Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,060
Translation and subtitle timing/setting by pheral - http://mypheralside.tumblr.com
2
00:00:21,840 --> 00:00:23,440
May I sit here?
3
00:00:24,620 --> 00:00:26,960
Dr Zhan, how opportune, sit.
4
00:00:30,860 --> 00:00:32,800
No need, lemonade - Good - Thank you.
5
00:00:35,020 --> 00:00:38,540
I saw you earlier. I didn't expect to see you here.
6
00:00:38,620 --> 00:00:41,020
I heard that you are going to attend the International Psychology Association.
7
00:00:41,260 --> 00:00:42,360
I have read your thesis.
8
00:00:44,320 --> 00:00:47,380
Dr Zhan is know to the community as a genius in psychology.
9
00:00:47,840 --> 00:00:49,840
I am very eager for your opinion.
10
00:00:50,040 --> 00:00:51,600
- Thank you - You're welcome
11
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
The Son Of The Devil -
12
00:00:54,720 --> 00:00:57,900
The splitting of a second personality can create new personalities
13
00:00:58,420 --> 00:01:00,560
by controlling their behaviour to commit crimes.
14
00:01:01,400 --> 00:01:03,260
You used the Killer Training Camp as murderers.
15
00:01:03,440 --> 00:01:07,220
I very much want to know, how did you gain this information/skill?
16
00:01:09,160 --> 00:01:12,900
Dr Zhan, this case has such a wide range of influence,
17
00:01:13,200 --> 00:01:17,220
and the media are competing to report on any little piece of information.
18
00:01:17,280 --> 00:01:19,000
Wouldn't it be an easy matter?
19
00:01:19,180 --> 00:01:23,000
Boss Pang is formidable, it's a pity your thesis is lacking.
20
00:01:23,600 --> 00:01:24,640
Your line of argument won't hold up.
21
00:01:25,000 --> 00:01:28,480
Dr Zhan, what do you mean?
22
00:01:28,660 --> 00:01:30,260
Qi Lei and Fang Jing -
23
00:01:30,380 --> 00:01:32,760
It was only the drugs that caused them to lose control.
24
00:01:32,960 --> 00:01:35,500
Ma Han is an undercover agent sent by SCI,
25
00:01:35,620 --> 00:01:37,580
to go behind the scenes and find the sinister power behind Fang Jing,
26
00:01:37,620 --> 00:01:39,300
the so-called Son Of The Devil.
27
00:01:39,820 --> 00:01:43,820
She was actually pretending in order to stay close to you.
28
00:01:46,320 --> 00:01:49,820
Fang Jing has had a drug addiction but she successfully quit the drugs.
29
00:01:49,960 --> 00:01:54,120
Such a mentally powerful woman - how could her personality split?
30
00:01:54,860 --> 00:01:58,880
All this is just so she can take revenge and is a pretense.
31
00:01:59,020 --> 00:02:00,940
Why do you say this?
32
00:02:02,120 --> 00:02:03,480
What are you basing this on?
33
00:02:03,620 --> 00:02:07,460
In fact, originally, your theory is no more than Professor Wilson's.
34
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
An extension of his thinking back then, nothing more.
35
00:02:10,240 --> 00:02:12,600
You're actually daring to still go to the Psychology Association meeting and speak.
36
00:02:13,220 --> 00:02:14,420
Truly laughing at a dead man.
37
00:02:15,100 --> 00:02:17,080
Even if Fang Jing is acting...
38
00:02:18,680 --> 00:02:19,820
All that work?
39
00:02:20,140 --> 00:02:21,960
She not only succeeded in demonstrating a split personality,
40
00:02:22,300 --> 00:02:25,500
She also killed Wilson - simply perfect.
41
00:02:25,800 --> 00:02:26,700
You are wrong again.
42
00:02:27,660 --> 00:02:30,360
Laura is being taught by Wilson after the split of personality.
43
00:02:30,480 --> 00:02:34,520
Her mental state is unstable, plus Jon Kim's medicine...
44
00:02:35,180 --> 00:02:36,820
- Medicine? - You understand now.
45
00:02:37,340 --> 00:02:38,960
Is she also fake?
46
00:02:40,600 --> 00:02:44,220
it can't be... It's impossible for it to be fake
47
00:02:44,360 --> 00:02:48,660
Even if it is fake, Fang Jing is just my experiment, that's all.
48
00:02:48,760 --> 00:02:51,700
This kind of experiment, how much importance does it have?
49
00:02:52,360 --> 00:02:53,420
How much do I have?
50
00:02:53,480 --> 00:02:56,940
What does psychology mean to you in the end?
51
00:02:56,980 --> 00:02:58,380
Is it medical or witchcraft?
52
00:02:58,760 --> 00:03:00,800
Or maybe you are manipulating other people's magic?
53
00:03:01,700 --> 00:03:03,600
You drive people mad to control them.
54
00:03:03,660 --> 00:03:06,780
Unfortunately, your proud achievements are all fake.
55
00:03:07,060 --> 00:03:12,040
You should give yourself up as the mastermind of the Killer Training Camp.
56
00:03:12,180 --> 00:03:14,280
Why should I surrender?
57
00:03:14,800 --> 00:03:16,600
The murder was Fang Jing's instigation.
58
00:03:16,880 --> 00:03:19,140
Wilson was killed by his wife Laura.
59
00:03:19,640 --> 00:03:23,320
Laura, her medicine was exchanged by Jon Kim.
60
00:03:23,840 --> 00:03:25,040
I didn't do anything.
61
00:03:26,200 --> 00:03:28,200
Fang Jing did what you instructed.
62
00:03:28,800 --> 00:03:32,000
This stupid woman, I merely mentioned it.
63
00:03:32,740 --> 00:03:34,400
I couldn't have known she'd act on it.
64
00:03:36,240 --> 00:03:39,420
But Fang Jing has admitted all this it's all done by her.
65
00:03:39,980 --> 00:03:41,480
In which case, let me ask...
66
00:03:45,340 --> 00:03:46,940
What is the connection with me?
67
00:04:00,300 --> 00:04:01,460
You really...
68
00:04:02,880 --> 00:04:04,880
Are unworthy of being forgiven.
69
00:04:04,960 --> 00:04:07,180
Then come and catch me.
70
00:04:07,400 --> 00:04:08,120
Yes.
71
00:04:10,220 --> 00:04:13,120
I have no evidence, can't catch you.
72
00:04:14,060 --> 00:04:16,040
Ultimately you have won.
73
00:04:16,900 --> 00:04:18,100
You beat Wilson.
74
00:04:18,540 --> 00:04:20,520
Have become a master of psychology.
75
00:04:21,300 --> 00:04:24,800
Truly an evil son.
76
00:04:26,880 --> 00:04:29,780
I am a Son of the Devil.
77
00:04:30,160 --> 00:04:33,980
Tell me, have you never regretted it?
78
00:04:34,420 --> 00:04:36,760
Sometimes in order to prove oneself
79
00:04:37,500 --> 00:04:39,440
there is no choice but to give up on one's own,
80
00:04:39,560 --> 00:04:41,820
no matter how beloved.
81
00:04:43,580 --> 00:04:47,720
Her sacrifice for me is also a kind of glory.
82
00:04:47,820 --> 00:04:52,160
If you were to start all over again will you choose to give up your theory?
83
00:04:52,260 --> 00:04:57,280
Of course not, isn't life for making achievements?
84
00:04:59,820 --> 00:05:02,560
We are all simply a cog in a machine, that's all.
85
00:05:12,940 --> 00:05:14,720
When did you get hypnotised?
86
00:05:14,860 --> 00:05:17,960
I am right now, I am helpless.
87
00:05:18,460 --> 00:05:22,260
This world needs a judgement.
88
00:05:24,160 --> 00:05:25,920
But not the government's.
89
00:05:25,920 --> 00:05:28,620
We do not have the authority to judge others.
90
00:05:28,680 --> 00:05:29,860
Only God.
91
00:05:30,220 --> 00:05:31,760
Only God.
92
00:05:32,640 --> 00:05:33,880
Only God.
93
00:05:35,000 --> 00:05:39,740
(continued repeating of 'Only God')
94
00:06:11,700 --> 00:06:12,720
- A crash! - What can I do?
95
00:06:12,780 --> 00:06:13,440
So much blood.
96
00:06:13,480 --> 00:06:15,420
Mr! Hurry call for help. Mr!
97
00:06:15,480 --> 00:06:17,000
Quick! Help me fast. Get him to a hospital
98
00:06:17,120 --> 00:06:19,660
(random background panic)
99
00:06:20,960 --> 00:06:23,480
What? Pang Yu is dead?
100
00:06:23,820 --> 00:06:25,920
Exactly that, run over with a car.
101
00:06:28,280 --> 00:06:30,340
Apparently we're going full circle. Dead men can't talk.
102
00:06:31,280 --> 00:06:33,420
Fortunately Interpol already gave a reply.
103
00:06:33,560 --> 00:06:35,940
Jon has been arrested and returned to the country.
104
00:06:36,120 --> 00:06:38,960
The case must stop here.
105
00:06:39,060 --> 00:06:41,760
That's right, the case is completed right?
106
00:06:42,260 --> 00:06:44,680
Pang's case is finally broken
107
00:06:44,800 --> 00:06:46,540
Nonsense, utter nonsense!
108
00:06:47,000 --> 00:06:49,260
Fang Jing is just a scapegoat.
109
00:06:50,040 --> 00:06:52,640
This second-rate reward, SCI cannot take.
110
00:06:56,580 --> 00:06:58,560
Impossible, how has such a timely thing happened?
111
00:06:59,620 --> 00:07:01,460
Wang Shao, you have seen the road CCTV footage.
112
00:07:01,660 --> 00:07:05,560
That's right I saw it, unfathomably he moves forward.
113
00:07:05,600 --> 00:07:07,980
Didn't look at the traffic lights on the road, didn't look at the cars.
114
00:07:08,020 --> 00:07:10,220
It was like sleepwalking.
115
00:07:36,860 --> 00:07:38,420
What did you say to Pang Yu?
116
00:07:38,880 --> 00:07:42,000
I merely revealed to him the truth about Fang Jing's personality split.
117
00:07:42,500 --> 00:07:44,060
Then what did you do to him?
118
00:07:44,940 --> 00:07:46,160
What do you mean?
119
00:07:46,200 --> 00:07:48,400
Pang Yu's death, did you have something to do with it?
120
00:07:51,760 --> 00:07:55,440
I just hypnotised him in order to get him to confess his guilt.
121
00:07:56,320 --> 00:07:58,180
But during the process of hypnotising him,
122
00:07:58,680 --> 00:08:00,600
I found that he had been hypnotised by someone else.
123
00:08:03,060 --> 00:08:07,100
You hypnotised him, and found that he was hypnotised by others.
124
00:08:07,260 --> 00:08:08,360
That's right.
125
00:08:08,860 --> 00:08:12,860
Specifically when hypnotised, things you cannot access otherwise can appear.
126
00:08:15,460 --> 00:08:18,020
I don't care who you hypnotise or don't hypnotise.
127
00:08:18,140 --> 00:08:20,900
But this is wrong.
128
00:08:21,080 --> 00:08:22,400
But he is a sinner.
129
00:08:23,060 --> 00:08:26,620
If he escapes, he will go further and further in his experiments.
130
00:08:26,780 --> 00:08:30,220
This is a time bomb, the consequences could be disastrous.
131
00:08:31,820 --> 00:08:33,540
How are you behaving right now?
132
00:08:33,780 --> 00:08:35,980
Very much resembling a particular someone.
133
00:08:38,420 --> 00:08:40,740
You're talking about Zhao Jue.
134
00:10:12,180 --> 00:10:13,840
Episode 11
135
00:10:17,820 --> 00:10:19,260
You can stop work for the day.
136
00:10:19,300 --> 00:10:20,620
- Come back for breakfast. - Back for breakfast
137
00:10:20,620 --> 00:10:21,780
- Bai Sir. - Let's go, let's go.
138
00:10:21,780 --> 00:10:23,460
That's it, no taking it back.
139
00:10:23,500 --> 00:10:24,860
I'm going, you can't take it back, I'm going
140
00:10:25,820 --> 00:10:26,760
Wait for me.
141
00:10:37,060 --> 00:10:39,640
Magician Zhao Zhan.
142
00:10:39,740 --> 00:10:42,980
Great Magician Zhao Zhan, what magician?
143
00:10:45,400 --> 00:10:46,520
I know this person.
144
00:10:46,560 --> 00:10:48,340
Known as the most brilliant magician in the world.
145
00:10:48,480 --> 00:10:50,300
It's said that he can control magic.
146
00:10:51,280 --> 00:10:53,420
Control magic? Interesting.
147
00:10:53,460 --> 00:10:54,440
Con-man.
148
00:10:55,740 --> 00:10:56,760
How do you know?
149
00:10:56,860 --> 00:11:00,180
Don't know anyway, magic is a scam.
150
00:11:00,220 --> 00:11:01,620
I can see through it easily.
151
00:11:03,320 --> 00:11:05,480
Young one, such big talk for a young one!
152
00:11:05,540 --> 00:11:07,860
Magic after all, is a type of law.
153
00:11:07,900 --> 00:11:09,600
But this Zhao Zhen doesn't seem like this.
154
00:11:09,820 --> 00:11:14,660
Can often do some incredible things. I am quite interested.
155
00:11:18,960 --> 00:11:20,640
How about we go? It'll be fun.
156
00:11:20,960 --> 00:11:22,600
Sure, no objection here.
157
00:11:26,340 --> 00:11:29,440
Want to come along with your older brother? Make some trouble?
158
00:11:30,460 --> 00:11:31,700
Let's go.
159
00:11:33,240 --> 00:11:37,180
Hey, it's hard to get tickets for this guy and it's starting soon.
160
00:11:37,720 --> 00:11:40,240
This kind of thing, there is one person can certainly sort it.
161
00:11:40,500 --> 00:11:41,740
Let's go. - Let's go.
162
00:11:55,460 --> 00:11:57,040
May I ask if you three have seats?
163
00:11:57,140 --> 00:11:58,300
General Bai booked us seats.
[NB: 'General' may not be the right rank]
164
00:11:58,920 --> 00:11:59,820
Please come in.
165
00:12:01,600 --> 00:12:16,140
Zhao Zhen!
166
00:12:17,000 --> 00:12:22,220
Zhao Zhen!
167
00:12:34,200 --> 00:12:35,980
Welcome to my world of magic!
168
00:12:36,060 --> 00:12:37,340
I am...
169
00:12:37,600 --> 00:12:39,280
Zhao Zhen!
170
00:12:39,280 --> 00:12:40,860
Zhao Zhen I love you!
171
00:12:41,100 --> 00:12:44,060
Zhao Zhen. Look here!
172
00:12:46,700 --> 00:12:49,120
Thank you for your enthusiasm, but...
173
00:12:49,760 --> 00:12:52,380
We have a small situation to resolve.
174
00:12:54,300 --> 00:12:57,440
Little girl, we come to have fun, this is no good.
175
00:12:57,960 --> 00:12:59,580
Do you like flowers?
176
00:13:09,820 --> 00:13:10,600
Happy now?
177
00:13:10,700 --> 00:13:12,220
- I'm happy. - For you.
178
00:13:12,640 --> 00:13:13,680
Thank you.
179
00:13:16,180 --> 00:13:17,200
Naive.
180
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
This little handsome guy, what do you like?
181
00:13:31,340 --> 00:13:32,260
Yes, you.
182
00:13:35,540 --> 00:13:40,080
I don't like anything, because your magic is a scam.
183
00:13:40,740 --> 00:13:42,580
You don't say how you know I am a scammer.
184
00:13:42,640 --> 00:13:44,880
You're just moving quickly - one fifteenth of a second.
185
00:13:44,920 --> 00:13:46,580
Plus diverting people's attention.
186
00:13:46,720 --> 00:13:48,500
It's hard to capture your movements with the naked eye.
187
00:13:48,560 --> 00:13:50,660
Magic is a scam.
188
00:13:56,600 --> 00:13:57,720
It seems reasonable.
189
00:13:58,540 --> 00:14:00,660
However, I believe I can change something on your body.
190
00:14:01,380 --> 00:14:02,320
Do you want to see this?
191
00:14:02,360 --> 00:14:04,140
We want!
192
00:14:04,680 --> 00:14:05,780
Give me three seconds.
193
00:14:06,840 --> 00:14:10,600
Three, two, one!
194
00:14:19,060 --> 00:14:21,000
Not mine!
195
00:14:21,240 --> 00:14:22,700
Not mine, not mine!
196
00:14:22,780 --> 00:14:24,580
Little handsome guy, seems you're still in the habit of dreaming...
197
00:14:26,080 --> 00:14:27,620
Haven't you reached puberty yet?
198
00:14:29,720 --> 00:14:30,240
Not mine!
199
00:14:30,300 --> 00:14:31,380
Not mine!
200
00:14:31,420 --> 00:14:32,500
It's not on my body!
201
00:14:32,500 --> 00:14:35,240
This is real, just a moment ago I took these off you.|
202
00:14:36,600 --> 00:14:39,860
You're saying not? How about you check?
203
00:14:39,960 --> 00:14:42,040
How about it?
204
00:14:42,180 --> 00:14:53,700
Check!
205
00:14:54,080 --> 00:14:56,860
I'll check I'll check, anyway, it's not mine, who is afraid of who?
206
00:14:58,500 --> 00:14:59,820
I haven't changed back yet.
207
00:15:02,500 --> 00:15:03,660
You see, not mine.
208
00:15:12,600 --> 00:15:14,560
You can't be trusted here eh?
209
00:15:27,860 --> 00:15:30,200
Ok ok. It was a joke.
210
00:15:31,700 --> 00:15:33,120
Just playing around.
211
00:15:39,020 --> 00:15:39,520
Hello.
212
00:15:40,760 --> 00:15:42,640
Ok, on our way.
213
00:15:43,900 --> 00:15:46,200
New case, Peninsula Kindergarden, hurry.
214
00:15:50,480 --> 00:15:52,760
Bai Sir, Dr Zhan, you're here.
215
00:15:52,960 --> 00:15:53,760
What happened?
216
00:15:54,060 --> 00:15:56,080
A female teacher, how can you die in a classroom?
217
00:15:56,140 --> 00:15:58,900
Oh right, the body was originally Lan Cheng's case.
218
00:15:58,940 --> 00:16:00,820
But Bao Sir said we should look and passed it over to us.
219
00:16:00,980 --> 00:16:03,080
Is it a murder case? Why hand it over to SCI?
220
00:16:03,420 --> 00:16:05,040
Police uncle.
221
00:16:07,600 --> 00:16:09,880
Police uncle.
222
00:16:10,040 --> 00:16:13,780
QianQian was the first to discover it in the morning, actual teacher's body.
223
00:16:13,840 --> 00:16:17,840
I asked her what she found, she said she didn't know.
224
00:16:18,000 --> 00:16:21,340
Opened the door and saw the teacher lying on the ground.
225
00:16:21,880 --> 00:16:28,240
Then she told us to go in, we also went in, we tried to find teachers in other classes.
226
00:16:28,400 --> 00:16:30,540
Teachers to warn the police.
227
00:16:40,960 --> 00:16:43,400
The deceased is called Zhang Zhenzhen, 23 years old this year.
228
00:16:43,500 --> 00:16:45,260
Just graduated last year and is here to teach dance.
229
00:16:45,480 --> 00:16:47,960
According to the dean, the children like her very much.
230
00:16:51,200 --> 00:16:53,260
So it turns out to be a magical murder case.
231
00:16:54,000 --> 00:16:55,680
Magical murder case.
232
00:16:58,120 --> 00:17:01,420
This magical murderer already vanished without a trace for ten years.
233
00:17:01,560 --> 00:17:03,900
How come suddenly kill a kindergarden teacher?
234
00:17:05,760 --> 00:17:08,880
Bai Sir, what is a magic murderer?
235
00:17:09,620 --> 00:17:12,560
The serial killer from a murder case ten years ago.
236
00:17:12,920 --> 00:17:16,200
In just nine months, killed more than 30 people.
237
00:17:16,760 --> 00:17:19,980
Around the body there was also a blood map like this.
238
00:17:20,080 --> 00:17:23,640
Every blood picture is different and like a magical map.
239
00:17:24,260 --> 00:17:27,340
That's why the experts get this case - magic murder.
240
00:17:28,200 --> 00:17:29,060
What do you think?
241
00:17:30,000 --> 00:17:31,480
Preliminary findings on cause of death -
242
00:17:31,540 --> 00:17:34,040
Carotid artery rupture which brought about excessive blood-loss.
243
00:17:34,380 --> 00:17:37,920
The time of death should be last night between ten and eleven oclock.
244
00:17:39,100 --> 00:17:40,600
What about the magic map?
245
00:17:40,660 --> 00:17:41,920
- It it blood? - Correct.
246
00:17:42,540 --> 00:17:44,680
A writing brush tool has been used to draw with blood.
247
00:17:44,860 --> 00:17:46,680
As for whether the blood belongs to the deceased or not...
248
00:17:46,720 --> 00:17:49,040
I have collected samples, I'll go back and test now.
249
00:17:49,140 --> 00:17:50,160
We'll await your results.
250
00:17:57,400 --> 00:18:01,180
This crime scene is almost exactly the same as those past years.
251
00:18:01,400 --> 00:18:03,660
The same pattern is also all around it.
252
00:18:04,360 --> 00:18:07,700
Is it the magic murderer or someone imitating him?
253
00:18:17,040 --> 00:18:18,600
What is it?
254
00:18:18,720 --> 00:18:20,080
Must not be the same person.
255
00:18:20,280 --> 00:18:21,900
Bai Sir, come over and see.
256
00:18:26,580 --> 00:18:28,160
I studied the previous case.
257
00:18:28,380 --> 00:18:30,140
The murderer in killing becomes the perfect person.
258
00:18:30,220 --> 00:18:32,300
Afterwards they like to tower above the deceased.
259
00:18:32,920 --> 00:18:36,000
Maybe that feeling is even more exciting than killing for them.
260
00:18:36,740 --> 00:18:40,080
So every time at the scene there will be a protrusion,
261
00:18:40,100 --> 00:18:42,840
appearing four or five steps above the head of the deceased.
262
00:18:43,080 --> 00:18:47,900
So that just like this the whole body and the pattern will be in the field of view.
263
00:18:48,560 --> 00:18:51,840
But at this murder scene there is no such protrusion.
264
00:18:53,340 --> 00:18:56,640
So we're saying this is an imitation killing?
265
00:18:56,700 --> 00:18:59,120
That's right. And he will definitely commit another crime.
266
00:18:59,860 --> 00:19:01,260
Why?
267
00:19:01,260 --> 00:19:03,620
Think about it, if you kill someone,
268
00:19:03,680 --> 00:19:06,060
and you want to push the blame on a serial killer,
269
00:19:06,620 --> 00:19:09,660
do you choose a person who has not committed crimes for ten years to imitate?
270
00:19:10,340 --> 00:19:12,720
A model criminal.
271
00:19:13,280 --> 00:19:15,580
Generally speaking, imitation serial killers
272
00:19:15,660 --> 00:19:18,960
have a certain marginal type and antisocial personality disorder.
273
00:19:19,520 --> 00:19:22,940
They have no mercy a loss of morality but,
274
00:19:22,960 --> 00:19:24,900
their thought level is extraordinarily sensitive.
275
00:19:25,020 --> 00:19:29,580
They imitate to worship the target, they get a thrill from becoming their idol.
276
00:19:29,820 --> 00:19:32,280
That's why there is so much attention to detail.
277
00:19:33,060 --> 00:19:35,000
But this murderer...
278
00:19:35,100 --> 00:19:38,620
This murderer has done a hasty imitation.
279
00:19:39,140 --> 00:19:43,680
Not enjoying the process at all, just imitating the elements.
280
00:19:43,900 --> 00:19:45,300
What does this indicate?
281
00:19:45,420 --> 00:19:48,960
This shows that the murderer follows the real magic map murderer.
282
00:19:49,080 --> 00:19:52,400
Has a certain relationship but perhaps not directly related.
283
00:19:53,140 --> 00:19:56,320
To find everything there is concerning this magic killing case information,
284
00:19:56,760 --> 00:20:00,020
investigate the victims, talk to the relatives as soon as possible.
285
00:20:00,060 --> 00:20:01,960
Supply a list of friends to me. - Yes Sir.
286
00:20:02,300 --> 00:20:03,600
Bai Sir.
287
00:20:04,500 --> 00:20:08,880
This seems to be a magical spell from the Middle Ages, like an eye pattern.
288
00:20:09,000 --> 00:20:10,740
I remember seeing it somewhere before.
289
00:20:10,800 --> 00:20:13,160
Bai Chi, go to the library tomorrow.
290
00:20:13,260 --> 00:20:16,620
Take all the books about magic, borrow all in the name of the Chief. - Yes Sir.
291
00:20:17,400 --> 00:20:20,540
Dr Zhan, Harry Potter too?
292
00:20:21,360 --> 00:20:22,800
What are you talking about?
293
00:20:22,880 --> 00:20:24,020
I figured...
294
00:20:25,240 --> 00:20:25,840
I don't figure.
295
00:20:49,720 --> 00:20:52,520
The police station isn't this direction, where are you going?
296
00:20:53,160 --> 00:20:54,200
Taking you home.
297
00:20:54,280 --> 00:20:56,880
I can tell you're not feeling well, you're going home to sleep for a few hours.
298
00:20:56,880 --> 00:20:57,840
I'm not tired.
299
00:20:57,880 --> 00:20:58,700
Stop trying to be brave.
300
00:20:59,000 --> 00:21:01,500
In the process of investigating Wilson's case you haven't been home for three days.
301
00:21:01,540 --> 00:21:02,960
But everyone is at the police station.
302
00:21:03,020 --> 00:21:08,020
Dr Zhan, SCI needs you to keep your mind clear ok?
303
00:21:08,060 --> 00:21:09,120
Listen to me.
304
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
But it's clear now.
305
00:21:11,500 --> 00:21:13,800
No it isn't, you're going home to sleep, that's an order.
306
00:21:17,280 --> 00:21:20,520
Is that magic map making you feel ill somehow?
307
00:21:20,540 --> 00:21:21,680
I'm not sure I know.
308
00:21:21,900 --> 00:21:24,780
Upon seeing the magic map I suddenly felt dizzy.
309
00:21:26,280 --> 00:21:28,000
As if it really was a magic spell.
310
00:21:56,120 --> 00:21:57,020
I'm sorry.
311
00:21:57,220 --> 00:21:58,360
Are you borrowing all of these?
312
00:21:58,480 --> 00:22:01,020
Exactly. These, thank you.
313
00:22:01,060 --> 00:22:02,580
We have some borrowing regulations.
314
00:22:02,880 --> 00:22:06,720
Not borrowing, it's police expropriation.
315
00:22:07,860 --> 00:22:08,560
I am a police officer.
316
00:22:08,880 --> 00:22:09,620
Police officer?
317
00:22:15,700 --> 00:22:17,040
Then you can register it.
318
00:22:17,120 --> 00:22:17,920
Okay.
319
00:22:19,460 --> 00:22:22,200
Ater finishing registering in this book I will deliver them to your office.
320
00:22:22,620 --> 00:22:23,580
Great.
321
00:22:23,640 --> 00:22:26,840
Thank you. - You're welcome. - Goodbye
322
00:22:47,040 --> 00:22:48,000
Little handsome guy.
323
00:22:49,920 --> 00:22:50,780
How are you...
324
00:22:51,320 --> 00:22:53,120
There aren't many people into books these days.
325
00:22:53,760 --> 00:22:54,840
What does it matter to you?
326
00:22:55,400 --> 00:22:57,560
It's you who put me on the spot on the stage in front of everyone.
327
00:22:57,740 --> 00:22:59,140
Did you celebrate after?
328
00:23:00,520 --> 00:23:06,380
I already said that you magicians are cheats.
329
00:23:06,420 --> 00:23:09,180
Bai Chi, SCI.
330
00:23:11,100 --> 00:23:11,960
Give me!
331
00:23:13,060 --> 00:23:14,720
Taking people's things, you.
332
00:23:17,600 --> 00:23:19,860
Born in 1996, younger than me.
333
00:23:25,100 --> 00:23:27,560
What are you doing? Put out the fire!
334
00:23:27,580 --> 00:23:29,340
Do you want me to arrest you? Hurry up!
335
00:23:29,540 --> 00:23:31,660
My wallet is burning! - I'm so scared.
336
00:23:37,180 --> 00:23:37,700
Fun huh?
337
00:23:39,680 --> 00:23:40,580
Pervert.
338
00:24:12,320 --> 00:24:13,560
Why are you here?
339
00:24:13,660 --> 00:24:14,780
Returning your key.
340
00:24:16,420 --> 00:24:19,820
I found it on the road, didn't expect that it was coincidentally yours.
341
00:24:23,780 --> 00:24:26,060
You stop, don't go back inside.
342
00:24:28,100 --> 00:24:30,520
Why are you so shameless?
343
00:24:31,160 --> 00:24:34,000
And also how do you know that I live here?
344
00:24:34,400 --> 00:24:38,040
Your key told me, the entire world knows I know magic.
345
00:24:38,280 --> 00:24:41,200
Con man, you're leaving now.
346
00:24:42,060 --> 00:24:44,220
Who let you see my diary?
347
00:24:46,320 --> 00:24:47,420
You give it back!
348
00:24:47,500 --> 00:24:48,980
It's truly wonderful.
349
00:24:49,360 --> 00:24:50,380
You give it back.
350
00:24:50,440 --> 00:24:53,620
What you write in your diary, your childhood was indeed miserable.
351
00:24:54,220 --> 00:24:57,540
Apart from being bullied there is no other content.
352
00:24:59,440 --> 00:25:00,240
You read it.
353
00:25:07,920 --> 00:25:09,100
Truly angry.
354
00:25:10,160 --> 00:25:11,680
You're behaving like a little girl.
355
00:25:12,280 --> 00:25:13,360
Ok ok ok, I return it.
356
00:25:15,360 --> 00:25:17,180
I warn you one last time.
357
00:25:17,620 --> 00:25:20,320
If you don't leave, I am going to call the police.
358
00:25:20,460 --> 00:25:21,860
You can't come into people's private homes.
359
00:25:22,420 --> 00:25:23,660
Bai Chi.
360
00:25:24,740 --> 00:25:26,460
Are you not a police officer?
361
00:25:30,520 --> 00:25:32,060
Fine you're not leaving!
362
00:25:33,580 --> 00:25:35,340
N..n..n..not leaving?
363
00:25:42,840 --> 00:25:43,360
Hello?
364
00:25:43,600 --> 00:25:45,340
Emergency meeting, no matter where you are.
365
00:25:45,400 --> 00:25:46,360
Come to the office immediately.
366
00:25:46,480 --> 00:25:48,160
Okay, on my way.
367
00:25:52,480 --> 00:25:54,760
I am going out, you're not leaving.
368
00:25:54,760 --> 00:25:56,400
I have a car, I can take you.
369
00:25:56,520 --> 00:25:58,400
No thank you.
370
00:25:58,720 --> 00:26:00,100
Come on, I have a car.
371
00:26:09,440 --> 00:26:10,520
What are you doing?
372
00:26:14,840 --> 00:26:15,780
What is this?
373
00:26:15,860 --> 00:26:18,980
It's not so complicated. I saw how you got in.
374
00:26:28,020 --> 00:26:30,380
Welcome Bai Chi officially joining SCI.
375
00:26:30,500 --> 00:26:33,300
Welcome Bai Chi to SCI.
376
00:26:35,980 --> 00:26:38,060
Thank you all but I...
377
00:26:38,140 --> 00:26:40,240
Can't drink? Rest assured that's just soda.
378
00:26:40,540 --> 00:26:43,500
Bao Sir has just left, can we get drunk?
379
00:26:43,580 --> 00:26:44,180
In your dreams.
380
00:26:45,100 --> 00:26:48,580
There are no clues in this case, get back to work after your drinks.
381
00:26:48,700 --> 00:26:50,380
Yes sir, yes sir.
382
00:26:51,460 --> 00:26:52,340
Bai Chi.
383
00:26:54,100 --> 00:26:55,660
Just now, Bao Sir said...
384
00:26:55,800 --> 00:26:59,260
Considering your work in the last case was remarkable,
385
00:26:59,420 --> 00:27:01,920
due to this you can advance to a full role,
386
00:27:02,240 --> 00:27:05,000
work on cases with a full salary.
387
00:27:05,140 --> 00:27:07,380
Big brother, don't worry, I won't let you down.
388
00:27:07,860 --> 00:27:09,640
There is only Bai Sir here, no brother.
389
00:27:10,880 --> 00:27:13,880
Bai Sir, don't worry I'll do better in future.
390
00:27:13,940 --> 00:27:14,840
In future?
391
00:27:15,120 --> 00:27:16,680
You are an official member of SCI now.
392
00:27:16,820 --> 00:27:17,720
Young one, you should understand.
393
00:27:17,760 --> 00:27:19,200
There are many responsibilities resting on you
394
00:27:20,120 --> 00:27:21,980
Here, there's little time for new people to learn.
395
00:27:22,020 --> 00:27:24,280
If you're slow to learn, better to leave now.
396
00:27:24,320 --> 00:27:25,040
Yes Sir!
397
00:27:25,840 --> 00:27:26,440
Okay.
398
00:27:26,800 --> 00:27:28,120
The same for all of you!
399
00:27:28,160 --> 00:27:28,740
Yes Sir!
400
00:27:45,080 --> 00:27:46,360
Why...
401
00:27:48,120 --> 00:27:50,240
How was Fang Jing completely aware of her situation,
402
00:27:50,860 --> 00:27:53,100
but still willing to take the blame for another.
403
00:27:54,440 --> 00:27:57,560
This isn't your fault, don't blame yourself.
404
00:27:58,240 --> 00:27:59,640
When I was at school.
405
00:28:01,040 --> 00:28:02,700
If I looked after her better...
406
00:28:03,940 --> 00:28:04,680
Maybe...
407
00:28:05,720 --> 00:28:07,320
She wouldn't have dropped out of school,
408
00:28:09,200 --> 00:28:10,440
Wouldn't have taken drugs.
409
00:28:12,140 --> 00:28:13,700
Wouldn't have met Pang Yu.
410
00:28:15,840 --> 00:28:20,140
He died! What does it mean for me to do all this?
411
00:28:20,420 --> 00:28:23,320
What is the meaning of my life?
412
00:28:27,380 --> 00:28:32,820
Sometimes, neglect can destroy a person's life.
413
00:28:33,800 --> 00:28:35,140
How is it not my fault?
414
00:28:36,020 --> 00:28:40,060
In the world no path is certain to be right.
415
00:28:41,380 --> 00:28:44,680
And furthermore, not everything can be blamed on one single cause.
416
00:28:45,500 --> 00:28:50,300
Instead of blaming yourself like this it's better to put all your energy into the case.
417
00:28:52,640 --> 00:28:55,040
Don't drink any more, you're drinking too much.
418
00:29:02,820 --> 00:29:04,780
Gongsun, I'll take you home.
419
00:29:05,800 --> 00:29:07,500
No, I can go myself.
420
00:29:07,640 --> 00:29:09,880
Qing Tang, what a coincidence. - Shen boss.
421
00:29:11,740 --> 00:29:12,380
Are you okay?
422
00:29:13,120 --> 00:29:14,360
He's okay. Do you need some help?
423
00:29:15,060 --> 00:29:15,660
What do you need?
424
00:29:15,660 --> 00:29:16,580
No need.
425
00:29:17,620 --> 00:29:18,820
Who is this?
426
00:29:18,860 --> 00:29:20,320
This is my friend.
427
00:29:23,300 --> 00:29:25,440
My car is right here, I'll send for it.
428
00:29:25,680 --> 00:29:26,920
No thanks.
429
00:29:36,000 --> 00:29:37,400
Shen chief, goodbye.
430
00:29:59,860 --> 00:30:00,640
Are you okay?
431
00:30:14,100 --> 00:30:17,400
Just now, that person you were talking to, who was he?
432
00:30:17,560 --> 00:30:21,020
The CEO of Shen Group, he was my previous enemy.
[NB:can also mean 'quarrelsome sweetheart' sometimes!]
433
00:30:21,060 --> 00:30:22,480
Why, are you jealous?
434
00:30:25,320 --> 00:30:26,800
Don't be smug.
435
00:30:27,360 --> 00:30:31,380
You think that men the world over all like you?
436
00:30:32,400 --> 00:30:33,260
How could it be.
437
00:30:33,420 --> 00:30:34,580
Gongsun!
438
00:30:41,000 --> 00:30:42,340
Do you know...
439
00:30:44,700 --> 00:30:46,960
Your lipstick is an ugly colour.
440
00:30:48,340 --> 00:30:52,380
Making yourself look perfect all day long, it's very annoying.
441
00:30:56,000 --> 00:30:58,520
What's wrong with your look?
442
00:30:59,860 --> 00:31:03,420
Especially drinking, do you think you have expensive taste?
443
00:31:04,520 --> 00:31:06,120
Where is your confidence in yourself?
444
00:31:06,320 --> 00:31:07,880
What do you mean Gongsun?
445
00:31:08,620 --> 00:31:12,480
I have had none since I was a child! Are you not... - But...
446
00:31:13,560 --> 00:31:14,860
I like you.
447
00:31:57,920 --> 00:31:58,680
Qing Tang.
448
00:31:59,340 --> 00:32:00,400
What are you calling me?
449
00:32:01,100 --> 00:32:01,860
Us.
450
00:32:10,380 --> 00:32:10,880
Hey.
451
00:32:19,320 --> 00:32:21,020
So hot, and you said you were fine.
452
00:32:21,840 --> 00:32:22,440
What...
453
00:32:22,880 --> 00:32:23,740
I'm getting a thermometer.
454
00:33:09,140 --> 00:33:11,480
Hey, hey?
455
00:33:25,340 --> 00:33:28,460
All of thirty nine degrees, big brother still won't go to the hospital.
456
00:33:28,560 --> 00:33:30,220
You think you're me eh? Really tough.
457
00:33:30,260 --> 00:33:33,380
I've probably been too tired recently, it will be good to sleep.
458
00:33:33,380 --> 00:33:34,500
You think it's so simple.
459
00:33:35,040 --> 00:33:36,060
Hurry and sleep then.
460
00:33:38,180 --> 00:33:39,680
Do you need to go back soon?
461
00:33:40,500 --> 00:33:43,840
Go back? I won't go back in case your fever gets worse in the evening.
462
00:33:43,960 --> 00:33:45,940
I don't want to deal with your corpse. I'm sleeping here tonight.
463
00:33:45,940 --> 00:33:48,400
Where are you sleeping? I'm not used to sleeping with others.
464
00:33:48,540 --> 00:33:50,220
I didn't say that I wanted to sleep with you!
465
00:33:50,540 --> 00:33:51,880
Can't I sleep on the floor?
466
00:35:19,780 --> 00:35:21,060
You're awake.
467
00:35:27,380 --> 00:35:28,440
I made it.
468
00:35:30,000 --> 00:35:31,160
Come and have breakfast.
469
00:35:43,000 --> 00:35:44,140
About yesterday.
470
00:35:45,840 --> 00:35:46,920
Sorry.
471
00:35:47,060 --> 00:35:48,740
It's nothing to find embarrassing.
472
00:35:49,020 --> 00:35:51,060
Do you remember what you said yesterday?
473
00:35:51,500 --> 00:35:52,640
What did I say?
474
00:35:52,900 --> 00:35:54,540
It's nothing.
475
00:35:54,620 --> 00:35:56,160
Anyway, what should you say?
476
00:35:56,980 --> 00:35:57,980
It's all said.
477
00:36:00,880 --> 00:36:01,740
You want some?
478
00:36:02,940 --> 00:36:04,620
I still have some work.
479
00:36:04,780 --> 00:36:05,980
I have to wash first.
480
00:36:12,220 --> 00:36:13,320
Drunk and sleeping...
481
00:36:14,200 --> 00:36:15,640
Waking up a prude.
482
00:36:17,540 --> 00:36:19,080
Is he a man or not?
483
00:36:37,020 --> 00:36:37,820
Hello?
484
00:36:43,460 --> 00:36:44,960
Who said you could sleep in my bed?
485
00:36:46,360 --> 00:36:47,920
Who said you could sleep in the bed?
486
00:36:49,460 --> 00:36:51,060
Ok, got it.
487
00:36:52,100 --> 00:36:53,560
What happened, who called?
488
00:36:53,660 --> 00:36:55,160
Remember the little girl at the kindergarden?
489
00:36:55,520 --> 00:36:57,340
The first to discover the body, Sun Qian
490
00:36:57,580 --> 00:36:59,520
Her family have just reported she is missing.
491
00:37:01,000 --> 00:37:03,440
Missing? This is no coincidence.
492
00:37:03,720 --> 00:37:07,300
Her dad talked to her, went to kindergarden 10 minutes later to pick her up.
493
00:37:07,400 --> 00:37:10,440
Had her wait at the school entrance but when they went, she wasn't there.
494
00:37:11,020 --> 00:37:13,720
They thought she went with the other children or her grandma's house,
495
00:37:13,920 --> 00:37:15,420
but they can't find her anywhere.
496
00:37:16,300 --> 00:37:18,140
You're saying they probably won't.
497
00:37:21,460 --> 00:39:55,000
Translation and subtitle timing/setting by pheral - http://mypheralside.tumblr.com
37527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.