Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,100 --> 00:00:34,619
You're a knob. You are a knob.
2
00:00:34,620 --> 00:00:36,979
You are an all-singing,
all-dancing,
3
00:00:36,980 --> 00:00:39,500
fully paid-up member of
the knob club.
4
00:00:41,540 --> 00:00:44,899
How many times have we had
this conversation lately, Rach?
5
00:00:44,900 --> 00:00:48,819
If you can't be nice, then... You
can drink until the cows come home.
6
00:00:48,820 --> 00:00:51,100
Please do,
just not on an empty stomach.
7
00:00:59,660 --> 00:01:01,699
Do I smell?
8
00:01:01,700 --> 00:01:04,579
You know, that low-level,
seeping through your pores,
9
00:01:04,580 --> 00:01:08,299
morning after the night before,
sour brewery-type thing?
10
00:01:08,300 --> 00:01:10,260
I'd stand down wind of Her Majesty,
11
00:01:10,261 --> 00:01:13,020
should you find yourself in
her immediate vicinity.
12
00:01:14,460 --> 00:01:17,339
Have you got any perfume on you?
That won't work.
13
00:01:17,340 --> 00:01:20,139
You'll just smell like
a transgender bricklayer.
14
00:01:20,140 --> 00:01:22,179
What were you doing, anyway?
15
00:01:22,180 --> 00:01:24,780
My sister's mate, Julie...
16
00:01:25,820 --> 00:01:28,539
I mean, God, she's already
cocked up three marriages.
17
00:01:28,540 --> 00:01:31,299
Why do it...? Actually,
I know why she does it again.
18
00:01:31,300 --> 00:01:33,300
She likes having hen parties.
19
00:01:34,860 --> 00:01:36,899
Level 27.
20
00:01:36,900 --> 00:01:39,539
Oh, up the Bridgewater Tower? Mm.
21
00:01:39,540 --> 00:01:41,579
Full of tossers. Oh.
22
00:01:41,580 --> 00:01:46,019
So, obviously, inevitably,
23
00:01:46,020 --> 00:01:49,499
me and our Alison end the evening
shouting shit at each other.
24
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
Why?
25
00:01:53,500 --> 00:01:56,540
So I walk out.
I don't even know how I got home.
26
00:01:57,580 --> 00:01:59,580
Never mind how I did this.
27
00:02:01,740 --> 00:02:05,499
But, on the plus side,
I did wake up in my own bed.
28
00:02:05,500 --> 00:02:07,539
What were you arguing about?
29
00:02:07,540 --> 00:02:09,619
She doesn't want me to visit my mum.
30
00:02:09,620 --> 00:02:13,539
She said if I visit her,
if I have anything to do with her,
31
00:02:18,460 --> 00:02:21,539
So you walked out
with all the dignity...
32
00:02:21,540 --> 00:02:26,299
of a woman with my skirt tucked in
my knickers, yeah, probably.
33
00:02:26,300 --> 00:02:28,339
Ow.
34
00:02:28,340 --> 00:02:32,099
Right, come on, Robin.
Let's go fight crime in Gotham City.
35
00:02:32,100 --> 00:02:35,699
Hey? How come I'm Robin?
What does that make you, the Joker?
36
00:02:35,700 --> 00:02:37,339
Piss off, I'm Batman.
37
00:02:37,340 --> 00:02:39,340
Oh, how we laughed.
38
00:02:40,620 --> 00:02:43,739
I appreciate how difficult
it's been for you, all of you,
39
00:02:43,740 --> 00:02:45,899
since your husband's death, Mrs. Selwyn?
40
00:02:45,900 --> 00:02:48,259
Would you like some coffee,
Chief Inspector?
41
00:02:48,260 --> 00:02:51,979
No, thank you.
Have I already asked you that? No.
42
00:02:51,980 --> 00:02:55,379
I appreciate how difficult
it's been for you,
43
00:02:55,380 --> 00:02:57,099
not just the bereavement itself,
44
00:02:57,100 --> 00:02:59,379
but also having
a Major Incident Team wading in.
45
00:02:59,380 --> 00:03:01,819
Now, I know Janet likes
my milky coffee.
46
00:03:01,820 --> 00:03:05,780
Can I not make you some, Janet?
No, thank you, Margaret.
47
00:03:06,940 --> 00:03:09,859
So, having completed
the investigation...
48
00:03:09,860 --> 00:03:12,619
It's no trouble
and it'll only take a minute.
49
00:03:12,620 --> 00:03:15,100
Mum, why don't you let
the Chief Inspector tell us
50
00:03:15,101 --> 00:03:17,259
what she came to say? Sorry.
51
00:03:17,260 --> 00:03:19,580
Sorry. I'm sorry. Go on.
52
00:03:20,620 --> 00:03:24,539
Having completed the investigation-
Janet's been wonderful, by the way.
53
00:03:24,540 --> 00:03:29,059
Good. I didn't know what a family
liaison officer was till we had one.
54
00:03:29,060 --> 00:03:31,419
Good. I just came to tell you
55
00:03:31,420 --> 00:03:34,299
that we found nothing suspicious
in your husband's death.
56
00:03:34,300 --> 00:03:36,819
As a result, the report
I've submitted to the coroner
57
00:03:36,820 --> 00:03:40,099
makes it clear that, in my opinion,
after thorough investigation,
58
00:03:40,100 --> 00:03:43,020
- Mr. Selwyn died as a result...
- Sorry.
59
00:03:44,500 --> 00:03:47,300
Can you deal with that? Excuse me.
60
00:03:49,580 --> 00:03:52,539
Sorry. Erm... Mr. Selwyn died
61
00:03:52,540 --> 00:03:55,059
as a result of falling over
and banging his head.
62
00:03:55,060 --> 00:03:57,779
Twice? Yes.
63
00:03:57,780 --> 00:04:01,739
It's not uncommon for an elderly
person to fall over in the bath,
64
00:04:01,740 --> 00:04:05,259
bang their head,
first instinct is to get up again...
65
00:04:05,260 --> 00:04:07,579
often a bit too fast...
fall over again.
66
00:04:07,580 --> 00:04:11,179
So did he drown,
or was it the bang to the head?
67
00:04:11,180 --> 00:04:13,899
The pathologist told me
that one of the blows to the head
68
00:04:13,900 --> 00:04:17,499
could've been the cause of death,
but whether he drowned first
69
00:04:17,500 --> 00:04:19,739
I'm afraid we'll probably never know.
70
00:04:19,740 --> 00:04:22,060
What we do know is that erm...
71
00:04:24,140 --> 00:04:27,579
to have drowned as he did,
he'd have had to be unconscious.
72
00:04:27,580 --> 00:04:29,940
So we can be reasonably certain
that it was quick
73
00:04:29,941 --> 00:04:33,020
and he would've known very little,
if anything, about it.
74
00:04:34,060 --> 00:04:37,699
Sorry, she's like that. You try
to tell her something important
75
00:04:37,700 --> 00:04:39,380
and all she wants to do is feed you.
76
00:04:39,381 --> 00:04:41,819
What did Andy want?
Oh, the coroner.
77
00:04:41,820 --> 00:04:44,179
You had a meeting with him
at two o'clock.
78
00:04:44,180 --> 00:04:47,539
He can't see you at two,
but he can fit you in at 11:30.
79
00:04:47,540 --> 00:04:49,540
Today? Tomorrow?
80
00:04:50,700 --> 00:04:52,739
Hi, Slap.
81
00:04:52,740 --> 00:04:54,539
When?
82
00:04:54,540 --> 00:04:57,540
OK. I'm just out and about.
Can you give me 20 minutes?
83
00:05:01,700 --> 00:05:04,379
That wasn't 20 minutes,
it was half an hour.
84
00:05:04,380 --> 00:05:06,419
Do you want a brew?
85
00:05:06,420 --> 00:05:08,579
Somebody reckons to be making me one.
86
00:05:08,580 --> 00:05:10,580
Shift your backside.
87
00:05:12,980 --> 00:05:15,019
How's tricks? Not so bad.
88
00:05:15,020 --> 00:05:19,259
Dave's being a twat, but that's no
longer likely to hit the headlines.
89
00:05:19,260 --> 00:05:21,299
Tell me about Rachel Bailey.
90
00:05:21,300 --> 00:05:24,419
You can keep your hands off her,
she's mine. I'm not headhunting.
91
00:05:24,420 --> 00:05:26,939
What do you want to know about her?
Anything.
92
00:05:26,940 --> 00:05:31,099
She's clever, ambitious,
instinctive. She's one of us.
93
00:05:31,100 --> 00:05:33,100
Any problems?
94
00:05:34,140 --> 00:05:38,539
She talks before she thinks now and
again but, no, I like her a lot.
95
00:05:38,540 --> 00:05:40,579
Wish I had more people like her.
96
00:05:40,580 --> 00:05:42,619
Why?
97
00:05:42,620 --> 00:05:46,219
Last night, a man had seven shades
of shit kicked out of him
98
00:05:46,220 --> 00:05:49,659
in the car park underneath
the Bridgewater Tower on Deansgate.
99
00:05:49,660 --> 00:05:52,499
His back's broken in two places,
he's unconscious.
100
00:05:52,500 --> 00:05:54,779
We think he was left for dead. And?
101
00:05:54,780 --> 00:05:56,859
Nicholas Savage.
102
00:05:56,860 --> 00:05:59,379
Her name's popped up
as someone we need to TIE.
103
00:05:59,380 --> 00:06:02,779
In fact, between you and me,
she's at the top of the list.
104
00:06:02,780 --> 00:06:04,819
Who put her at the top of the list?
105
00:06:04,820 --> 00:06:07,059
His sister.
She's a barrister as well.
106
00:06:07,060 --> 00:06:09,099
As well as who? He's not.
107
00:06:09,100 --> 00:06:12,139
He's under investigation.
He's gonna get struck off.
108
00:06:12,140 --> 00:06:14,179
You don't like him either.
109
00:06:14,180 --> 00:06:16,219
He paid someone to kill her.
110
00:06:16,220 --> 00:06:18,259
Rachel... I was with her
when she found out.
111
00:06:18,260 --> 00:06:19,939
I saw the effect it had on her.
112
00:06:19,940 --> 00:06:23,939
The CPS have ducked out of their
responsibility of pressing charges
because of ins...
113
00:06:23,940 --> 00:06:28,059
Insufficient evidence, which gives
her one mother of a big motive.
114
00:06:28,060 --> 00:06:30,099
She wouldn't be that daft.
115
00:06:30,100 --> 00:06:32,259
She's got a fantastic career
in front of her.
116
00:06:32,260 --> 00:06:35,459
She wouldn't blow it, not for that
bastard. He's damaged her enough.
117
00:06:35,460 --> 00:06:38,339
Good. We won't find
anything on her, then, will we?
118
00:06:38,340 --> 00:06:40,379
Did you want one, boss?
119
00:06:40,380 --> 00:06:43,819
Rachel, this is Detective
Superintendent Julie Dodson.
120
00:06:43,820 --> 00:06:46,339
Ma'am. How do you do?
I heard a lot about you.
121
00:06:46,340 --> 00:06:48,379
Yeah, all bad!
122
00:06:48,380 --> 00:06:50,499
Did you want a sugar in that?
No, thanks.
123
00:06:50,500 --> 00:06:52,539
What have you done to your head?
124
00:06:52,540 --> 00:06:55,059
And to your hand?
125
00:06:55,060 --> 00:06:57,419
You wouldn't believe me if I told you.
126
00:06:57,420 --> 00:07:00,419
Try me. No, honestly,
it's not worth repeating.
127
00:07:00,420 --> 00:07:03,380
I want to know how
you hurt yourself, Rachel.
128
00:07:06,100 --> 00:07:08,100
I went to a party, a hen party.
129
00:07:09,620 --> 00:07:12,139
My sister's friend, so... Where?
130
00:07:12,140 --> 00:07:15,499
At a bar up the Bridgewater Tower.
131
00:07:15,500 --> 00:07:17,500
Level 27.
132
00:07:18,540 --> 00:07:20,219
When?
133
00:07:20,220 --> 00:07:22,020
Last night.
134
00:07:23,100 --> 00:07:24,979
I just got a bit worse for wear.
135
00:07:24,980 --> 00:07:27,619
I just fell over getting out of a taxi.
136
00:07:27,620 --> 00:07:29,620
Why, ma'am?
137
00:07:30,660 --> 00:07:32,660
Sit down.
138
00:07:41,820 --> 00:07:45,179
Last night, not a million miles
away from where you were,
139
00:07:45,180 --> 00:07:48,979
a man called Nicholas Savage was
so badly assaulted
140
00:07:48,980 --> 00:07:52,380
he's ended up unconscious,
in hospital, with a broken back.
141
00:07:54,460 --> 00:07:56,460
I didn't do it.
142
00:07:57,540 --> 00:07:59,940
How much did you have to drink,
last night?
143
00:08:03,460 --> 00:08:05,499
It was a hen party.
144
00:08:05,500 --> 00:08:07,300
OK, Rachel.
145
00:08:08,500 --> 00:08:10,259
I'm going to do you the courtesy
146
00:08:10,260 --> 00:08:13,459
of not arresting you
in front of your colleagues, OK.
147
00:08:13,460 --> 00:08:16,099
But, having said that,
would you have any objection
148
00:08:16,100 --> 00:08:18,300
to me taking your mobile phone off you?
149
00:08:23,460 --> 00:08:25,259
Go and put your coat on.
150
00:08:25,260 --> 00:08:28,219
You're coming down to
Duke Street nick with me. Now?
151
00:08:28,220 --> 00:08:31,500
Now and a couple of my lads are
going to ask you some questions.
152
00:08:38,500 --> 00:08:40,500
I'll catch you later.
153
00:08:51,528 --> 00:08:55,447
Where was Rachel off to before with
the Bitch from the Black Lagoon?
154
00:08:55,448 --> 00:08:57,207
What am I, her mum?
155
00:08:57,208 --> 00:08:59,247
I've no idea.
156
00:08:59,248 --> 00:09:01,647
Janet, t'boss wants you now.
157
00:09:01,648 --> 00:09:03,687
Get your bulletproof vest on.
158
00:09:03,688 --> 00:09:05,487
Why?
159
00:09:05,488 --> 00:09:07,968
She's just scored a 10 on
the Richter scale.
160
00:09:12,968 --> 00:09:16,167
You wanted to see me? I've just
had a phone call from the coroner.
161
00:09:16,168 --> 00:09:18,168
Shut the door.
162
00:09:21,208 --> 00:09:22,927
Not from his office.
163
00:09:22,928 --> 00:09:24,687
Not from his secretary.
164
00:09:24,688 --> 00:09:27,407
From him, the man himself.
165
00:09:27,408 --> 00:09:31,407
Why wasn't I in his office
at 11:30 this morning? Well?
166
00:09:31,408 --> 00:09:35,128
Why wasn't I in his fucking office
at 11:30 this morning?
167
00:09:36,608 --> 00:09:38,847
You said tomorrow. I said today.
168
00:09:38,848 --> 00:09:40,887
You said tomorrow.
169
00:09:40,888 --> 00:09:44,807
I do not need
some toffee-nosed twat of a coroner
170
00:09:44,808 --> 00:09:47,767
reminding me
how far down the food chain I am
171
00:09:47,768 --> 00:09:50,807
and all because of the incompetence
of my own officers.
172
00:09:50,808 --> 00:09:53,607
I asked you to sort out
your differences
173
00:09:53,608 --> 00:09:57,407
because I trusted you,
both of you to do that,
174
00:09:57,408 --> 00:09:59,287
in a civilized, grown-up manner.
175
00:09:59,288 --> 00:10:00,927
Clearly you haven't
176
00:10:00,928 --> 00:10:03,567
and the result of that is that
you have humiliated me.
177
00:10:03,568 --> 00:10:06,167
You have made me look like
178
00:10:06,168 --> 00:10:09,207
someone who doesn't know
their arse from their bloody elbow
179
00:10:09,208 --> 00:10:10,847
in front of the coroner.
180
00:10:10,848 --> 00:10:13,768
If I misunderstood
what I was told, then I'm...
181
00:10:14,968 --> 00:10:18,087
I'm sorry and I apologize,
but I didn't.
182
00:10:18,088 --> 00:10:20,368
He said 'Tomorrow'. I said 'Today'.
183
00:10:22,208 --> 00:10:24,208
What's going to happen next?
184
00:10:25,248 --> 00:10:28,887
Cos this time next week, one of you
won't be working here any more.
185
00:10:28,888 --> 00:10:32,327
This time next week, one of you
will have lost that privilege
186
00:10:32,328 --> 00:10:34,247
of working with me in my syndicate
187
00:10:34,248 --> 00:10:36,648
and you'll be floated off
somewhere else.
188
00:10:38,568 --> 00:10:40,568
Go.
189
00:10:50,968 --> 00:10:53,367
You said tomorrow. I didn't.
190
00:10:53,368 --> 00:10:56,007
Why would I have said tomorrow
if it was today?
191
00:10:56,008 --> 00:10:58,367
If it was tomorrow,
why would I have rung?
192
00:10:58,368 --> 00:11:02,528
Why wouldn't I have waited
till she was back in the office
if it was tomorrow?
193
00:11:07,328 --> 00:11:10,367
Can I say first of all, I object
to being spoken to like that?
194
00:11:10,368 --> 00:11:12,607
Just because
you're a senior police officer
195
00:11:12,608 --> 00:11:16,047
doesn't give you the right to humiliate
people in front of colleagues.
196
00:11:16,048 --> 00:11:18,447
And two, he's lying.
197
00:11:18,448 --> 00:11:20,287
He said 'Tomorrow'.
198
00:11:20,288 --> 00:11:23,367
Yeah, well, he said just as
adamantly that he said today.
199
00:11:23,368 --> 00:11:26,967
Yeah, well, either he's mistaken
or he's lying.
200
00:11:26,968 --> 00:11:29,287
Yeah, well,
he's saying the same about you.
201
00:11:29,288 --> 00:11:31,087
Do you know what, Janet?
202
00:11:31,088 --> 00:11:34,807
Of all the people on my team
to be behaving like brats,
203
00:11:34,808 --> 00:11:38,727
it's heartbreaking, so you'll have
to forgive me if I sound upset,
204
00:11:38,728 --> 00:11:40,647
it's because I am.
205
00:11:40,648 --> 00:11:42,287
Ma'am, sorry,
206
00:11:42,288 --> 00:11:45,688
Joanne Selwyn's downstairs
asking to speak to you or Janet.
207
00:11:54,008 --> 00:11:56,087
So, DC Bailey...
can I call you Rachel?
208
00:11:56,088 --> 00:11:58,127
Yeah, course you can.
209
00:11:58,128 --> 00:12:01,607
As you know, we're investigating an
attack on a man
210
00:12:01,608 --> 00:12:03,327
called Nicholas Savage.
211
00:12:03,328 --> 00:12:06,087
First off, just so you're aware,
you're not under arrest,
212
00:12:06,088 --> 00:12:07,687
you're free to leave at any time.
213
00:12:07,688 --> 00:12:10,527
Should you wish to speak to
a solicitor, you're free to do so.
214
00:12:10,528 --> 00:12:14,207
The interview's being recorded and
we'll be taking regular intervals.
215
00:12:14,208 --> 00:12:17,327
If at any point you wanna stop,
you just say so, OK?
216
00:12:17,328 --> 00:12:19,168
Sure.
217
00:12:20,168 --> 00:12:21,967
So, to begin with,
218
00:12:21,968 --> 00:12:25,608
could you describe to me your
relationship with Nicholas Savage?
219
00:12:26,648 --> 00:12:28,648
Well, I haven't seen him for months.
220
00:12:29,808 --> 00:12:33,008
Can you describe to me
your relationship with him?
221
00:12:34,168 --> 00:12:37,688
It was brilliant to start with...
222
00:12:38,728 --> 00:12:42,688
and, then, I guess the rot set in,
when I found out that he was married.
223
00:12:44,728 --> 00:12:46,807
I love my mum.
224
00:12:46,808 --> 00:12:49,327
And I didn't particularly
get on with my dad
225
00:12:49,328 --> 00:12:51,807
but, as an adult,
you can understand that
226
00:12:51,808 --> 00:12:55,367
people don't always behave like
they're supposed to, can't you?
227
00:12:55,368 --> 00:12:59,367
So, although I knew that he'd done
something he shouldn't have,
228
00:12:59,368 --> 00:13:02,727
as an adult, you can realize that
229
00:13:02,728 --> 00:13:05,608
these things don't happen in isolation.
230
00:13:06,968 --> 00:13:09,727
I'm guessing that
your dad had an affair.
231
00:13:09,728 --> 00:13:11,768
In 1969.
232
00:13:13,168 --> 00:13:15,408
She just never got over it.
233
00:13:16,528 --> 00:13:18,527
They had us, me and Cath.
234
00:13:18,528 --> 00:13:21,208
I think we were a fresh start, but...
235
00:13:24,168 --> 00:13:27,807
we grew up in a house that had
an atmosphere that was so thick
236
00:13:27,808 --> 00:13:29,887
you could cut it with a knife.
237
00:13:29,888 --> 00:13:32,167
You could set fire to it.
238
00:13:32,168 --> 00:13:34,167
Arguments?
239
00:13:34,168 --> 00:13:37,088
No. Silence.
240
00:13:39,328 --> 00:13:43,488
So what's upsetting you now, today,
Joanne?
241
00:13:49,648 --> 00:13:54,448
She told me, I can't remember when,
it was years ago...
242
00:13:55,448 --> 00:13:58,887
that if ever he fell over, if
ever he got knocked unconscious...
243
00:13:58,888 --> 00:14:02,967
Joanne, before you say anything
else, I know I'm your FLO,
244
00:14:02,968 --> 00:14:05,607
but first and foremost,
I'm a police officer.
245
00:14:05,608 --> 00:14:09,648
Once you've told me something,
you can't un-tell me.
246
00:14:10,648 --> 00:14:12,607
Do you understand?
247
00:14:12,608 --> 00:14:16,247
Once you've told me,
I'm obliged to act on it.
248
00:14:16,248 --> 00:14:18,248
She said she'd kill him.
249
00:14:19,248 --> 00:14:21,688
And she said
she'd kill him the way he died.
250
00:14:22,888 --> 00:14:24,727
Does she not like her mother?
251
00:14:24,728 --> 00:14:26,887
Is she just saying it to cause bother?
252
00:14:26,888 --> 00:14:30,367
That's not the impression I got.
The opposite.
253
00:14:30,368 --> 00:14:33,727
I think she feels really conflicted
about what she's doing.
254
00:14:33,728 --> 00:14:35,807
The only thing I have thought is that
255
00:14:35,808 --> 00:14:38,607
Margaret's always had a funny
reaction to the bereavement,
256
00:14:38,608 --> 00:14:41,727
like this morning, it's like
she thinks we're there socially.
257
00:14:41,728 --> 00:14:47,247
You talk to the sister and I,
deep joy, will talk to the coroner
258
00:14:47,248 --> 00:14:50,168
and put a stop on
Colin Selwyn's body being released.
259
00:15:03,808 --> 00:15:06,287
Oh, hi, Ade, it's me.
260
00:15:06,288 --> 00:15:08,327
You're probably still teaching,
261
00:15:08,328 --> 00:15:12,968
but I was just wondering
if you fancied meeting up...
262
00:15:14,288 --> 00:15:17,527
maybe for a drink, this evening.
263
00:15:17,528 --> 00:15:19,447
To erm...
264
00:15:19,448 --> 00:15:21,927
To er... To...
265
00:15:21,928 --> 00:15:23,968
To talk about stuff.
266
00:15:25,248 --> 00:15:29,087
Don't worry if you don't
or you're busy or whatever.
267
00:15:29,088 --> 00:15:32,448
Anyway, just let me know, OK?
Bye!
268
00:15:36,368 --> 00:15:38,887
What time did you arrive home,
last night?
269
00:15:38,888 --> 00:15:40,887
I don't know.
270
00:15:40,888 --> 00:15:42,928
How did you hurt your head?
271
00:15:45,288 --> 00:15:46,927
I don't know.
272
00:15:46,928 --> 00:15:49,087
That's not what you told me.
273
00:15:49,088 --> 00:15:52,327
Do you live with anyone who might
know what time you got in?
274
00:15:52,328 --> 00:15:56,448
My brother, but he won't know,
he was asleep.
275
00:15:57,568 --> 00:16:00,328
How do you know he was,
if you don't remember getting in?
276
00:16:01,448 --> 00:16:03,448
Well, I assume that he was.
277
00:16:04,608 --> 00:16:06,567
What did you do, when you got in?
278
00:16:06,568 --> 00:16:08,207
I don't know.
279
00:16:08,208 --> 00:16:10,208
I don't remember.
280
00:16:11,888 --> 00:16:14,327
I went to bed, obviously,
281
00:16:14,328 --> 00:16:16,368
because that's where I woke up.
282
00:16:18,168 --> 00:16:21,607
Right, so in summary, you remember
arguing with your sister.
283
00:16:21,608 --> 00:16:24,567
You remember getting into the lift
when you left Level 27.
284
00:16:24,568 --> 00:16:27,527
You don't remember getting out of
the lift at the bottom.
285
00:16:27,528 --> 00:16:30,727
You don't remember going out onto
Deansgate and getting a cab.
286
00:16:30,728 --> 00:16:33,087
You have a vague memory of
being in a cab,
287
00:16:33,088 --> 00:16:36,167
but you don't remember arriving
home, how you hurt your head,
288
00:16:36,168 --> 00:16:38,727
or anything until you woke up,
this morning.
289
00:16:38,728 --> 00:16:40,728
Yeah.
290
00:16:44,448 --> 00:16:46,488
And how did you do that?
291
00:16:47,608 --> 00:16:50,087
No, I did this a couple of weeks ago.
292
00:16:50,088 --> 00:16:52,128
I...
293
00:16:54,728 --> 00:16:56,768
I punched a lamp post.
294
00:17:00,288 --> 00:17:02,328
Why?
295
00:17:03,528 --> 00:17:05,688
Cos I was upset about something, so...
296
00:17:08,208 --> 00:17:10,208
What were you upset about?
297
00:17:15,528 --> 00:17:18,087
OK. Would you... Was anyone
with you when you did it?
298
00:17:18,088 --> 00:17:21,207
Yes, my friend Janet Scott.
299
00:17:21,208 --> 00:17:23,208
She's a DC. We work together.
300
00:17:24,248 --> 00:17:26,287
OK, and what were you upset about?
301
00:17:26,288 --> 00:17:28,488
I'd missed my sergeant's exam.
302
00:17:29,728 --> 00:17:31,768
My brother was in an accident.
303
00:17:33,008 --> 00:17:36,088
And, as well as that, him. Nick.
304
00:17:38,168 --> 00:17:41,968
I was telling Janet about the CPS
not pressing charges against him.
305
00:17:43,448 --> 00:17:45,167
OK, Rachel,
306
00:17:45,168 --> 00:17:47,927
would you have any objections
to us searching your house?
307
00:17:47,928 --> 00:17:49,967
No, of course not.
308
00:17:49,968 --> 00:17:52,327
OK. We need to photograph you.
309
00:17:52,328 --> 00:17:54,367
We've got the TIE action.
310
00:17:54,368 --> 00:17:58,208
I need to take your fingerprints
and DNA for elimination purposes.
311
00:18:25,074 --> 00:18:27,354
And you really can't remember anything?
312
00:18:28,554 --> 00:18:32,034
No. I mean...
I remember being in a cab.
313
00:18:33,114 --> 00:18:35,114
A black cab.
314
00:18:37,154 --> 00:18:39,193
Or, at least, I think I do.
315
00:18:39,194 --> 00:18:41,554
Did you tell them that? Yeah.
316
00:18:43,354 --> 00:18:46,873
Did you tell them that there's
stuff that you can't remember?
317
00:18:46,874 --> 00:18:48,513
You didn't lie?
318
00:18:48,514 --> 00:18:50,194
If they can prove that you've lied,
319
00:18:50,195 --> 00:18:52,833
you're gonna be in a lot more
trouble than you're in now.
320
00:18:52,834 --> 00:18:54,473
No, I didn't lie.
321
00:18:54,474 --> 00:18:57,473
I sounded like an idiotic,
drunken twat, but I didn't lie.
322
00:18:57,474 --> 00:19:01,833
Right, well... you're fine, then,
whatever you can or can't remember,
323
00:19:01,834 --> 00:19:05,473
they're not gonna find evidence
that doesn't exist, are they?
324
00:19:05,474 --> 00:19:07,474
But what if...?
325
00:19:08,514 --> 00:19:10,514
What?
326
00:19:12,554 --> 00:19:15,233
You don't think I did it, do you?
327
00:19:15,234 --> 00:19:17,073
I...
328
00:19:17,074 --> 00:19:20,714
You're thinking it's not impossible,
which is what I'm thinking, so...
329
00:19:21,754 --> 00:19:23,754
I-I think that it's unlikely.
330
00:19:28,314 --> 00:19:31,553
You know you'd like to think
that you'd never do anything
331
00:19:31,554 --> 00:19:34,314
when you're pissed
that's out of character.
332
00:19:36,034 --> 00:19:38,073
Well, what if...
333
00:19:38,074 --> 00:19:39,713
What?
334
00:19:39,714 --> 00:19:44,153
They mentioned this and you told me
the next day about what I'd done,
335
00:19:44,154 --> 00:19:46,393
hitting that lamp post.
336
00:19:46,394 --> 00:19:48,153
I was appalled
337
00:19:48,154 --> 00:19:53,673
because when I'm sober,
I can't imagine being like that.
338
00:19:53,674 --> 00:19:57,153
I mean, I know I'm a bit daft
when I'm pissed,
339
00:19:57,154 --> 00:19:59,193
but that... that's, like, weird.
340
00:19:59,194 --> 00:20:01,514
Just weird.
341
00:20:03,034 --> 00:20:05,034
Deep-seated anger, isn't it?
342
00:20:08,434 --> 00:20:11,994
I'm just terrified as to think
what I might be capable of.
343
00:20:14,594 --> 00:20:18,314
I think, if you had done it,
you'd remember.
344
00:20:19,754 --> 00:20:23,274
You need to talk to Alison,
see what she remembers.
345
00:20:29,834 --> 00:20:31,953
You wanna let this be a lesson to you.
346
00:20:31,954 --> 00:20:35,113
Your liver will be pickled
before you're 40.
347
00:20:35,114 --> 00:20:38,033
Oh, and you're Julie bloody Andrews,
aren't you?
348
00:20:38,034 --> 00:20:41,153
I wasn't the one banged up
on sauce, shouting my gob off.
349
00:20:41,154 --> 00:20:44,393
All I said was, 'No thank you,
I won't be visiting my mother
350
00:20:44,394 --> 00:20:47,153
but, if you want to,
then that's your business.'
351
00:20:47,154 --> 00:20:50,233
But, Jesus, eh?
Red rag to a flamin' bull.
352
00:20:50,234 --> 00:20:52,514
What time did I leave?
353
00:20:53,834 --> 00:20:56,473
It was about... ten to 12.
354
00:20:56,474 --> 00:20:59,153
What time did she get home?
I don't know, I was asleep.
355
00:20:59,154 --> 00:21:01,154
I've told the filth... police.
356
00:21:03,194 --> 00:21:05,713
What time did Savage get smacked about?
357
00:21:05,714 --> 00:21:08,834
I don't know. They're not
gonna tell me stuff, are they?
358
00:21:09,914 --> 00:21:11,553
Look, did I leave on my own,
359
00:21:11,554 --> 00:21:14,273
or did one of your stupid,
little friends come with me?
360
00:21:14,274 --> 00:21:16,873
No, you flounced out like a pillock
361
00:21:16,874 --> 00:21:20,753
and me and my stupid, little
friends came down 10 minutes later
362
00:21:20,754 --> 00:21:22,834
to see if you'd got in a cab all right.
363
00:21:23,874 --> 00:21:26,593
But you'd gone.
364
00:21:26,594 --> 00:21:28,594
I'll get it.
365
00:21:29,994 --> 00:21:32,913
If you didn't do it, they can't
prove anything, can they?
366
00:21:32,914 --> 00:21:34,953
No.
367
00:21:34,954 --> 00:21:36,954
If.
368
00:21:44,074 --> 00:21:48,793
And, just to reiterate, I have no
objection to you meeting my mother,
369
00:21:48,794 --> 00:21:52,193
it's just something
I personally would rather not do.
370
00:21:52,194 --> 00:21:54,073
Hey, Alison.
371
00:21:54,074 --> 00:21:56,113
Sean.
372
00:21:56,114 --> 00:21:58,633
When did I last see you?
How are you?
373
00:21:58,634 --> 00:22:01,433
I'm all right. How's yourself?
Yeah, I'm all right.
374
00:22:01,434 --> 00:22:03,273
Hey, what's up?
375
00:22:03,274 --> 00:22:06,793
I'll tell you later.
Yeah, I were just off, anyway.
376
00:22:06,794 --> 00:22:09,153
I'll see you out.
I'm loving and leaving you.
377
00:22:09,154 --> 00:22:11,594
Dominic! Yeah, well, ta-rah.
378
00:22:16,754 --> 00:22:18,754
Right, see you.
379
00:22:22,394 --> 00:22:24,514
Ali? What?
380
00:22:28,874 --> 00:22:32,113
I can't remember exactly what I was
banging on about, last night,
381
00:22:32,114 --> 00:22:34,153
but...
382
00:22:34,154 --> 00:22:36,154
And I don't mind, but...
383
00:22:37,354 --> 00:22:39,393
Look, why?
384
00:22:39,394 --> 00:22:41,794
Don't you want to try and move on
with my mum?
385
00:22:42,914 --> 00:22:44,994
It was a long time ago.
We're adults.
386
00:22:48,874 --> 00:22:50,913
I could've gone to college.
387
00:22:50,914 --> 00:22:53,713
All my teachers said
I was clever enough
388
00:22:53,714 --> 00:22:58,593
and suddenly, overnight, I'm your mum
389
00:22:58,594 --> 00:23:02,234
and I'm his mum and I'm going nowhere.
390
00:23:04,234 --> 00:23:07,513
And I had to leave school and get
a job so we could make ends meet
391
00:23:07,514 --> 00:23:11,073
which... at the time,
I just got on with it,
392
00:23:11,074 --> 00:23:13,434
cos there was no choice.
393
00:23:14,474 --> 00:23:16,513
You were 12 years old.
394
00:23:16,514 --> 00:23:18,553
He was 10.
395
00:23:18,554 --> 00:23:21,753
And she left us
with a depressed alcoholic
396
00:23:21,754 --> 00:23:26,634
and she left in the knowledge
that I would deal with it.
397
00:23:27,954 --> 00:23:29,954
And I did.
398
00:23:31,434 --> 00:23:33,514
But don't ask me to love her for it...
399
00:23:34,554 --> 00:23:36,554
cos I'm afraid that won't happen.
400
00:23:53,114 --> 00:23:55,114
What's up?
401
00:23:57,234 --> 00:23:59,234
Someone that I used to know...
402
00:24:00,274 --> 00:24:03,194
an ex-boyfriend got beaten up,
last night.
403
00:24:04,674 --> 00:24:07,193
And the SIO on the job
thinks it was me.
404
00:24:07,194 --> 00:24:10,634
W- And, right now, in her shoes...
405
00:24:11,674 --> 00:24:14,674
I think I might be thinking
exactly the same thing.
406
00:24:15,794 --> 00:24:17,794
She's a silly bitch.
407
00:24:21,954 --> 00:24:25,914
I thought that it was time that
we started to talk about stuff.
408
00:24:27,674 --> 00:24:29,674
Yeah.
409
00:24:32,234 --> 00:24:35,714
I... I don't wanna get a divorce.
410
00:24:39,474 --> 00:24:42,913
Are you sure you're not just saying
that cos you've had such a bad day?
411
00:24:42,914 --> 00:24:45,834
I'm saying it precisely because
I have had a bad day.
412
00:24:47,554 --> 00:24:50,354
We did a lot right for 25 years.
413
00:24:51,514 --> 00:24:54,114
We've got two fantastic kids.
414
00:24:55,274 --> 00:24:59,274
And erm... my mum's going home,
next week, so...
415
00:25:00,554 --> 00:25:03,553
I don't hate her, you know.
I've always liked her.
416
00:25:03,554 --> 00:25:06,233
It was just
living on top of each other,
417
00:25:06,234 --> 00:25:09,033
and you're always late home,
which I've never minded.
418
00:25:09,034 --> 00:25:11,073
I know how much you love your job.
419
00:25:11,074 --> 00:25:14,073
Maybe it takes something bad like this
420
00:25:14,074 --> 00:25:17,914
to make you realize how much the
stuff you take for granted matters.
421
00:25:20,674 --> 00:25:22,713
There's erm...
422
00:25:22,714 --> 00:25:26,554
There's something that
I need to tell you before you...
423
00:25:30,874 --> 00:25:34,914
I've had a fling... with Andy.
424
00:25:36,674 --> 00:25:38,713
That's why Gill bollocked me.
425
00:25:38,714 --> 00:25:40,714
Not because of the fling, but...
426
00:25:43,714 --> 00:25:46,073
It didn't work out,
mainly because of me.
427
00:25:46,074 --> 00:25:48,113
Bad feeling.
428
00:25:48,114 --> 00:25:51,873
Communication broke down,
as a result of which
429
00:25:51,874 --> 00:25:55,833
there was a cock-up this morning
with the coroner, so that's it.
430
00:25:55,834 --> 00:25:58,074
She said one of us is leaving.
431
00:25:59,154 --> 00:26:01,434
You need to know that before...
432
00:26:16,554 --> 00:26:19,554
Hello?
Listen, I've had an idea.
433
00:26:21,714 --> 00:26:23,714
Yeah, all right. Thanks anyway.
434
00:26:24,754 --> 00:26:26,513
I can't believe...
435
00:26:26,514 --> 00:26:29,833
She won't get rid of you.
She won't get rid of him, either.
436
00:26:29,834 --> 00:26:33,433
So she's bullshitting?
When did she ever bullshit, Rach?
437
00:26:33,434 --> 00:26:35,473
Do you think he did it deliberately,
438
00:26:35,474 --> 00:26:38,513
or do you think
one of you misunderstood?
439
00:26:38,514 --> 00:26:40,873
He said 'Tomorrow'.
440
00:26:40,874 --> 00:26:44,233
It may have been a slip of the
tongue, it may have been deliberate
441
00:26:44,234 --> 00:26:46,553
but he said 'Tomorrow, '
I'm good at details.
442
00:26:46,554 --> 00:26:48,474
I hear them.
It's what I'm trained for.
443
00:26:49,514 --> 00:26:52,513
No, but he's got a couple of mates
that were working last night,
444
00:26:52,514 --> 00:26:54,513
so he's gonna see if
they know anything.
445
00:26:54,514 --> 00:26:56,474
I left him my number.
It's a waste of time.
446
00:26:56,475 --> 00:26:58,753
Rach... No, it isn't.
You haven't done anything.
447
00:26:58,754 --> 00:27:01,234
We're gonna find someone
who can help you prove it.
448
00:27:01,235 --> 00:27:03,234
Another one.
449
00:27:06,154 --> 00:27:07,994
Hi, love.
I wonder if you can help me.
450
00:27:07,995 --> 00:27:11,113
I got a cab from here...
Hi, there. Sorry to bother you.
451
00:27:11,114 --> 00:27:13,154
Were you working round here,
last night?
452
00:27:21,634 --> 00:27:23,273
Hello?
453
00:27:23,274 --> 00:27:25,593
Nick Savage died half an hour ago.
454
00:27:25,594 --> 00:27:27,994
I need to talk to you,
not on the phone.
455
00:27:45,834 --> 00:27:47,993
OK, look, I've spoken to Julie Dodson
456
00:27:47,994 --> 00:27:50,913
and I'm not divulging anything
confidential she's told me.
457
00:27:50,914 --> 00:27:53,913
This is entirely hypothetical, OK?
Yeah.
458
00:27:53,914 --> 00:27:57,033
If I were the SIO, which I'm not,
459
00:27:57,034 --> 00:28:01,353
right now, I'd be looking at
two main lines of enquiry.
460
00:28:01,354 --> 00:28:04,193
Alibis at the time of the assault
461
00:28:04,194 --> 00:28:05,993
and I would say maybe
462
00:28:05,994 --> 00:28:08,953
I'd be looking at a time between
midnight and quarter-past.
463
00:28:08,954 --> 00:28:12,393
Don't say anything, I'm not asking
where you were, I'm not involved.
464
00:28:12,394 --> 00:28:15,833
I'd also be looking at
who knew means of access to
465
00:28:15,834 --> 00:28:19,274
a secure car park in
a top-quality apartment block.
466
00:28:20,434 --> 00:28:22,473
Yeah.
467
00:28:22,474 --> 00:28:25,154
Well, there's only two ways
out of that building.
468
00:28:26,594 --> 00:28:28,913
One way is through the building itself
469
00:28:28,914 --> 00:28:30,834
which the attacker couldn't have done,
470
00:28:30,835 --> 00:28:33,473
because the entrances are
biometrically controlled.
471
00:28:33,474 --> 00:28:36,513
The other way is
by using Nick's key fob
472
00:28:36,514 --> 00:28:38,754
to open the metal grille to
the car park.
473
00:28:39,874 --> 00:28:43,234
Who would know that? Well,
from where I'm sitting, you would.
474
00:28:44,554 --> 00:28:47,233
Yeah. Yeah, of course I would.
475
00:28:47,234 --> 00:28:50,233
It's where he lived
when I went out with him.
476
00:28:50,234 --> 00:28:55,273
OK, but... whoever did it
knew Savage's movements.
477
00:28:55,274 --> 00:28:59,033
Knew he was driving back into
the car park at exactly that time
478
00:28:59,034 --> 00:29:01,474
on exactly that day,
knew where the cameras were.
479
00:29:01,475 --> 00:29:03,593
That's not you pissed
out of your trolley
480
00:29:03,594 --> 00:29:06,033
at your sister's mate's hen do, is it?
481
00:29:06,034 --> 00:29:08,753
This is someone following him,
someone organized.
482
00:29:08,754 --> 00:29:10,473
Carl Norris? Who knows?
483
00:29:10,474 --> 00:29:12,714
One of his crew?
Keep your nerve, kid.
484
00:29:15,234 --> 00:29:17,273
Thank you.
485
00:29:17,274 --> 00:29:19,073
But...
486
00:29:19,074 --> 00:29:20,873
What?
487
00:29:20,874 --> 00:29:23,833
If it turns out that
you had anything to do with this,
488
00:29:23,834 --> 00:29:25,873
I'll hang you out to dry.
489
00:29:25,874 --> 00:29:27,914
You know that, don't you?
490
00:29:29,954 --> 00:29:33,313
Sorry, erm, Rachel,
your sister's on the phone.
491
00:29:33,314 --> 00:29:35,314
She says it's urgent.
492
00:29:37,954 --> 00:29:39,954
Hiya.
493
00:29:42,274 --> 00:29:44,274
What?
494
00:29:45,674 --> 00:29:47,713
Sit down.
495
00:29:47,714 --> 00:29:49,714
What's up?
496
00:29:51,154 --> 00:29:52,753
Alison?
497
00:29:52,754 --> 00:29:54,833
Dominic did...
498
00:29:54,834 --> 00:29:56,834
What?
499
00:30:01,114 --> 00:30:05,913
It was him... that attacked
Nick bloody Savage.
500
00:30:05,914 --> 00:30:07,953
Dom? Yeah.
501
00:30:07,954 --> 00:30:09,993
No, no.
502
00:30:09,994 --> 00:30:12,033
It couldn't have been.
503
00:30:12,034 --> 00:30:14,273
Why would he? How would he?
504
00:30:14,274 --> 00:30:16,833
He doesn't know anything about
Nick Savage.
505
00:30:16,834 --> 00:30:20,393
I've never said about him
in front of Dom till last night.
506
00:30:20,394 --> 00:30:22,473
Yes, you did.
507
00:30:22,474 --> 00:30:24,833
No, I've never.
508
00:30:24,834 --> 00:30:26,834
You were drunk.
509
00:30:29,034 --> 00:30:31,113
Janet brought you home.
510
00:30:31,114 --> 00:30:33,873
She had to put you to bed,
you were in such a state,
511
00:30:33,874 --> 00:30:36,233
three or four weeks ago.
512
00:30:36,234 --> 00:30:40,953
Janet left and, apparently,
you were all crying
513
00:30:40,954 --> 00:30:43,273
and upset and you'd damaged your hand.
514
00:30:43,274 --> 00:30:45,274
It was all about Nick Savage.
515
00:30:46,394 --> 00:30:49,473
About him trying to knock you down
in a car.
516
00:30:49,474 --> 00:30:52,154
About how he was gonna
get away with it.
517
00:30:56,554 --> 00:30:58,593
What?
518
00:30:58,594 --> 00:31:00,594
Look, I don't know why he's...
519
00:31:01,954 --> 00:31:04,753
Look, whoever attacked Nick Savage...
520
00:31:04,754 --> 00:31:06,553
Whoever did this to him
521
00:31:06,554 --> 00:31:09,673
knew how to get in and out of
this really secure car park.
522
00:31:09,674 --> 00:31:12,794
Under the Bridgewater Tower? Yeah.
523
00:31:13,954 --> 00:31:15,954
He told me.
524
00:31:17,954 --> 00:31:22,953
That fella that he picked up
and took back to yours for sex,
525
00:31:22,954 --> 00:31:27,673
he lived there, in the residential bit.
526
00:31:27,674 --> 00:31:29,674
Above the hotel.
527
00:31:30,674 --> 00:31:32,353
That's where he picked him up,
528
00:31:32,354 --> 00:31:34,993
when he went looking for work
in the kitchens.
529
00:31:34,994 --> 00:31:37,753
And he went down into the car park
with him,
530
00:31:37,754 --> 00:31:41,113
to collect his car before
they drove over to yours.
531
00:31:41,114 --> 00:31:44,194
That's how he knew how
the car park worked.
532
00:31:46,954 --> 00:31:51,193
And he's been stalking Savage
ever since you told him.
533
00:31:51,194 --> 00:31:53,194
He's been following him.
534
00:31:54,274 --> 00:31:57,513
Every day. Every move he's made.
535
00:31:57,514 --> 00:31:59,754
But why? For you.
536
00:32:01,674 --> 00:32:03,674
For you.
537
00:32:05,754 --> 00:32:08,874
Nick Savage died
three-quarters of an hour ago.
538
00:32:10,394 --> 00:32:12,394
It's a murder inquiry now.
539
00:32:16,274 --> 00:32:18,313
Where is he?
540
00:32:18,314 --> 00:32:20,554
He was gonna catch a train.
541
00:32:22,954 --> 00:32:28,714
Take my phone.
542
00:32:29,099 --> 00:32:33,098
So, Margaret, we've received
information that suggests
543
00:32:33,099 --> 00:32:36,498
your husband's death may be
more suspicious than we thought.
544
00:32:36,499 --> 00:32:40,258
Information about how,
in the past, you indicated that,
545
00:32:40,259 --> 00:32:42,178
should the opportunity arise,
546
00:32:42,179 --> 00:32:44,859
you would take it upon yourself
to end his life.
547
00:32:46,739 --> 00:32:49,219
Is there anything
you can tell me about that?
548
00:32:50,299 --> 00:32:52,339
Well, where have you got that from?
549
00:32:53,579 --> 00:32:55,738
I have to be honest with you, Margaret,
550
00:32:55,739 --> 00:32:59,298
both your daughters have told us
things along those lines.
551
00:32:59,299 --> 00:33:02,898
Can you remember talking
to Joanne or Catherine
552
00:33:02,899 --> 00:33:04,938
about anything like that?
553
00:33:04,939 --> 00:33:06,978
Yeah. Yeah.
554
00:33:06,979 --> 00:33:09,818
Yeah, I have talked about it.
555
00:33:09,819 --> 00:33:13,098
When? A while since.
556
00:33:13,099 --> 00:33:15,138
Can you remember what you said?
557
00:33:15,139 --> 00:33:17,658
I'd never do it.
558
00:33:17,659 --> 00:33:20,858
Can you remember what you said?
559
00:33:20,859 --> 00:33:22,898
Not really.
560
00:33:22,899 --> 00:33:25,219
What can you remember?
561
00:33:26,259 --> 00:33:28,178
Nothing.
562
00:33:28,179 --> 00:33:30,218
I was just mouthing off.
563
00:33:30,219 --> 00:33:32,259
I was just letting off steam.
564
00:33:33,339 --> 00:33:36,818
One of the things
one of your daughters told us
565
00:33:36,819 --> 00:33:39,058
was that the way that Colin died
566
00:33:39,059 --> 00:33:42,058
was exactly how
you described you might do it.
567
00:33:42,059 --> 00:33:45,658
I don't know what they're telling
you stuff like that for.
568
00:33:45,659 --> 00:33:47,698
They never liked him.
569
00:33:47,699 --> 00:33:50,938
Would you have any objection
to us searching your house?
570
00:33:50,939 --> 00:33:52,939
No.
571
00:33:53,979 --> 00:33:56,299
So long as nobody makes a mess.
572
00:34:14,579 --> 00:34:17,538
Hello? Rach, I've just had a call,
573
00:34:17,539 --> 00:34:21,378
just now from a taxi driver
I spoke to last night, right.
574
00:34:21,379 --> 00:34:24,138
He's just given me
the name and number of his mate
575
00:34:24,139 --> 00:34:27,978
who says he took a woman matching
your description back to your road
576
00:34:27,979 --> 00:34:30,298
around midnight, t'night before last.
577
00:34:30,299 --> 00:34:34,898
I've rung him, I've spoken to him,
and get this... you're in the clear.
578
00:34:34,899 --> 00:34:36,859
He saw you coming out of the hotel.
579
00:34:36,860 --> 00:34:39,218
W-What... What time was this?
580
00:34:39,219 --> 00:34:41,538
Midnight. Just before midnight.
581
00:34:41,539 --> 00:34:44,098
He dropped you home at
quarter-past midnight.
582
00:34:44,099 --> 00:34:46,418
Apparently,
you got straight in his cab.
583
00:34:46,419 --> 00:34:49,618
He dropped you off home, you fell
out of his cab, banged your head,
584
00:34:49,619 --> 00:34:52,138
he helped you up,
you didn't have any cash on you,
585
00:34:52,139 --> 00:34:54,139
so you paid him with a blow job.
586
00:34:56,579 --> 00:34:59,058
I made the last bit up.
You're in the clear.
587
00:34:59,059 --> 00:35:01,098
Thanks.
588
00:35:01,099 --> 00:35:03,099
Yeah, listen...
589
00:35:05,019 --> 00:35:07,299
you know my mum, Friday...?
590
00:35:08,939 --> 00:35:12,018
If I cop out, then
I don't want you going on at me.
591
00:35:12,019 --> 00:35:15,499
Do you understand? Cos, by Friday,
I'll have had a really shit week.
592
00:35:19,299 --> 00:35:21,299
I've gotta go.
593
00:35:45,979 --> 00:35:47,379
Dom!
594
00:36:00,099 --> 00:36:01,499
Dom!
595
00:36:11,299 --> 00:36:13,458
You stupid...
596
00:36:13,459 --> 00:36:15,498
Stupid...
597
00:36:15,499 --> 00:36:17,538
You stupid...
598
00:36:17,539 --> 00:36:19,219
Stupid.
599
00:36:20,259 --> 00:36:22,259
I did it for you.
600
00:36:23,299 --> 00:36:25,298
For me? You were so upset.
601
00:36:25,299 --> 00:36:28,378
I couldn't stand seeing you crying.
I didn't wanna...
602
00:36:28,379 --> 00:36:31,099
I didn't want you to have to worry
any more. He died.
603
00:36:33,699 --> 00:36:35,699
He's dead.
604
00:36:38,499 --> 00:36:41,738
Well, good. No, it's not good, Dom.
605
00:36:41,739 --> 00:36:45,498
Nothing about this is good.
Well, he can't hurt you any more.
606
00:36:45,499 --> 00:36:47,538
You're going to prison.
607
00:36:47,539 --> 00:36:49,979
I don't care. I care!
608
00:36:52,739 --> 00:36:54,739
He can't hurt you any more, Rach.
609
00:36:57,819 --> 00:36:59,858
You're under arrest.
610
00:36:59,859 --> 00:37:01,859
I'm arresting you...
611
00:37:02,899 --> 00:37:04,938
on suspicion of murder.
612
00:37:04,939 --> 00:37:06,939
You d...
613
00:37:08,939 --> 00:37:10,939
Idiot.
614
00:37:23,979 --> 00:37:25,979
Go. Keep running.
615
00:37:27,699 --> 00:37:30,538
You can't hide forever,
but you can try. Just run.
616
00:37:30,539 --> 00:37:32,539
Go.
617
00:37:49,019 --> 00:37:51,458
We checked out Margaret Selwyn's
pension plans,
618
00:37:51,459 --> 00:37:53,698
life insurance policies
against her husband
619
00:37:53,699 --> 00:37:56,179
and there's nothing untoward,
nothing suspicious.
620
00:37:56,180 --> 00:37:59,338
We've got hold of her phone,
her computer, her diaries.
621
00:37:59,339 --> 00:38:03,418
That'll make some scintillating
reading, but as of yet, nothing.
622
00:38:03,419 --> 00:38:05,458
Shut the door.
623
00:38:05,459 --> 00:38:07,498
Have you had the second PM results?
624
00:38:07,499 --> 00:38:09,499
Nothing new. Sit down.
625
00:38:10,859 --> 00:38:15,018
You were overheard
saying 'Tomorrow' to Janet
626
00:38:15,019 --> 00:38:17,099
on the phone, yesterday.
627
00:38:20,299 --> 00:38:23,058
Who? Doesn't matter who.
628
00:38:23,059 --> 00:38:25,978
Rachel? She's not even here.
Pete? No. Kevin?
629
00:38:25,979 --> 00:38:27,979
I'm not... Mitch.
630
00:38:30,099 --> 00:38:32,099
OK.
631
00:38:33,619 --> 00:38:35,619
I'm sorry.
632
00:38:36,659 --> 00:38:38,738
I genuinely believed I said today.
633
00:38:38,739 --> 00:38:41,258
I'd look on the whole thing
more favorably
634
00:38:41,259 --> 00:38:44,618
if you'd had the courtesy
to admit you could've mis-spoken,
635
00:38:44,619 --> 00:38:47,739
like she admitted she could've
misheard, but you didn't.
636
00:38:50,019 --> 00:38:53,618
There's a vacancy for a sergeant
come up suddenly at Syndicate Six.
637
00:38:53,619 --> 00:38:56,298
I'd like you to go.
You're moving me out?
638
00:38:56,299 --> 00:38:59,418
But, surely, it was a mistake.
No, I'm sorry,
639
00:38:59,419 --> 00:39:02,378
I can't be doing with personal
politics and shit in the office.
640
00:39:02,379 --> 00:39:04,898
I can't risk breakdowns
in communication.
641
00:39:04,899 --> 00:39:08,779
I said one of you was going and...
that's it.
642
00:39:10,739 --> 00:39:12,739
I'm sorry.
643
00:40:04,739 --> 00:40:06,739
Janet?
644
00:40:21,419 --> 00:40:23,458
So?
645
00:40:23,459 --> 00:40:25,498
You know you've got your exams.
646
00:40:25,499 --> 00:40:28,219
Do you wanna be a sergeant?
647
00:40:29,379 --> 00:40:31,058
What happened?
648
00:40:31,059 --> 00:40:33,098
Mitch overheard him.
649
00:40:33,099 --> 00:40:35,138
He said 'Tomorrow.'
650
00:40:35,139 --> 00:40:37,178
Whether it was deliberate or not...
651
00:40:37,179 --> 00:40:39,419
I'm tempted to think it was.
652
00:40:40,699 --> 00:40:43,618
Otherwise, why didn't he have
the courtesy to admit
653
00:40:43,619 --> 00:40:45,739
it could've been a slip of the tongue?
654
00:40:49,139 --> 00:40:51,139
Sammy wants to be a cop.
655
00:40:52,819 --> 00:40:54,458
Jesus.
656
00:40:54,459 --> 00:40:56,459
I know.
657
00:40:58,979 --> 00:41:01,218
Where will he go... Andy?
658
00:41:01,219 --> 00:41:03,219
Syndicate Six.
659
00:41:06,859 --> 00:41:09,659
Hello? Mm-hm.
660
00:41:12,299 --> 00:41:14,299
Can I ring you back?
661
00:41:16,779 --> 00:41:20,338
POLSA's found
a concrete-filled grab rail
662
00:41:20,339 --> 00:41:22,618
in Margaret Selwyn's fish pond.
663
00:41:22,619 --> 00:41:25,097
Sorry? What? Exactly like
the one in the bathroom.
664
00:41:25,098 --> 00:41:26,939
She must have filled it with concrete,
665
00:41:26,940 --> 00:41:29,058
whacked him over the head with it
in the bath,
666
00:41:29,059 --> 00:41:32,018
so it made the same injury
indentation on his head
667
00:41:32,019 --> 00:41:35,138
as the grab rail that exists
in the bathroom would've.
668
00:41:35,139 --> 00:41:37,139
You mean she did do it?
669
00:41:38,619 --> 00:41:41,579
I know. Takes all sorts, eh?
670
00:41:46,019 --> 00:41:48,058
Hello.
671
00:41:48,059 --> 00:41:50,379
What's up? Where are the girls?
672
00:41:52,139 --> 00:41:55,819
Dorothy's taken 'em to Pizza
Express for their tea in a taxi.
673
00:41:57,379 --> 00:41:59,379
Are you moving back in?
674
00:42:00,419 --> 00:42:02,419
I was.
675
00:42:03,619 --> 00:42:05,658
Then I had a phone call.
676
00:42:05,659 --> 00:42:07,698
What phone call?
677
00:42:07,699 --> 00:42:09,738
From Andy.
678
00:42:09,739 --> 00:42:11,778
You didn't tell me.
679
00:42:11,779 --> 00:42:16,019
You didn't make it clear you'd been
having a fling before I moved out.
680
00:42:17,339 --> 00:42:22,139
When I was still living here
with you, happily married.
681
00:42:28,779 --> 00:42:30,779
You bitch.
682
00:42:32,619 --> 00:42:34,658
In fact, you know what?
683
00:42:34,659 --> 00:42:36,938
Why am I the one that's leaving, eh,
684
00:42:36,939 --> 00:42:39,539
when you're the one
that's been mucking about?
685
00:42:57,659 --> 00:42:59,698
Shall I come in?
686
00:42:59,699 --> 00:43:02,458
No. Erm, go and get a pint
somewhere else.
687
00:43:02,459 --> 00:43:04,498
I'll ring you when I want picking up.
688
00:43:04,499 --> 00:43:07,099
Oh, by the way... Yeah?
689
00:43:08,259 --> 00:43:11,419
It were your mum
that sent you the flowers.
690
00:43:23,419 --> 00:43:25,419
Yeah, I decided...
691
00:43:30,659 --> 00:43:32,659
I will marry you.
692
00:43:49,539 --> 00:43:51,539
Red wine, please.
693
00:43:57,619 --> 00:44:00,379
Mum, I'm here. I'm at the bar.
694
00:44:01,659 --> 00:44:03,659
Can you see me?
695
00:44:06,099 --> 00:44:08,099
Where are you sitting?
53112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.