Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,960 --> 00:00:40,800
Sagst du mir, was passiert ist?
2
00:00:42,640 --> 00:00:45,840
Bleibst du hier?
Was ist mit dem Ende der Aufführung?
3
00:00:47,000 --> 00:00:48,400
Mir egal. Ich bin mies.
4
00:00:49,040 --> 00:00:52,080
Ich habe etwas anderes gesehen.
Die Leute lachten.
5
00:00:53,480 --> 00:00:54,760
Ich vergaß den Text.
6
00:00:54,840 --> 00:00:59,400
Das kommt vor. Das passiert selbst
den größten Schauspielerinnen manchmal.
7
00:01:01,680 --> 00:01:02,720
He, mein Schatz.
8
00:01:03,640 --> 00:01:07,080
Die Dinge laufen nicht immer so,
wie wir es wollen.
9
00:01:07,600 --> 00:01:10,800
Manchmal fällt man.
Manchmal vergisst man seinen Text.
10
00:01:13,200 --> 00:01:15,120
Wichtig ist, wieder aufzustehen.
11
00:01:19,560 --> 00:01:20,680
Komm her…
12
00:01:22,480 --> 00:01:24,040
Ich will da nicht raus.
13
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
Hey…
14
00:01:29,440 --> 00:01:31,360
Die anderen zählen auf dich.
15
00:01:31,880 --> 00:01:33,080
Du bist die Älteste.
16
00:01:33,600 --> 00:01:34,920
-Wirklich?
-Natürlich.
17
00:01:35,000 --> 00:01:36,680
Wer spielt denn Wendy?
18
00:01:39,400 --> 00:01:40,680
Na, ich.
19
00:01:41,320 --> 00:01:44,680
Wer bringt die verlorenen Kinder zurück?
Den kleinen Michael?
20
00:01:44,760 --> 00:01:46,640
Sie alle brauchen dich.
21
00:01:47,160 --> 00:01:48,760
Und wer wird Peter küssen?
22
00:01:50,920 --> 00:01:54,480
-Du magst Peter, oder?
-Nein, Peter riecht nach Kohl.
23
00:01:55,440 --> 00:01:59,240
-Nach Blumenkohl oder Rosenkohl?
-Nach verdorbenem Rosenkohl.
24
00:02:01,320 --> 00:02:03,040
Hey, ich bin stolz auf dich.
25
00:02:04,920 --> 00:02:06,480
Ich bin so stolz auf dich.
26
00:02:07,040 --> 00:02:08,280
Das weißt du, oder?
27
00:02:09,120 --> 00:02:11,120
Komm. Sollen wir zurückgehen?
28
00:03:30,800 --> 00:03:32,240
POLIZEI
29
00:03:40,080 --> 00:03:44,600
PUBLIC ENEMY
DAS BUCH DER OFFENBARUNG
30
00:03:49,440 --> 00:03:51,720
Ich bin wütend. Wir sind alle wütend.
31
00:03:52,400 --> 00:03:54,360
Wir haben uns das Recht erkämpft,
32
00:03:54,440 --> 00:03:57,200
dass der Mörder unserer Kinder,
meines Bruders,
33
00:03:57,280 --> 00:04:00,120
der Region fernbleiben muss.
Wir verstehen es nicht.
34
00:04:01,520 --> 00:04:02,840
Wir haben eine Frage.
35
00:04:03,640 --> 00:04:05,680
Was macht dieser Typ hier?
36
00:04:06,280 --> 00:04:08,080
Wieso lässt man so etwas zu?
37
00:04:08,560 --> 00:04:11,040
Warum werden wir wie Verbrecher behandelt?
38
00:04:11,520 --> 00:04:12,920
Gestern wurde…
39
00:04:15,120 --> 00:04:18,600
-Ich sagte doch, er würde uns verarschen!
-Es tut mir leid.
40
00:04:18,680 --> 00:04:21,960
Jeder weiß, dass er hier ist.
Wissen Sie, was das heißt?
41
00:04:22,040 --> 00:04:24,480
Er kann Jonas immer noch identifizieren.
42
00:04:24,560 --> 00:04:26,160
Diesen Jonas gibt es nicht!
43
00:04:26,800 --> 00:04:30,760
Béranger zieht hier die Fäden.
Er bekam genau das, was er wollte.
44
00:04:30,840 --> 00:04:32,440
Es ist eine gute Spur.
45
00:04:33,640 --> 00:04:36,640
Paul hat sich hier aufgehalten,
so viel steht fest.
46
00:04:36,720 --> 00:04:39,040
Monsieur, wir brauchen ihn noch.
47
00:04:39,120 --> 00:04:40,680
Nein, tut mir leid, Chloé.
48
00:04:41,840 --> 00:04:42,760
Tut mir leid.
49
00:04:55,000 --> 00:04:57,440
Nicht anfassen. Sie reißen die Wunde auf.
50
00:05:07,240 --> 00:05:11,080
Ich muss mit Ihnen reden. Es ist wichtig.
Keiner will mir zuhören.
51
00:05:11,160 --> 00:05:12,200
Es ist zu spät.
52
00:05:12,280 --> 00:05:14,000
Nein, es ist nicht zu spät.
53
00:05:14,080 --> 00:05:16,760
Für Sie schon.
Sie gehen zurück nach Vielsart.
54
00:05:17,280 --> 00:05:19,280
Aber was ist mit den Mädchen?
55
00:05:19,360 --> 00:05:22,360
Seit wann interessieren Sie andere?
56
00:05:22,960 --> 00:05:23,840
Ich sah ihn.
57
00:05:25,240 --> 00:05:27,920
Als ich am Boden lag,
bevor ich ohnmächtig wurde.
58
00:05:28,000 --> 00:05:30,120
Er war da, Ihr Jonas.
59
00:05:31,240 --> 00:05:35,720
Sie wollen ihn erkannt haben,
nachdem ein Ziegelstein Sie am Kopf traf?
60
00:05:35,800 --> 00:05:38,520
Ganz sicher. Er war da. Genau vor mir.
61
00:05:39,240 --> 00:05:42,560
Er trug eine Plastiktüte.
Er sah mich und kehrte um.
62
00:05:43,600 --> 00:05:44,760
Verstehen Sie?
63
00:05:45,640 --> 00:05:47,560
Verlieren Sie keine Zeit, Chloé.
64
00:05:49,680 --> 00:05:52,160
Er wird die Mädchen töten! Ohne zu zögern!
65
00:05:59,440 --> 00:06:00,400
Es tut mir leid.
66
00:06:05,840 --> 00:06:06,800
Du hattest recht.
67
00:06:08,600 --> 00:06:11,040
Es war keine gute Idee, ihn herzubringen.
68
00:06:14,040 --> 00:06:15,240
Komisch.
69
00:06:16,080 --> 00:06:18,880
-Ich habe von diesem Moment geträumt.
-Wirklich?
70
00:06:21,160 --> 00:06:23,640
Wir warteten am Flughafen
auf unseren Flug.
71
00:06:24,240 --> 00:06:25,680
Wohin sollte es gehen?
72
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
Mexiko.
73
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Ich geh dann mal.
74
00:06:39,520 --> 00:06:41,640
Was du über Béranger gesagt hast…
75
00:06:42,280 --> 00:06:44,480
-Ja?
-Vertrau ihm nicht.
76
00:06:50,120 --> 00:06:50,960
Ja?
77
00:06:51,040 --> 00:06:52,960
Wir haben alle Zeugen befragt.
78
00:06:54,160 --> 00:06:55,080
Ich komme.
79
00:06:59,480 --> 00:07:00,560
Niemand sah ihn.
80
00:07:01,080 --> 00:07:03,560
Auch der Priester erkannte Jonas nicht.
81
00:07:03,640 --> 00:07:07,800
Nach dem Chaos, das Béranger hinterließ,
kommt Jonas niemals zurück.
82
00:07:08,480 --> 00:07:12,040
-Was suchen wir?
-Hier will Béranger Jonas gesehen haben.
83
00:07:13,880 --> 00:07:15,240
Gibt es hier Kameras?
84
00:07:15,320 --> 00:07:17,320
Nein. Ich habe es schon überprüft.
85
00:07:22,000 --> 00:07:24,440
Vielleicht sah ihn jemand
aus dem Auto steigen?
86
00:07:26,400 --> 00:07:29,640
Er hat kein Auto mehr.
Der Wagen gehörte ihm, oder?
87
00:07:47,400 --> 00:07:51,760
Der Bus fährt stündlich.
Béranger wurde um Viertel vor angegriffen,
88
00:07:51,840 --> 00:07:55,720
also musste er
den Bus um 18:12 Uhr nehmen.
89
00:07:56,760 --> 00:07:57,600
Da ist es.
90
00:08:05,800 --> 00:08:08,680
-Ist das die höchste Auflösung?
-Ja.
91
00:08:19,480 --> 00:08:20,400
Das ist er.
92
00:08:24,080 --> 00:08:25,040
Bist du sicher?
93
00:08:25,960 --> 00:08:27,920
Ich will wissen, wo er aussteigt.
94
00:08:31,840 --> 00:08:33,720
Wo bist du hin, du Mistkerl?
95
00:09:07,920 --> 00:09:08,960
Aufmachen!
96
00:09:09,640 --> 00:09:10,480
Mach auf!
97
00:09:13,040 --> 00:09:15,680
-Mach auf, oder ich bring dich um!
-Es ist sinnlos.
98
00:09:29,720 --> 00:09:32,360
Es ist sinnlos. Er kann uns nicht hören.
99
00:09:36,960 --> 00:09:40,680
Bist du jetzt zufrieden?
Das wolltest du doch, oder?
100
00:09:40,760 --> 00:09:42,240
Ok. Lass es sein.
101
00:09:44,800 --> 00:09:47,040
Wir müssen irgendwie hier rauskommen.
102
00:09:49,760 --> 00:09:50,640
Wartet.
103
00:09:55,480 --> 00:09:57,720
Sie sagt, es gibt einen losen Stein.
104
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Sie wird sie nie ohne mich finden.
105
00:10:46,760 --> 00:10:48,400
Sie wird es schaffen.
106
00:10:49,320 --> 00:10:50,680
Sie müssen sich freuen.
107
00:10:51,440 --> 00:10:53,600
-Wieso?
-Weil Sie recht hatten.
108
00:10:54,600 --> 00:10:56,520
Die Leute erkennen mich überall.
109
00:10:59,320 --> 00:11:01,160
Jetzt wird alles wieder normal.
110
00:11:02,440 --> 00:11:05,520
Bald bin ich in meinem Garten
und bei meinen Gebeten.
111
00:11:06,000 --> 00:11:08,840
-Sie wollen nicht zurück?
-Ich denke schon.
112
00:11:10,080 --> 00:11:13,360
Im Kloster sind Sie Bruder Guy.
Dort verurteilt Sie niemand.
113
00:11:13,840 --> 00:11:15,800
Solange ich im Kloster bleibe.
114
00:11:15,880 --> 00:11:16,960
Aber draußen,
115
00:11:18,320 --> 00:11:19,280
wer bin ich da?
116
00:11:22,800 --> 00:11:27,720
Es wäre besser, wenn Sie eine Zeit lang
nicht ausgingen. Und sicherer für alle.
117
00:11:28,960 --> 00:11:30,000
Wissen Sie,
118
00:11:31,000 --> 00:11:33,840
ich war als Kind nicht besonders gläubig.
119
00:11:35,000 --> 00:11:38,800
Meine Mutter hatte ein Kruzifix
über meiner Zimmertür aufgehängt.
120
00:11:40,200 --> 00:11:42,680
Aber ich hatte keine Ahnung, wofür es war.
121
00:11:43,480 --> 00:11:45,840
Also fragte ich den Vikar in der Schule.
122
00:11:46,560 --> 00:11:49,200
Er sagte:
"Es dient dazu, zu Gott zu beten.
123
00:11:50,040 --> 00:11:53,120
Wenn wir ihn um etwas bitten,
hört er vielleicht zu."
124
00:11:55,000 --> 00:11:56,640
Ich wusste nicht, wie.
125
00:11:57,920 --> 00:12:02,200
Also nahm ich das Kreuz von der Wand,
hielt es fest und fing an zu beten.
126
00:12:02,880 --> 00:12:03,800
Jeden Abend.
127
00:12:04,840 --> 00:12:07,800
Ich bat ihn, jemand anderes zu sein.
128
00:12:08,880 --> 00:12:10,000
Jemand anderes?
129
00:12:10,080 --> 00:12:10,960
Egal wer.
130
00:12:11,640 --> 00:12:13,600
Ein anderer Junge aus der Klasse.
131
00:12:14,080 --> 00:12:17,080
Hauptsache, ich wäre
am nächsten Tag nicht mehr ich.
132
00:12:18,880 --> 00:12:20,000
Nur für einen Tag.
133
00:12:21,200 --> 00:12:22,320
Oder eine Stunde.
134
00:12:24,000 --> 00:12:27,040
Nur um zu sehen,
wie es ist, normal zu sein.
135
00:12:47,040 --> 00:12:52,560
BUSHALTESTELLE "DEUX TERTRES"
136
00:13:32,840 --> 00:13:36,560
Wir suchen ein Haus.
Kein Reihenhaus. Ein frei stehendes Haus.
137
00:13:36,640 --> 00:13:39,440
Etwas Unauffälliges, aber groß genug
138
00:13:39,520 --> 00:13:41,960
für sieben oder acht, und nichts davor.
139
00:13:42,040 --> 00:13:44,520
Ich will alles über die Bewohner wissen.
140
00:13:44,600 --> 00:13:47,960
Die Namen der Eigentümer,
Mieter, Autokennzeichen,
141
00:13:48,040 --> 00:13:52,040
ihre Krankengeschichte, Internetanbieter,
mit wem sie zusammenleben,
142
00:13:52,120 --> 00:13:56,400
wer ihre Freunde sind, wo sie arbeiten,
wo sie abends hingehen, was sie essen.
143
00:13:56,880 --> 00:13:59,800
Unser Mann muss
sehr viele Lebensmittel einkaufen.
144
00:13:59,880 --> 00:14:04,800
Wenn er klug ist, kauft er nur selten ein.
Und das muss Spuren hinterlassen. Abfall.
145
00:14:05,320 --> 00:14:08,680
Wir suchen nach Vorstrafen,
selbst den kleinsten Vergehen.
146
00:14:08,760 --> 00:14:11,240
Überprüfen Sie Beschwerden von Nachbarn.
147
00:14:11,320 --> 00:14:15,680
Haben sie sich über Lärm beschwert,
jemanden schreien oder weinen hören?
148
00:14:15,760 --> 00:14:18,000
Wir suchen nach religiösen Symbolen.
149
00:14:18,080 --> 00:14:21,120
Ein Kruzifix an einer Tür,
ein Fisch am Kofferraum,
150
00:14:21,200 --> 00:14:22,920
Broschüren im Briefkasten.
151
00:14:23,440 --> 00:14:25,160
Wir überwachen alles.
152
00:14:25,760 --> 00:14:30,920
Irgendwann wird er das Haus verlassen,
telefonieren oder einkaufen gehen.
153
00:14:36,440 --> 00:14:37,800
Es ist eines davon.
154
00:14:40,520 --> 00:14:44,680
-Warum kam er seit zwei Tagen nicht raus?
-Er weiß, dass wir da sind.
155
00:14:48,640 --> 00:14:49,480
Entschuldige.
156
00:14:50,640 --> 00:14:51,840
-Hallo?
-Chloé?
157
00:14:51,920 --> 00:14:52,960
Was ist los?
158
00:14:54,160 --> 00:14:56,000
Ich sah es in den Nachrichten.
159
00:14:59,320 --> 00:15:00,880
Er ist zurück in Vielsart.
160
00:15:02,840 --> 00:15:04,200
Kommst du bald zurück?
161
00:15:04,280 --> 00:15:06,360
Ich weiß nicht. Warte nicht.
162
00:15:07,040 --> 00:15:08,520
Geht es dir wirklich gut?
163
00:15:08,600 --> 00:15:09,720
Ja, mir geht's gut.
164
00:15:10,640 --> 00:15:12,200
Du klingst nicht gut.
165
00:15:13,360 --> 00:15:14,800
Wir verfolgen eine Spur.
166
00:15:15,280 --> 00:15:17,400
Mehr kann ich im Moment nicht sagen.
167
00:15:18,000 --> 00:15:18,880
Ok?
168
00:15:20,080 --> 00:15:21,320
Ja, ok.
169
00:15:21,400 --> 00:15:22,520
Bis später.
170
00:15:39,440 --> 00:15:40,400
Mädels.
171
00:15:41,200 --> 00:15:42,280
Mädels, kommt.
172
00:15:44,840 --> 00:15:45,880
Licht, bitte.
173
00:15:50,920 --> 00:15:52,440
Vorsicht. Warte.
174
00:15:54,920 --> 00:15:56,360
Jetzt können wir graben.
175
00:16:06,680 --> 00:16:07,720
Oh nein…
176
00:16:25,880 --> 00:16:26,960
Freust du dich?
177
00:16:29,560 --> 00:16:30,680
Antworte mir!
178
00:16:31,680 --> 00:16:32,960
Ich rede mit dir!
179
00:16:33,480 --> 00:16:36,480
-Ich wusste nicht, dass er uns einsperrt.
-Was?
180
00:16:40,320 --> 00:16:41,680
Ich wusste es nicht.
181
00:16:42,760 --> 00:16:44,360
Du wusstest es nicht?
182
00:16:45,440 --> 00:16:46,920
Joyce, hör auf!
183
00:16:49,200 --> 00:16:50,080
Hör auf.
184
00:16:52,560 --> 00:16:54,840
Joyce, hör auf.
185
00:16:56,200 --> 00:16:58,040
Sie ist deine Schwester.
186
00:16:58,800 --> 00:16:59,840
Es ist Laurence.
187
00:17:01,120 --> 00:17:02,320
Sieh sie an.
188
00:17:03,240 --> 00:17:04,160
Sieh sie an.
189
00:17:05,800 --> 00:17:09,280
Sie ist deine Schwester.
Wir schaffen es zusammen hier raus.
190
00:17:30,720 --> 00:17:31,560
Nein.
191
00:17:32,080 --> 00:17:33,440
-Scheiße!
-Nein.
192
00:18:17,040 --> 00:18:20,720
Sieh dir das an. Die Bänke
wurden erst vor zwei Jahren ersetzt.
193
00:18:32,320 --> 00:18:35,840
Je mehr wir sie reparieren,
umso mehr verfallen sie.
194
00:18:35,920 --> 00:18:36,760
Ja.
195
00:18:39,320 --> 00:18:41,440
Das Telefon klingelt ununterbrochen.
196
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
Das Mutterhaus?
197
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Journalisten.
198
00:18:46,360 --> 00:18:48,680
Beschimpfungen, aber das kennen wir ja.
199
00:18:50,400 --> 00:18:52,120
Ich wollte das nicht.
200
00:18:53,840 --> 00:18:55,320
Dein Bruder rief auch an.
201
00:18:56,200 --> 00:18:57,160
Mehrmals.
202
00:19:02,320 --> 00:19:03,920
Da ist wieder dieser Blick.
203
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
Welcher Blick?
204
00:19:06,760 --> 00:19:09,760
Der Blick von jemandem,
der sich verloren fühlt.
205
00:19:10,240 --> 00:19:12,440
Ein Blick, den ich hier oft sehe.
206
00:19:13,320 --> 00:19:17,080
Du warst immer nur für andere da,
dabei vergaßt du dich selbst.
207
00:19:24,280 --> 00:19:25,200
Lucas?
208
00:19:28,640 --> 00:19:30,520
Du musst nichts mehr beweisen.
209
00:19:31,880 --> 00:19:34,920
Es ist Zeit,
sich von Bruder Guy zu distanzieren.
210
00:19:35,000 --> 00:19:36,040
Meinst du nicht?
211
00:22:31,120 --> 00:22:31,960
Hallo!
212
00:22:32,040 --> 00:22:35,760
Und willkommen
in meinem Jagd- und Angelgeschäft.
213
00:22:36,480 --> 00:22:38,760
Heute ist Étienne bei uns.
214
00:22:39,280 --> 00:22:40,720
Étienne hält den Rekord
215
00:22:40,800 --> 00:22:43,600
für die größte
in der Semois gefangene Forelle.
216
00:22:44,120 --> 00:22:46,120
-Glückwunsch, Étienne!
-Danke.
217
00:22:46,200 --> 00:22:52,480
Étienne ist heute hier, um mit uns über
die Teleskopruten von Riverdale zu reden.
218
00:22:53,120 --> 00:22:55,880
Also, Étienne,
was würdest du uns empfehlen?
219
00:22:55,960 --> 00:22:58,920
Zunächst einmal eine kleine Klarstellung,
220
00:22:59,000 --> 00:23:01,840
teleskopisch ist
nicht gleich teleskopisch.
221
00:24:05,720 --> 00:24:08,280
Also, Étienne,
was würdest du uns empfehlen?
222
00:24:11,640 --> 00:24:14,200
Also, Étienne,
was würdest du uns empfehlen?
223
00:24:18,960 --> 00:24:19,920
Ich bin's!
224
00:24:22,040 --> 00:24:23,560
Ich war einkaufen.
225
00:24:25,720 --> 00:24:26,680
Bist du da?
226
00:24:31,240 --> 00:24:32,440
Scheiße.
227
00:24:32,520 --> 00:24:34,600
Scheiße. Patrick!
228
00:24:36,040 --> 00:24:38,480
-Alles in Ordnung?
-Wen haben wir denn da?
229
00:24:39,200 --> 00:24:40,680
Na los, komm her.
230
00:24:42,520 --> 00:24:44,320
Seht mal, Leute!
231
00:24:44,960 --> 00:24:46,160
Mein kleiner Bruder.
232
00:24:46,240 --> 00:24:48,040
Bringen wir dich zum Sofa.
233
00:24:49,800 --> 00:24:50,640
Warte.
234
00:24:52,280 --> 00:24:54,200
Komm, streng dich bitte an.
235
00:24:58,760 --> 00:25:00,120
Da. Setz dich.
236
00:25:07,320 --> 00:25:09,040
Mein kleiner Bruder…
237
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
Ich habe ihn angerufen.
238
00:25:14,120 --> 00:25:15,480
Aber er ging nicht ran.
239
00:25:16,880 --> 00:25:19,480
-Jetzt bin ich da.
-Ja, jetzt bist du da.
240
00:25:21,560 --> 00:25:23,000
Das ist nicht sehr nett.
241
00:25:27,760 --> 00:25:28,720
Gar nicht nett.
242
00:25:47,440 --> 00:25:48,760
Das ist es also?
243
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
Das ist die Wohnsiedlung.
Ungefähr 60 Häuser.
244
00:25:52,320 --> 00:25:55,800
Hauptsächlich frei stehend,
aber auch andere.
245
00:25:55,880 --> 00:26:01,440
Wir warten noch auf die Pläne.
Wir konnten es auf 40 Häuser eingrenzen.
246
00:26:01,520 --> 00:26:04,680
Wir überprüfen gerade
die Vorstrafen der Besitzer.
247
00:26:04,760 --> 00:26:05,800
Also…
248
00:26:07,080 --> 00:26:10,560
Wir wollen unsere Überwachungsteams
hier und hier einsetzen.
249
00:26:10,640 --> 00:26:13,360
Das erlaubt uns,
ungesehen Türen zu überwachen.
250
00:26:13,440 --> 00:26:16,000
Ok. Und wozu brauchen Sie mich?
251
00:26:16,480 --> 00:26:21,280
Wir brauchen alle verfügbaren Ressourcen.
Acht Straßensperren, eine Sondereinheit,
252
00:26:21,360 --> 00:26:24,920
die Hundestaffel für mögliche Spuren
und Überwachungsgeräte.
253
00:26:25,000 --> 00:26:27,720
Gibt es einen Weg,
in die Häuser hineinzusehen?
254
00:26:28,320 --> 00:26:29,600
Bisher noch nicht.
255
00:26:30,440 --> 00:26:33,560
Wurde dieser Jonas
beim Betreten der Siedlung gesehen?
256
00:26:34,680 --> 00:26:35,720
Nein, Madame.
257
00:26:35,800 --> 00:26:39,000
Wir wissen, dass er
an dieser Bushaltestelle einsteigt.
258
00:26:39,560 --> 00:26:43,000
Das ist die einzige Anbindung
von der Siedlung zum Dorf.
259
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
Wissen Sie, was so ein Einsatz kostet?
260
00:26:45,720 --> 00:26:48,280
Ich weiß,
was es die sechs Familien kostet,
261
00:26:48,360 --> 00:26:50,560
jahrelang auf ihre Töchter zu warten.
262
00:26:52,040 --> 00:26:54,080
Und Sie? Was denken Sie?
263
00:26:54,160 --> 00:26:56,640
Es gibt keine Beweise, dass er dort lebt,
264
00:26:56,720 --> 00:27:00,440
aber nehmen wir es mal an,
dann bleiben zu viele Unsicherheiten.
265
00:27:00,520 --> 00:27:02,320
-Es ist zu riskant.
-Er ist da.
266
00:27:03,680 --> 00:27:05,280
Lassen Sie uns kurz allein?
267
00:27:17,160 --> 00:27:19,760
Wenn ich uns Zugang
zu den Häusern beschaffe…
268
00:27:20,800 --> 00:27:24,400
Ok. Aber wer sagt mir,
dass er in einem dieser Häuser ist?
269
00:27:25,240 --> 00:27:26,160
Ich spüre es.
270
00:27:26,960 --> 00:27:28,120
Meine Schwester ist da.
271
00:27:36,960 --> 00:27:39,920
Willst du wirklich gehen?
Du musst nichts beweisen.
272
00:27:40,760 --> 00:27:42,040
Doch, mir selbst.
273
00:27:42,760 --> 00:27:44,320
Sei vorsichtig, ok?
274
00:27:45,720 --> 00:27:47,560
Kein Grund, den Helden spielen.
275
00:27:48,200 --> 00:27:51,560
Wir identifizieren ihn,
und die Cowboys übernehmen.
276
00:27:51,640 --> 00:27:54,840
Wir müssen lediglich
drei Wasserleitungen abstellen.
277
00:27:54,920 --> 00:27:56,840
Die Ministerin steht hinter uns.
278
00:27:56,920 --> 00:27:59,400
Wir können doch nicht
das Wasser abstellen.
279
00:27:59,880 --> 00:28:02,960
-Ausfälle kommen vor, oder?
-Nein, das ist unmöglich.
280
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Doch, es ist möglich.
281
00:28:06,120 --> 00:28:09,120
-Absolut.
-Wir haben es schon hunderte Male getan.
282
00:28:10,200 --> 00:28:13,080
-Warum wollen Sie das Wasser abstellen?
-Chloé.
283
00:28:14,400 --> 00:28:18,800
Bevor er starb, übergab Van Acker
seine Geiseln einem alten Freund.
284
00:28:18,880 --> 00:28:23,480
Er heißt Jonas. Wir sind überzeugt,
dass Jonas in einem dieser Häuser ist.
285
00:28:27,280 --> 00:28:29,000
Wir gehen in Zweierteams vor.
286
00:28:29,600 --> 00:28:31,840
Ein Beamter und ein Klempner.
287
00:28:32,400 --> 00:28:35,600
Wir durchkämmen das ganze Viertel,
jedes einzelne Haus.
288
00:28:35,680 --> 00:28:39,280
Mit etwas Glück bemerkten
die Bewohner den Wasserausfall bereits.
289
00:28:39,760 --> 00:28:44,200
Im Haus bitten wir darum, Boiler
und Wasseranschlüsse überprüfen zu dürfen.
290
00:28:45,640 --> 00:28:46,520
Guten Tag.
291
00:28:48,160 --> 00:28:51,920
Guten Tag. Walliser Wasserbetriebe.
Ist Ihr Wasser abgestellt?
292
00:28:52,000 --> 00:28:52,840
Ja, ist es.
293
00:28:53,760 --> 00:28:56,440
-Seltsam.
-Wir wollen Fotos von allen Räumen.
294
00:28:56,520 --> 00:28:59,360
Keller, jede Etage,
alles, was verdächtig wirkt
295
00:28:59,440 --> 00:29:01,240
oder auf die Mädchen hinweist.
296
00:29:01,760 --> 00:29:05,480
Wir werden den ganzen Einsatz
vom Van aus beobachten,
297
00:29:05,560 --> 00:29:08,240
und eine Sondereinheit wird bereitstehen.
298
00:29:09,360 --> 00:29:11,720
-Im Keller.
-Im Keller? Wir sehen nach.
299
00:29:40,440 --> 00:29:42,160
Rate mal, was gestern passierte.
300
00:29:43,280 --> 00:29:44,120
Was?
301
00:29:45,920 --> 00:29:47,400
Émile hat angerufen.
302
00:29:49,880 --> 00:29:50,960
Wie geht es ihm?
303
00:29:51,560 --> 00:29:52,400
Sehr gut.
304
00:29:55,560 --> 00:29:56,520
So gut, dass er…
305
00:29:58,760 --> 00:30:00,440
…nicht zurückkommen will.
306
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
Er hat Freunde gefunden.
307
00:30:04,400 --> 00:30:06,800
Er liebt das Zentrum. Es ist großartig.
308
00:30:08,960 --> 00:30:10,400
-Das tut mir leid.
-Nein.
309
00:30:13,160 --> 00:30:14,360
Hör zu,
310
00:30:15,800 --> 00:30:17,920
du willst das bestimmt nicht hören,
311
00:30:18,000 --> 00:30:20,680
aber vielleicht ist es auch gut für dich.
312
00:30:21,840 --> 00:30:24,000
Genau. Das will ich nicht hören.
313
00:30:24,080 --> 00:30:28,040
-Du hast auch ein Recht weiterzuleben.
-Ich soll mein Kind aufgeben?
314
00:30:28,120 --> 00:30:29,680
Das habe ich nicht gesagt.
315
00:30:30,520 --> 00:30:32,520
Hast du dich nicht genug gequält?
316
00:30:34,760 --> 00:30:35,800
Weißt du…
317
00:30:36,960 --> 00:30:40,680
Viele Leute wünschen sich,
dass Patrick Stassart aufwacht.
318
00:30:42,600 --> 00:30:43,640
Ich auch.
319
00:30:47,960 --> 00:30:48,840
Und du?
320
00:30:50,240 --> 00:30:51,200
Was ist mit mir?
321
00:30:52,960 --> 00:30:54,920
Wer von uns beiden quält sich mehr?
322
00:30:55,440 --> 00:30:58,880
BÉRANGER IN SENEFFE ANGEGRIFFEN
323
00:30:58,960 --> 00:31:01,160
GUY BÉRANGER VOR KIRCHE ANGEGRIFFEN
324
00:31:04,440 --> 00:31:06,800
Willst du diesen Zirkus nicht beenden?
325
00:31:15,120 --> 00:31:18,040
-Warte. Bleib ein bisschen.
-Ich muss sowieso los.
326
00:31:19,920 --> 00:31:20,960
Hey.
327
00:31:21,600 --> 00:31:22,880
Danke fürs Kommen.
328
00:31:23,800 --> 00:31:24,760
Gerne.
329
00:31:39,680 --> 00:31:42,440
LASST UNS ZUSAMMEN FEIERN
330
00:31:59,320 --> 00:32:00,640
Kann ich Ihnen helfen?
331
00:32:01,360 --> 00:32:02,600
Taugt die was?
332
00:32:05,240 --> 00:32:06,360
Ob die was taugt?
333
00:32:07,800 --> 00:32:10,760
Monsieur, das ist die TX 300.
334
00:32:12,160 --> 00:32:13,600
Die beste Kompaktkamera.
335
00:32:13,680 --> 00:32:17,400
Sie ist unauffällig, leicht
und lässt sich überallhin mitnehmen.
336
00:32:18,240 --> 00:32:19,160
Wofür ist sie?
337
00:32:19,720 --> 00:32:21,000
Großwild?
338
00:32:22,040 --> 00:32:23,080
Könnte man sagen.
339
00:32:23,600 --> 00:32:25,200
Nachbarin unter der Dusche?
340
00:32:27,280 --> 00:32:28,440
Die habe ich nicht.
341
00:32:30,720 --> 00:32:31,560
Ich nehme sie.
342
00:32:33,320 --> 00:32:34,200
Ok.
343
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
Bringst du mir eine TX 300?
344
00:32:45,520 --> 00:32:46,440
Also…
345
00:32:46,960 --> 00:32:48,120
Ist unsere letzte.
346
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
Du machst Witze.
347
00:32:50,320 --> 00:32:51,720
Eine Gasmaske.
348
00:32:54,120 --> 00:32:56,680
-Die TX 300.
-Hallo.
349
00:32:57,520 --> 00:33:00,640
Und zwei Rollen Klebeband.
350
00:33:03,080 --> 00:33:08,920
Und wenn Sie über 50 Euro ausgeben,
bekommen Sie dieses Baby gratis.
351
00:33:10,080 --> 00:33:12,480
Einziehbar und passt in jede Tasche.
352
00:33:14,240 --> 00:33:16,600
Man weiß nie, wann man es braucht, oder?
353
00:33:19,800 --> 00:33:21,240
Sie erkennen mich nicht?
354
00:33:27,800 --> 00:33:28,720
Nein.
355
00:33:29,920 --> 00:33:31,120
Sollte ich?
356
00:33:31,920 --> 00:33:32,840
Wirklich nicht?
357
00:33:33,880 --> 00:33:34,760
Und Sie?
358
00:33:37,680 --> 00:33:38,520
Nein.
359
00:33:40,760 --> 00:33:41,720
Keine Ahnung.
360
00:33:43,960 --> 00:33:45,520
Vielleicht aus dem Verein?
361
00:33:46,960 --> 00:33:48,080
Verein?
362
00:33:48,680 --> 00:33:49,800
Dem Schützenverein.
363
00:33:50,520 --> 00:33:51,400
In Brival.
364
00:33:55,000 --> 00:33:55,840
Ach ja.
365
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
Ja, dem Schützenverein.
366
00:33:59,160 --> 00:34:00,440
Das ist ja toll.
367
00:34:01,480 --> 00:34:03,840
-Dann haben Sie eine Karte.
-Ich glaube nicht.
368
00:34:03,920 --> 00:34:05,880
Doch, sehen Sie. Da ist sie.
369
00:34:06,720 --> 00:34:07,800
Da bitte.
370
00:34:08,960 --> 00:34:10,760
Mit den 10 % Rabatt
371
00:34:11,600 --> 00:34:12,560
macht das…
372
00:34:13,280 --> 00:34:15,000
Jagd und Fischerei, hallo!
373
00:34:15,080 --> 00:34:16,120
SCHÜTZENVEREIN
374
00:34:16,200 --> 00:34:18,880
Können Sie mir Ihre Kundennummer nennen?
375
00:34:19,680 --> 00:34:21,080
Gibt es ein Problem?
376
00:34:28,360 --> 00:34:29,200
Nein.
377
00:34:31,760 --> 00:34:33,400
Das macht 77,80.
378
00:34:40,480 --> 00:34:41,440
Bitte sehr.
379
00:34:47,560 --> 00:34:48,560
Weidmannsheil.
380
00:35:15,200 --> 00:35:16,320
Wir werden sterben.
381
00:35:17,160 --> 00:35:18,840
Ja, wir haben es verstanden.
382
00:35:20,520 --> 00:35:21,840
Wir werden sterben.
383
00:35:22,480 --> 00:35:23,760
Wir haben's kapiert.
384
00:35:24,480 --> 00:35:26,080
Darf ich das nicht sagen?
385
00:35:26,160 --> 00:35:27,800
Es reicht, Joyce.
386
00:35:27,880 --> 00:35:31,800
Dummkopf! Wir haben kein Wasser,
kein Essen. Uns geht die Luft aus!
387
00:35:31,880 --> 00:35:34,200
-Halt die Klappe!
-Wir werden sterben!
388
00:35:35,400 --> 00:35:36,480
Ich erinnere mich.
389
00:35:39,640 --> 00:35:40,720
Ich erinnere mich.
390
00:35:42,720 --> 00:35:43,960
Als ich acht war,
391
00:35:45,800 --> 00:35:48,400
hatte ich die Hauptrolle
in einer Schulaufführung.
392
00:35:49,880 --> 00:35:52,480
Ich dachte,
ich wüsste meinen Text auswendig.
393
00:35:53,840 --> 00:35:55,920
Als ich die Eltern im Publikum sah,
394
00:35:56,840 --> 00:35:57,800
bekam ich Angst.
395
00:36:00,120 --> 00:36:01,600
Ich wusste nicht, warum,
396
00:36:02,560 --> 00:36:04,120
aber ich vergaß den Text.
397
00:36:05,720 --> 00:36:08,080
Ich dachte, ich würde vor allen schweigen.
398
00:36:11,480 --> 00:36:14,800
Also gab ich auf.
Ich sagte, ich wolle die Rolle nicht.
399
00:36:16,200 --> 00:36:18,920
Die Lehrerin bekam Panik,
holte meine Mutter.
400
00:36:22,320 --> 00:36:24,400
Ich weiß nicht mehr, was sie sagte,
401
00:36:25,560 --> 00:36:28,040
aber ihre bloße Anwesenheit
beruhigte mich.
402
00:36:30,120 --> 00:36:31,200
Ich erinnere mich…
403
00:36:32,360 --> 00:36:33,360
…an ihr Lächeln.
404
00:36:36,200 --> 00:36:37,200
Ihre Stimme.
405
00:36:38,960 --> 00:36:40,920
Ich erinnere mich an ihr Gesicht.
406
00:36:43,160 --> 00:36:45,120
Das Gesicht meiner Mutter.
407
00:36:55,000 --> 00:36:59,480
Ich ging also zurück auf die Bühne,
und plötzlich war alles wieder da.
408
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
Das Publikum hat lange geklatscht.
409
00:37:05,120 --> 00:37:06,720
Es war der beste Tag meines Lebens.
410
00:37:08,560 --> 00:37:10,360
Erinnerst du dich an den Text?
411
00:37:12,240 --> 00:37:13,080
"John,
412
00:37:13,840 --> 00:37:14,880
Michael,
413
00:37:16,840 --> 00:37:18,800
wir hatten heute Abend viel Spaß,
414
00:37:20,560 --> 00:37:22,680
aber es ist Zeit, ins Bett zu gehen.
415
00:37:24,200 --> 00:37:26,440
Unser verrücktes Abenteuer ist vorbei.
416
00:37:27,800 --> 00:37:30,520
Papa und Mama machen sich Sorgen."
417
00:37:55,320 --> 00:37:59,880
Ich bin die Älteste. Die große Schwester.
Ich kenne euch, seit ihr klein wart.
418
00:38:01,720 --> 00:38:05,480
Manchmal sah ich euch nachts
beim Schlafen zu und wurde Wendy.
419
00:38:06,440 --> 00:38:08,000
Und ihr meine verlorenen Kinder.
420
00:38:12,880 --> 00:38:16,960
Uns wird nichts passieren, Sophie.
Sie werden uns finden. Versprochen.
421
00:38:19,560 --> 00:38:21,560
Wenn wir hier jemals rauskommen,
422
00:38:21,640 --> 00:38:23,440
werde ich mich im Gras wälzen.
423
00:38:25,440 --> 00:38:28,720
Ich nehme ein zweistündiges Bad.
Dieser verdammte Staub.
424
00:38:32,320 --> 00:38:33,560
Und du, Jess?
425
00:38:36,640 --> 00:38:37,720
Ich…
426
00:38:39,280 --> 00:38:40,640
Nein.
427
00:38:52,520 --> 00:38:53,800
Wir gehen rüber.
428
00:38:57,680 --> 00:39:00,880
-Hallo, Monsieur. Walliser Wasserbetriebe.
-Hallo.
429
00:39:00,960 --> 00:39:03,520
Wurde Ihr Wasser abgestellt?
430
00:39:04,400 --> 00:39:05,400
Ja.
431
00:39:05,480 --> 00:39:07,800
Dürften wir Ihre Versorgung überprüfen?
432
00:39:08,720 --> 00:39:09,560
Kommen Sie.
433
00:39:15,040 --> 00:39:18,480
-Der Zähler ist da.
-Können wir die Wasseranschlüsse sehen?
434
00:39:19,840 --> 00:39:22,200
-Nur zu.
-Ich folge Ihnen zum Zähler.
435
00:39:46,880 --> 00:39:48,080
Nichts im Bad.
436
00:39:50,240 --> 00:39:51,480
Nichts im Schlafzimmer.
437
00:39:55,760 --> 00:39:57,360
Hier ist noch ein Zimmer.
438
00:40:05,360 --> 00:40:06,280
Es ist leer.
439
00:40:07,440 --> 00:40:09,200
Hier wohnt niemand.
440
00:40:12,240 --> 00:40:14,880
Ok, schau im Erdgeschoss nach.
441
00:40:22,720 --> 00:40:23,840
Das ist komisch.
442
00:40:25,880 --> 00:40:28,440
-Sie haben keinen Keller?
-Nein.
443
00:40:28,520 --> 00:40:30,720
Nicht nötig bei einem so großen Haus.
444
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
Ich gehe durch die Tür in der Küche.
445
00:41:17,520 --> 00:41:18,520
Seht ihr das?
446
00:41:29,960 --> 00:41:30,800
Thomas.
447
00:41:30,880 --> 00:41:32,880
Raus mit euch beiden, sofort!
448
00:41:34,720 --> 00:41:35,760
Thomas!
449
00:41:41,720 --> 00:41:45,440
Thomas! Verschwindet sofort von da.
450
00:41:46,560 --> 00:41:48,360
Hier ist kein Wasseranschluss.
451
00:41:58,200 --> 00:42:00,000
Wir bleiben alle ruhig. Ok?
452
00:42:03,720 --> 00:42:05,000
Alles wird gut.
453
00:42:06,040 --> 00:42:08,880
Ich drehe mich um, dann reden wir beide.
454
00:42:16,040 --> 00:42:17,760
So weit muss es nicht kommen.
455
00:42:21,160 --> 00:42:22,400
Thomas!
456
00:42:47,960 --> 00:42:49,280
Eingang ist gesichert.
457
00:42:49,920 --> 00:42:51,280
Sechs und sieben, hoch.
458
00:42:51,360 --> 00:42:52,360
Wir gehen weiter.
459
00:42:53,040 --> 00:42:54,520
Schüsse! Weiter.
460
00:42:55,200 --> 00:42:57,400
Wer bist du? Wo kommst du her?
461
00:42:58,320 --> 00:42:59,920
Was ist deine Nationalität?
462
00:43:00,400 --> 00:43:01,360
Wer bist du?
463
00:43:02,480 --> 00:43:03,840
Wo kommst du her?
464
00:43:05,240 --> 00:43:07,080
-Polizei! Halt!
-Verletzter Kollege.
465
00:43:07,160 --> 00:43:08,200
Hände hoch!
466
00:43:10,600 --> 00:43:14,560
-Auf den Boden!
-Nicht schießen, wir brauchen ihn lebend.
467
00:43:15,280 --> 00:43:16,840
Dreh dich um!
468
00:43:18,640 --> 00:43:19,880
Los, dreh dich um!
469
00:43:20,440 --> 00:43:22,120
Ich sagte, umdrehen!
470
00:43:22,200 --> 00:43:23,680
Nicht schießen.
471
00:43:25,920 --> 00:43:27,520
Nicht schießen!
472
00:43:30,720 --> 00:43:32,240
Mach keine Dummheiten!
473
00:43:33,640 --> 00:43:34,960
Waffe fallen lassen!
474
00:43:35,560 --> 00:43:36,720
Nicht schießen.
475
00:43:36,800 --> 00:43:38,360
-Fallen lassen!
-Nicht schießen!
476
00:44:27,640 --> 00:44:29,360
Gina! Beeil dich!
477
00:44:41,280 --> 00:44:43,960
-Und in der Schule läuft's gut?
-Ja.
478
00:44:52,200 --> 00:44:53,440
-Da hinten.
-Oh ja.
479
00:46:07,080 --> 00:46:07,960
Nein.
480
00:46:10,200 --> 00:46:12,080
-Wo ist sie?
-Da drüben.
481
00:46:24,400 --> 00:46:26,480
KRIMINALAKTE
MATHIAS BEECKMANS
482
00:46:26,720 --> 00:46:29,800
Mathias Beeckmans.
Er war '81 im Saint-Hubert.
483
00:46:30,400 --> 00:46:32,200
Das Haus war im Namen der Eltern.
484
00:46:33,120 --> 00:46:34,360
Sie hatten recht.
485
00:46:36,080 --> 00:46:38,200
Aber keine Spuren von den Mädchen.
486
00:46:40,440 --> 00:46:41,320
Chloé…
487
00:46:42,680 --> 00:46:44,080
Das muss nichts heißen.
488
00:46:44,640 --> 00:46:47,640
Vielleicht waren sie nie hier. Ok?
489
00:46:48,600 --> 00:46:50,680
Das Graben wird Tage dauern.
490
00:46:51,400 --> 00:46:52,240
Ok.
491
00:46:52,880 --> 00:46:54,640
Die Bagger sind da.
492
00:47:27,960 --> 00:47:28,880
Mädels!
493
00:47:32,040 --> 00:47:33,160
Hört ihr das?
494
00:48:02,280 --> 00:48:03,560
Hey!
495
00:48:27,480 --> 00:48:28,480
Hier unten!
496
00:48:30,520 --> 00:48:31,760
Hört ihr das?
497
00:48:32,360 --> 00:48:33,400
Wir sind hier!
498
00:49:18,000 --> 00:49:19,080
Ruhe!
499
00:49:26,560 --> 00:49:28,480
Halten Sie alle Maschinen an!
500
00:49:28,560 --> 00:49:30,640
Macht alle Maschinen sofort aus!
501
00:49:30,720 --> 00:49:31,960
Ruhe!
502
00:49:32,040 --> 00:49:33,960
Alles ausschalten!
503
00:50:26,760 --> 00:50:29,720
Kann mir jemand helfen? Ich brauche Hilfe.
504
00:50:49,320 --> 00:50:51,440
Geben Sie mir ein Werkzeug.
505
00:50:51,520 --> 00:50:53,280
Ein Werkzeug! Egal was!
506
00:50:53,360 --> 00:50:54,240
Hier.
507
00:52:07,320 --> 00:52:08,640
Madame, hören Sie auf.
508
00:52:10,920 --> 00:52:12,280
Sie schaffen das nicht.
509
00:52:16,080 --> 00:52:17,280
Hören Sie auf.
510
00:52:17,360 --> 00:52:18,400
Madame!
511
00:52:20,680 --> 00:52:23,920
Hören Sie auf, wir übernehmen.
512
00:52:25,480 --> 00:52:26,960
Wir übernehmen jetzt.
513
00:52:27,040 --> 00:52:28,360
Komm, Chloé!
514
00:52:28,440 --> 00:52:29,760
Hören Sie auf.
515
00:52:29,840 --> 00:52:31,160
Wir kümmern uns darum.
516
00:52:31,240 --> 00:52:33,320
Können wir Hilfe bekommen? Sofort!
517
00:52:51,440 --> 00:52:52,400
Chloé…
518
00:53:00,960 --> 00:53:02,320
Chloé, sieh mich an.
519
00:53:19,480 --> 00:53:20,680
Atme.
520
00:56:18,280 --> 00:56:19,160
Guy?
521
00:58:34,800 --> 00:58:38,280
Egal wie oft ich es mache,
es ist immer noch mühsam.
522
00:58:44,400 --> 00:58:45,360
Wissen Sie was?
523
00:58:45,440 --> 00:58:46,400
Nein.
524
00:58:48,000 --> 00:58:49,440
Ich bin besser geworden.
525
00:58:52,080 --> 00:58:57,000
Gut. Es ist gleich 20 Uhr. Ich will nicht
zu spät zum Gottesdienst kommen.
526
00:58:57,640 --> 00:58:58,760
Sind Sie bereit?
527
01:01:02,360 --> 01:01:06,960
Untertitel von: Gabi Krauß
34629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.