Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,429 --> 00:00:57,183
INSPIRED BY THE LIFE AND WORK
OF NELLY ARCAN
4
00:00:57,266 --> 00:00:59,351
ÉDITIONS DU SEUIL / ÉDITIONS POINTS
5
00:01:40,726 --> 00:01:45,689
Once upon a time there was a tavern
6
00:01:46,065 --> 00:01:50,069
Where we used to raise a glass or two
7
00:01:51,320 --> 00:01:55,866
Remember how we laughed away the hours
8
00:01:56,700 --> 00:02:02,081
And dreamed of all
The great things we would do
9
00:02:03,040 --> 00:02:07,545
Those were the days, my friend
10
00:02:07,795 --> 00:02:10,297
We thought they'd never end
11
00:02:10,548 --> 00:02:15,678
We'd sing and dance, forever and a day
12
00:02:16,011 --> 00:02:18,430
We'd live the life we choose
13
00:02:18,514 --> 00:02:21,225
We'd fight and never lose
14
00:02:21,308 --> 00:02:26,480
For we were young and sure to have our way
15
00:03:09,356 --> 00:03:10,608
-Come in.
-Hi.
16
00:03:14,236 --> 00:03:15,821
-Pierre, right?
-Yeah.
17
00:03:16,947 --> 00:03:19,617
I'm Cynthia. I'm happy to meet you.
18
00:03:20,242 --> 00:03:21,076
Me, too.
19
00:03:32,212 --> 00:03:33,047
Have a seat.
20
00:03:43,891 --> 00:03:45,434
This is my first time.
21
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
Do you think I'm attractive?
22
00:03:53,025 --> 00:03:53,859
Yes.
23
00:03:55,152 --> 00:03:57,321
-Do you want me?
-Yes.
24
00:03:59,198 --> 00:04:00,324
I want you too.
25
00:04:02,701 --> 00:04:06,789
Some johns only want to talk,
and that's perfect too.
26
00:04:10,834 --> 00:04:11,669
But you...
27
00:04:18,592 --> 00:04:20,469
I'm glad you want to fuck me.
28
00:04:24,890 --> 00:04:26,350
You turn me on.
29
00:04:29,603 --> 00:04:31,855
I don't know why, but you turn me on.
30
00:04:33,357 --> 00:04:34,233
You too.
31
00:04:38,988 --> 00:04:39,947
Will you suck me?
32
00:04:45,202 --> 00:04:46,787
It'll be my pleasure.
33
00:06:08,994 --> 00:06:11,747
Yes, life has pierced me through.
34
00:06:19,630 --> 00:06:21,298
I didn't dream up those men,
35
00:06:21,715 --> 00:06:24,384
the thousands in my bed, in my mouth.
36
00:06:25,302 --> 00:06:27,930
I invented nothing of their sperm on me,
37
00:06:28,430 --> 00:06:30,182
in my face, in my eyes.
38
00:06:31,767 --> 00:06:32,684
I saw it all,
39
00:06:33,644 --> 00:06:35,145
and it still goes on,
40
00:06:36,021 --> 00:06:37,523
every day, or almost.
41
00:08:44,816 --> 00:08:46,485
You owned everything already.
42
00:10:42,351 --> 00:10:45,103
We were helpless against
the outcome of our encounter.
43
00:11:08,752 --> 00:11:09,669
With you
44
00:11:10,754 --> 00:11:15,258
I experienced the moments of languor
known to those who feel death approaching.
45
00:12:57,068 --> 00:12:58,278
I'm sorry, Suzanne.
46
00:12:59,321 --> 00:13:00,530
I look horrible.
47
00:13:00,655 --> 00:13:02,491
No, you're sublime, as always.
48
00:13:03,742 --> 00:13:05,452
-Thanks.
-Come, we're late.
49
00:13:07,496 --> 00:13:08,955
Are you OK? Ready for this?
50
00:13:10,040 --> 00:13:10,874
Always.
51
00:13:38,151 --> 00:13:39,402
I'm sorry for being late.
52
00:13:40,362 --> 00:13:42,239
I'm systematically late, without fail.
53
00:13:43,949 --> 00:13:44,991
It's like champagne...
54
00:13:45,575 --> 00:13:48,286
Beauty is a weapon that subjugates.
55
00:13:52,457 --> 00:13:57,087
Beauty is an order that commands
immobility and contemplation by all.
56
00:13:58,880 --> 00:14:01,299
One must compel others to stop living,
57
00:14:02,259 --> 00:14:03,426
for the time they look,
58
00:14:04,803 --> 00:14:06,846
force them to become an audience,
59
00:14:08,223 --> 00:14:09,849
arrange them around you,
60
00:14:10,684 --> 00:14:11,601
up in the bleachers.
61
00:14:34,249 --> 00:14:35,792
Here you have the Emperor.
62
00:14:36,793 --> 00:14:39,254
That, with the Chariot...
63
00:14:40,547 --> 00:14:43,550
A major professional success
may await you.
64
00:14:44,926 --> 00:14:46,970
But you have to be careful, go slow.
65
00:14:47,762 --> 00:14:49,806
I won't bank on it.
66
00:14:50,056 --> 00:14:52,726
Pack your bags, Isa.
We're going on a trip!
67
00:14:54,227 --> 00:14:57,480
-My turn now!
-Shh! Mom's sleeping, sweetie.
68
00:15:00,567 --> 00:15:01,484
Move over, big girl.
69
00:15:04,404 --> 00:15:05,697
Do you have a question?
70
00:15:06,698 --> 00:15:07,532
No.
71
00:15:16,458 --> 00:15:18,168
The reversed Female Pope,
72
00:15:19,002 --> 00:15:20,378
the Hermit...
73
00:15:21,296 --> 00:15:22,130
What?
74
00:15:24,132 --> 00:15:24,966
Nothing.
75
00:15:26,343 --> 00:15:27,927
Pick a different card.
76
00:15:34,643 --> 00:15:37,562
Something in me was always lacking.
77
00:15:57,332 --> 00:15:58,166
Yes?
78
00:16:00,251 --> 00:16:01,086
Yes, speaking.
79
00:16:03,630 --> 00:16:04,547
I was sleeping, yes.
80
00:16:06,299 --> 00:16:07,425
It's 5:30.
81
00:16:10,220 --> 00:16:11,221
No, that's alright.
82
00:16:15,642 --> 00:16:16,726
Which publisher?
83
00:16:21,022 --> 00:16:21,856
In Paris?
84
00:16:27,320 --> 00:16:28,613
Yes, that's my manuscript.
85
00:16:36,287 --> 00:16:37,122
Really?
86
00:16:41,876 --> 00:16:43,420
Yes, it's very good news.
87
00:16:59,102 --> 00:16:59,936
Mathieu?
88
00:17:00,645 --> 00:17:01,771
Yes, that's me.
89
00:17:02,731 --> 00:17:03,565
-Hello.
-Hello.
90
00:17:03,648 --> 00:17:05,942
-I'm very pleased to meet you.
-Me too.
91
00:17:12,574 --> 00:17:13,950
It's an honor, miss.
92
00:17:14,743 --> 00:17:18,538
It's not every day we travel to Canada
to meet a new author.
93
00:17:19,914 --> 00:17:21,374
Your writing is magnificent.
94
00:17:23,543 --> 00:17:24,377
Thank you.
95
00:17:25,712 --> 00:17:27,255
Your text sent...
96
00:17:27,630 --> 00:17:29,841
a shock wave
through the editorial committee.
97
00:17:33,011 --> 00:17:33,845
Whiskey.
98
00:17:36,473 --> 00:17:38,683
I guess I'll have the same. Whiskey.
99
00:17:43,229 --> 00:17:44,230
Is it your first novel?
100
00:17:45,565 --> 00:17:46,399
Yes.
101
00:17:47,317 --> 00:17:49,027
Have you been working on it long?
102
00:17:50,945 --> 00:17:51,946
For a few months.
103
00:17:53,740 --> 00:17:54,657
How old are you?
104
00:17:57,327 --> 00:17:58,703
I'm 26.
105
00:17:59,329 --> 00:18:04,250
You're very young.
I mean, for that style, that...
106
00:18:05,919 --> 00:18:07,003
that density.
107
00:18:08,588 --> 00:18:09,422
Thank you.
108
00:18:14,135 --> 00:18:16,763
Is it based on your life?
Is it your own story?
109
00:18:18,932 --> 00:18:20,099
Is that important?
110
00:18:21,309 --> 00:18:23,895
No, it doesn't alter the book's quality.
111
00:18:23,978 --> 00:18:24,979
We read you and...
112
00:18:25,522 --> 00:18:27,649
want to know everything about you.
113
00:18:28,650 --> 00:18:30,443
Or to avoid you, perhaps.
114
00:18:31,653 --> 00:18:33,655
But no one can remain indifferent.
115
00:18:35,740 --> 00:18:38,243
Some things are true, others not.
116
00:18:40,954 --> 00:18:42,372
Will you go on writing?
117
00:18:46,417 --> 00:18:48,002
Apart from my writing,
I'm nothing.
118
00:18:54,133 --> 00:18:54,968
Hello.
119
00:18:55,885 --> 00:18:57,345
Oh my god, your hair!
120
00:18:58,179 --> 00:19:00,056
It's so awesome.
121
00:19:02,809 --> 00:19:04,310
What smells? Did you cook?
122
00:19:06,646 --> 00:19:09,232
-It's gonna be awful.
-No way.
123
00:19:09,357 --> 00:19:10,733
It's gonna be amazing!
124
00:19:11,234 --> 00:19:13,444
Hey, babe! Your top is way cool!
125
00:19:13,528 --> 00:19:16,281
-Thanks.
-You are sexy.
126
00:19:16,447 --> 00:19:17,949
-Nice shoes!
-Thanks.
127
00:19:18,241 --> 00:19:20,702
-Time to drink!
-Wanna do some shots?
128
00:19:24,706 --> 00:19:27,792
I swear, she comes out
and says, all proud,
129
00:19:27,876 --> 00:19:30,253
"The last john tipped me $200."
130
00:19:31,045 --> 00:19:34,132
You just fucked him bareback.
131
00:19:38,595 --> 00:19:40,722
-How's it look?
-Fuckin' A!
132
00:19:40,805 --> 00:19:42,140
-Did you buy it with him?
-No.
133
00:19:42,223 --> 00:19:45,935
He brought a Holt's bag
and had me try it on.
134
00:19:46,019 --> 00:19:48,021
-He has taste.
-Seriously.
135
00:19:48,187 --> 00:19:50,356
No john ever gave me a dress.
136
00:19:50,481 --> 00:19:53,109
-But you're a great whore.
-For sure.
137
00:19:53,359 --> 00:19:55,653
-Wanna check our reviews?
-Yes!
138
00:19:55,820 --> 00:19:57,906
No, not again!
139
00:19:58,281 --> 00:20:00,617
Thanks. Ok...
140
00:20:01,117 --> 00:20:01,951
Here we go.
141
00:20:04,078 --> 00:20:06,873
-There.
-I'm ready to be humiliated.
142
00:20:08,333 --> 00:20:10,209
Bad start, sweetie.
143
00:20:13,171 --> 00:20:15,965
Must be the guy this aft.
What does the pig say?
144
00:20:22,221 --> 00:20:24,557
-You're a fucking beauty!
-Go on.
145
00:20:29,520 --> 00:20:30,355
Asshole!
146
00:20:36,611 --> 00:20:37,612
OK, fine, stop.
147
00:20:38,446 --> 00:20:39,405
I have my fans.
148
00:20:43,159 --> 00:20:45,036
What about the Goddess?
149
00:20:45,411 --> 00:20:47,789
-Come on, who cares?
-No, keep going!
150
00:20:47,914 --> 00:20:50,458
OK, the lovely Cynthia. 8:56 pm.
151
00:20:52,752 --> 00:20:56,130
Warning, you'll be addicted
to Cynthia in no time."
152
00:20:56,214 --> 00:20:57,882
Bitch! What's your secret?
153
00:20:57,966 --> 00:21:00,885
-Go on!
-"Cynthia is a beautiful young girl.
154
00:21:00,969 --> 00:21:03,471
A magnificent body, gorgeous ass,
155
00:21:03,554 --> 00:21:05,723
and breasts close to perfection.
156
00:21:05,932 --> 00:21:09,227
She has soft skin and she smells divine.
157
00:21:09,310 --> 00:21:11,312
I got a very sweet welcome.
158
00:21:12,021 --> 00:21:14,607
Her photos are accurate, no bad surprises.
159
00:21:14,941 --> 00:21:18,528
She's a natural,
loves her work as much as you do.
160
00:21:18,611 --> 00:21:19,862
She gets wet, moans...
161
00:21:20,196 --> 00:21:22,448
She gave one of the best BJs ever.
162
00:21:22,532 --> 00:21:26,244
Deep throat. Sucks like
she hasn't had cock in months.
163
00:21:26,703 --> 00:21:28,579
She's ravenous, loves it.
164
00:21:28,871 --> 00:21:31,374
No DATY, I don't know why.
165
00:21:31,457 --> 00:21:33,459
She has the prettiest pussy.
166
00:21:33,876 --> 00:21:35,044
Clean, shaven.
167
00:21:35,169 --> 00:21:38,089
She said she never accepts being eaten.
168
00:21:38,339 --> 00:21:42,260
You should see her ass doing doggy.
Anal costs more.
169
00:21:42,468 --> 00:21:45,388
Cumshot, she swallowed every drop.
170
00:21:45,555 --> 00:21:47,765
Beautiful eyes you can get lost in.
171
00:21:48,182 --> 00:21:49,767
Guys, treat her well."
172
00:22:27,597 --> 00:22:29,140
I like making love with you.
173
00:22:31,684 --> 00:22:32,518
So do I.
174
00:22:36,147 --> 00:22:37,482
I'm glad I found you.
175
00:22:43,154 --> 00:22:43,988
Do you love me?
176
00:22:48,117 --> 00:22:48,951
Yes.
177
00:22:50,870 --> 00:22:51,704
You?
178
00:22:54,082 --> 00:22:54,916
Yes.
179
00:22:57,877 --> 00:22:59,420
I'm not a good girl, but I love you.
180
00:23:03,633 --> 00:23:05,134
I'm not a good boy, but I love you.
181
00:23:31,077 --> 00:23:33,204
We're in love!
182
00:23:34,038 --> 00:23:37,416
We're in love!
183
00:24:13,536 --> 00:24:14,704
During this stage,
184
00:24:15,580 --> 00:24:20,126
we lived the exaltation of our highs
and the crash of early mornings.
185
00:24:27,717 --> 00:24:32,138
Your hand, bigger than god,
knew how to hit without hurting me.
186
00:25:07,798 --> 00:25:11,594
-Not the sun, Frankie! The sun's rising.
-Come, vampire!
187
00:25:18,726 --> 00:25:19,602
What's the plan?
188
00:25:21,145 --> 00:25:22,021
Go to sleep?
189
00:25:23,773 --> 00:25:24,690
Fuck sleep.
190
00:25:26,692 --> 00:25:28,277
What time does Fred's dealer quit?
191
00:25:28,611 --> 00:25:29,445
Six o'clock.
192
00:25:30,321 --> 00:25:32,240
-It's 5:47.
-Let's call him!
193
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
Take me away, my steed!
194
00:26:52,611 --> 00:26:54,113
Suzanne!
195
00:26:56,240 --> 00:26:58,868
-Everything's good?
-Marvelous.
196
00:26:58,951 --> 00:26:59,994
How many drinks?
197
00:27:00,786 --> 00:27:01,620
Just enough.
198
00:27:06,876 --> 00:27:08,336
Guillaume Rival's here.
199
00:27:08,669 --> 00:27:11,630
A rising star.
A genius, pure and simple.
200
00:27:12,006 --> 00:27:14,133
The genius of the century, I'd say.
201
00:27:19,555 --> 00:27:22,808
-Where you going?
-To meet this genius.
202
00:27:22,975 --> 00:27:23,809
Are you sure?
203
00:29:12,877 --> 00:29:15,296
It all happens to someone else.
204
00:29:21,260 --> 00:29:22,094
I'm there,
205
00:29:23,387 --> 00:29:24,430
just next to myself.
206
00:29:28,893 --> 00:29:30,227
I'm there watching,
207
00:29:33,314 --> 00:29:34,815
but it's not really me.
208
00:29:39,487 --> 00:29:40,529
I watch her.
209
00:29:42,865 --> 00:29:45,659
I see her talking, drinking,
210
00:29:46,785 --> 00:29:48,537
dancing, fucking,
211
00:29:49,330 --> 00:29:50,164
laughing,
212
00:29:51,832 --> 00:29:52,666
crying.
213
00:29:57,546 --> 00:29:59,381
I see this blonde woman,
214
00:30:00,508 --> 00:30:03,135
lying on the couch facing her analyst.
215
00:30:06,889 --> 00:30:08,265
But I'm not that woman.
216
00:30:13,771 --> 00:30:15,814
Though I play that woman well.
217
00:30:25,032 --> 00:30:26,408
I need to be seen,
218
00:30:28,577 --> 00:30:30,162
but it's not me I reveal.
219
00:30:33,040 --> 00:30:34,458
So I disappear a bit.
220
00:30:37,920 --> 00:30:39,338
Do you understand?
221
00:30:45,427 --> 00:30:47,346
I appear to disappear.
222
00:30:53,644 --> 00:30:54,478
Felix,
223
00:30:55,229 --> 00:30:56,230
from math class.
224
00:30:57,064 --> 00:30:59,733
-So you two are dating?
-Yes.
225
00:31:00,150 --> 00:31:01,902
-Since when?
-Monday.
226
00:31:02,194 --> 00:31:04,446
He left me a letter in my locker.
227
00:31:04,863 --> 00:31:06,073
-He did?
-He said
228
00:31:06,365 --> 00:31:08,367
I'm the prettiest girl in class.
229
00:31:09,285 --> 00:31:12,079
-That's so random!
-No, it isn't.
230
00:31:12,663 --> 00:31:17,626
Anyway, Tuesday after school
we went to the handball court.
231
00:31:18,460 --> 00:31:19,545
-By yourselves?
-Yeah.
232
00:31:20,754 --> 00:31:21,797
Did you French?
233
00:31:22,798 --> 00:31:23,632
Yes.
234
00:31:24,049 --> 00:31:26,552
That, and lots of other stuff.
235
00:31:32,141 --> 00:31:33,809
Come on. What?
236
00:31:36,895 --> 00:31:37,855
Well...
237
00:31:39,315 --> 00:31:40,149
He touched me.
238
00:31:43,861 --> 00:31:44,695
The...
239
00:31:44,987 --> 00:31:46,238
Over your shirt?
240
00:31:47,197 --> 00:31:48,032
No!
241
00:31:48,991 --> 00:31:49,825
Under it.
242
00:31:52,077 --> 00:31:53,120
And what else?
243
00:31:54,413 --> 00:31:55,414
It's personal.
244
00:31:56,540 --> 00:31:57,374
Come on!
245
00:31:58,334 --> 00:31:59,168
What?
246
00:32:01,003 --> 00:32:02,171
He fingered me.
247
00:32:04,757 --> 00:32:06,884
-You wanted him to?
-Sure.
248
00:32:09,094 --> 00:32:10,346
Did it hurt?
249
00:32:11,096 --> 00:32:12,306
No. It was just...
250
00:32:13,098 --> 00:32:13,932
really nice.
251
00:32:14,433 --> 00:32:15,643
Really fun.
252
00:32:16,852 --> 00:32:17,936
When I watched her,
253
00:32:18,854 --> 00:32:20,814
the burning spread from the plexus.
254
00:32:21,857 --> 00:32:25,152
The burning burnt.
The sensation of traumatism.
255
00:32:26,153 --> 00:32:27,154
It flashed on me
256
00:32:27,946 --> 00:32:31,283
in bursts of clarity
that it wasn't her fault if she was she
257
00:32:31,992 --> 00:32:33,619
and I, just me.
258
00:32:34,161 --> 00:32:37,873
As those glimpses of truth
hit me like a thunderbolt,
259
00:32:39,458 --> 00:32:40,876
it was myself I cursed.
260
00:32:42,086 --> 00:32:43,879
And life became even harder.
261
00:32:46,298 --> 00:32:48,884
A literary revelation, here and in France,
262
00:32:49,385 --> 00:32:53,347
the wildly talented young Québécoise
spews her loathing...
263
00:32:53,430 --> 00:32:54,765
-Stop!
-Wait, wait!
264
00:32:55,641 --> 00:32:59,728
Her novel is a litany strewn
with rhetorical flourishes.
265
00:32:59,812 --> 00:33:01,772
Stop, it's unbearable!
266
00:33:03,065 --> 00:33:05,401
Why does it say you're 26 on the cover?
267
00:33:07,611 --> 00:33:08,487
I'm ashamed.
268
00:33:10,531 --> 00:33:12,783
I wanted to be published
before I turned 30.
269
00:33:14,201 --> 00:33:16,829
-You lied about your age?
-I'm so ashamed.
270
00:33:17,371 --> 00:33:18,414
You're amazing.
271
00:33:20,541 --> 00:33:21,417
Your book's great.
272
00:33:23,210 --> 00:33:24,044
Thanks.
273
00:33:33,637 --> 00:33:35,222
You? You're not drinking?
274
00:33:39,977 --> 00:33:40,811
I'm pregnant.
275
00:33:48,694 --> 00:33:49,528
Bravo.
276
00:33:50,154 --> 00:33:50,988
Thanks.
277
00:34:34,948 --> 00:34:36,283
-Yes?
-Mathieu?
278
00:34:37,159 --> 00:34:37,993
It's me.
279
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
Hi, what time is it in Montréal?
280
00:34:42,873 --> 00:34:43,707
Late.
281
00:34:44,917 --> 00:34:45,751
Early, actually.
282
00:34:46,543 --> 00:34:48,295
I can't sleep.
283
00:34:50,339 --> 00:34:51,340
What's going on?
284
00:34:53,050 --> 00:34:53,884
Nothing.
285
00:35:02,100 --> 00:35:03,435
I'm happy to hear your voice.
286
00:35:04,978 --> 00:35:05,813
Me too.
287
00:35:08,899 --> 00:35:10,317
How's the book doing?
288
00:35:11,735 --> 00:35:13,362
Incredibly well, as you know.
289
00:35:14,822 --> 00:35:15,864
How well?
290
00:35:17,991 --> 00:35:19,034
Let me repeat it:
291
00:35:19,827 --> 00:35:22,830
We're atop the lists in Québec and France.
292
00:35:24,414 --> 00:35:25,958
We've sold 30,000 copies.
293
00:35:27,376 --> 00:35:28,752
We'll print a second run.
294
00:35:31,797 --> 00:35:32,631
Is that good?
295
00:35:33,465 --> 00:35:38,095
5,000 copies is a bestseller,
so 30,000 is better than good.
296
00:35:40,389 --> 00:35:43,767
-You're sure?
-Yes, it's a hit.
297
00:35:48,856 --> 00:35:50,190
I find it hard to believe.
298
00:36:00,033 --> 00:36:01,660
We make a beautiful duo, babe!
299
00:36:05,038 --> 00:36:08,834
-He was happy, huh?
-Disgustingly happy!
300
00:36:09,376 --> 00:36:13,589
That fat filthy rich
fucking shithole bastard.
301
00:36:14,172 --> 00:36:16,049
One whore's good, two's better!
302
00:36:18,010 --> 00:36:20,512
Has fatso put on even more weight?
303
00:36:20,637 --> 00:36:24,474
Probably. I try not
to look at those pigs.
304
00:36:25,767 --> 00:36:26,727
Hand me my cash.
305
00:36:31,231 --> 00:36:33,025
He always has you finish him.
306
00:36:33,191 --> 00:36:37,195
-No idea why. Count yourself lucky.
-At least he's fast.
307
00:36:37,404 --> 00:36:39,865
Exactly. You came, now beat it, man!
308
00:36:40,198 --> 00:36:41,909
He insists on his full hour.
309
00:36:42,409 --> 00:36:43,911
He's a businessman.
310
00:36:44,286 --> 00:36:47,289
We put on a great show.
He keeps coming back.
311
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
You lick really well.
312
00:36:50,792 --> 00:36:53,253
Yeah? I'm never sure what to do.
313
00:36:53,462 --> 00:36:57,591
No, you're good. Your fingers, tongue.
Really not bad, no joke.
314
00:36:58,592 --> 00:37:01,261
-When I moaned it wasn't all an act.
-Really?
315
00:37:01,803 --> 00:37:04,973
If fatso wasn't there,
I think I'd come for real.
316
00:37:06,892 --> 00:37:08,852
How 'bout another try?
317
00:37:09,478 --> 00:37:10,562
Please, sweetie!
318
00:37:10,646 --> 00:37:12,689
-Silly!
-C'mon, I'll pay you!
319
00:38:42,112 --> 00:38:44,322
It was a new world. I was captivated.
320
00:38:45,907 --> 00:38:47,075
In my captivity,
321
00:38:47,993 --> 00:38:49,494
I suffered like a martyr.
322
00:38:52,289 --> 00:38:54,041
Something inside me broke.
323
00:38:55,500 --> 00:38:59,921
Something ripped in two
like a tree trunk split by lightning.
324
00:39:01,006 --> 00:39:02,632
I swear that at that moment,
325
00:39:03,884 --> 00:39:05,927
I heard it crack in pain.
326
00:40:18,375 --> 00:40:21,795
After our session last week
I walked home. It was dusk.
327
00:40:27,008 --> 00:40:29,928
A few streets from home
I saw a man laying bricks.
328
00:40:32,347 --> 00:40:35,100
He was wearing a tank top and work boots.
329
00:40:39,479 --> 00:40:40,313
He was sweating.
330
00:40:41,898 --> 00:40:42,899
His hair was filthy.
331
00:40:44,651 --> 00:40:45,485
In fact,
332
00:40:46,611 --> 00:40:48,738
every inch of him was filthy.
333
00:40:52,117 --> 00:40:53,410
I stopped beside him
334
00:40:55,662 --> 00:40:59,082
and asked if he could take a short break
335
00:41:00,792 --> 00:41:02,711
to fuck me in the alleyway
336
00:41:04,004 --> 00:41:05,088
right there.
337
00:41:07,799 --> 00:41:09,384
He looked a bit surprised
338
00:41:10,468 --> 00:41:12,053
but did what I wanted.
339
00:41:15,265 --> 00:41:16,391
Exactly.
340
00:41:25,483 --> 00:41:26,860
He followed me to the alley.
341
00:41:27,694 --> 00:41:28,778
He hardly spoke.
342
00:41:30,322 --> 00:41:31,281
Neither did I.
343
00:41:33,575 --> 00:41:34,993
He took me by the neck
344
00:41:37,370 --> 00:41:39,706
and pressed my face
against the damp bricks.
345
00:41:43,168 --> 00:41:44,628
He reached under my skirt
346
00:41:47,672 --> 00:41:49,841
and stuck his fingers in my pussy.
347
00:42:00,352 --> 00:42:01,645
I was dripping wet.
348
00:42:04,648 --> 00:42:06,358
His whole hand was wet.
349
00:42:12,697 --> 00:42:13,865
He was rough.
350
00:42:15,784 --> 00:42:17,953
He never let go of my neck.
351
00:42:20,205 --> 00:42:21,539
He pinned me there.
352
00:42:24,793 --> 00:42:27,045
But I wanted to be pinned down.
353
00:42:31,508 --> 00:42:33,343
He took his cock out of his jeans.
354
00:42:34,135 --> 00:42:36,221
I felt it hard against my ass.
355
00:42:37,347 --> 00:42:38,515
He fucked me,
356
00:42:39,975 --> 00:42:41,059
fast and hard.
357
00:42:42,644 --> 00:42:44,938
He smelled of sweat and wet cement,
358
00:42:46,398 --> 00:42:47,691
a mixture of the two.
359
00:42:58,910 --> 00:43:01,037
I could hear the sounds of the city.
360
00:43:02,497 --> 00:43:03,665
Passers-by,
361
00:43:05,375 --> 00:43:07,127
their banal conversation.
362
00:43:15,468 --> 00:43:17,637
His cock pounded my pussy.
363
00:43:20,098 --> 00:43:21,558
He moaned softly in my ear.
364
00:43:25,603 --> 00:43:26,646
He came fast,
365
00:43:27,272 --> 00:43:28,440
on my thigh.
366
00:43:31,234 --> 00:43:32,944
I felt perfect,
367
00:43:34,988 --> 00:43:36,197
like in a daze.
368
00:43:39,159 --> 00:43:41,369
I pulled up my panties and left.
369
00:43:45,623 --> 00:43:47,792
I couldn't describe his face.
370
00:43:56,676 --> 00:43:58,094
And what...
371
00:44:02,223 --> 00:44:03,933
How do you feel about it?
372
00:44:07,645 --> 00:44:09,689
I needed to belong to someone.
373
00:44:12,901 --> 00:44:14,527
I belong to those who take me.
374
00:44:26,748 --> 00:44:27,707
What are you doing?
375
00:44:28,666 --> 00:44:30,043
I don't want to talk anymore.
376
00:44:38,635 --> 00:44:41,054
Let's be reasonable, OK?
377
00:44:51,022 --> 00:44:52,649
I want you so badly.
378
00:45:00,115 --> 00:45:03,118
-And so do you.
-My wife's right outside.
379
00:45:04,536 --> 00:45:05,495
I know.
380
00:45:10,083 --> 00:45:12,127
No, stop it! Stop.
381
00:45:42,240 --> 00:45:43,324
Pretty good waist.
382
00:45:47,412 --> 00:45:48,955
Nice line of the hips.
383
00:45:52,625 --> 00:45:54,961
Your ass is just as it should be.
384
00:45:56,171 --> 00:45:58,631
The finest of the finest.
385
00:46:09,225 --> 00:46:11,186
Your breasts are starting to sag a bit.
386
00:46:17,400 --> 00:46:20,570
Legs, knees, belly...
387
00:46:21,696 --> 00:46:22,655
No complaints.
388
00:46:26,993 --> 00:46:29,954
You have everything you need
where you need it.
389
00:46:53,811 --> 00:46:55,230
How have you been since last time?
390
00:46:55,730 --> 00:46:56,564
Fine.
391
00:46:58,024 --> 00:46:59,192
You haven't changed jobs?
392
00:46:59,526 --> 00:47:00,360
No.
393
00:47:04,614 --> 00:47:06,074
How many clients do you see?
394
00:47:07,867 --> 00:47:09,160
Ten or twenty a week.
395
00:47:12,372 --> 00:47:15,708
You always use protection, no matter what?
396
00:47:18,044 --> 00:47:19,921
-Yes.
-For oral sex too?
397
00:47:22,173 --> 00:47:23,007
Yes?
398
00:47:23,758 --> 00:47:24,592
Not always.
399
00:47:26,844 --> 00:47:28,596
You've never been treated
for an STD?
400
00:47:29,264 --> 00:47:30,098
No.
401
00:47:34,102 --> 00:47:34,936
Are you pregnant?
402
00:47:36,145 --> 00:47:36,980
No.
403
00:47:40,233 --> 00:47:43,152
Noticed any changes
in your health recently?
404
00:47:44,320 --> 00:47:45,154
No.
405
00:47:50,243 --> 00:47:51,828
Alright, let's examine you.
406
00:47:53,288 --> 00:47:54,455
Put this on, I'll be back.
407
00:48:00,003 --> 00:48:01,713
I prefer the biggest number.
408
00:48:03,298 --> 00:48:04,882
The accumulation of clients,
409
00:48:05,425 --> 00:48:06,426
professors,
410
00:48:07,135 --> 00:48:08,886
doctors, psychoanalysts.
411
00:48:09,554 --> 00:48:10,930
Each one has a specialty,
412
00:48:12,140 --> 00:48:14,976
busying himself
with one part of me or another,
413
00:48:15,893 --> 00:48:18,396
for the healthy development of the whole.
414
00:48:20,481 --> 00:48:22,442
One man in my life would be dangerous;
415
00:48:24,235 --> 00:48:26,487
too much hatred in me for one head.
416
00:48:28,197 --> 00:48:29,741
I need the planet,
417
00:48:31,451 --> 00:48:33,244
the full range of humankind.
418
00:51:13,571 --> 00:51:15,239
Since you didn't look at me,
419
00:51:16,407 --> 00:51:18,493
I placed myself in your gaze.
420
00:51:59,408 --> 00:52:00,243
Hello.
421
00:52:03,579 --> 00:52:05,373
Thanks for agreeing to meet me.
422
00:52:05,748 --> 00:52:06,749
My pleasure.
423
00:52:07,959 --> 00:52:09,460
I'm a huge admirer.
424
00:52:10,211 --> 00:52:12,255
Everyone at the magazine is.
425
00:52:13,089 --> 00:52:13,923
Thank you.
426
00:52:15,132 --> 00:52:17,885
A new novel,
you must be feeling the pressure.
427
00:52:19,512 --> 00:52:20,346
Why?
428
00:52:21,222 --> 00:52:26,018
Sales, reviews, nominations for Europe's
most prestigious literary awards...
429
00:52:26,853 --> 00:52:28,771
You must dream of repeating that.
430
00:52:30,815 --> 00:52:32,441
I'd prefer to have won the awards.
431
00:52:37,238 --> 00:52:40,449
People buy my novel
for my face on the front cover.
432
00:52:41,576 --> 00:52:42,660
But do they read it?
433
00:52:44,036 --> 00:52:44,871
I don't know.
434
00:52:46,372 --> 00:52:47,415
That's rather dark.
435
00:52:50,376 --> 00:52:53,921
I feel like it's sort of a mess.
436
00:52:55,923 --> 00:52:58,759
The mess is part
of my vision of the world.
437
00:52:59,969 --> 00:53:01,053
What do you mean?
438
00:53:06,392 --> 00:53:07,643
There are too many watching.
439
00:53:09,729 --> 00:53:12,773
reflecting back my beauty or my ugliness,
440
00:53:12,899 --> 00:53:14,650
my talent or my stupidity.
441
00:53:16,360 --> 00:53:17,278
I am lost,
442
00:53:20,197 --> 00:53:23,576
knowing people think things about me
443
00:53:23,659 --> 00:53:25,703
over which I have no control...
It's very upsetting.
444
00:53:28,164 --> 00:53:30,041
It's part of the mess.
445
00:53:30,917 --> 00:53:32,209
And what do they think?
446
00:53:34,420 --> 00:53:35,379
I don't know.
447
00:53:36,964 --> 00:53:38,090
I don't want to know.
448
00:53:42,887 --> 00:53:45,097
Maybe I shouldn't have exposed myself.
449
00:53:48,601 --> 00:53:51,228
I think I don't like
being exposed, in fact.
450
00:53:54,857 --> 00:53:56,442
Now I keep a low profile.
451
00:53:58,069 --> 00:53:59,987
Success must have calmed you down?
452
00:54:02,907 --> 00:54:04,992
I lost something with that book.
453
00:54:07,954 --> 00:54:08,955
I have the impression
454
00:54:10,706 --> 00:54:12,291
something's been soiled.
455
00:54:14,961 --> 00:54:16,671
I think it's starting to kick in.
456
00:54:21,092 --> 00:54:21,926
I'm sorry.
457
00:54:26,263 --> 00:54:27,264
Do you want to go on?
458
00:54:31,018 --> 00:54:32,603
What is your next novel about?
459
00:54:42,321 --> 00:54:43,155
Mathieu?
460
00:54:46,283 --> 00:54:48,285
What if my new book doesn't sell?
461
00:54:49,745 --> 00:54:51,872
Don't worry, it'll all go fine.
462
00:54:53,541 --> 00:54:55,459
But if it doesn't, what'll we do?
463
00:54:57,378 --> 00:55:00,589
Well, nothing. What can we do?
464
00:55:02,299 --> 00:55:04,176
But if no one likes what I wrote?
465
00:55:07,555 --> 00:55:08,597
I like it.
466
00:55:09,140 --> 00:55:09,974
I'm here.
467
00:55:10,599 --> 00:55:12,518
I'll be there, I always will.
468
00:55:15,604 --> 00:55:16,814
You won't abandon me?
469
00:55:17,940 --> 00:55:18,774
Never.
470
00:55:21,110 --> 00:55:22,820
And if the critics demolish me?
471
00:55:23,904 --> 00:55:28,159
First, critics demolish books,
they don't demolish you.
472
00:55:30,494 --> 00:55:32,121
You know it's the same thing.
473
00:55:33,080 --> 00:55:34,165
It won't happen.
474
00:55:40,796 --> 00:55:42,631
I can't breathe, Mathieu.
475
00:55:44,675 --> 00:55:46,177
It's absolutely suffocating.
476
00:55:55,811 --> 00:55:57,521
I missed you, Cynthia.
477
00:55:59,106 --> 00:55:59,982
Me too.
478
00:56:02,193 --> 00:56:03,319
You're really beautiful.
479
00:56:05,404 --> 00:56:06,322
Thanks.
480
00:56:09,575 --> 00:56:11,243
Am I your favorite john?
481
00:56:14,789 --> 00:56:17,792
I think so. You're one of my best, yes.
482
00:56:21,212 --> 00:56:24,381
Turn over, I want to take you from behind.
483
00:56:26,383 --> 00:56:27,343
OK.
484
00:56:41,482 --> 00:56:42,483
You're beautiful.
485
00:56:43,109 --> 00:56:44,276
You're so beautiful!
486
00:56:48,072 --> 00:56:50,157
-I'll fuck you in the ass, OK?
-No.
487
00:56:51,075 --> 00:56:52,326
Come on, Cynthia.
488
00:56:53,077 --> 00:56:54,078
No.
489
00:56:54,745 --> 00:56:56,080
I'll pay you extra.
490
00:56:56,705 --> 00:56:57,540
I don't want to.
491
00:56:59,416 --> 00:57:00,876
I'll give you $100 more.
492
00:57:02,503 --> 00:57:03,337
No.
493
00:57:04,296 --> 00:57:05,131
Two hundred.
494
00:57:09,218 --> 00:57:10,052
OK.
495
00:57:12,972 --> 00:57:13,806
Thank you.
496
00:57:18,561 --> 00:57:19,728
I won't hurt you.
497
00:57:28,904 --> 00:57:29,822
It's so good.
498
00:57:32,283 --> 00:57:33,284
Tell me you like it.
499
00:57:36,871 --> 00:57:37,705
Say it.
500
00:57:56,140 --> 00:57:58,058
-Hello?
-Where are you?
501
00:57:59,685 --> 00:58:00,519
At home.
502
00:58:01,020 --> 00:58:04,565
What the fuck?
Your first client was at 8. He's mad.
503
00:58:07,401 --> 00:58:08,444
I'm sorry.
504
00:58:16,911 --> 00:58:18,495
I think I want out.
505
00:58:24,335 --> 00:58:25,794
Get some rest.
506
00:58:26,962 --> 00:58:29,173
I'll find a replacement
for you today.
507
00:58:35,095 --> 00:58:36,347
OK, no. I'll come.
508
00:58:36,722 --> 00:58:37,556
You sure?
509
00:58:39,391 --> 00:58:40,226
Yeah.
510
00:58:46,690 --> 00:58:50,236
I'd describe the beauty
of the world if I could see it.
511
00:58:51,612 --> 00:58:55,950
Write how faith and courage
can overcome the worst misfortunes.
512
00:58:57,826 --> 00:58:59,912
But I'm too busy dying.
513
00:59:01,705 --> 00:59:03,332
We have to cut to the chase,
514
00:59:04,667 --> 00:59:05,876
to what's killing me.
515
00:59:14,385 --> 00:59:16,679
Good, it'll be simple. Come with me.
516
00:59:18,055 --> 00:59:20,266
Maybe my mouth too.
517
00:59:21,642 --> 00:59:23,811
I'd like a mouth with more punch.
518
00:59:25,688 --> 00:59:27,064
It's really not necessary.
519
00:59:28,107 --> 00:59:29,024
That's kind.
520
00:59:30,150 --> 00:59:31,443
But just a bit, OK?
521
00:59:32,569 --> 00:59:33,404
Come.
522
00:59:40,953 --> 00:59:42,454
It'll heal fast.
523
00:59:54,341 --> 00:59:56,969
Can you stay with me tonight?
524
00:59:59,263 --> 01:00:00,097
Yes.
525
01:00:23,579 --> 01:00:24,413
Suzanne?
526
01:00:25,622 --> 01:00:26,457
Yes?
527
01:00:30,919 --> 01:00:32,713
The tragedy, when people love you,
528
01:00:34,465 --> 01:00:35,966
is they can stop loving you
529
01:00:39,511 --> 01:00:40,596
at any moment.
530
01:02:11,478 --> 01:02:12,312
Hi, Patrick.
531
01:02:13,772 --> 01:02:14,606
Hi.
532
01:02:14,857 --> 01:02:16,066
I'm happy to meet you.
533
01:02:16,442 --> 01:02:17,276
Me too.
534
01:02:55,147 --> 01:02:56,440
OK, you like it rough.
535
01:03:03,030 --> 01:03:03,989
So do I.
536
01:03:11,622 --> 01:03:12,831
Not too rough, OK?
537
01:03:15,125 --> 01:03:17,169
Don't speak. Don't speak.
538
01:03:40,609 --> 01:03:41,443
That's so good.
539
01:04:05,175 --> 01:04:06,468
What are you doing?
540
01:04:06,843 --> 01:04:07,678
Stop!
541
01:04:08,303 --> 01:04:09,221
Stop!
542
01:04:12,683 --> 01:04:13,809
Don't scream.
543
01:04:36,665 --> 01:04:38,333
-Hello.
-Hello.
544
01:04:38,625 --> 01:04:41,295
I have a delivery for you.
Sign here please.
545
01:04:47,342 --> 01:04:48,176
Thank you.
546
01:04:51,930 --> 01:04:54,099
-Are you alright, Madame?
-Sure.
547
01:04:56,143 --> 01:04:58,687
I really like your work.
I'm a big admirer.
548
01:04:59,980 --> 01:05:00,814
Thanks very much.
549
01:05:01,440 --> 01:05:05,444
Your first novel's still my favorite,
but I like all your books.
550
01:05:06,987 --> 01:05:07,821
Thank you.
551
01:05:08,655 --> 01:05:10,157
Are you working on something?
552
01:05:11,700 --> 01:05:12,534
Yeah.
553
01:05:13,994 --> 01:05:15,078
Can't wait to read it.
554
01:05:18,165 --> 01:05:19,458
I have to find the ending.
555
01:05:21,418 --> 01:05:22,252
OK.
556
01:05:23,587 --> 01:05:24,421
Thank you.
557
01:05:26,590 --> 01:05:27,424
Thanks.
558
01:05:55,327 --> 01:05:56,745
Aren't you coming?
559
01:06:00,332 --> 01:06:01,667
Who's that bitch?
560
01:06:05,671 --> 01:06:06,505
What?
561
01:06:10,676 --> 01:06:12,511
Leave with that slut if you want.
562
01:06:16,473 --> 01:06:17,599
What's going on?
563
01:06:19,893 --> 01:06:21,186
We're waiting for you.
564
01:06:23,188 --> 01:06:24,815
We're all having fun.
565
01:06:30,070 --> 01:06:31,530
Don't touch me!
566
01:06:34,866 --> 01:06:36,284
OK, I don't get it.
567
01:06:37,035 --> 01:06:39,579
I saw you with that fat cow!
568
01:06:41,665 --> 01:06:43,166
I saw you!
569
01:06:47,587 --> 01:06:48,880
You're fucking nuts.
570
01:06:49,131 --> 01:06:50,882
I saw you!
571
01:06:54,886 --> 01:06:57,806
-I saw you, shit!
-How much have you drunk?
572
01:07:08,692 --> 01:07:10,277
It's time to end it for real.
573
01:07:12,696 --> 01:07:13,572
This isn't fun anymore.
574
01:07:56,114 --> 01:07:57,282
What'll I do with her?
575
01:08:03,747 --> 01:08:05,081
I don't know what to do with her.
576
01:08:08,668 --> 01:08:09,878
I haven't found the ending.
577
01:08:12,881 --> 01:08:14,216
Will I have to kill her?
578
01:08:16,593 --> 01:08:18,136
I can't really have to kill her.
579
01:08:20,972 --> 01:08:22,224
I'll have to kill them.
580
01:08:26,186 --> 01:08:29,689
I'll make my death a poster
that will multiply on walls.
581
01:08:31,817 --> 01:08:33,860
I'll die like you die on stage,
582
01:08:35,237 --> 01:08:36,822
in a storm of emotion.
583
01:08:56,842 --> 01:09:00,136
I expected that you'd still love me
or that you'd kill me.
584
01:09:02,722 --> 01:09:04,182
Because you are so great,
585
01:09:05,100 --> 01:09:07,269
I expected something grandiose.
586
01:09:33,086 --> 01:09:34,462
When death comes,
587
01:09:35,171 --> 01:09:36,506
I don't want to be there.
588
01:09:52,022 --> 01:09:52,939
If you move,
589
01:09:55,191 --> 01:09:56,109
you're dead.
590
01:10:19,966 --> 01:10:22,344
What are you doing? I'm not finished.
591
01:10:29,809 --> 01:10:30,810
Crazy bitch!
592
01:10:58,964 --> 01:11:01,257
In the end what counts is the crash,
593
01:11:02,258 --> 01:11:03,551
the place of my defeat,
594
01:11:05,053 --> 01:11:08,765
when chance gives way,
and the actions embodying me
595
01:11:08,848 --> 01:11:10,934
finally have me on a leash,
596
01:11:11,810 --> 01:11:13,436
forcing me toward my end.
597
01:11:15,438 --> 01:11:17,941
I will lower my body into death,
598
01:11:19,567 --> 01:11:21,569
where my soul already lies.
599
01:12:40,648 --> 01:12:42,317
You have to eat, miss.
600
01:12:42,901 --> 01:12:44,486
You're thin as a coffin nail.
601
01:12:45,361 --> 01:12:46,196
Go on!
602
01:13:04,255 --> 01:13:05,256
Mathieu...
603
01:13:21,397 --> 01:13:22,398
Let's walk a bit.
604
01:13:36,621 --> 01:13:37,622
Get me out of here.
605
01:13:38,790 --> 01:13:39,624
Do you dislike it?
606
01:13:41,793 --> 01:13:44,379
Only the insane like being in an asylum.
607
01:13:46,131 --> 01:13:47,507
It's not an asylum,
608
01:13:48,424 --> 01:13:49,676
it's a rest home.
609
01:13:50,885 --> 01:13:52,095
I've rested enough.
610
01:13:54,430 --> 01:13:55,306
I feel better.
611
01:13:57,058 --> 01:13:59,227
I'm happy to hear it. Really.
612
01:14:01,229 --> 01:14:02,480
I'm not like them.
613
01:14:04,315 --> 01:14:06,234
I'll truly go crazy if I stay.
614
01:14:08,862 --> 01:14:10,196
Get me out of here.
615
01:16:14,696 --> 01:16:15,863
What are you doing?
616
01:16:19,867 --> 01:16:21,119
You saved my life.
617
01:16:36,676 --> 01:16:37,593
What are you doing?
618
01:17:08,124 --> 01:17:09,334
You saved my life.
619
01:17:59,801 --> 01:18:00,760
I missed you.
620
01:18:04,680 --> 01:18:05,598
Me too.
621
01:18:10,645 --> 01:18:12,105
We'll be good to each other.
622
01:18:15,775 --> 01:18:16,609
Yes.
623
01:18:21,531 --> 01:18:22,698
I can't live without you.
624
01:18:27,078 --> 01:18:28,162
Neither can I.
625
01:18:33,000 --> 01:18:33,835
OK.
626
01:18:35,878 --> 01:18:38,047
Now don't freak out.
627
01:18:42,385 --> 01:18:43,344
What is it?
628
01:18:47,140 --> 01:18:49,183
I want us to stay together.
629
01:18:51,018 --> 01:18:52,103
OK...
630
01:19:00,695 --> 01:19:01,779
Will you marry me?
631
01:19:04,782 --> 01:19:05,616
What?
632
01:19:05,992 --> 01:19:10,788
We can get engaged,
and get married next year and have kids.
633
01:19:12,206 --> 01:19:15,334
Ideally you'd be
this pregnant at the altar.
634
01:19:17,503 --> 01:19:18,921
You want to marry me?
635
01:19:20,047 --> 01:19:23,551
-You're crazy!
-I know. I don't understand.
636
01:19:25,344 --> 01:19:26,721
I want us to be together.
637
01:19:28,723 --> 01:19:30,641
Come on, we've dicked around enough.
638
01:19:32,310 --> 01:19:33,269
Will you say yes?
639
01:19:35,980 --> 01:19:36,814
Yes.
640
01:19:36,898 --> 01:19:37,732
Yes?
641
01:20:15,269 --> 01:20:18,940
-Mathieu? It's me.
-I'm happy to hear your voice.
642
01:20:19,148 --> 01:20:20,399
-You got home alright?
-Yes.
643
01:20:22,068 --> 01:20:22,902
I'm writing.
644
01:20:23,986 --> 01:20:27,240
-That's great. Are you happy?
-Yes.
645
01:20:27,907 --> 01:20:30,451
I'm writing as I, with strong emotions.
646
01:20:30,910 --> 01:20:32,286
I'm on track, I feel it.
647
01:20:33,287 --> 01:20:34,121
I'm working fast.
648
01:20:34,956 --> 01:20:36,123
That's extraordinary.
649
01:20:36,666 --> 01:20:38,751
I'm so happy.
When can I read it?
650
01:20:39,210 --> 01:20:41,504
I should have a first draft
in 6 months.
651
01:20:48,010 --> 01:20:50,513
-As soon as we're married, we'll stop. OK?
-Yeah.
652
01:20:58,104 --> 01:20:59,355
You have some there.
653
01:21:05,653 --> 01:21:06,904
Come, come, come.
654
01:21:17,331 --> 01:21:18,666
We'll be OK, right?
655
01:21:20,251 --> 01:21:21,794
-Yeah.
-OK.
656
01:21:24,880 --> 01:21:27,341
-Should we invite some people over?
-Sure.
657
01:21:28,759 --> 01:21:29,677
Is that all we have?
658
01:21:31,721 --> 01:21:32,930
Fuck, did you sneak some?
659
01:21:33,598 --> 01:21:34,432
Course not.
660
01:21:34,765 --> 01:21:37,643
I'm sure you had more than me.
It's almost gone.
661
01:21:37,935 --> 01:21:38,769
No.
662
01:21:40,146 --> 01:21:42,898
Like when you shared our coke
with that slut.
663
01:21:43,107 --> 01:21:44,734
Fred's new girlfriend.
664
01:21:44,984 --> 01:21:47,153
It was a party. Everybody shares.
665
01:21:47,612 --> 01:21:48,779
What are you doing?
666
01:21:49,864 --> 01:21:53,075
We can order more
or go out for some. Chill!
667
01:21:53,659 --> 01:21:54,785
What's your problem?
668
01:21:56,454 --> 01:21:58,539
-Why'd you take it all?
-Fuck off!
669
01:21:58,623 --> 01:22:00,291
There are two of us, we share.
670
01:22:01,709 --> 01:22:02,793
Fucking junkie!
671
01:22:04,837 --> 01:22:06,505
You're the fucking junkie.
672
01:22:06,797 --> 01:22:08,841
The fucking whore and the fucking junkie.
673
01:22:13,888 --> 01:22:16,057
Don't you ever push me again.
674
01:22:18,768 --> 01:22:20,061
Christ, you're a cunt!
675
01:22:22,688 --> 01:22:24,023
Christ, you're a dick!
676
01:23:11,946 --> 01:23:13,406
-Hello.
-Hi.
677
01:23:14,156 --> 01:23:15,241
Am I too early?
678
01:23:16,534 --> 01:23:19,120
No, I was expecting you. Come in.
679
01:23:19,245 --> 01:23:20,079
Thanks.
680
01:23:21,372 --> 01:23:23,916
-Thanks for seeing me.
-You're welcome.
681
01:23:24,709 --> 01:23:26,335
We're eager to read your novel.
682
01:23:28,379 --> 01:23:29,714
Can you describe it?
683
01:23:31,716 --> 01:23:32,883
It's a...
684
01:23:34,802 --> 01:23:36,929
I can say that I write with passion.
685
01:23:39,098 --> 01:23:39,932
Good.
686
01:23:41,225 --> 01:23:45,438
You've never matched your early success.
How do you live with that?
687
01:23:47,732 --> 01:23:48,566
What?
688
01:23:50,443 --> 01:23:53,070
Maybe I'm wrong, but I read that
689
01:23:53,154 --> 01:23:57,283
your latest novels sold a tenth
as many copies as the first one
690
01:23:58,325 --> 01:23:59,660
in France and Québec.
691
01:24:02,747 --> 01:24:04,373
Yes, that's possible.
692
01:24:15,843 --> 01:24:18,929
Are you alright? Should we postpone this?
693
01:24:21,390 --> 01:24:22,224
No, that's fine.
694
01:24:30,107 --> 01:24:33,986
From day one, people wanted to know
if what you write is true,
695
01:24:35,696 --> 01:24:37,782
if your books are autobiographical.
696
01:24:40,326 --> 01:24:42,077
People lack imagination.
697
01:24:44,580 --> 01:24:45,414
That's true.
698
01:24:49,293 --> 01:24:52,296
Like in that magnificent passage...
699
01:24:52,421 --> 01:24:55,841
A prostitute jumps from the 20th floor
700
01:24:56,091 --> 01:24:57,927
to escape a dangerous client.
701
01:25:01,972 --> 01:25:03,307
Did I write that?
702
01:25:06,352 --> 01:25:07,186
Yes.
703
01:27:39,463 --> 01:27:43,175
Once upon a time there was a tavern
704
01:27:45,970 --> 01:27:49,390
Where we used to raise a glass or two
705
01:27:53,811 --> 01:27:58,816
Remember how we laughed away the hours
706
01:28:00,776 --> 01:28:05,239
And dreamed of all the great things
We would do
707
01:28:09,493 --> 01:28:12,121
Those were
708
01:28:13,122 --> 01:28:16,583
the days, my friend
709
01:28:17,042 --> 01:28:20,004
We thought they'd never end
710
01:28:20,504 --> 01:28:25,509
We'd sing and dance, forever and a day
711
01:28:28,429 --> 01:28:31,140
We'd live the life we choose
712
01:28:31,932 --> 01:28:34,601
We'd fight and never lose
713
01:28:35,185 --> 01:28:36,979
For we were young
714
01:28:39,481 --> 01:28:41,817
and sure to have our way
715
01:30:41,311 --> 01:30:43,772
I haven't confessed for many years.
716
01:30:46,316 --> 01:30:48,610
I'm not exactly sure what to do.
717
01:30:52,072 --> 01:30:54,158
I've done many stupid things.
718
01:30:56,160 --> 01:30:58,871
I'm too ashamed to tell you the details.
719
01:31:06,336 --> 01:31:07,462
I have the feeling...
720
01:31:10,424 --> 01:31:12,217
that everything is killing me.
721
01:31:15,596 --> 01:31:16,805
Words kill me.
722
01:31:21,268 --> 01:31:24,188
For a while I thought
writing would save me
723
01:31:26,398 --> 01:31:28,775
but writing took chunks out of me.
724
01:31:33,363 --> 01:31:36,200
Writing brings you too close to death.
725
01:31:42,039 --> 01:31:44,499
I invented Nelly to protect Isabelle,
726
01:31:47,794 --> 01:31:50,005
but I think the opposite happened.
727
01:31:54,843 --> 01:31:57,054
I did things to write about them.
728
01:32:00,724 --> 01:32:02,059
I shouldn't have.
729
01:32:09,775 --> 01:32:11,610
Love kills me too.
730
01:32:15,322 --> 01:32:16,990
Sex kills me.
731
01:32:19,117 --> 01:32:21,245
Beauty, ugliness,
732
01:32:22,829 --> 01:32:23,830
success,
733
01:32:25,374 --> 01:32:26,458
failure...
734
01:32:30,504 --> 01:32:32,881
I feel myself dying in everything I do.
735
01:32:50,983 --> 01:32:53,151
But now I'd like to move on.
736
01:33:04,496 --> 01:33:06,290
I'd like to feel better.
737
01:34:15,817 --> 01:34:21,281
ISABELLE FORTIER ENDED HER LIFE
ON 24 SEPTEMBER 2009 AT THE AGE OF 36.
738
01:34:21,365 --> 01:34:23,825
SHE PUBLISHED FOUR NOVELS,
ONE POSTHUMOUSLY.
739
01:34:26,828 --> 01:34:33,835
WE SINCERELY THANK HER FAMILY,
FRIENDS AND ALL THOSE WHO LOVED HER.
44963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.