:16:24,568 --> 00:16:27,527 You don't remember getting out of the lift at the bottom. 285 00:16:27,528 --> 00:16:30,727 You don't remember going out onto Deansgate and getting a cab. 286 00:16:30,728 --> 00:16:33,087 You have a vague memory of being in a cab, 287 00:16:33,088 --> 00:16:36,167 but you don't remember arriving home, how you hurt your head, 288 00:16:36,168 --> 00:16:38,727 or anything until you woke up, this morning. 289 00:16:38,728 --> 00:16:40,728 Yeah. 290 00:16:44,448 --> 00:16:46,488 And how did you do that? 291 00:16:47,608 --> 00:16:50,087 No, I did this a couple of weeks ago. 292 00:16:50,088 --> 00:16:52,128 I... 293 00:16:54,728 --> 00:16:56,768 I punched a lamp post. 294 00:17:00,288 --> 00:17:02,328 Why? 295 00:17:03,528 --> 00:17:05,688 Cos I was upset about something, so... 296 00:17:08,208 --> 00:17:10,208 What were you upset about? 297 00:17:15,528 --> 00:17:18,087 OK. Would you... Was anyone with you when you did it? 298 00:17:18,088 --> 00:17:21,207 Yes, my friend Janet Scott. 299 00:17:21,208 --> 00:17:23,208 She's a DC. We work together. 300 00:17:24,248 --> 00:17:26,287 OK, and what were you upset about? 301 00:17:26,288 --> 00:17:28,488 I'd missed my sergeant's exam. 302 00:17:29,728 --> 00:17:31,768 My brother was in an accident. 303 00:17:33,008 --> 00:17:36,088 And, as well as that, him. Nick. 304 00:17:38,168 --> 00:17:41,968 I was telling Janet about the CPS not pressing charges against him. 305 00:17:43,448 --> 00:17:45,167 OK, Rachel, 306 00:17:45,168 --> 00:17:47,927 would you have any objections to us searching your house? 307 00:17:47,928 --> 00:17:49,967 No, of course not. 308 00:17:49,968 --> 00:17:52,327 OK. We need to photograph you. 309 00:17:52,328 --> 00:17:54,367 We've got the TIE action. 310 00:17:54,368 --> 00:17:58,208 I need to take your fingerprints and DNA for elimination purposes. 311 00:18:25,074 --> 00:18:27,354 And you really can't remember anything? 312 00:18:28,554 --> 00:18:32,034 No. I mean... I remember being in a cab. 313 00:18:33,114 --> 00:18:35,114 A black cab. 314 00:18:37,154 --> 00:18:39,193 Or, at least, I think I do. 315 00:18:39,194 --> 00:18:41,554 Did you tell them that? Yeah. 316 00:18:43,354 --> 00:18:46,873 Did you tell them that there's stuff that you can't remember? 317 00:18:46,874 --> 00:18:48,513 You didn't lie? 318 00:18:48,514 --> 00:18:50,194 If they can prove that you've lied, 319 00:18:50,195 --> 00:18:52,833 you're gonna be in a lot more trouble than you're in now. 320 00:18:52,834 --> 00:18:54,473 No, I didn't lie. 321 00:18:54,474 --> 00:18:57,473 I sounded like an idiotic, drunken twat, but I didn't lie. 322 00:18:57,474 --> 00:19:01,833 Right, well... you're fine, then, whatever you can or can't remember, 323 00:19:01,834 --> 00:19:05,473 they're not gonna find evidence that doesn't exist, are they? 324 00:19:05,474 --> 00:19:07,474 But what if...? 325 00:19:08,514 --> 00:19:10,514 What? 326 00:19:12,554 --> 00:19:15,233 You don't think I did it, do you? 327 00:19:15,234 --> 00:19:17,073 I... 328 00:19:17,074 --> 00:19:20,714 You're thinking it's not impossible, which is what I'm thinking, so... 329 00:19:21,754 --> 00:19:23,754 I-I think that it's unlikely. 330 00:19:28,314 --> 00:19:31,553 You know you'd like to think that you'd never do anything 331 00:19:31,554 --> 00:19:34,314 when you're pissed that's out of character. 332 00:19:36,034 --> 00:19:38,073 Well, what if... 333 00:19:38,074 --> 00:19:39,713 What? 334 00:19:39,714 --> 00:19:44,153 They mentioned this and you told me the next day about what I'd done, 335 00:19:44,154 --> 00:19:46,393 hitting that lamp post. 336 00:19:46,394 --> 00:19:48,153 I was appalled 337 00:19:48,154 --> 00:19:53,673 because when I'm sober, I can't imagine being like that. 338 00:19:53,674 --> 00:19:57,153 I mean, I know I'm a bit daft when I'm pissed, 339 00:19:57,154 --> 00:19:59,193 but that... that's, like, weird. 340 00:19:59,194 --> 00:20:01,514 Just weird. 341 00:20:03,034 --> 00:20:05,034 Deep-seated anger, isn't it? 342 00:20:08,434 --> 00:20:11,994 I'm just terrified as to think what I might be capable of. 343 00:20:14,594 --> 00:20:18,314 I think, if you had done it, you'd remember. 344 00:20:19,754 --> 00:20:23,274 You need to talk to Alison, see what she remembers. 345 00:20:29,834 --> 00:20:31,953 You wanna let this be a lesson to you. 346 00:20:31,954 --> 00:20:35,113 Your liver will be pickled before you're 40. 347 00:20:35,114 --> 00:20:38,033 Oh, and you're Julie bloody Andrews, aren't you? 348 00:20:38,034 --> 00:20:41,153 I wasn't the one banged up on sauce, shouting my gob off. 349 00:20:41,154 --> 00:20:44,393 All I said was, 'No thank you, I won't be visiting my mother 350 00:20:44,394 --> 00:20:47,153 but, if you want to, then that's your business.' 351 00:20:47,154 --> 00:20:50,233 But, Jesus, eh? Red rag to a flamin' bull. 352 00:20:50,234 --> 00:20:52,514 What time did I leave? 353 00:20:53,834 --> 00:20:56,473 It was about... ten to 12. 354 00:20:56,474 --> 00:20:59,153 What time did she get home? I don't know, I was asleep. 355 00:20:59,154 --> 00:21:01,154 I've told the filth... police. 356 00:21:03,194 --> 00:21:05,713 What time did Savage get smacked about? 357 00:21:05,714 --> 00:21:08,834 I don't know. They're not gonna tell me stuff, are they? 358 00:21:09,914 --> 00:21:11,553 Look, did I leave on my own, 359 00:21:11,554 --> 00:21:14,273 or did one of your stupid, little friends come with me? 360 00:21:14,274 --> 00:21:16,873 No, you flounced out like a pillock 361 00:21:16,874 --> 00:21:20,753 and me and my stupid, little friends came down 10 minutes later 362 00:21:20,754 --> 00:21:22,834 to see if you'd got in a cab all right. 363 00:21:23,874 --> 00:21:26,593 But you'd gone. 364 00:21:26,594 --> 00:21:28,594 I'll get it. 365 00:21:29,994 --> 00:21:32,913 If you didn't do it, they can't prove anything, can they? 366 00:21:32,914 --> 00:21:34,953 No. 367 00:21:34,954 --> 00:21:36,954 If. 368 00:21:44,074 --> 00:21:48,793 And, just to reiterate, I have no objection to you meeting my mother, 369 00:21:48,794 --> 00:21:52,193 it's just something I personally would rather not do. 370 00:21:52,194 --> 00:21:54,073 Hey, Alison. 371 00:21:54,074 --> 00:21:56,113 Sean. 372 00:21:56,114 --> 00:21:58,633 When did I last see you? How are you? 373 00:21:58,634 --> 00:22:01,433 I'm all right. How's yourself? Yeah, I'm all right. 374 00:22:01,434 --> 00:22:03,273 Hey, what's up? 375 00:22:03,274 --> 00:22:06,793 I'll tell you later. Yeah, I were just off, anyway. 376 00:22:06,794 --> 00:22:09,153 I'll see you out. I'm loving and leaving you. 377 00:22:09,154 --> 00:22:11,594 Dominic! Yeah, well, ta-rah. 378 00:22:16,754 --> 00:22:18,754 Right, see you. 379 00:22:22,394 --> 00:22:24,514 Ali? What? 380 00:22:28,874 --> 00:22:32,113 I can't remember exactly what I was banging on about, last night, 381 00:22:32,114 --> 00:22:34,153 but... 382 00:22:34,154 --> 00:22:36,154 And I don't mind, but... 383 00:22:37,354 --> 00:22:39,393 Look, why? 384 00:22:39,394 --> 00:22:41,794 Don't you want to try and move on with my mum? 385 00:22:42,914 --> 00:22:44,994 It was a long time ago. We're adults. 386 00:22:48,874 --> 00:22:50,913 I could've gone to college. 387 00:22:50,914 --> 00:22:53,713 All my teachers said I was clever enough 388 00:22:53,714 --> 00:22:58,593 and suddenly, overnight, I'm your mum 389 00:22:58,594 --> 00:23:02,234 and I'm his mum and I'm going nowhere. 390 00:23:04,234 --> 00:23:07,513 And I had to leave school and get a job so we could make ends meet 391 00:23:07,514 --> 00:23:11,073 which... at the time, I just got on with it, 392 00:23:11,074 --> 00:23:13,434 cos there was no choice. 393 00:23:14,474 --> 00:23:16,513 You were 12 years old. 394 00:23:16,514 --> 00:23:18,553 He was 10. 395 00:23:18,554 --> 00:23:21,753 And she left us with a depressed alcoholic 396 00:23:21,754 --> 00:23:26,634 and she left in the knowledge that I would deal with it. 397 00:23:27,954 --> 00:23:29,954 And I did. 398 00:23:31,434 --> 00:23:33,514 But don't ask me to love her for it... 399 00:23:34,554 --> 00:23:36,554 cos I'm afraid that won't happen. 400 00:23:53,114 --> 00:23:55,114 What's up? 401 00:23:57,234 --> 00:23:59,234 Someone that I used to know... 402 00:24:00,274 --> 00:24:03,194 an ex-boyfriend got beaten up, last night. 403 00:24:04,674 --> 00:24:07,193 And the SIO on the job thinks it was me. 404 00:24:07,194 --> 00:24:10,634 W- And, right now, in her shoes... 405 00:24:11,674 --> 00:24:14,674 I think I might be thinking exactly the same thing. 406 00:24:15,794 --> 00:24:17,794 She's a silly bitch. 407 00:24:21,954 --> 00:24:25,914 I thought that it was time that we started to talk about stuff. 408 00:24:27,674 --> 00:24:29,674 Yeah. 409 00:24:32,234 --> 00:24:35,714 I... I don't wanna get a divorce. 410 00:24:39,474 --> 00:24:42,913 Are you sure you're not just saying that cos you've had such a bad day? 411 00:24:42,914 --> 00:24:45,834 I'm saying it precisely because I have had a bad day. 412 00:24:47,554 --> 00:24:50,354 We did a lot right for 25 years. 413 00:24:51,514 --> 00:24:54,114 We've got two fantastic kids. 414 00:24:55,274 --> 00:24:59,274 And erm... my mum's going home, next week, so... 415 00:25:00,554 --> 00:25:03,553 I don't hate her, you know. I've always liked her. 416 00:25:03,554 --> 00:25:06,233 It was just living on top of each other, 417 00:25:06,234 --> 00:25:09,033 and you're always late home, which I've never minded. 418 00:25:09,034 --> 00:25:11,073 I know how much you love your job. 419 00:25:11,074 --> 00:25:14,073 Maybe it takes something bad like this 420 00:25:14,074 --> 00:25:17,914 to make you realize how much the stuff you take for granted matters. 421 00:25:20,674 --> 00:25:22,713 There's erm... 422 00:25:22,714 --> 00:25:26,554 There's something that I need to tell you before you... 423 00:25:30,874 --> 00:25:34,914 I've had a fling... with Andy. 424 00:25:36,674 --> 00:25:38,713 That's why Gill bollocked me. 425 00:25:38,714 --> 00:25:40,714 Not because of the fling, but... 426 00:25:43,714 --> 00:25:46,073 It didn't work out, mainly because of me. 427 00:25:46,074 --> 00:25:48,113 Bad feeling. 428 00:25:48,114 --> 00:25:51,873 Communication broke down, as a result of which 429 00:25:51,874 --> 00:25:55,833 there was a cock-up this morning with the coroner, so that's it. 430 00:25:55,834 --> 00:25:58,074 She said one of us is leaving. 431 00:25:59,154 --> 00:26:01,434 You need to know that before... 432 00:26:16,554 --> 00:26:19,554 Hello? Listen, I've had an idea. 433 00:26:21,714 --> 00:26:23,714 Yeah, all right. Thanks anyway. 434 00:26:24,754 --> 00:26:26,513 I can't believe... 435 00:26:26,514 --> 00:26:29,833 She won't get rid of you. She won't get rid of him, either. 436 00:26:29,834 --> 00:26:33,433 So she's bullshitting? When did she ever bullshit, Rach? 437 00:26:33,434 --> 00:26:35,473 Do you think he did it deliberately, 438 00:26:35,474 --> 00:26:38,513 or do you think one of you misunderstood? 439 00:26:38,514 --> 00:26:40,873 He said 'Tomorrow'. 440 00:26:40,874 --> 00:26:44,233 It may have been a slip of the tongue, it may have been deliberate 441 00:26:44,234 --> 00:26:46,553 but he said 'Tomorrow, ' I'm good at details. 442 00:26:46,554 --> 00:26:48,474 I hear them. It's what I'm trained for. 443 00:26:49,514 --> 00:26:52,513 No, but he's got a couple of mates that were working last night, 444 00:26:52,514 --> 00:26:54,513 so he's gonna see if they know anything. 445 00:26:54,514 --> 00:26:56,474 I left him my number. It's a waste of time. 446 00:26:56,475 --> 00:26:58,753 Rach... No, it isn't. You haven't done anything. 447 00:26:58,754 --> 00:27:01,234 We're gonna find someone who can help you prove it. 448 00:27:01,235 --> 00:27:03,234 Another one. 449 00:27:06,154 --> 00:27:07,994 Hi, love. I wonder if you can help me. 450 00:27:07,995 --> 00:27:11,113 I got a cab from here... Hi, there. Sorry to bother you. 451 00:27:11,114 --> 00:27:13,154 Were you working round here, last night? 452 00:27:21,634 --> 00:27:23,273 Hello? 453 00:27:23,274 --> 00:27:25,593 Nick Savage died half an hour ago. 454 00:27:25,594 --> 00:27:27,994 I need to talk to you, not on the phone. 455 00:27:45,834 --> 00:27:47,993 OK, look, I've spoken to Julie Dodson 456 00:27:47,994 --> 00:27:50,913 and I'm not divulging anything confidential she's told me. 457 00:27:50,914 --> 00:27:53,913 This is entirely hypothetical, OK? Yeah. 458 00:27:53,914 --> 00:27:57,033 If I were the SIO, which I'm not, 459 00:27:57,034 --> 00:28:01,353 right now, I'd be looking at two main lines of enquiry. 460 00:28:01,354 --> 00:28:04,193 Alibis at the time of the assault 461 00:28:04,194 --> 00:28:05,993 and I would say maybe 462 00:28:05,994 --> 00:28:08,953 I'd be looking at a time between midnight and quarter-past. 463 00:28:08,954 --> 00:28:12,393 Don't say anything, I'm not asking where you were, I'm not involved. 464 00:28:12,394 --> 00:28:15,833 I'd also be looking at who knew means of access to 465 00:28:15,834 --> 00:28:19,274 a secure car park in a top-quality apartment block. 466 00:28:20,434 --> 00:28:22,473 Yeah. 467 00:28:22,474 --> 00:28:25,154 Well, there's only two ways out of that building. 468 00:28:26,594 --> 00:28:28,913 One way is through the building itself 469 00:28:28,914 --> 00:28:30,834 which the attacker couldn't have done, 470 00:28:30,835 --> 00:28:33,473 because the entrances are biometrically controlled. 471 00:28:33,474 --> 00:28:36,513 The other way is by using Nick's key fob 472 00:28:36,514 --> 00:28:38,754 to open the metal grille to the car park. 473 00:28:39,874 --> 00:28:43,234 Who would know that? Well, from where I'm sitting, you would. 474 00:28:44,554 --> 00:28:47,233 Yeah. Yeah, of course I would. 475 00:28:47,234 --> 00:28:50,233 It's where he lived when I went out with him. 476 00:28:50,234 --> 00:28:55,273 OK, but... whoever did it knew Savage's movements. 477 00:28:55,274 --> 00:28:59,033 Knew he was driving back into the car park at exactly that time 478 00:28:59,034 --> 00:29:01,474 on exactly that day, knew where the cameras were. 479 00:29:01,475 --> 00:29:03,593 That's not you pissed out of your trolley 480 00:29:03,594 --> 00:29:06,033 at your sister's mate's hen do, is it? 481 00:29:06,034 --> 00:29:08,753 This is someone following him, someone organized. 482 00:29:08,754 --> 00:29:10,473 Carl Norris? Who knows? 483 00:29:10,474 --> 00:29:12,714 One of his crew? Keep your nerve, kid. 484 00:29:15,234 --> 00:29:17,273 Thank you. 485 00:29:17,274 --> 00:29:19,073 But... 486 00:29:19,074 --> 00:29:20,873 What? 487 00:29:20,874 --> 00:29:23,833 If it turns out that you had anything to do with this, 488 00:29:23,834 --> 00:29:25,873 I'll hang you out to dry. 489 00:29:25,874 --> 00:29:27,914 You know that, don't you? 490 00:29:29,954 --> 00:29:33,313 Sorry, erm, Rachel, your sister's on the phone. 491 00:29:33,314 --> 00:29:35,314 She says it's urgent. 492 00:29:37,954 --> 00:29:39,954 Hiya. 493 00:29:42,274 --> 00:29:44,274 What? 494 00:29:45,674 --> 00:29:47,713 Sit down. 495 00:29:47,714 --> 00:29:49,714 What's up? 496 00:29:51,154 --> 00:29:52,753 Alison? 497 00:29:52,754 --> 00:29:54,833 Dominic did... 498 00:29:54,834 --> 00:29:56,834 What? 499 00:30:01,114 --> 00:30:05,913 It was him... that attacked Nick bloody Savage. 500 00:30:05,914 --> 00:30:07,953 Dom? Yeah. 501 00:30:07,954 --> 00:30:09,993 No, no. 502 00:30:09,994 --> 00:30:12,033 It couldn't have been. 503 00:30:12,034 --> 00:30:14,273 Why would he? How would he? 504 00:30:14,274 --> 00:30:16,833 He doesn't know anything about Nick Savage. 505 00:30:16,834 --> 00:30:20,393 I've never said about him in front of Dom till last night. 506 00:30:20,394 --> 00:30:22,473 Yes, you did. 507 00:30:22,474 --> 00:30:24,833 No, I've never. 508 00:30:24,834 --> 00:30:26,834 You were drunk. 509 00:30:29,034 --> 00:30:31,113 Janet brought you home. 510 00:30:31,114 --> 00:30:33,873 She had to put you to bed, you were in such a state, 511 00:30:33,874 --> 00:30:36,233 three or four weeks ago. 512 00:30:36,234 --> 00:30:40,953 Janet left and, apparently, you were all crying 513 00:30:40,954 --> 00:30:43,273 and upset and you'd damaged your hand. 514 00:30:43,274 --> 00:30:45,274 It was all about Nick Savage. 515 00:30:46,394 --> 00:30:49,473 About him trying to knock you down in a car. 516 00:30:49,474 --> 00:30:52,154 About how he was gonna get away with it. 517 00:30:56,554 --> 00:30:58,593 What? 518 00:30:58,594 --> 00:31:00,594 Look, I don't know why he's... 519 00:31:01,954 --> 00:31:04,753 Look, whoever attacked Nick Savage... 520 00:31:04,754 --> 00:31:06,553 Whoever did this to him 521 00:31:06,554 --> 00:31:09,673 knew how to get in and out of this really secure car park. 522 00:31:09,674 --> 00:31:12,794 Under the Bridgewater Tower? Yeah. 523 00:31:13,954 --> 00:31:15,954 He told me. 524 00:31:17,954 --> 00:31:22,953 That fella that he picked up and took back to yours for sex, 525 00:31:22,954 --> 00:31:27,673 he lived there, in the residential bit. 526 00:31:27,674 --> 00:31:29,674 Above the hotel. 527 00:31:30,674 --> 00:31:32,353 That's where he picked him up, 528 00:31:32,354 --> 00:31:34,993 when he went looking for work in the kitchens. 529 00:31:34,994 --> 00:31:37,753 And he went down into the car park with him, 530 00:31:37,754 --> 00:31:41,113 to collect his car before they drove over to yours. 531 00:31:41,114 --> 00:31:44,194 That's how he knew how the car park worked. 532 00:31:46,954 --> 00:31:51,193 And he's been stalking Savage ever since you told him. 533 00:31:51,194 --> 00:31:53,194 He's been following him. 534 00:31:54,274 --> 00:31:57,513 Every day. Every move he's made. 535 00:31:57,514 --> 00:31:59,754 But why? For you. 536 00:32:01,674 --> 00:32:03,674 For you. 537 00:32:05,754 --> 00:32:08,874 Nick Savage died three-quarters of an hour ago. 538 00:32:10,394 --> 00:32:12,394 It's a murder inquiry now. 539 00:32:16,274 --> 00:32:18,313 Where is he? 540 00:32:18,314 --> 00:32:20,554 He was gonna catch a train. 541 00:32:22,954 --> 00:32:28,714 Take my phone. 542 00:32:29,099 --> 00:32:33,098 So, Margaret, we've received information that suggests 543 00:32:33,099 --> 00:32:36,498 your husband's death may be more suspicious than we thought. 544 00:32:36,499 --> 00:32:40,258 Information about how, in the past, you indicated that, 545 00:32:40,259 --> 00:32:42,178 should the opportunity arise, 546 00:32:42,179 --> 00:32:44,859 you would take it upon yourself to end his life. 547 00:32:46,739 --> 00:32:49,219 Is there anything you can tell me about that? 548 00:32:50,299 --> 00:32:52,339 Well, where have you got that from? 549 00:32:53,579 --> 00:32:55,738 I have to be honest with you, Margaret, 550 00:32:55,739 --> 00:32:59,298 both your daughters have told us things along those lines. 551 00:32:59,299 --> 00:33:02,898 Can you remember talking to Joanne or Catherine 552 00:33:02,899 --> 00:33:04,938 about anything like that? 553 00:33:04,939 --> 00:33:06,978 Yeah. Yeah. 554 00:33:06,979 --> 00:33:09,818 Yeah, I have talked about it. 555 00:33:09,819 --> 00:33:13,098 When? A while since. 556 00:33:13,099 --> 00:33:15,138 Can you remember what you said? 557 00:33:15,139 --> 00:33:17,658 I'd never do it. 558 00:33:17,659 --> 00:33:20,858 Can you remember what you said? 559 00:33:20,859 --> 00:33:22,898 Not really. 560 00:33:22,899 --> 00:33:25,219 What can you remember? 561 00:33:26,259 --> 00:33:28,178 Nothing. 562 00:33:28,179 --> 00:33:30,218 I was just mouthing off. 563 00:33:30,219 --> 00:33:32,259 I was just letting off steam. 564 00:33:33,339 --> 00:33:36,818 One of the things one of your daughters told us 565 00:33:36,819 --> 00:33:39,058 was that the way that Colin died 566 00:33:39,059 --> 00:33:42,058 was exactly how you described you might do it. 567 00:33:42,059 --> 00:33:45,658 I don't know what they're telling you stuff like that for. 568 00:33:45,659 --> 00:33:47,698 They never liked him. 569 00:33:47,699 --> 00:33:50,938 Would you have any objection to us searching your house? 570 00:33:50,939 --> 00:33:52,939 No. 571 00:33:53,979 --> 00:33:56,299 So long as nobody makes a mess. 572 00:34:14,579 --> 00:34:17,538 Hello? Rach, I've just had a call, 573 00:34:17,539 --> 00:34:21,378 just now from a taxi driver I spoke to last night, right. 574 00:34:21,379 --> 00:34:24,138 He's just given me the name and number of his mate 575 00:34:24,139 --> 00:34:27,978 who says he took a woman matching your description back to your road 576 00:34:27,979 --> 00:34:30,298 around midnight, t'night before last. 577 00:34:30,299 --> 00:34:34,898 I've rung him, I've spoken to him, and get this... you're in the clear. 578 00:34:34,899 --> 00:34:36,859 He saw you coming out of the hotel. 579 00:34:36,860 --> 00:34:39,218 W-What... What time was this? 580 00:34:39,219 --> 00:34:41,538 Midnight. Just before midnight. 581 00:34:41,539 --> 00:34:44,098 He dropped you home at quarter-past midnight. 582 00:34:44,099 --> 00:34:46,418 Apparently, you got straight in his cab. 583 00:34:46,419 --> 00:34:49,618 He dropped you off home, you fell out of his cab, banged your head, 584 00:34:49,619 --> 00:34:52,138 he helped you up, you didn't have any cash on you, 585 00:34:52,139 --> 00:34:54,139 so you paid him with a blow job. 586 00:34:56,579 --> 00:34:59,058 I made the last bit up. You're in the clear. 587 00:34:59,059 --> 00:35:01,098 Thanks. 588 00:35:01,099 --> 00:35:03,099 Yeah, listen... 589 00:35:05,019 --> 00:35:07,299 you know my mum, Friday...? 590 00:35:08,939 --> 00:35:12,018 If I cop out, then I don't want you going on at me. 591 00:35:12,019 --> 00:35:15,499 Do you understand? Cos, by Friday, I'll have had a really shit week. 592 00:35:19,299 --> 00:35:21,299 I've gotta go. 593 00:35:45,979 --> 00:35:47,379 Dom! 594 00:36:00,099 --> 00:36:01,499 Dom! 595 00:36:11,299 --> 00:36:13,458 You stupid... 596 00:36:13,459 --> 00:36:15,498 Stupid... 597 00:36:15,499 --> 00:36:17,538 You stupid... 598 00:36:17,539 --> 00:36:19,219 Stupid. 599 00:36:20,259 --> 00:36:22,259 I did it for you. 600 00:36:23,299 --> 00:36:25,298 For me? You were so upset. 601 00:36:25,299 --> 00:36:28,378 I couldn't stand seeing you crying. I didn't wanna... 602 00:36:28,379 --> 00:36:31,099 I didn't want you to have to worry any more. He died. 603 00:36:33,699 --> 00:36:35,699 He's dead. 604 00:36:38,499 --> 00:36:41,738 Well, good. No, it's not good, Dom. 605 00:36:41,739 --> 00:36:45,498 Nothing about this is good. Well, he can't hurt you any more. 606 00:36:45,499 --> 00:36:47,538 You're going to prison. 607 00:36:47,539 --> 00:36:49,979 I don't care. I care! 608 00:36:52,739 --> 00:36:54,739 He can't hurt you any more, Rach. 609 00:36:57,819 --> 00:36:59,858 You're under arrest. 610 00:36:59,859 --> 00:37:01,859 I'm arresting you... 611 00:37:02,899 --> 00:37:04,938 on suspicion of murder. 612 00:37:04,939 --> 00:37:06,939 You d... 613 00:37:08,939 --> 00:37:10,939 Idiot. 614 00:37:23,979 --> 00:37:25,979 Go. Keep running. 615 00:37:27,699 --> 00:37:30,538 You can't hide forever, but you can try. Just run. 616 00:37:30,539 --> 00:37:32,539 Go. 617 00:37:49,019 --> 00:37:51,458 We checked out Margaret Selwyn's pension plans, 618 00:37:51,459 --> 00:37:53,698 life insurance policies against her husband 619 00:37:53,699 --> 00:37:56,179 and there's nothing untoward, nothing suspicious. 620 00:37:56,180 --> 00:37:59,338 We've got hold of her phone, her computer, her diaries. 621 00:37:59,339 --> 00:38:03,418 That'll make some scintillating reading, but as of yet, nothing. 622 00:38:03,419 --> 00:38:05,458 Shut the door. 623 00:38:05,459 --> 00:38:07,498 Have you had the second PM results? 624 00:38:07,499 --> 00:38:09,499 Nothing new. Sit down. 625 00:38:10,859 --> 00:38:15,018 You were overheard saying 'Tomorrow' to Janet 626 00:38:15,019 --> 00:38:17,099 on the phone, yesterday. 627 00:38:20,299 --> 00:38:23,058 Who? Doesn't matter who. 628 00:38:23,059 --> 00:38:25,978 Rachel? She's not even here. Pete? No. Kevin? 629 00:38:25,979 --> 00:38:27,979 I'm not... Mitch. 630 00:38:30,099 --> 00:38:32,099 OK. 631 00:38:33,619 --> 00:38:35,619 I'm sorry. 632 00:38:36,659 --> 00:38:38,738 I genuinely believed I said today. 633 00:38:38,739 --> 00:38:41,258 I'd look on the whole thing more favorably 634 00:38:41,259 --> 00:38:44,618 if you'd had the courtesy to admit you could've mis-spoken, 635 00:38:44,619 --> 00:38:47,739 like she admitted she could've misheard, but you didn't. 636 00:38:50,019 --> 00:38:53,618 There's a vacancy for a sergeant come up suddenly at Syndicate Six. 637 00:38:53,619 --> 00:38:56,298 I'd like you to go. You're moving me out? 638 00:38:56,299 --> 00:38:59,418 But, surely, it was a mistake. No, I'm sorry, 639 00:38:59,419 --> 00:39:02,378 I can't be doing with personal politics and shit in the office. 640 00:39:02,379 --> 00:39:04,898 I can't risk breakdowns in communication. 641 00:39:04,899 --> 00:39:08,779 I said one of you was going and... that's it. 642 00:39:10,739 --> 00:39:12,739 I'm sorry. 643 00:40:04,739 --> 00:40:06,739 Janet? 644 00:40:21,419 --> 00:40:23,458 So? 645 00:40:23,459 --> 00:40:25,498 You know you've got your exams. 646 00:40:25,499 --> 00:40:28,219 Do you wanna be a sergeant? 647 00:40:29,379 --> 00:40:31,058 What happened? 648 00:40:31,059 --> 00:40:33,098 Mitch overheard him. 649 00:40:33,099 --> 00:40:35,138 He said 'Tomorrow.' 650 00:40:35,139 --> 00:40:37,178 Whether it was deliberate or not... 651 00:40:37,179 --> 00:40:39,419 I'm tempted to think it was. 652 00:40:40,699 --> 00:40:43,618 Otherwise, why didn't he have the courtesy to admit 653 00:40:43,619 --> 00:40:45,739 it could've been a slip of the tongue? 654 00:40:49,139 --> 00:40:51,139 Sammy wants to be a cop. 655 00:40:52,819 --> 00:40:54,458 Jesus. 656 00:40:54,459 --> 00:40:56,459 I know. 657 00:40:58,979 --> 00:41:01,218 Where will he go... Andy? 658 00:41:01,219 --> 00:41:03,219 Syndicate Six. 659 00:41:06,859 --> 00:41:09,659 Hello? Mm-hm. 660 00:41:12,299 --> 00:41:14,299 Can I ring you back? 661 00:41:16,779 --> 00:41:20,338 POLSA's found a concrete-filled grab rail 662 00:41:20,339 --> 00:41:22,618 in Margaret Selwyn's fish pond. 663 00:41:22,619 --> 00:41:25,097 Sorry? What? Exactly like the one in the bathroom. 664 00:41:25,098 --> 00:41:26,939 She must have filled it with concrete, 665 00:41:26,940 --> 00:41:29,058 whacked him over the head with it in the bath, 666 00:41:29,059 --> 00:41:32,018 so it made the same injury indentation on his head 667 00:41:32,019 --> 00:41:35,138 as the grab rail that exists in the bathroom would've. 668 00:41:35,139 --> 00:41:37,139 You mean she did do it? 669 00:41:38,619 --> 00:41:41,579 I know. Takes all sorts, eh? 670 00:41:46,019 --> 00:41:48,058 Hello. 671 00:41:48,059 --> 00:41:50,379 What's up? Where are the girls? 672 00:41:52,139 --> 00:41:55,819 Dorothy's taken 'em to Pizza Express for their tea in a taxi. 673 00:41:57,379 --> 00:41:59,379 Are you moving back in? 674 00:42:00,419 --> 00:42:02,419 I was. 675 00:42:03,619 --> 00:42:05,658 Then I had a phone call. 676 00:42:05,659 --> 00:42:07,698 What phone call? 677 00:42:07,699 --> 00:42:09,738 From Andy. 678 00:42:09,739 --> 00:42:11,778 You didn't tell me. 679 00:42:11,779 --> 00:42:16,019 You didn't make it clear you'd been having a fling before I moved out. 680 00:42:17,339 --> 00:42:22,139 When I was still living here with you, happily married. 681 00:42:28,779 --> 00:42:30,779 You bitch. 682 00:42:32,619 --> 00:42:34,658 In fact, you know what? 683 00:42:34,659 --> 00:42:36,938 Why am I the one that's leaving, eh, 684 00:42:36,939 --> 00:42:39,539 when you're the one that's been mucking about? 685 00:42:57,659 --> 00:42:59,698 Shall I come in? 686 00:42:59,699 --> 00:43:02,458 No. Erm, go and get a pint somewhere else. 687 00:43:02,459 --> 00:43:04,498 I'll ring you when I want picking up. 688 00:43:04,499 --> 00:43:07,099 Oh, by the way... Yeah? 689 00:43:08,259 --> 00:43:11,419 It were your mum that sent you the flowers. 690 00:43:23,419 --> 00:43:25,419 Yeah, I decided... 691 00:43:30,659 --> 00:43:32,659 I will marry you. 692 00:43:49,539 --> 00:43:51,539 Red wine, please. 693 00:43:57,619 --> 00:44:00,379 Mum, I'm here. I'm at the bar. 694 00:44:01,659 --> 00:44:03,659 Can you see me? 695 00:44:06,099 --> 00:44:08,099 Where are you sitting? 53112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.